3109 строки
88 KiB
Plaintext
3109 строки
88 KiB
Plaintext
# Simplified Chinese Translation of ibus.
|
||
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
||
# Copyright (C) 2015-2019 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
|
||
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012-2013
|
||
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012
|
||
# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
|
||
# Mike Manilone <zhtx10@gmail.com>, 2011
|
||
# Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>, 2007
|
||
# simonyanix <simonyan@fedoraproject.org>, 2011
|
||
# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2012-2014
|
||
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# Jerry Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Tian Shixiong <tiansworld@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
||
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-21 16:24+0900\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 02:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tian Shixiong <tiansworld@fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "竖直"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "左上角"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "右上角"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "左下角"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "右下角"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自定义"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
||
msgid "Do not show"
|
||
msgstr "不再显示"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
||
msgid "Hide automatically"
|
||
msgstr "自动隐藏"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "总是"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
||
msgid "IBus Preferences"
|
||
msgstr "IBus 首选项"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
||
msgstr "切换下一个输入法快捷键"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
||
msgid "Next input method:"
|
||
msgstr "下一输入法:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
||
msgstr "切换上一个输入法快捷键"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
||
msgid "Previous input method:"
|
||
msgstr "上一输入法:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
||
msgstr "打开关闭输入法的快捷键"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
||
msgid "Enable or disable:"
|
||
msgstr "开关:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:19
|
||
msgid "Enable:"
|
||
msgstr "启用:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
||
msgid "Disable:"
|
||
msgstr "禁用:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
||
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
||
msgstr "<b>快捷键</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
||
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
||
msgstr "设置候选词表方向"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
||
msgid "Candidates orientation:"
|
||
msgstr "候选词排列方向:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
||
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
||
msgstr "设置如何显示或隐藏语言栏的方式"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
||
msgid "Show property panel:"
|
||
msgstr "显示属性栏:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
||
msgid "Language panel position:"
|
||
msgstr "语言栏位置:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Show icon on system tray"
|
||
msgstr "在系统托盘上显示图标"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
||
msgid "Show input method name on language bar"
|
||
msgstr "语言栏上显示输入法名称"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:29
|
||
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
||
msgstr "选中该项将在语言栏上显示输入法的名字"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:30
|
||
msgid "Embed preedit text in application window"
|
||
msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
||
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
||
msgstr "在应用程序窗口中启用输入法的内嵌编辑模式"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
||
msgid "Use custom font:"
|
||
msgstr "使用自定义字体:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
||
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
||
msgstr "<b>字体和风格</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#. add button
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/enginedialog.py:61
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "添加(_A)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
||
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
||
msgstr "添加选中的输入法到启用输入法列表"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "删除(_R)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
||
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
||
msgstr "从启用输入法列表删除选中的输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "向上(_U)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
||
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
||
msgstr "上移选中的输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:41
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "向下(_D)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
||
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
||
msgstr "下移选中的输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "关于(_A)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
||
msgid "Show information of the selected input method"
|
||
msgstr "显示选中输入法的信息"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "首选项(_P)"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
||
msgid "Show setup of the selected input method"
|
||
msgstr "显示选中输入法的设置界面"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
|
||
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
||
"the panel icon.</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>可以通过敲击键盘快捷键或者点击面板图标来在上述列表中切换选中的输入法</i></small>"
|
||
|
||
#. create im name & icon column
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:68
|
||
msgid "Input Method"
|
||
msgstr "输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode "
|
||
"names"
|
||
msgstr "启用在表情符号注释或 Unicode 名称间转换的快捷键"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:50
|
||
msgid "Emoji annotation:"
|
||
msgstr "表情符号注释"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
||
msgid "The shortcut keys to enable Unicode code point conversions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:52
|
||
msgid "Unicode code point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
||
msgid "Set a font of Unicode candidates on the emoji dialog"
|
||
msgstr "设置表情符号对话框中 Unicode 候选字的字体"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:54
|
||
msgid "Unicode font:"
|
||
msgstr "Unicode 字体"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:55
|
||
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
|
||
msgstr "设置 emoji 面板中 emoji 释文的语言"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:56
|
||
msgid "Emoji annotation language:"
|
||
msgstr "Emoji 释文语言:"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:57
|
||
msgid ""
|
||
"Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
|
||
"the number of characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
|
||
"exact match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:59
|
||
msgid "Prefix match"
|
||
msgstr "字首匹配"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:60
|
||
msgid "Suffix match"
|
||
msgstr "字尾匹配"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:61
|
||
msgid "Containing match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:62
|
||
msgid "Emoji"
|
||
msgstr "表情符号"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:63 ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
||
msgid "Use system keyboard layout"
|
||
msgstr "使用系统键盘布局"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
||
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
||
msgstr "使用系统键盘(XKB)布局"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:65
|
||
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
||
msgstr "<b>键盘布局</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:66 ../data/ibus.schemas.in.h:74
|
||
msgid "Share the same input method among all applications"
|
||
msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:67
|
||
msgid "<b>Global input method settings</b>"
|
||
msgstr "<b>全局输入法设置</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:68
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:69
|
||
msgid ""
|
||
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
||
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
||
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
||
"<small>智能输入平台</small>\n"
|
||
"主页:https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:76
|
||
msgid "Start ibus on login"
|
||
msgstr "登录时运行 IBus"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:77
|
||
msgid "<b>Startup</b>"
|
||
msgstr "<b>启动</b>"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:78 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1164
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#: ../setup/setup.ui.h:79 ../setup/engineabout.py:40
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "关闭(_C)"
|
||
|
||
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Preload engines"
|
||
msgstr "预加载引擎"
|
||
|
||
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
||
msgstr "IBus 启动时预加载的引擎"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Engines order"
|
||
msgstr "引擎顺序"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Saved engines order in input method list"
|
||
msgstr "保存在输入法选单中的引擎顺序"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
||
msgstr "输入法切换窗口弹出延时微秒数"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
|
||
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
||
"show the window and switch prev/next engines."
|
||
msgstr ""
|
||
"设定输入法切换窗口弹出的延时微秒数。默认为 400。0 代表立即显示窗口。 0 < 延迟微秒数 0 > 当切换上一个/"
|
||
"下一个输入法引擎时不显示窗口。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Saved version number"
|
||
msgstr "已储存的版本号"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
||
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
||
msgstr "已保存的版本号将被用作检查之前安装的 ibus 版本和当前版本间的区别。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
||
msgstr "无 ASCII 码的拉丁字符布局"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
||
msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Use xmodmap"
|
||
msgstr "使用 xmodmap"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
||
msgstr "若 .xmodmap 或者 .Xmodmap 存在则当 ibus 框架启动时执行 xmodmap"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Trigger shortcut keys"
|
||
msgstr "触发快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
||
msgstr "为 gtk_accelerator_parse 触发快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Enable shortcut keys"
|
||
msgstr "应用快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
||
msgstr "开启输入法的快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Disable shortcut keys"
|
||
msgstr "禁用快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
||
msgstr "关闭输入法的快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
||
msgid "Next engine shortcut keys"
|
||
msgstr "下一个引擎快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
||
msgstr "切换到列表中下一个输入法快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
||
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
||
msgstr "上一个引擎快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
||
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
||
msgstr "切换到列表中上一个输入法快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Auto hide"
|
||
msgstr "自动隐藏"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
||
"show"
|
||
msgstr "属性面板的行为。 0 = 不再显示,1 = 自动隐藏,2 = 始终显示"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
||
msgid "Language panel position"
|
||
msgstr "语言栏位置"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
||
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
||
msgstr "语言栏位置。0 = 左上角,1 = 右上角,2 = 左下角,3 = 右下角,4 = 自定义"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
||
msgstr "在始终显示的情况下面板跟随输入光标"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
||
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
||
msgstr "若为真,当面板设为始终显示时面板将跟随输入光标。若为假,面板将在固定位置显示。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
||
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
||
msgstr "以毫秒为单位显示属性面板的时间"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
||
"changed."
|
||
msgstr "在离开焦点或属性变更后,以毫秒为单位显示属性面板的时间"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
||
msgid "Orientation of lookup table"
|
||
msgstr "候选词表方向"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
||
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
||
msgstr "候选词表方向。0 = 水平,1 = 竖直。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Show input method name"
|
||
msgstr "显示输入法名称"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
||
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
||
msgstr "XKB 图标的 RGBA 值"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
||
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
||
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
||
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
|
||
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
|
||
"to 255 or percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
|
||
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
|
||
msgstr ""
|
||
"XKB 图标显示键盘布局字符串并依据 RGBA 值进行渲染。RGBA 值可以是 1. X11 中的颜色名;2. '#rrggbb' "
|
||
"形式的十六进制数,其中 'r', 'g' 和 'b' 分别代表十六进制数字的红、绿和蓝;3. 'rgb(r,g,b)' 形式的 RGB 颜色;或者 4. "
|
||
"'rgba(r,g,b,a)' 形式的 RGBA 颜色,其中 'r', 'g' 和 'b' 分别为 0 到 255 之间的整数值,或者 0% 到 "
|
||
"100% 之间的百分比值,而 'a' 为 0 到 1 之间的浮点透明度。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
||
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
||
msgid ""
|
||
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
||
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
||
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
||
"property icon is shown immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
||
msgid "Use custom font"
|
||
msgstr "使用自定义字体"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:47
|
||
msgid "Use custom font name for language panel"
|
||
msgstr "语言栏上使用自定义字体"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
|
||
msgid "Custom font"
|
||
msgstr "自定义字体"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
|
||
msgid "Custom font name for language panel"
|
||
msgstr "自定义语言栏字体"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
|
||
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
||
msgstr "用于 gtk_accelerator_parse 的 Unicode 快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
|
||
msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off"
|
||
msgstr "开启或关闭 Unicode 输入的快捷键"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
|
||
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
|
||
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
|
||
msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog"
|
||
msgstr "表情符号对话框中用于表情符号的自定义字体名称"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
|
||
msgid "Default language for emoji dictionary"
|
||
msgstr "emoji 字典的默认语言"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
|
||
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
|
||
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
|
||
msgstr "emoji 面板中的最喜爱的 emoji 列表"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
|
||
msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog"
|
||
msgstr "表情符号对话框中的最喜爱表情符号注释列表"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:60
|
||
msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list."
|
||
msgstr "您可在此列表中为喜欢的表情符号添加注释。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
|
||
msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
|
||
msgid ""
|
||
"Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
|
||
"the exact match or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:63
|
||
msgid "Match emoji annotations with the specified length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
|
||
msgid ""
|
||
"Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
|
||
"characters instead of the exact match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:65
|
||
msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:66
|
||
msgid ""
|
||
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
|
||
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:67
|
||
msgid "Load the emoji data at the time of startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:68
|
||
msgid ""
|
||
"Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is "
|
||
"needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at "
|
||
"the beginning if false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:69
|
||
msgid "Load the Unicode data at the time of startup"
|
||
msgstr "在启动时加载 Unicode 数据"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:70
|
||
msgid ""
|
||
"Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is "
|
||
"needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at "
|
||
"the beginning if false. The Unicode data is always loaded after the emoji "
|
||
"data is loaded even if true."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果设为“True”,则在启动时加载 Unicode 数据。加载数据大约需要 15MB 内存。如果设为“False”,则当打开表情符号对话框时加载 "
|
||
"Unicode 数据。Unicode 数据总是会在表情符号数据加载之后加载,即使设置为“True”也是如此。"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:71
|
||
msgid "Embed Preedit Text"
|
||
msgstr "内嵌编辑模式"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:72
|
||
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
||
msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:73
|
||
msgid "Use global input method"
|
||
msgstr "使用全局输入法"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:75
|
||
msgid "Enable input method by default"
|
||
msgstr "默认启动输入法"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:76
|
||
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
||
msgstr "当应用程序需要使用输入时自动启用输入法"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:77
|
||
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
||
msgstr "DConf 保留名称前缀"
|
||
|
||
#: ../data/ibus.schemas.in.h:78
|
||
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
||
msgstr "用来停止名称转换的 DConf 键前缀"
|
||
|
||
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
||
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
||
msgstr "版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n"
|
||
"版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
||
|
||
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#: ../setup/emojilang.py:67
|
||
msgid "Select a language"
|
||
msgstr "选择语言"
|
||
|
||
#: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:560
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "取消(_C)"
|
||
|
||
#: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340
|
||
#: ../setup/main.py:561
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "确定(_O)"
|
||
|
||
#: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "更多..."
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %s\n"
|
||
msgstr "语言:%s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
||
msgstr "键盘布局:%s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %s\n"
|
||
msgstr "作者:%s\n"
|
||
|
||
#: ../setup/engineabout.py:81
|
||
msgid "Description:\n"
|
||
msgstr "描述:\n"
|
||
|
||
#: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57
|
||
msgid "Select an input method"
|
||
msgstr "选择输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/enginetreeview.py:96
|
||
msgid "Kbd"
|
||
msgstr "Kbd"
|
||
|
||
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Set IBus Preferences"
|
||
msgstr "设定 IBus 首选项"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
|
||
msgid "Key code:"
|
||
msgstr "按键:"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
|
||
msgid "Modifiers:"
|
||
msgstr "修饰符:"
|
||
|
||
#. apply button
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:130
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "应用(_A)"
|
||
|
||
#. delete button
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:136
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "删除(_D)"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
|
||
msgid ""
|
||
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
||
"The dialog will be closed when the key is released."
|
||
msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n"
|
||
"当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。"
|
||
|
||
#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
|
||
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
||
msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)"
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:588
|
||
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
||
msgstr "和 SHIFT 一起使用快捷键来切换到先前的输入法"
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:515
|
||
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
||
msgstr "IBus 守护进程尚未运行。您希望启动它吗?"
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:536
|
||
msgid ""
|
||
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
||
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
||
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
||
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
||
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
||
msgstr ""
|
||
"IBus 已经启动!如果您无法使用 IBus,添加以下行至 $HOME/.bashrc;然后请重新登录您的桌面。\n"
|
||
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
||
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
||
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
||
|
||
#. Translators: %d == 5 currently
|
||
#: ../setup/main.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
||
msgstr "IBus 守护在 %d 秒内无法启动"
|
||
|
||
#: ../setup/main.py:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
||
msgstr "选择 %s 的快捷键"
|
||
|
||
#. Translators: Title of the window
|
||
#: ../setup/main.py:564
|
||
msgid "switching input methods"
|
||
msgstr "切换输入法"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:30
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活动"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:31
|
||
msgid "Animals & Nature"
|
||
msgstr "动物和自然"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:32
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "旗帜"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:33
|
||
msgid "Food & Drink"
|
||
msgstr "食物饮料"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:34
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "实体"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:35
|
||
msgid "Smileys & People"
|
||
msgstr "笑脸和人物"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:36
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "符号"
|
||
|
||
#: ../src/ibusemojigen.h:37
|
||
msgid "Travel & Places"
|
||
msgstr "交通工具和场所"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:33
|
||
msgid "Basic Latin"
|
||
msgstr "基本拉丁语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:37
|
||
msgid "Latin-1 Supplement"
|
||
msgstr "拉丁-1 补充"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:41
|
||
msgid "Latin Extended-A"
|
||
msgstr "拉丁语扩展-A"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:45
|
||
msgid "Latin Extended-B"
|
||
msgstr "拉丁语扩展-B"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:49
|
||
msgid "IPA Extensions"
|
||
msgstr "IPA 扩展"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:53
|
||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:57
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:61
|
||
msgid "Greek and Coptic"
|
||
msgstr "希腊和古埃及语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:65
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "西里尔语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:69
|
||
msgid "Cyrillic Supplement"
|
||
msgstr "西里尔语补充"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:73
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "亚美尼亚语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:77
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "希伯来语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:81
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "阿拉伯语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:85
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:89
|
||
msgid "Arabic Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:93
|
||
msgid "Thaana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:97
|
||
msgid "NKo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:101
|
||
msgid "Samaritan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:105
|
||
msgid "Mandaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:109
|
||
msgid "Syriac Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:113
|
||
msgid "Arabic Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:117
|
||
msgid "Devanagari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:121
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:125
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:129
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:133
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:137
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:141
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:145
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:149
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:153
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:157
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:161
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:165
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:169
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:173
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:177
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:181
|
||
msgid "Ethiopic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:185
|
||
msgid "Ethiopic Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:189
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:193
|
||
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:197
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:201
|
||
msgid "Runic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:205
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:209
|
||
msgid "Hanunoo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:213
|
||
msgid "Buhid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:217
|
||
msgid "Tagbanwa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:221
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:225
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "蒙语"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:229
|
||
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:233
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:237
|
||
msgid "Tai Le"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:241
|
||
msgid "New Tai Lue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:245
|
||
msgid "Khmer Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:249
|
||
msgid "Buginese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:253
|
||
msgid "Tai Tham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:257
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:261
|
||
msgid "Balinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:265
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:269
|
||
msgid "Batak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:273
|
||
msgid "Lepcha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:277
|
||
msgid "Ol Chiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:281
|
||
msgid "Cyrillic Extended-C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:285
|
||
msgid "Sundanese Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:289
|
||
msgid "Vedic Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:293
|
||
msgid "Phonetic Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:297
|
||
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:301
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:305
|
||
msgid "Latin Extended Additional"
|
||
msgstr "拉丁语扩展附加"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:309
|
||
msgid "Greek Extended"
|
||
msgstr "希腊语扩展"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:313
|
||
msgid "General Punctuation"
|
||
msgstr "通用标点"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:317
|
||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||
msgstr "上标和下标"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:321
|
||
msgid "Currency Symbols"
|
||
msgstr "货币符号"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:325
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:329
|
||
msgid "Letterlike Symbols"
|
||
msgstr "类似字母的符号"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:333
|
||
msgid "Number Forms"
|
||
msgstr "数字形式"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:337
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "箭头"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:341
|
||
msgid "Mathematical Operators"
|
||
msgstr "数学运算符"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:345
|
||
msgid "Miscellaneous Technical"
|
||
msgstr "各种技术类符号"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:349
|
||
msgid "Control Pictures"
|
||
msgstr "控制图"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:353
|
||
msgid "Optical Character Recognition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:357
|
||
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:361
|
||
msgid "Box Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:365
|
||
msgid "Block Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:369
|
||
msgid "Geometric Shapes"
|
||
msgstr "几何形状"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:373
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
||
msgstr "其它各种符号"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:377
|
||
msgid "Dingbats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:381
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:385
|
||
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:389
|
||
msgid "Braille Patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:393
|
||
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:397
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:401
|
||
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:405
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:409
|
||
msgid "Glagolitic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:413
|
||
msgid "Latin Extended-C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:417
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:421
|
||
msgid "Georgian Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:425
|
||
msgid "Tifinagh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:429
|
||
msgid "Ethiopic Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:433
|
||
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:437
|
||
msgid "Supplemental Punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:441
|
||
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:445
|
||
msgid "Kangxi Radicals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:449
|
||
msgid "Ideographic Description Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:453
|
||
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
||
msgstr "汉、日、韩语符号和标点"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:457
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:461
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:465
|
||
msgid "Bopomofo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:469
|
||
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:473
|
||
msgid "Kanbun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:477
|
||
msgid "Bopomofo Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:481
|
||
msgid "CJK Strokes"
|
||
msgstr "汉、日、韩语笔画"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:485
|
||
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:489
|
||
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:493
|
||
msgid "CJK Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:497
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:501
|
||
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:505
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:509
|
||
msgid "Yi Syllables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:513
|
||
