916 строки
22 KiB
Plaintext
916 строки
22 KiB
Plaintext
# Finnish translation of ibus.
|
|
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
|
# Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
|
|
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017. #zanata
|
|
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 11:47+0900\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 12:26-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vaakasuora"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Pystysuora"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
|
msgid "Top left corner"
|
|
msgstr "Vasen yläkulma"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
|
msgid "Top right corner"
|
|
msgstr "Oikea yläkulma"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
|
msgid "Bottom left corner"
|
|
msgstr "Vasen alakulma"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
|
msgid "Bottom right corner"
|
|
msgstr "Oikea alakulma"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Mukautettu"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
|
msgid "Do not show"
|
|
msgstr "Älä näytä"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
|
msgid "Hide automatically"
|
|
msgstr "Piilota automaattisesti"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Aina"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
|
msgid "IBus Preferences"
|
|
msgstr "IBus-asetukset"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
|
msgid "Next input method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
|
msgid "Previous input method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
|
msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:17
|
|
msgid "Emoji dialog:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:19 ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
|
msgid "Enable or disable:"
|
|
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
|
msgid "Enable:"
|
|
msgstr "Ota käyttöön:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
|
msgid "Disable:"
|
|
msgstr "Poista käytöstä:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
|
msgstr "<b>Pikanäppäimet</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
|
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
|
msgid "Candidates orientation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
|
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
|
msgstr "Määritä miten ibus näyttää tai piilotaa kielivalikon"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:27
|
|
msgid "Show property panel:"
|
|
msgstr "Näytä ominaisuuspaneeli:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:28
|
|
msgid "Language panel position:"
|
|
msgstr "Kielipaneelin sijainti:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:29 ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
|
msgid "Show icon on system tray"
|
|
msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:30 ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
|
msgid "Show input method name on language bar"
|
|
msgstr "Näytä syötetavan nimi kielipalkissa"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
|
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
|
msgid "Embed preedit text in application window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
|
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
|
msgid "Use custom font:"
|
|
msgstr "Käytä mukautettua fonttia:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:35
|
|
msgid "Set a font of emoji candidates on the emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
|
msgid "Emoji font:"
|
|
msgstr "Hymiöfontti"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
|
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
|
msgid "Emoji annotation language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
|
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
|
msgstr "<b>Fontti ja tyyli</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Yleiset"
|
|
|
|
#. add button
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:41 ../setup/enginedialog.py:61
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Lisää"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
|
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Poista"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
|
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
|
msgid "_Up"
|
|
msgstr "_Ylös"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
|
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
|
msgid "_Down"
|
|
msgstr "_Alas"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:48
|
|
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:49
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Tietoja"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:50
|
|
msgid "Show information of the selected input method"
|
|
msgstr "Näytä tietoja valitusta syötetavasta"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Asetukset"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:52
|
|
msgid "Show setup of the selected input method"
|
|
msgstr "Näytä valitun syötetavan asetukset"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
|
msgid ""
|
|
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
|
|
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
|
"the panel icon.</i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><i>Aktiivinen syötetapa voidaan vaihtaa valitusta ylläolevasta "
|
|
"listasta painamalla pikanäppäiimä tai klikkaamalla paneelin kuvaketta. </i></"
|
|
"small>"
|
|
|
|
#. create im name & icon column
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:54 ../setup/enginetreeview.py:68
|
|
msgid "Input Method"
|
|
msgstr "Syötetapa"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:55 ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
|
msgid "Use system keyboard layout"
|
|
msgstr "Käytä järjestelmän näppäimistön asettelua"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:56 ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
|
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
|
msgstr "Käytä järjestelmän näppäimistön (XKB) asettelua"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:57
|
|
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
|
msgstr "<b>Näppäimistön asettelu</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:58 ../data/ibus.schemas.in.h:60
|
|
msgid "Share the same input method among all applications"
|
|
msgstr "Jaa sama syötetapa kaikkien sovellusten välillä"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:59
|
|
msgid "<b>Global input method settings</b>"
|
|
msgstr "<b>Yleiset syötetavan asetukset</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:60
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Edistyneet"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:61
|
|
msgid ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>Älykäs syöteväylä</small>\n"
|
|
"Sivusto: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:68
|
|
msgid "Start ibus on login"
|
|
msgstr "Käynnistä IBus kirjautumisen yhteydessä"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:69
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
msgstr "<b>Käynnistys</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:70 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1232
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Tietoja"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.ui.h:71 ../setup/engineabout.py:40
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Sulje"
|
|
|
|
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Preload engines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Engines order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Saved engines order in input method list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
|
|
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
|
"show the window and switch prev/next engines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Saved version number"
|
|
msgstr "Tallennettu versionumero"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
|
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
|
msgid "US layout is appended to the latin layouts. variant can be omitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Use xmodmap"
|
|
msgstr "Käytä xmodmapia"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Trigger shortcut keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
|
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
|
msgid "Enable shortcut keys"
|
|
msgstr "Käytä pikanäppäimiä"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
|
msgid "Disable shortcut keys"
|
|
msgstr "Poista pikanäppäimet käytöstä"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Next engine shortcut keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Auto hide"
|
|
msgstr "Automaattinen piilotus"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
"show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
|
msgid "Language panel position"
|
|
msgstr "Kielipaneelin sijainti"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
|
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
|
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
|
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
|
"changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Orientation of lookup table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
|
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
|
msgid "Show input method name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
|
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
|
msgstr "XKB-kuvakkeen RGBA-arvo"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
|
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
|
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
|
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
|
|
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
|
|
