3095 строки
88 KiB
Plaintext
3095 строки
88 KiB
Plaintext
# German translation of ibus.
|
|
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
|
# Copyright (C) 2015-2018 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
|
|
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009
|
|
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2009
|
|
# hpeters <hpeters@redhat.com>, 2009
|
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
|
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011
|
|
# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
|
|
# Rainer <rgromans@redhat.com>, 2013
|
|
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012
|
|
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
|
|
# Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>, 2017. #zanata
|
|
# Tobias Weise <tobias.weise@web.de>, 2017. #zanata
|
|
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 17:31+0900\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 04:22-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
|
msgid "Top left corner"
|
|
msgstr "Ecke oben links"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
|
msgid "Top right corner"
|
|
msgstr "Ecke oben rechts"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
|
msgid "Bottom left corner"
|
|
msgstr "Ecke unten links"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
|
msgid "Bottom right corner"
|
|
msgstr "Ecke unten rechts"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
|
msgid "Do not show"
|
|
msgstr "Nicht anzeigen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
|
msgid "Hide automatically"
|
|
msgstr "Automatisch ausblenden"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Immer"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
|
msgid "IBus Preferences"
|
|
msgstr "IBus-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
|
msgid "Next input method:"
|
|
msgstr "Nächste Eingabemethode:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
|
msgid "Previous input method:"
|
|
msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
|
msgid "Enable or disable:"
|
|
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:19
|
|
msgid "Enable:"
|
|
msgstr "Aktivieren:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
|
msgid "Disable:"
|
|
msgstr "Deaktivieren:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
|
msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
|
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
|
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
|
msgid "Candidates orientation:"
|
|
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
|
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu "
|
|
"verstecken"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
|
msgid "Show property panel:"
|
|
msgstr "Zeige Einstellungsleiste:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
|
msgid "Language panel position:"
|
|
msgstr "Position des Sprach-Panels:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
|
msgid "Show icon on system tray"
|
|
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
|
msgid "Show input method name on language bar"
|
|
msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:29
|
|
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
|
|
"Ankreuzfeld aktiviert"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:30
|
|
msgid "Embed preedit text in application window"
|
|
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
|
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
|
msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
|
msgid "Use custom font:"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
|
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
|
msgstr "<b>Schriftart und Stil</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#. add button
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/enginedialog.py:61
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
|
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügen Sie die gewählte Eingabemethode zu den aktivierten Eingabemethoden "
|
|
"hinzu"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Entfernen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
|
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten "
|
|
"Eingabemethoden"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
|
msgid "_Up"
|
|
msgstr "_Hoch"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
|
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
|
|
"nach oben"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:41
|
|
msgid "_Down"
|
|
msgstr "_Runter"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
|
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
|
|
"nach unten"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Info"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
|
msgid "Show information of the selected input method"
|
|
msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
|
msgid "Show setup of the selected input method"
|
|
msgstr "Einstellungen der gewählten Eingabemethode anzeigen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
|
|
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
|
"the panel icon.</i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><i>Die aktive Eingabemethode kann aus der angezeigten Liste durch die "
|
|
"Tastenkombination oder durch einen Klick auf das Icon ausgewählt werden</i></"
|
|
"small>"
|
|
|
|
#. create im name & icon column
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:68
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "Eingabemethode"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:49
|
|
msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog"
|
|
msgstr "Tastenkombination zum Anzeigen des Emoji-Dialogs"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:50
|
|
msgid "Emoji choice:"
|
|
msgstr "Emoji-Auswahl:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
|
msgid "Set a font of emoji candidates on the emoji dialog"
|
|
msgstr "Font von Emoji-Kandidaten im Emoji-Dialog einstellen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:52
|
|
msgid "Emoji font:"
|
|
msgstr "Emoji Font:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
|
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