msgid "Yi Radicals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:517
|
||
msgid "Lisu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:521
|
||
msgid "Vai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:525
|
||
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:529
|
||
msgid "Bamum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:533
|
||
msgid "Modifier Tone Letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:537
|
||
msgid "Latin Extended-D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:541
|
||
msgid "Syloti Nagri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:545
|
||
msgid "Common Indic Number Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:549
|
||
msgid "Phags-pa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:553
|
||
msgid "Saurashtra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:557
|
||
msgid "Devanagari Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:561
|
||
msgid "Kayah Li"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:565
|
||
msgid "Rejang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:569
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:573
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:577
|
||
msgid "Myanmar Extended-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:581
|
||
msgid "Cham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:585
|
||
msgid "Myanmar Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:589
|
||
msgid "Tai Viet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:593
|
||
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:597
|
||
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:601
|
||
msgid "Latin Extended-E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:605
|
||
msgid "Cherokee Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:609
|
||
msgid "Meetei Mayek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:613
|
||
msgid "Hangul Syllables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:617
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:621
|
||
msgid "High Surrogates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:625
|
||
msgid "High Private Use Surrogates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:629
|
||
msgid "Low Surrogates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:633
|
||
msgid "Private Use Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:637
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:641
|
||
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:645
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:649
|
||
msgid "Variation Selectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:653
|
||
msgid "Vertical Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:657
|
||
msgid "Combining Half Marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:661
|
||
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:665
|
||
msgid "Small Form Variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:669
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:673
|
||
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:677
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:681
|
||
msgid "Linear B Syllabary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:685
|
||
msgid "Linear B Ideograms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:689
|
||
msgid "Aegean Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:693
|
||
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:697
|
||
msgid "Ancient Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:701
|
||
msgid "Phaistos Disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:705
|
||
msgid "Lycian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:709
|
||
msgid "Carian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:713
|
||
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:717
|
||
msgid "Old Italic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:721
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:725
|
||
msgid "Old Permic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:729
|
||
msgid "Ugaritic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:733
|
||
msgid "Old Persian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:737
|
||
msgid "Deseret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:741
|
||
msgid "Shavian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:745
|
||
msgid "Osmanya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:749
|
||
msgid "Osage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:753
|
||
msgid "Elbasan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:757
|
||
msgid "Caucasian Albanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:761
|
||
msgid "Linear A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:765
|
||
msgid "Cypriot Syllabary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:769
|
||
msgid "Imperial Aramaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:773
|
||
msgid "Palmyrene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:777
|
||
msgid "Nabataean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:781
|
||
msgid "Hatran"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:785
|
||
msgid "Phoenician"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:789
|
||
msgid "Lydian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:793
|
||
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:797
|
||
msgid "Meroitic Cursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:801
|
||
msgid "Kharoshthi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:805
|
||
msgid "Old South Arabian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:809
|
||
msgid "Old North Arabian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:813
|
||
msgid "Manichaean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:817
|
||
msgid "Avestan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:821
|
||
msgid "Inscriptional Parthian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:825
|
||
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:829
|
||
msgid "Psalter Pahlavi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:833
|
||
msgid "Old Turkic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:837
|
||
msgid "Old Hungarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:841
|
||
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:845
|
||
msgid "Brahmi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:849
|
||
msgid "Kaithi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:853
|
||
msgid "Sora Sompeng"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:857
|
||
msgid "Chakma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:861
|
||