"to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
|
|
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
|
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
|
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
|
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
|
"property icon is shown immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
msgstr "Käytä omavalintaista fonttia"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:47
|
|
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
|
|
msgid "Custom font"
|
|
msgstr "Omavalintainen fontti"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
|
|
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
|
|
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
|
|
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
|
|
msgid "Custom font name for emoji chracters on emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
|
|
msgid "Default language for emoji dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
|
|
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
|
|
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
|
|
msgid "Embed Preedit Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
|
|
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
|
|
msgid "Use global input method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
|
|
msgid "Enable input method by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
|
|
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:63
|
|
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
|
|
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekijänoikeus (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
"Tekijänoikeus (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:67
|
|
msgid "Select a language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:457
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Peru"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340
|
|
#: ../setup/main.py:458
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205
|
|
msgid "More…"
|
|
msgstr "Lisää…"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %s\n"
|
|
msgstr "Kieli: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
|
msgstr "Näppäimistön asettelu: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %s\n"
|
|
msgstr "Tekijä: %s\n"
|
|
|
|
#: ../setup/engineabout.py:81
|
|
msgid "Description:\n"
|
|
msgstr "Kuvaus:\n"
|
|
|
|
#: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57
|
|
msgid "Select an input method"
|
|
msgstr "Valitse syötetapa"
|
|
|
|
#: ../setup/enginetreeview.py:96
|
|
msgid "Kbd"
|
|
msgstr "Kbd"
|
|
|
|
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Set IBus Preferences"
|
|
msgstr "Määritä IBusin asetukset"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Pikanäppäimet"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
|
|
msgid "Key code:"
|
|
msgstr "Avain koodi"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
msgstr "Muokkaajat:"
|
|
|
|
#. apply button
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:130
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Toteuta"
|
|
|
|
#. delete button
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:136
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Poista"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
msgid ""
|
|
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
|
|
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:485
|
|
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:412
|
|
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
|
msgstr "IBus-taustapalvelu ei ole käynnissä. Haluatko käynnistää sen?"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:433
|
|
msgid ""
|
|
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
|
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
msgstr ""
|
|
"IBus on käynnistetty! Jos et voi käyttää IBusia, lisää seuraavat rivit $HOME/"
|
|
".bashrc-tiedostoon ja kirjaudu uudelleen.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
#. Translators: %d == 5 currently
|
|
#: ../setup/main.py:447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:459
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Title of the window
|
|
#: ../setup/main.py:461
|
|
msgid "switching input methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:51
|
|
msgid "List engine name only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:188 ../tools/main.vala:198
|
|
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
|
msgstr "Yhteys IBusiin ei onnistu.\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "language: %s\n"
|
|
msgstr "kieli: %s\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:161
|
|
msgid "No engine is set.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:169
|
|
msgid "Set global engine failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:174
|
|
msgid "Get global engine failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:213
|
|
msgid "Read the system registry cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:215
|
|
msgid "Read the registry cache FILE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:233 ../tools/main.vala:238
|
|
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:253
|
|
msgid "Write the system registry cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:255
|
|
msgid "Write the registry cache FILE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:307
|
|
msgid "Resetting…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:321
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:366
|
|
msgid "Set or get engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:367
|
|
msgid "Exit ibus-daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:368
|
|
msgid "Show available engines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:369
|
|
msgid "(Not implemented)"
|
|
msgstr "(Ei toteutettu)"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:370
|
|
msgid "Restart ibus-daemon"
|
|
msgstr "Käynnistä ibus-daemon uudelleen"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:371
|
|
msgid "Show version"
|
|
msgstr "Näytä versio"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:372
|
|
msgid "Show the content of registry cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:373
|
|
msgid "Create registry cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:374
|
|
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:375
|
|
msgid "Show the configuration values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:376
|
|
msgid "Reset the configuration values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:378
|
|
msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:380
|
|
msgid "Show this information"
|
|
msgstr "Näytä tämä tieto"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:387
|
|
msgid "Commands:\n"
|
|
msgstr "Komennot:\n"
|
|
|
|
#: ../tools/main.vala:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is unknown command!\n"
|
|
msgstr "%s on tuntematon komento!\n"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:289 ../ui/gtk3/panel.vala:1224
|
|
msgid "Emoji Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:293
|
|
msgid "Type annotation or choose emoji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:564 ../ui/gtk3/emojier.vala:603
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Suosikit"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:628
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Sivu alas"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:639
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Sivu ylös"
|
|
|
|
#. TODO: Provide a custom description and annotation for
|
|
#. the favorite emojis.
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 ../ui/gtk3/emojier.vala:827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %s"
|
|
msgstr "Kuvaus: %s"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:813
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ei mitään"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:818 ../ui/gtk3/emojier.vala:857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Code point: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Annotations: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302
|
|
msgid "IBus Panel"
|
|
msgstr "IBus-paneeli"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:823
|
|
msgid "IBus Update"
|
|
msgstr "IBus-päivitys"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:824 ../ui/gtk3/panel.vala:835
|
|
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1196
|
|
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
msgstr "IBus on älykäs syöteväylä Linuxille/Unixille."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1200
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "kääntäjät"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1219
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1238
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1242
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
|
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
|
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:341 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:349
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:45
|
|
msgid "Canceled to choose an emoji."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:52
|
|
msgid "Copied an emoji to your clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
|
|
#. * It's used for an argument command --font=FONT
|
|
#.
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:82
|
|
msgid "\"FONT\" for emoji chracters on emoji dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83
|
|
msgid "FONT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
|
|
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
|
|
#.
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:88
|
|
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:89
|
|
msgid "LANG"
|
|
msgstr ""
|