|
|
msgstr "Einstellen einer Sprache für Emoji-Annotationen im Emoji-Dialog"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:54
|
|
msgid "Emoji annotation language:"
|
|
msgstr "Emoji-Annotationssprache:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:55
|
|
msgid ""
|
|
"Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
|
|
"the number of characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
|
|
"exact match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:57
|
|
msgid "Prefix match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:58
|
|
msgid "Suffix match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:59
|
|
msgid "Containing match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:60
|
|
msgid "Emoji"
|
|
msgstr "Emoji"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:61 ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
|
msgid "Use system keyboard layout"
|
|
msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:62 ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
|
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
|
msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:63
|
|
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
|
msgstr "<b>Tastaturbelegung</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../data/ibus.schemas.in.h:68
|
|
msgid "Share the same input method among all applications"
|
|
msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:65
|
|
msgid "<b>Global input method settings</b>"
|
|
msgstr "Eingabemethode wählen"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:66
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:67
|
|
msgid ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>Der intelligente Eingabe-Bus</small>\n"
|
|
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:74
|
|
msgid "Start ibus on login"
|
|
msgstr "IBus bei der Anmeldung starten"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:75
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
msgstr "<b>Starten</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:76 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1175
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:77 ../setup/engineabout.py:40
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "S_chließen"
|
|
|
|
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Preload engines"
|
|
msgstr "Engines vorladen"
|
|
|
|
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
|
msgstr "Engines vorladen, während IBus startet"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Engines order"
|
|
msgstr "Engine-Reihenfolge"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Saved engines order in input method list"
|
|
msgstr "Gespeicherte Engine-Reihenfolge in der Eingabemethoden-Liste"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
|
msgstr "Popup-Verzögerung für IME-Wechsel-Fenster in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
|
|
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
|
"show the window and switch prev/next engines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Popup-Verzögerung für IME-Wechsel-Fenster setzen. Standardmäßig ist der Wert "
|
|
"von 400 gesetzt. 0 = Fenster sofort anzeigen. 0 < Verzögerung in "
|
|
"Millisekunden. 0 > Fenster nicht anzeigen und zur vorhergehenden/ "
|
|
"nachfolgenden Engine wechseln."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Saved version number"
|
|
msgstr "Gespeicherte Versions-Numnner"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
|
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die gespeicherte Versions-Nummer wird verwendet, um den Unterschied zwischen "
|
|
"der Version der zuvor installierten ibus und der aktuellen ibus zu "
|
|
"überprüfen."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
|
msgstr "Latin Tastaturbelegungen ohne ASCII"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
|
msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"US Tastaturbelegung wird den Latin Tastaturbelegungen angefügt. Varianten "
|
|
"können vernachlässigt werden."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Use xmodmap"
|
|
msgstr "Verwenden von xmodmap"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
|
msgstr ""
|
|
"xmodmap ausführen wenn .xmodmap oder .Xmodmap vorhanden ist wenn ibus "
|
|
"Engines gewechselt werden."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Trigger shortcut keys"
|
|
msgstr "Auslöser-Tastenkombination"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
|
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
msgstr "Tastenkombinationen auslösen für gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
|
msgid "Enable shortcut keys"
|
|
msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
|
msgstr "Tastenkürzel zum Einschalten der Eingabemethoden"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
|
msgid "Disable shortcut keys"
|
|
msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
|
msgstr "Tastenkürzel zum Ausschalten der Eingabemethoden"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Next engine shortcut keys"
|
|
msgstr "Nächste Engine-Tastenkombination"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
|
msgstr "Vorherige Engine-Tastenkombination"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
|
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Auto hide"
|
|
msgstr "Automatisch verstecken"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
"show"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verhalten des Eigenschaften-Panels. 0 = nicht anzeigen, 1 = automatisch "
|
|
"verstecken, 2 = immer anzeigen"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
|
msgid "Language panel position"
|
|
msgstr "Position des Sprach-Panels"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
|
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Position des Sprach-Panels: 0 = Ecke oben links, 1 = Ecke oben rechts, 2 "
|
|
"= Ecke unten links, 3 = Ecke unten rechts, 4 = Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
|
msgstr "Den Input-Cursor verfolgen falls das Panel immer angezeigt wird"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
|
