po: Update translation (Swedish)

Update po/sv.po at 100.0%
https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/sv/

BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/2201
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2020-08-26 23:53:27 +09:00 коммит произвёл fujiwarat
Родитель 372bc3b55b
Коммит 79f055780b
1 изменённых файлов: 39 добавлений и 36 удалений

Просмотреть файл

@ -1,6 +1,6 @@
# Swedish translation of ibus.
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2019 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2020 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
@ -9,20 +9,22 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2018. #zanata
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2019. #zanata
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 17:33+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 12:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/"
"ibus/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
@ -48,13 +50,13 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder för pop-up-fönster för IME-byte"
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:23
msgid ""
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show "
"the window and switch prev/next engines."
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
"400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
"show the window and switch prev/next engines."
msgstr ""
"Ange fördröjningen i millisekunder för att visa pop-up-fönstret för IME-byte."
" Standard är 400. 0 = Visa fönstret omedelbart. 0 < Vänta millisekunder. 0 "
"> Visa inte fönstret och byt till föregående/nästa maskin."
"Ange fördröjningen i millisekunder för att visa pop-up-fönstret för IME-"
"byte. Standard är 400. 0 = Visa fönstret omedelbart. 0 < Vänta "
"millisekunder. 0 > Visa inte fönstret och byt till föregående/nästa maskin."
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:27
msgid "Saved version number"
@ -202,8 +204,8 @@ msgid ""
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
msgstr ""
"Om sant följer panelen inmatningsmarkören i fallet när panelen alltid visas. "
" Om falskt visas panelen på en bestämd plats."
"Om sant följer panelen inmatningsmarkören i fallet när panelen alltid "
"visas. Om falskt visas panelen på en bestämd plats."
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130
msgid "The milliseconds to show property panel"
@ -249,10 +251,10 @@ msgid ""
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
"to 255 or percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form 'rgba(r,"
"g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 to 255 or "
"percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating point value "
"in the range 0 to 1 of the alpha."
msgstr ""
"XKB-ikonen visar layout-strängen och strängen visas med RGBA-värdet. RGBA-"
"värdet kan vara 1. ett färgnamn från X11, 2. ett hexadecimalt värde på "
@ -380,8 +382,8 @@ msgid ""
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
msgstr ""
"Välj en av följande villkor för att matcha emoji-annotationer partiellt: 0 =="
" prefixmatchning, 1 == suffixmatchning, 2 == innehållsmatchning"
"Välj en av följande villkor för att matcha emoji-annotationer partiellt: 0 "
"== prefixmatchning, 1 == suffixmatchning, 2 == innehållsmatchning"
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218
msgid "Load the emoji data at the time of startup"
@ -417,10 +419,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2007-2010 Peng Huang\n"
msgstr ""
"Copyright © 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright © 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:198
#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@ -535,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: setup/main.py:515
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
msgstr "IBus-demonen kör inte. Vill du starta den?"
msgstr "IBus-demonen kör inte. Vill du starta den?"
#: setup/main.py:536
msgid ""
@ -666,8 +669,7 @@ msgstr "Språkpanelens position:"
#: setup/setup.ui:494
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Visa inmatningsmetodens namn i språkpanelen när kryssrytan är iklickad"
msgstr "Visa inmatningsmetodens namn i språkpanelen när kryssrytan är iklickad"
#: setup/setup.ui:508
msgid "Embed preedit text in application window"
@ -750,8 +752,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup.ui:873
msgid ""
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode "
"names"
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode names"
msgstr "Kortkommandot för att aktivera emoji-annoteringar eller Unicode-namn"
#: setup/setup.ui:875
@ -3105,9 +3106,11 @@ msgstr "Visa denna information"
#: tools/main.vala:464
#, c-format
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
"\n"
msgstr "Användning: %s KOMMANDO [FLAGGA …]\n"
msgstr ""
"Användning: %s KOMMANDO [FLAGGA …]\n"
"\n"
#: tools/main.vala:465
@ -3207,9 +3210,9 @@ msgstr "Unicode-val"
#: ui/gtk3/emojier.vala:2429
msgid ""
"Failed to get the current text application. Please re-focus your application."
" E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing mode, click "
"your desktop and click your text application again."
"Failed to get the current text application. Please re-focus your "
"application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing "
"mode, click your desktop and click your text application again."
msgstr ""
"Misslyckades att få det aktuella textprogrammet. Fokusera om ditt program. "
"T.ex. tryck Esc-tangenten flera gånger för att släppa emoji-"
@ -3226,7 +3229,7 @@ msgstr "Kopierade en emoji till ditt urklipp."
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
#. * It's used for an argument command --font=FONT
#.
#.
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:114
msgid "\"FONT\" for emoji characters on emoji dialog"
msgstr "”TYPSNITT” för emoji-tecken i emoji-dialogen"
@ -3237,7 +3240,7 @@ msgstr "TYPSNITT"
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
#.
#.
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:120
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
msgstr "”SPRÅK” för annotationer i emoji-dialogen. T.ex. ”sv”"