msgid "Mahajani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:865
|
||
msgid "Sharada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:869
|
||
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:873
|
||
msgid "Khojki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:877
|
||
msgid "Multani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:881
|
||
msgid "Khudawadi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:885
|
||
msgid "Grantha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:889
|
||
msgid "Newa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:893
|
||
msgid "Tirhuta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:897
|
||
msgid "Siddham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:901
|
||
msgid "Modi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:905
|
||
msgid "Mongolian Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:909
|
||
msgid "Takri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:913
|
||
msgid "Ahom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:917
|
||
msgid "Warang Citi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:921
|
||
msgid "Zanabazar Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:925
|
||
msgid "Soyombo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:929
|
||
msgid "Pau Cin Hau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:933
|
||
msgid "Bhaiksuki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:937
|
||
msgid "Marchen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:941
|
||
msgid "Masaram Gondi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:945
|
||
msgid "Cuneiform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:949
|
||
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:953
|
||
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:957
|
||
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:961
|
||
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:965
|
||
msgid "Bamum Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:969
|
||
msgid "Mro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:973
|
||
msgid "Bassa Vah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:977
|
||
msgid "Pahawh Hmong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:981
|
||
msgid "Miao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:985
|
||
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:989
|
||
msgid "Tangut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:993
|
||
msgid "Tangut Components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:997
|
||
msgid "Kana Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1001
|
||
msgid "Kana Extended-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1005
|
||
msgid "Nushu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1009
|
||
msgid "Duployan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1013
|
||
msgid "Shorthand Format Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1017
|
||
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1021
|
||
msgid "Musical Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1025
|
||
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1029
|
||
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1033
|
||
msgid "Counting Rod Numerals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1037
|
||
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1041
|
||
msgid "Sutton SignWriting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1045
|
||
msgid "Glagolitic Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1049
|
||
msgid "Mende Kikakui"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1053
|
||
msgid "Adlam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1057
|
||
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1061
|
||
msgid "Mahjong Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1065
|
||
msgid "Domino Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1069
|
||
msgid "Playing Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1073
|
||
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1077
|
||
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1081
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1085
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1089
|
||
msgid "Ornamental Dingbats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1093
|
||
msgid "Transport and Map Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1097
|
||
msgid "Alchemical Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1101
|
||
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1105
|
||
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1109
|
||
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1113
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1117
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1121
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1125
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1129
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1133
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1137
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1141
|
||
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1145
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
||
#. the following command:
|
||
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
||
#: ../src/ibusunicodegen.h:1149
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:51
|
||
msgid "List engine name only"
|
||
msgstr "仅列出引擎名称"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:192 ../tools/main.vala:202
|
||
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
||
msgstr "无法连接 IBus。\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "language: %s\n"
|
||
msgstr "语言: %s\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:161
|
||
msgid "No engine is set.\n"
|
||
msgstr "尚未设置引擎。\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:169
|
||
msgid "Set global engine failed.\n"
|
||
msgstr "设定全局引擎失败。\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:174
|
||
msgid "Get global engine failed.\n"
|
||
msgstr "获取全局引擎失败。\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:217
|
||
msgid "Read the system registry cache."
|
||
msgstr "读取系统注册缓存。"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:219
|
||
msgid "Read the registry cache FILE."
|
||
msgstr "读取注册缓存 FILE。"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:237 ../tools/main.vala:242
|
||
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
||
msgstr "注册缓存无效。\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:257
|
||
msgid "Write the system registry cache."
|
||
msgstr "写入系统注册缓存。"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:259
|
||
msgid "Write the registry cache FILE."
|
||
msgstr "写入注册缓存 FILE。"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:295
|
||
msgid ""
|
||
"Use engine schema paths instead of ibus core, which can be comma-separated "
|
||
"values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:381
|
||
msgid "Resetting…"
|
||
msgstr "正在重置"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:399
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:444
|
||
msgid "Set or get engine"
|
||
msgstr "设定或获取引擎"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:445
|
||
msgid "Exit ibus-daemon"
|
||
msgstr "退出 ibus-daemon"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:446
|
||
msgid "Show available engines"
|
||
msgstr "显示可用引擎"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:447
|
||
msgid "(Not implemented)"
|
||
msgstr "(暂不可用)"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:448
|
||
msgid "Restart ibus-daemon"
|
||
msgstr "重启 ibus-daemon"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:449
|
||
msgid "Show version"
|
||
msgstr "显示版本号"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:450
|
||
msgid "Show the content of registry cache"
|
||
msgstr "显示注册缓存内容。"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:451
|
||
msgid "Create registry cache"
|
||
msgstr "创建注册缓存"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:452
|
||
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
||
msgstr "输出 ibus-daemon 位于 D-Bus 中的地址"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:453
|
||
msgid "Show the configuration values"
|
||
msgstr "显示配置值"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:454
|
||
msgid "Reset the configuration values"
|
||
msgstr "重置配置"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:456
|
||
msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
|
||
msgstr "将面板中的 emoji 保存到剪贴板"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:458
|
||
msgid "Show this information"
|
||
msgstr "显示本信息"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "用法:%s 命令 [选项...]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:465
|
||
msgid "Commands:\n"
|
||
msgstr "命令:\n"
|
||
|
||
#: ../tools/main.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is unknown command!\n"
|
||
msgstr "%s 是未知命令!\n"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:244
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "最爱"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:245
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:246
|
||
msgid "Open Unicode choice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:371
|
||
msgid "Type annotation or choose emoji"
|
||
msgstr "键入释文或是选择 emoji"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:965
|
||
msgid "Bring back emoji choice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1067
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "下一页"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1078
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "上一页"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1081
|
||
msgid "Show emoji variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1082
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1088
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1099
|
||
msgid "Click to view a warning message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1143
|
||
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Code point: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1389
|
||
msgid "Has emoji variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1556 ../ui/gtk3/emojier.vala:1569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s"
|
||
msgstr "描述:%s"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1556
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Annotations: %s"
|
||
msgstr "释义:%s"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alias: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2164
|
||
#: ../ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in.in.h:1
|
||
#: ../ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in.in.h:1 ../ui/gtk3/panel.vala:1149
|
||
msgid "Emoji Choice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2166
|
||
msgid "Unicode Choice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2526
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to get the current text application. Please re-focus your application."
|
||
" E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing mode, click "
|
||
"your desktop and click your text application again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:58
|
||
msgid "Canceled to choose an emoji."
|
||
msgstr "已取消选择一个 emoji"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:93
|
||
msgid "Copied an emoji to your clipboard."
|
||
msgstr "已将 emoji 复制到你的剪贴板"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
|
||
#. * It's used for an argument command --font=FONT
|
||
#.
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:114
|
||
msgid "\"FONT\" for emoji characters on emoji dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:115
|
||
msgid "FONT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
|
||
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
|
||
#.
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:120
|
||
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:121
|
||
msgid "LANG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:123
|
||
msgid "Emoji annotations can be match partially"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:127
|
||
msgid "Match with the length of the specified integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:131
|
||
msgid "Match with the condition of the specified integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:282 ../ui/gtk3/panel.vala:313
|
||
msgid "IBus Panel"
|
||
msgstr "IBus 面板"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:710
|
||
msgid "IBus Update"
|
||
msgstr "IBus 更新"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711 ../ui/gtk3/panel.vala:722
|
||
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
||
msgstr "Super+space 是目前默认的快捷键。"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1121
|
||
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
||
msgstr "IBus 是一个适用于 Linux/Unix 系统的智能输入平台。"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1125
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"黄鹏 <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
|
||
"Fedora 简体中文组 <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1144
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1170
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重新启动"
|
||
|
||
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1174
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
||
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
||
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:368 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:376
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|