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn wahr folgt das Panel dem Input-Cursor wenn das Panel immer angezeigt "
|
|
"wird. Wenn falsch wird das Panel an einer festen Position angezeigt."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
|
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
|
msgstr "Millisekunden bis die Einstellungsleiste angezeigt wird"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
|
"changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Millisekunden bis zum Anzeigen der Eigenschaftenleiste nach Fokuswechsel "
|
|
"oder Eigenschaftenwechsel."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Orientation of lookup table"
|
|
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
|
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
msgstr "Ausrichtung der Lookup-Tabelle. 0 = Horizontal, 1 = Vertikal"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
|
msgid "Show input method name"
|
|
msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
|
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
|
msgstr "RGBA Werte des XKB Icons"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
|
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
|
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
|
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
|
|
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
|
|
"to 255 or percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
|
|
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das XKB Icon zeigt den Layout-String und der String wird mit dem RGBA Wert "
|
|
"gerendert. Der RGBA Wert kann sein 1. eine X11-Farbe , 2. ein Hex-Wert in "
|
|
"der Form '#rrggbb' wobei 'r', 'g' und 'b' HEX-Werte für Rot, Grün und Blau "
|
|
"sind, 3. eine RGB-Farbe in der Form 'rgb(r,g,b)' oder 4. eine RGBA-Farbe in "
|
|
"der Form 'rgba(r,g,b,a)' wobei 'r', 'g', und 'b' entweder Integer im Bereich "
|
|
"0 bis 255 oder Prozentwerte von 0-100% sind und 'a' ein Gleitkommawert im "
|
|
"Bereich 0 bis 1 für das Alpha ist."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
|
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
|
msgstr "Millisekunden bis zum Anzeigen der Panel-Icons einer Eigenschaft"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
|
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
|
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
|
"property icon is shown immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:47
|
|
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Sprach-Panel verwenden"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
|
|
msgid "Custom font"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
|
|
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
msgstr "Name der benutzerdefinierten Schriftart für Sprach-Panel"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
|
|
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
msgstr "Emoji Tastenkombination für gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
|
|
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
|
|
msgstr "Tastenkombination zum Ein- und Ausschalten der Emoji-Eingabe"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
|
|
msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Font-Name für Emoji-Zeichen im Emoji-Dialog"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
|
|
msgid "Default language for emoji dictionary"
|
|
msgstr "Standard-Sprache für das Emoji-Wörterbuch"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
|
|
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
|
|
msgstr ""
|
|
"Auswahl einer Standard-Sprache der Emoji-Wörterbücher im Emoji-Dialog. Der "
|
|
"Wert $lang wird auf /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict angewendet."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
|
|
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
|
|
msgstr "Emoji-Favoriteneliste im Emoji-Dialog"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die favorisierten Emoji in der Emoji-Liste anzeigen wenn die "
|
|
"Liste Zeichen enthält."
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
|
|
msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
|
|
msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
|
|
msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
|
|
"the exact match or not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
|
|
msgid "Match emoji annotations with the specified length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
|
|
msgid ""
|
|
"Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
|
|
"characters instead of the exact match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:63
|
|
msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
|
|
msgid ""
|
|
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
|
|
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:65
|
|
msgid "Embed Preedit Text"
|
|
msgstr "Preedit-Text einbetten"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:66
|
|
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
|
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:67
|
|
msgid "Use global input method"
|
|
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:69
|
|
msgid "Enable input method by default"
|
|
msgstr "Eingabemethode standardmäßig aktivieren"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:70
|
|
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eingabemethode standardmäßig aktivieren, wenn die Anwendung Eingabefokus "
|
|
"erlangt"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:71
|
|
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
|
msgstr "Dconf bewahrt Namenspräfixe"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:72
|
|
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
|
msgstr "Namenspräfixe von Dconf-Schlüsseln, um Namenskonvertierung anzuhalten"
|
|
|
|
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstige"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:67
|
|
msgid "Select a language"
|
|
msgstr "Eine Sprache auswählen"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:552
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340
|
|
#: ../setup/main.py:553
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205
|
|
msgid "More…"
|
|
msgstr "Mehr..."
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %s\n"
|
|
msgstr "Sprache: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
|
msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %s\n"
|
|
msgstr "Autor: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:81
|
|
msgid "Description:\n"
|
|
msgstr "Beschreibung:\n"
|
|
|
|
#: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57
|
|
msgid "Select an input method"
|
|
msgstr "Eingabemethode wählen"
|
|
|
|
#: ../setup/enginetreeview.py:96
|
|
msgid "Kbd"
|
|
msgstr "Kbd"
|
|
|
|
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Set IBus Preferences"
|
|
msgstr "IBus-Einstellungen konfigurieren"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
|
|
msgid "Key code:"
|
|
msgstr "Tasten-Code:"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
msgstr "Hilfstasten:"
|
|
|
|
#. apply button
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:130
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "An_wenden"
|
|
|
|
#. delete button
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:136
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Löschen"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
msgid ""
|
|
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
|
|
"Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
|
|
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:580
|
|
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastenkombination mit Umschalttaste benutzen, um zur vorherigen "
|
|
"Eingabemethode zu wechseln"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:507
|
|
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
|
msgstr "Der IBus-Dienst läuft nicht. Möchten Sie ihn starten?"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:528
|
|
msgid ""
|
|
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
|
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
msgstr ""
|
|
"IBus wurde gestartet! Falls Sie IBus nicht nutzen können, fügen Sie bitte in "
|
|
"$HOME/.bashrc die nachfolgenden Zeilen an und loggen Sie sich anschließend "
|
|
"erneut ein.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
#. Translators: %d == 5 currently
|
|
#: ../setup/main.py:542
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
|
msgstr "IBus-Dienst konnte innerhalb von %d Sekunden nicht gestartet werden"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:554
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
|
|
|
|
#. Translators: Title of the window
|
|
#: ../setup/main.py:556
|
|
msgid "switching input methods"
|
|
msgstr "Eingabemethoden wechseln"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:30
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:31
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
msgstr "Tiere & Natur"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:32
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flaggen"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:33
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
msgstr "Essen & Trinken"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:34
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekte"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:35
|
|
msgid "Smileys & People"
|
|
msgstr "Smileys & Leute"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:36
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbole"
|
|
|
|
#: ../src/ibusemojigen.h:37
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
msgstr "Reisen & Orte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:33
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:37
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:41
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:45
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:49
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:53
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:57
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:61
|
|
msgid "Greek and Coptic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:65
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:69
|
|
msgid "Cyrillic Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:73
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:77
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:81
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:85
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:89
|
|
msgid "Arabic Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:93
|
|
msgid "Thaana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:97
|
|
msgid "NKo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:101
|
|
msgid "Samaritan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:105
|
|
msgid "Mandaic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:109
|
|
msgid "Syriac Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:113
|
|
msgid "Arabic Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:117
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:121
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:125
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:129
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:133
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:137
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:141
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:145
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:149
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:153
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:157
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:161
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:165
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:169
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:173
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:177
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:181
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:185
|
|
msgid "Ethiopic Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:189
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:193
|
|
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:197
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:201
|
|
msgid "Runic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:205
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:209
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:213
|
|
msgid "Buhid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:217
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:221
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:225
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:229
|
|
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:233
|
|
msgid "Limbu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:237
|
|
msgid "Tai Le"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:241
|
|
msgid "New Tai Lue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:245
|
|
msgid "Khmer Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:249
|
|
msgid "Buginese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:253
|
|
msgid "Tai Tham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:257
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:261
|
|
msgid "Balinese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:265
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:269
|
|
msgid "Batak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:273
|
|
msgid "Lepcha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:277
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:281
|
|
msgid "Cyrillic Extended-C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:285
|
|
msgid "Sundanese Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:289
|
|
msgid "Vedic Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:293
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:297
|
|
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:301
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:305
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:309
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:313
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:317
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:321
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:325
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:329
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:333
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:337
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:341
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:345
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:349
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:353
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:357
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:361
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:365
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:369
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:373
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:377
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:381
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:385
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:389
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:393
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:397
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:401
|
|
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:405
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:409
|
|
msgid "Glagolitic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:413
|
|
msgid "Latin Extended-C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:417
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:421
|
|
msgid "Georgian Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:425
|
|
msgid "Tifinagh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:429
|
|
msgid "Ethiopic Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:433
|
|
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:437
|
|
msgid "Supplemental Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:441
|
|
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:445
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:449
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:453
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:457
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:461
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:465
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:469
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:473
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:477
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:481
|
|
msgid "CJK Strokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:485
|
|
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:489
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:493
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:497
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:501
|
|
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:505
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:509
|
|
msgid "Yi Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:513
|
|
msgid "Yi Radicals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:517
|
|
msgid "Lisu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:521
|
|
msgid "Vai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:525
|
|
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:529
|
|
msgid "Bamum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:533
|
|
msgid "Modifier Tone Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:537
|
|
msgid "Latin Extended-D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:541
|
|
msgid "Syloti Nagri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:545
|
|
msgid "Common Indic Number Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:549
|
|
msgid "Phags-pa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:553
|
|
msgid "Saurashtra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:557
|
|
msgid "Devanagari Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:561
|
|
msgid "Kayah Li"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:565
|
|
msgid "Rejang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:569
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:573
|
|
msgid "Javanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:577
|
|
msgid "Myanmar Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:581
|
|
msgid "Cham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:585
|
|
msgid "Myanmar Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:589
|
|
msgid "Tai Viet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:593
|
|
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:597
|
|
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:601
|
|
msgid "Latin Extended-E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:605
|
|
msgid "Cherokee Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:609
|
|
msgid "Meetei Mayek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:613
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:617
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:621
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:625
|
|
msgid "High Private Use Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:629
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:633
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:637
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:641
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:645
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:649
|
|
msgid "Variation Selectors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:653
|
|
msgid "Vertical Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:657
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:661
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:665
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:669
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:673
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:677
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:681
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:685
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:689
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:693
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:697
|
|
msgid "Ancient Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:701
|
|
msgid "Phaistos Disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:705
|
|
msgid "Lycian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:709
|
|
msgid "Carian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:713
|
|
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:717
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:721
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:725
|
|
msgid "Old Permic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:729
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:733
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:737
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:741
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:745
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:749
|
|
msgid "Osage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:753
|
|
msgid "Elbasan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:757
|
|
msgid "Caucasian Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:761
|
|
msgid "Linear A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:765
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:769
|
|
msgid "Imperial Aramaic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:773
|
|
msgid "Palmyrene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:777
|
|
msgid "Nabataean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:781
|
|
msgid "Hatran"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:785
|
|
msgid "Phoenician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:789
|
|
msgid "Lydian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:793
|
|
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:797
