po: Update translation (Spanish)

Update po/es.po at 97.4%
https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/es/

BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/2305
This commit is contained in:
Emilio Herrera 2021-08-18 13:01:21 +09:00 коммит произвёл fujiwarat
Родитель 71ca4a9859
Коммит c0170aeac3
1 изменённых файлов: 12 добавлений и 6 удалений

Просмотреть файл

@ -23,14 +23,14 @@
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2018. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2019. #zanata
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2020.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2020, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/"
"ibus/es/>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
@ -332,6 +332,10 @@ msgid ""
"language if the value is true and choose them from the desktop locale if the "
"value is false."
msgstr ""
"Algunos puntos del código tiene diferentes glifos y Pango determina los "
"glifos desde el atributo idioma. Pango elige los glifos desde el idioma del "
"la máquina IBus si el valor es cierto y los eliges desde el valor regional "
"del sobremesa si el valor es falso."
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:182
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
@ -879,6 +883,8 @@ msgid ""
"Choose glyphs with the input method's language on the candidate window for "
"the duplicated code points"
msgstr ""
"Elige glifos con el idioma del método de entrada en la ventana candidato "
"para los puntos de código duplicados"
#: setup/setup.ui:1327
msgid "<b>Fonts</b>"
@ -2368,7 +2374,7 @@ msgstr "Numerales rumi"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:853
msgid "Yezidi"
msgstr ""
msgstr "Yezidi"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
@ -2389,14 +2395,14 @@ msgstr "Sogdiano"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:865
msgid "Chorasmian"
msgstr ""
msgstr "Chorasmian"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:869
msgid "Elymaic"
msgstr ""
msgstr "Elymaic"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command: