793 строки
26 KiB
Plaintext
793 строки
26 KiB
Plaintext
# translation of ibus.pot to Bengali
|
||
# Bengali translation of ibus.
|
||
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
||
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012
|
||
# Mahay Alam Khan <mak@ankur.org.bd>, 2012
|
||
# newton <newton@ankur.org.bd>, 2012
|
||
# newton <newton@ankur.org.bd>, 2012
|
||
# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012
|
||
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
|
||
# runab <runab@redhat.com>, 2009, 2010
|
||
# runab <runab@redhat.com>, 2009-2010
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-13 19:48+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 12:45-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n"
|
||
"Language-Team: Bengali <trans-bn@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language: bn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "অনুভূমিক"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "উল্লম্ব"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "নীচে ডানদিকের কোণায়"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "স্বনির্ধারিত"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
||
msgid "Do not show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
||
msgid "Hide automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "সর্বদা"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
||
msgid "IBus Preferences"
|
||
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
||
msgstr ""
|
||
"তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
||
msgid "Next input method:"
|
||
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
||
msgstr ""
|
||
"তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট "
|
||
"কি"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
||
msgid "Previous input method:"
|
||
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
||
msgstr ""
|
||
"ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
||
msgid "Enable or disable:"
|
||
msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:19
|
||
msgid "Enable:"
|
||
msgstr "সক্রিয়:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
||
msgid "Disable:"
|
||
msgstr "নিষ্ক্রিয়:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
||
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
||
msgstr "<b>কি-বোর্ড শর্ট-কাট</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
||
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
||
msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
||
msgid "Candidates orientation:"
|
||
msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
||
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
||
msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
||
msgid "Show property panel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
||
msgid "Language panel position:"
|
||
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Show icon on system tray"
|
||
msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
||
msgid "Show input method name on language bar"
|
||
msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:29
|
||
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:30
|
||
msgid "Embed preedit text in application window"
|
||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
||
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
||
msgstr ""
|
||
"অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
||
msgid "Use custom font:"
|
||
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
||
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
||
msgstr "<b>ফন্ট ও বিন্যাস</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধারণ"
|
||
|
||
#. add button
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/enginedialog.py:61
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "যোগ করুন (_A)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
||
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
||
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "অপসারণ (_R)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
||
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
||
msgstr ""
|
||
"সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "উপরে (_U)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
||
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
||
msgstr ""
|
||
"নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা "
|
||
"হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:41
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "নীচে (_D)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
||
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
||
msgstr ""
|
||
"নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা "
|
||
"হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "পরিচিতি (_A)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
||
msgid "Show information of the selected input method"
|
||
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
||
msgid "Show setup of the selected input method"
|
||
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট মেথডের সেটআপ প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
|
||
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
||
"the panel icon.</i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. create im name & icon column
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:68
|
||
msgid "Input Method"
|
||
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
||
msgid "Use system keyboard layout"
|
||
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
||
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
||
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
||
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
||
msgstr "<b>কি-বোর্ডের বিন্যাস</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:53
|
||
msgid "Share the same input method among all applications"
|
||
msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
||
msgid "<b>Global input method settings</b>"
|
||
msgstr "<b>ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:54
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "উন্নত"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:55
|
||
msgid ""
|
||
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
||
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
||
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:62
|
||
msgid "Start ibus on login"
|
||
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:63
|
||
msgid "<b>Startup</b>"
|
||
msgstr "<b>প্রারম্ভ</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:37
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1113
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "পরিচিতি"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:40
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "বন্ধ (_C)"
|
||
|
||
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Preload engines"
|
||
msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে"
|
||
|
||
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
||
msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Engines order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Saved engines order in input method list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
|
||
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
||
"show the window and switch prev/next engines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Saved version number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
||
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
||
msgid "US layout is appended to the latin layouts. variant can be omitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Use xmodmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Trigger shortcut keys"
|
||
msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Enable shortcut keys"
|
||
msgstr "শর্টকাট কী সক্রিয় করুন"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
||
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি চালু করার জন্য শর্টকাট কী"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Disable shortcut keys"
|
||
msgstr "শর্টকাট কী নিষ্ক্রিয় করুন"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
||
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করার জন্য শর্টকাট কী"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Next engine shortcut keys"
|
||
msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য শর্টকাট-কি"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
||
msgstr ""
|
||
"তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
||
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
||
msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
||
msgstr ""
|
||
"তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট "
|
||
"কি"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Auto hide"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
||
"show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Language panel position"
|
||
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
||
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
"ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 "
|
||
"= নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
||
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
||
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
||
msgid "Orientation of lookup table"
|
||
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
||
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
||
msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Show input method name"
|
||
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
||
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
||
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
||
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
||
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
|
||
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
|
||
"to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
|
||
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
||
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
||
msgid ""
|
||
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
||
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
||
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
||
"property icon is shown immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
||
msgid "Use custom font"
|
||
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:47
|
||
msgid "Use custom font name for language panel"
|
||
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
|
||
msgid "Custom font"
|
||
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
|
||
msgid "Custom font name for language panel"
|
||
msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
|
||
msgid "Embed Preedit Text"
|
||
msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
|
||
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
|
||
msgid "Use global input method"
|
||
msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
|
||
msgid "Enable input method by default"
|
||
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
|
||
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
||
msgstr ""
|
||
"ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট "
|
||
"পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
|
||
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
|
||
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
||
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
||
msgstr ""
|
||
"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n"
|
||
"স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc."
|
||
|
||
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "অন্যান্য"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %s\n"
|
||
msgstr "ভাষা: %s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
||
msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %s\n"
|
||
msgstr "নির্মাতা: %s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:81
|
||
msgid "Description:\n"
|
||
msgstr "বিবরণ:\n"
|
||
|
||
#: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57
|
||
msgid "Select an input method"
|
||
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
|
||
|
||
#: ../setup/enginedialog.py:60 ../setup/keyboardshortcut.py:339
|
||
#: ../setup/main.py:414
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "বাতিল (_C)"
|
||
|
||
#: ../setup/enginedialog.py:205
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/enginetreeview.py:96
|
||
msgid "Kbd"
|
||
msgstr "Kbd"
|
||
|
||
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Set IBus Preferences"
|
||
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
|
||
msgid "Key code:"
|
||
msgstr "কি-র কোড:"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
|
||
msgid "Modifiers:"
|
||
msgstr "পরিবর্তক:"
|
||
|
||
#. apply button
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:130
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
|
||
|
||
#. delete button
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:136
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
|
||
msgid ""
|
||
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
||
"The dialog will be closed when the key is released."
|
||
msgstr ""
|
||
"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
|
||
"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
|
||
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
||
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:340 ../setup/main.py:415
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:114 ../setup/main.py:439
|
||
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:369
|
||
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:390
|
||
msgid ""
|
||
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
||
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
||
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
||
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
||
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %d == 5 currently
|
||
#: ../setup/main.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
||
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
|
||
|
||
#. Translators: Title of the window
|
||
#: ../setup/main.py:418
|
||
msgid "switching input methods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:48
|
||
msgid "List engine name only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:64 ../tools/main.vala:185 ../tools/main.vala:195
|
||
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "language: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:158
|
||
msgid "No engine is set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:166
|
||
msgid "Set global engine failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:171
|
||
msgid "Get global engine failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:210
|
||
msgid "Read the system registry cache."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:212
|
||
msgid "Read the registry cache FILE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:230 ../tools/main.vala:235
|
||
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:250
|
||
msgid "Write the system registry cache."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:252
|
||
msgid "Write the registry cache FILE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:304
|
||
msgid "Resetting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:318
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:337
|
||
msgid "Set or get engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:338
|
||
msgid "Exit ibus-daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:339
|
||
msgid "Show available engines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:340
|
||
msgid "(Not implemented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:341
|
||
msgid "Restart ibus-daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:342
|
||
msgid "Show version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:343
|
||
msgid "Show the content of registry cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:344
|
||
msgid "Create registry cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:345
|
||
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:346
|
||
msgid "Show the configuration values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:347
|
||
msgid "Reset the configuration values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:348
|
||
msgid "Show this information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:355
|
||
msgid "Commands:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is unknown command!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:235 ../ui/gtk3/panel.vala:266
|
||
msgid "IBus Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:731
|
||
msgid "IBus Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732 ../ui/gtk3/panel.vala:743
|
||
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1086
|
||
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
||
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1090
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1109
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1119
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "পুনরারম্ভ"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1123
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "প্রস্থান"
|
||
|
||
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
||
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
||
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:400 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:408
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|