|
|
msgid "Meroitic Cursive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:801
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:805
|
|
msgid "Old South Arabian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:809
|
|
msgid "Old North Arabian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:813
|
|
msgid "Manichaean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:817
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:821
|
|
msgid "Inscriptional Parthian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:825
|
|
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:829
|
|
msgid "Psalter Pahlavi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:833
|
|
msgid "Old Turkic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:837
|
|
msgid "Old Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:841
|
|
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:845
|
|
msgid "Brahmi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:849
|
|
msgid "Kaithi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:853
|
|
msgid "Sora Sompeng"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:857
|
|
msgid "Chakma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:861
|
|
msgid "Mahajani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:865
|
|
msgid "Sharada"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:869
|
|
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:873
|
|
msgid "Khojki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:877
|
|
msgid "Multani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:881
|
|
msgid "Khudawadi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:885
|
|
msgid "Grantha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:889
|
|
msgid "Newa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:893
|
|
msgid "Tirhuta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:897
|
|
msgid "Siddham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:901
|
|
msgid "Modi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:905
|
|
msgid "Mongolian Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:909
|
|
msgid "Takri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:913
|
|
msgid "Ahom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:917
|
|
msgid "Warang Citi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:921
|
|
msgid "Zanabazar Square"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:925
|
|
msgid "Soyombo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:929
|
|
msgid "Pau Cin Hau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:933
|
|
msgid "Bhaiksuki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:937
|
|
msgid "Marchen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:941
|
|
msgid "Masaram Gondi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:945
|
|
msgid "Cuneiform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:949
|
|
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:953
|
|
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:957
|
|
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:961
|
|
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:965
|
|
msgid "Bamum Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:969
|
|
msgid "Mro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:973
|
|
msgid "Bassa Vah"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:977
|
|
msgid "Pahawh Hmong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:981
|
|
msgid "Miao"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:985
|
|
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:989
|
|
msgid "Tangut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:993
|
|
msgid "Tangut Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:997
|
|
msgid "Kana Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1001
|
|
msgid "Kana Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1005
|
|
msgid "Nushu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1009
|
|
msgid "Duployan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1013
|
|
msgid "Shorthand Format Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1017
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1021
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1025
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1029
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1033
|
|
msgid "Counting Rod Numerals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1037
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1041
|
|
msgid "Sutton SignWriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1045
|
|
msgid "Glagolitic Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1049
|
|
msgid "Mende Kikakui"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1053
|
|
msgid "Adlam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1057
|
|
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1061
|
|
msgid "Mahjong Tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1065
|
|
msgid "Domino Tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1069
|
|
msgid "Playing Cards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1073
|
|
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1077
|
|
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1081
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1085
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1089
|
|
msgid "Ornamental Dingbats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1093
|
|
msgid "Transport and Map Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1097
|
|
msgid "Alchemical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1101
|
|
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1105
|
|
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1109
|
|
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1113
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1117
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1121
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1125
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1129
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1133
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1137
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1141
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1145
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
#. the following command:
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
#: ../src/ibusunicodegen.h:1149
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:54
|
|
msgid "List engine name only"
|
|
msgstr "Nur Engine-Name auflisten"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:70 ../tools/main.vala:195 ../tools/main.vala:205
|
|
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
|
msgstr "Keine Verbindung zu IBus.\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "language: %s\n"
|
|
msgstr "Sprache: %s\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:164
|
|
msgid "No engine is set.\n"
|
|
msgstr "Keine Engine gesetzt.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:172
|
|
msgid "Set global engine failed.\n"
|
|
msgstr "Setzen der globalen Engine fehlgeschlagen.\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:177
|
|
msgid "Get global engine failed.\n"
|
|
msgstr "Auslesen der globalen Engine fehlgeschlagen.\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:220
|
|
msgid "Read the system registry cache."
|
|
msgstr "Lesen Sie den System-Registry-Cache."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:222
|
|
msgid "Read the registry cache FILE."
|
|
msgstr "Lesen Sie die Registry-Cache DATEI."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:240 ../tools/main.vala:245
|
|
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
|
msgstr "Der Registry-Cache ist ungültig.\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:260
|
|
msgid "Write the system registry cache."
|
|
msgstr "Schreiben Sie den System-Registry-Cache."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:262
|
|
msgid "Write the registry cache FILE."
