ibus/po/te.po

556 строки
21 KiB
Plaintext

# translation of ibus.pot to Telugu
# Telugu translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
# ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 11:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Praveen_Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
msgid "Input Method Framework"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్‌వర్క్"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఫ్రేమ్‌వర్కును ప్రారంభించు"
#: ../ibus/_config.py.in:40
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"నకలుహక్కు (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
#: ../ibus/lang.py:41
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "మునుపటి పేజి"
#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "తరువాతి పేజి"
#: ../ui/gtk/main.py:62
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
"కొన్ని ఇన్‌పుట్ విధానములు సంస్థాపించబడెను, తీసివేయబడెను, లేదా నవీకరించబడెను."
" దయచేసి ibus ఇన్‌పుట్ ప్లాట్‌ఫాంను పునఃప్రారంభించుము."
#: ../ui/gtk/main.py:66
msgid "Restart Now"
msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించుము"
#: ../ui/gtk/main.py:67
msgid "Later"
msgstr "తరువాత"
#: ../ui/gtk/panel.py:116
msgid "IBus Panel"
msgstr "IBus ప్యానల్"
#: ../ui/gtk/panel.py:122
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆకృతి"
#: ../ui/gtk/panel.py:352
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
#: ../ui/gtk/panel.py:439
msgid "Turn off input method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆపు"
#: ../ui/gtk/panel.py:478
msgid "No input window"
msgstr "ఇన్‌పుట్ విండో లేదు"
#: ../ui/gtk/panel.py:509
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్."
#: ../ui/gtk/panel.py:513
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009.\n"
"ప్రవీణ్ యిళ్ళ <mail2ipn@gmail.com> 2010-11."
#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి గురించి"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని మార్చు"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "గురించి"
#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి గురించి"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "భాష: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "కీబోర్డు నమూనా: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "మూలకర్త: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "వివరణ:\n"
#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ట్రిగ్గర్"
#: ../setup/main.py:113
msgid "enable"
msgstr "చేతనపరుచు"
#: ../setup/main.py:124
msgid "disable"
msgstr "అచేతనపరుచు"
#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "మునుపటి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr ""
"IBus డెమోన్ ప్రారంభమవలేదు. మీరు దానిని ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in $HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus ప్రారంభమైంది! మీరు IBus ఉపయోగించలేక పోతే, క్రింది వాటిని $HOME/.bashrc నందు జతచేయుము, మరియు మీ డెస్కుటాపునకు తిరిగి లాగిన్ అవ్వుము.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును ఎంచుకోండి"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "కీ కోడ్:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "సవరణిలు:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\n"
"కీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "దయచేసి కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని)"
#: ../setup/enginecombobox.py:120
msgid "Select an input method"
msgstr "ఒక ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఎంచుకోండి"
#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి"
#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలు"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto hide"
msgstr "స్వయంచాలకంగా దాగిఉండు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom font"
msgstr "అనురూపిత ఫాంటు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "భాష ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంటు పేరు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "అడ్డదారి కీలను అచేతనంచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "అనువర్తన విండోనందు ఎంబెడెడ్ ప్రిఎడిట్ పాఠము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Enable input method by default"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనముచేయుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr ""
"అనువర్తనము ఇన్‌పుట్ ఫోకస్‌ను పొందగానే ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని అప్రమేయంగా చేతనము "
"చేయుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "లఘు కీ లను చేతనంచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Language panel position"
msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "తరువాతి ఇంజన్‌కు లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "లుకప్ పట్టిక సర్దుబాటు. 0 = చదరముగా, 1 = నిలువుగా"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Preload engines"
msgstr "ముందుగా లోడైన ఇంజన్లు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "ibus ప్రారంభమునందు ఇంజన్లు ముందుగా లోడుచేయి"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "మునుపటి ఇంజన్ లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "అన్ని అనువర్తనములనందు యిన్పుట్ పద్దతిని భాగస్వామ్యపరచుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే నందు ప్రతీకను చూపించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "Show input method name"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "భాషా పట్టీపై ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
