ibus/po/as.po

551 строка
21 KiB
Plaintext
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

# translation of ibus.pot to Assamese
# Assamese translation of ibus.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:15+0000\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
msgid "Input Method Framework"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি গাথনি"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতি গাথনি আৰম্ভ কৰা"
#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা"
#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
"কিছুমান নিবেশ পদ্ধতিক সংস্থাপন, আঁতৰুৱা বা উন্নত কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি ibus"
" নিবেশৰ মঞ্চ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক"
#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "পিছত"
#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus input method framework"
#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি বন্ধ কৰক"
#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "নিবেশৰ সংযোগক্ষেত্ৰ নাই"
#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "বিষয়ে"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ভাষা: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "লিখক: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "বিৱৰণ:\n"
#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ট্ৰিগাৰ"
#: ../setup/main.py:113
msgid "enable"
msgstr "সামৰ্থবান কৰা"
#: ../setup/main.py:124
msgid "disable"
msgstr "অসামৰ্থবান কৰা"
#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr ""
"IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus আৰম্ভ কৰা হ'ল! IBus ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিলে, এই শাৰী$HOME/.bashrc ত যোগ দিয়ক, আৰু আপোনাৰ ডেষ্কট'পত পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "চাবিৰ কোড:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "পৰিবৰ্তক:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
"চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ)"
#: ../setup/enginecombobox.py:120
msgid "Select an input method"
msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus পছন্দ"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus পছন্দসমূহ সংহতি কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto hide"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom font"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত ফন্ট"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "চৰ্টকাট কিসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
"যেতিয়া অনুপ্ৰয়োগে ইনপুট ফকাচ প্ৰাপ্ত কৰে তেতিয়া অবিকল্পিতভাৱে ইনপুট পদ্ধতি "
"সামৰ্থবান কৰা"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "চৰ্টকাট কিসমূহ সামৰ্থবান কৰা"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Language panel position"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "পৰবৰ্তী কলঘৰৰ বাবে ছৰ্টকাট চাবি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবুলৰ দিশ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "লুকআপ টেবুলৰ দিশ । = অনুভূমিক, ১ = উলম্ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Preload engines"
msgstr "কলঘৰ আগতে তুলি লোৱা হ'ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "ibus আৰম্ভৰ আগতে কলঘৰ তুলি লওক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী কলঘৰৰ ছৰ্টকাট চাবি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগৰ মাজত একেই নিবেশ পদ্ধতি অংশীদাৰ কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "প্ৰণালী ট্ৰত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "Show input method name"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
"ভাষাৰ পেনেলৰ আচৰণ । = তালিকাত প্ৰোথিত, ১ = স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে লুকাওক, ২ = সদায়"
" দেখুৱাওক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
"ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান । 0 = ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত, 1 = ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত, 2 = তলৰ "
"বাওঁফালৰ কোণত, 3 = তলৰ সোঁফালৰ কোণত, 4 = স্বনিৰ্ধাৰিত"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "তালিকাত থকা পৰৱৰ্তী ইনপুট পদ্ধতিলে যাবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "তালিকাত থকা পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট পদ্ধতিলে যাবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ কৰিবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খুলিবলে চৰ্টকাট কিসমূহ"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
"নিবেশ পদ্ধতি খোলা আৰু বন্ধ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ছৰ্ট-কাট চাবি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "ট্ৰিগাৰৰ ছৰ্টকাট চাবি"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Use custom font"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ফন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Use global input method"
msgstr "সৰ্বব্যাপী নিবেশ পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক (XKB) বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>ফন্ট আৰু শৈলী</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ষ্টাৰ্টআপ</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>বুদ্ধিমান নিবেশ bus</small>\n"
"ঘৰৰ পৃষ্ঠা: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>অবিকল্পিত নিবেশ পদ্ধতি তালিকাৰ ওপৰৰ প্ৰথমত ।\n"
"তাক সলনি কৰিবলৈ আপুনি ওপৰ/তল বুটাম ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।</i></small>"
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাত যোগ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Always"
msgstr "সদায়ে"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom left corner"
msgstr "তলৰ বাওঁফালৰ কোণত"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Bottom right corner"
msgstr "তলৰ সোঁফালৰ কোণত"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "প্ৰাৰ্থীৰ দিশ:"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Custom"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Disable:"
msgstr "অসামৰ্থবান কৰা:"
#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "তালিকাত প্ৰোথিত"
#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Enable:"
msgstr "সামৰ্থবান কৰা:"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান:"
#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ পৰা নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি আঁতৰুৱা হ'ব"
#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন আৰু লুকুৱাৰ উদ্দেশ্যে ibus ৰ আচৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবুলত প্ৰযোজ্য বিকল্পসমূহৰ দিশ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "চেকবক্স নিৰ্বাচিত হ'লে ভাষাৰ বাৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"তালিকাত উপস্থিত পৰবৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"তালিকাত উপস্থিত পূৰ্ববৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট "
"চাবি"
#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত"
#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত"
#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক:"
#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত"