Add Hindi translation by Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>

This commit is contained in:
Peng Huang 2009-04-07 10:41:02 +08:00
Родитель 45aba8bcc2
Коммит 46e24a871d
3 изменённых файлов: 287 добавлений и 0 удалений

Просмотреть файл

@ -15,6 +15,8 @@ fr.po:
Julroy67 <julroy67@gmail.com>
gu_IN:
Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
hi:
Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
ja.po:
UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>
kn.po:

Просмотреть файл

@ -4,6 +4,7 @@ da
es
fr
gu_IN
hi
ja
kn
mr

284
po/hi.po Normal file
Просмотреть файл

@ -0,0 +1,284 @@
# translation of ibus.master.ibus.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:42+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <Hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क"
#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: ../ui/gtk/panel.py:282
msgid "Restart"
msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
#: ../ui/gtk/panel.py:337
msgid "No input method"
msgstr "कोई इनपुट विधि नहीं"
#: ../ui/gtk/panel.py:383
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
#: ../ui/gtk/panel.py:387
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com)"
#. create input methods menu
#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
msgid "Switch input method"
msgstr "इनपुट विधि बदलें"
#: ../setup/main.py:103
msgid "trigger"
msgstr "ट्रिगर"
#: ../setup/main.py:113
msgid "next input method"
msgstr "अगली इनपुट विधि"
#: ../setup/main.py:123
msgid "previous input method"
msgstr "पिछली इनपुट विधि"
#: ../setup/main.py:204
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus अबतक आरंभ नहीं हुआ है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
#: ../setup/main.py:219
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus आरंभ किया गया है! यदि आप IBus का प्रयोग नहीं कर सकते हैं, कृपया नीचे की पंक्ति को "
"$HOME/.bashrc में जोड़ें, और अपने डेस्कटॉप में फिर लॉगिन करें.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:234
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकर्ट"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
msgid "Key code:"
msgstr "कुंजी कोड:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
msgid "Modifiers:"
msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\n"
"यह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग)"
#: ../setup/enginecombobox.py:99
msgid "Select an input method"
msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.glade.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>फ़ॉन्ट व शैली</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>कुंजीपटल शॉर्टकट</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>स्टार्टअप</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>तेज-तर्रार इनपुट बस</small>\n"
"होमपेज: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "परिचय"
#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "कंडीडेट दिशा:"
#: ../setup/setup.glade.h:14
msgid "Custom font:"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट:"
#: ../setup/setup.glade.h:15
msgid "Enable or disable:"
msgstr "सक्रिय या निष्क्रिय करें:"
#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: ../setup/setup.glade.h:17
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
msgstr ""
"क्षैतिज\n"
"लंबवत"
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus वरीयता"
#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Input Methods"
msgstr "इनपुट विधि"
#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Always"
msgstr ""
"कभी नहीं\n"
"जब सक्रिय हो\n"
"हमेशा"
#: ../setup/setup.glade.h:24
msgid "Next input method:"
msgstr "अगली इनपुट विधि :"
#: ../setup/setup.glade.h:25
msgid "Previous input method:"
msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
#: ../setup/setup.glade.h:26
msgid "Show language panel:"
msgstr "भाषा पैनल दिखाएँ:"
#: ../setup/setup.glade.h:27
msgid "Start ibus on login"
msgstr "लॉगिन पर ibus आरंभ करें"
#: ../setup/setup.glade.h:28
msgid "Use custom font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "स्वतः छुपाएँ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom Font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Next Engine Hotkey"
msgstr "अगला इंजन हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
msgstr "अगली इनपुट विधि इंजन में जाने के लिए अगला इंजन हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Orientation of Lookup Table"
msgstr "लुकअप सारणी की दिशा"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "सारणी देखने के लिए दिशा. 0 = क्षैतिज, 1 = लंबवत"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Preload Engines"
msgstr "पहले से लोड इंजन"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
msgstr "ibus आरंभन के दौरान पहले से लोड इंजन"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Prev Engine Hotkey"
msgstr "पिछला इंजन हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
msgstr "पिछले इनपुट विधि इंजन में जाने के लिए पिछला इंजन हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "भाषा पटल का आचरण. 0 = हमेशा छुपाएँ, 1 = स्वतः छुपाएँ, 2 = हमेशा दिखाएँ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "ट्रिगर हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr "इनपुट संदर्भ सक्रिय या निष्क्रिय करने के लिए ट्रिगर हॉटकी"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Use Custom Font"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "भाषा पटल के लिए मनपसंद फ़ॉन्ट नाम का प्रयोग करें"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "[Control+space]"
msgstr "[Control+space]"