"Always show"
msgstr ""
"భాషా ప్యానల్ యొక్క ప్రవర్తన. 0 = మెనూనందు యెంబెడ్‌చేయి, 1 = స్వయంచాలకంగా "
"మరుగునవుంచు, 2 = ఎల్లప్పుడూ చూపించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr ""
"భాషా ప్యానల్ యొక్క స్థానము. 0 = పై ఎడమ మూల, 1 = పై కుడి మూల, 2 = క్రింది ఎడమ"
" మూల, 3 = క్రింది కుడి మూల, 4 = మలచుకొనిన"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "జాబితానందలి తరువాతి ఇన్పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆపుటకు కీ లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతి ఆన్ చేయుటకు కీ లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఆన్ చేయుటకు లేదా ఆఫ్ చేయుటకు లఘువులు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "లఘవులను నొక్కుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid "Use custom font"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "భాషా ప్యానల్ కొరకు మలచుకొనిన ఫాంట్ నామము వుపయోగించుము"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Use global input method"
msgstr "గ్లోబల్ ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని ఉపయోగించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు (XKB) నమూనా ఉపయోగించు"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "వ్యవస్థ కీబోర్డు నమూనా ఉపయోగించు"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>ఫాంటు మరియు శైలి</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>గ్లోబల్ ఇన్‌పుట్ పద్ధతి అమరికలు</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>కీబోర్డు నమూనా</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>కీబోర్డు లఘువులు</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>ప్రారంభము</b>"
#: ../setup/setup.ui.h:7
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>తెలివైన ఇన్‌పుట్ బస్</small>\n"
"నివాసపుట: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.ui.h:14
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>జాబితాలో పైన వున్నది అప్రమేయ ఇన్‌పుట్ విధానం అవుతుంది.\n"
"దానిని మార్చుటకు మీరు పైకి/క్రిందకు బటన్సును వుపయోగించవచ్చు.</i></small>"
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని చేతనమైన ఇన్పుట్ పద్ధతులలోనికి జతచేయుము"
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Advanced"
msgstr "అధునాతన"
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Bottom left corner"
msgstr "క్రింది ఎడమ మూల"
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Bottom right corner"
msgstr "క్రింది కుడి మూల"
#: ../setup/setup.ui.h:22
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "సభ్యుల దృక్పధము:"
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "Custom"
msgstr "మలచుకొనిన"
#: ../setup/setup.ui.h:24
msgid "Disable:"
msgstr "అచేతనపరుచు:"
#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "అనువర్తనము విండో నందు ముందుగాసరికూర్చిన పాఠమును ఎంబెడెడ్ చేయుము"
#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"అనువర్తనము విండోనందు ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క ముందుగా సరికూర్చిన పాఠమును "
"ఎంబెడెడ్ చేయుము"
#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "మెనూనందు ఎంబెడెడ్ చేయబడెను"
#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి:"
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Enable:"
msgstr "చేతనపరుచు"
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "అడ్డముగా"
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము:"
#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతులలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని క్రిందకి కదుపుము"
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల జాబితాలో ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని పైకి కదుపుము"
#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి:"
#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "మునుపటి ఇన్‌పుట్ పద్ధతి:"
#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "చేతనమైన ఇన్‌పుట్ పద్ధతుల నుంచి ఎంపికచేసిన ఇన్‌పుట్ పద్ధతిని తొలగించు"
#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"భాషా పట్టీని ఎలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ibus ప్రవర్తనను అమర్చుము"
#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "లుకప్ పట్టికనందు కాండిడేట్ల సర్దుబాటును అమర్చుము"
#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ఎంచుకున్న ఇన్‌పుట్ పద్ధతి యొక్క సమాచారాన్ని చూపించు"
#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"చెక్‌బాక్సు చెక్ చేసినప్పుడు భాషా పట్టీపై ఇన్‌పుట్ పద్ధతి పేరును చూపించు"
#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపించు:"
#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "లాగిన్‌నందు ibus ప్రారంభించుము"
#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "జాబితాలో ఉన్న తరువాతి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "జాబితానందలి ముందరి ఇన్‌పుట్ పద్ధతినకు మారుటకు లఘువులు"
#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "పై ఎడమ మూల"
#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "పై కుడి మూల"
#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు ఉపయోగించుము:"
#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "నిలువుగా"
#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "క్రియాశీలముగా ఉన్నప్పుడు"