|
|
msgstr "Schreiben Sie die Registry-Cache DATEI."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:314
|
|
msgid "Resetting…"
|
|
msgstr "Neustarten..."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:328
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:373
|
|
msgid "Set or get engine"
|
|
msgstr "Setzen oder erhalten Modul"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:374
|
|
msgid "Exit ibus-daemon"
|
|
msgstr "Beenden ibus-daemon"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:375
|
|
msgid "Show available engines"
|
|
msgstr "Anzeigen verfügbare Module"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:376
|
|
msgid "(Not implemented)"
|
|
msgstr "(Nicht implementiert)"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:377
|
|
msgid "Restart ibus-daemon"
|
|
msgstr "Neustart ibus-daemon"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:378
|
|
msgid "Show version"
|
|
msgstr "Anzeigen Version"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:379
|
|
msgid "Show the content of registry cache"
|
|
msgstr "Anzeigen Inhalt des Registry-Cache."
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:380
|
|
msgid "Create registry cache"
|
|
msgstr "Erstellen Registry-Cache"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:381
|
|
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
|
msgstr "Ausgabe der D-Bus-Adresse des ibus-Daemon"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:382
|
|
msgid "Show the configuration values"
|
|
msgstr "Anzeigen der Konfigurationswerte"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:383
|
|
msgid "Reset the configuration values"
|
|
msgstr "Zurücksetzen der Konfigurationswerte"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:385
|
|
msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
|
|
msgstr "Kopieren des ausgewählten Emoji in die Zwischenablage"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:387
|
|
msgid "Show this information"
|
|
msgstr "Anzeige dieser Information"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Anwendung: %s BEFEHL [OPTION...]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:394
|
|
msgid "Commands:\n"
|
|
msgstr "Befehle:\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is unknown command!\n"
|
|
msgstr "%s ist ein unbekannter Befehl!\n"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:245
|
|
msgid "Show emoji variants"
|
|
msgstr "Emoji-Varianten anzeigen"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:250
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:273
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoriten"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:274
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:275
|
|
msgid "Open Unicode choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:445 ../ui/gtk3/emojier.vala:826
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1149
|
|
msgid "Emoji Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:451
|
|
msgid "Type annotation or choose emoji"
|
|
msgstr "Emoji-Annotationen eingeben oder Emoji auswählen"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:948
|
|
msgid "Unicode Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:950
|
|
msgid "Bring back emoji choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1016
|
|
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1071
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Seite runter"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1082
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Seite hoch"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Code point: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1242
|
|
msgid "Has emoji variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1377 ../ui/gtk3/emojier.vala:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %s"
|
|
msgstr "Beschreibung: %s"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1377
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Kein"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Annotations: %s"
|
|
msgstr "Annotationen: %s"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:56
|
|
msgid "Canceled to choose an emoji."
|
|
msgstr "Abbrechen der Emoji-Auswahl."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:77
|
|
msgid "Copied an emoji to your clipboard."
|
|
msgstr "Emoji in die Zwischenablage kopiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
|
|
#. * It's used for an argument command --font=FONT
|
|
#.
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:97
|
|
msgid "\"FONT\" for emoji characters on emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:98
|
|
msgid "FONT"
|
|
msgstr "SCHRIFT"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
|
|
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
|
|
#.
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:103
|
|
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:104
|
|
msgid "LANG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:106
|
|
msgid "Emoji annotations can be match partially"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:110
|
|
msgid "Match with the length of the specified integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:114
|
|
msgid "Match with the condition of the specified integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:282 ../ui/gtk3/panel.vala:313
|
|
msgid "IBus Panel"
|
|
msgstr "IBus Panel"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:710
|
|
msgid "IBus Update"
|
|
msgstr "IBus Aktualisierung"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711 ../ui/gtk3/panel.vala:722
|
|
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
|
msgstr "Super+Leerzeichen ist nun der Standard-Hotkey."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1121
|
|
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1125
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
|
|
"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1144
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1181
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1185
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
|
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
|
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:368 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:376
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|