Merge pull request #1270 from BlueButterflies/Italian/Bulgarian
add italian and bulgarian translation
This commit is contained in:
Коммит
491201366d
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
bg:
|
||||
locale_name: Български
|
||||
OpenSourceFriday: "Open Source Friday"
|
||||
full_description: "Отвореният код е създаден от хора точно като вас. Този петък инвестирайте няколко часа, като допринесете за софтуера, който използвате и обичате."
|
||||
Contributors: "Сътрудници"
|
||||
Businesses: "Бизнеси"
|
||||
Maintainers: "Поддържащи"
|
||||
YouTube: "YouTube"
|
||||
headline:
|
||||
businesses: "Вашият бизнес работи с отворен код. Научете как да се включите."
|
||||
maintainers: "Отдайте малко любов на проекта си, за да помогнете на другите да допринесат там, където имате най-голяма нужда."
|
||||
contributors: "Научете какво означава да допринасяте и как да намерите и започнете нов проект."
|
||||
index:
|
||||
main:
|
||||
title: "Допринесете за Open Source Friday"
|
||||
contribution: "Научете се да допринасяте"
|
||||
read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Прочетете ръководството</a>'
|
||||
find:
|
||||
title: "Намерете проект, за който да допринесете"
|
||||
description: "Приносът към отворен код се случва на всички нива, в проекти и дизайн, документация, операции и код. Не е нужно да мислите прекалено много какъв точно ще бъде първият ви принос или как ще изглежда"
|
||||
used:
|
||||
title: "Проект, който вече използвате"
|
||||
description: "Започнете, като помислите за проектите, които вече използвате или искате да използвате. Проектите, за които ще участвате активно, са тези, към които се връщате."
|
||||
issue:
|
||||
title: "Проблем, който можете да коригирате"
|
||||
description: "Разгледайте тези сайтове, за да намерите проект, който търси вашата помощ:"
|
||||
grabs: "За грабване"
|
||||
triage: "CodeTriage"
|
||||
welcome:
|
||||
title: "Топло посрещане"
|
||||
description: 'Намерете проект, който има история и репутация за посрещане на нови сътрудници в страхотната <a href="https://github.com/showcases/great-for-new-contributors">витрина на нови сътрудници</ a> на GitHub.'
|
||||
business:
|
||||
title: "Вашият бизнес работи със софтуер с отворен код"
|
||||
description: "Веднъж седмично, всяка седмица. Отделете време, за да инвестирате в софтуера с отворен код, който използвате и обичате."
|
||||
reason:
|
||||
title: "Вашият бизнес зависи от това"
|
||||
description: "Компаниите се нуждаят от софтуер с отворен код, за да работят ефективно."
|
||||
technology:
|
||||
title: "Подобрете технологията, на която разчитате"
|
||||
description: "Директното участие в отворен код дава на вашата организация глас в софтуера, от който зависи."
|
||||
models:
|
||||
title: "Работете по-добре заедно"
|
||||
description: "Моделите за разработка с отворен код са в челните редици на софтуерното сътрудничество. Разработчиците, които работят с отворен код, се учат интуитивно да подобряват качеството, скоростта и прозрачността във вашата организация."
|
||||
cost:
|
||||
title: "Намалете режийните разходи"
|
||||
description: "Редовният принос към отворен код спестява пари и часове на разработчици, като намалява персонализирания софтуер, който трябва да поддържате."
|
||||
reputation:
|
||||
title: "Привличайте и задържайте таланти"
|
||||
description: "Служителите, които работят с отворен код, повишават своята репутация и репутацията на своя работодател."
|
||||
plan:
|
||||
title: "Петък с отворен код във вашата организация"
|
||||
description: "Подобряването на вашата култура на разработчици е твърде важно, за да остане непланирано."
|
||||
encourage:
|
||||
title: "Отделете време"
|
||||
description: "Всеки петък насърчавайте вашите мениджъри, служители и колеги да отделят поне два часа за работа по проектите с отворен код, които вашата организация вече използва."
|
||||
policy:
|
||||
title: "Превърнете го в навик"
|
||||
description: "Създайте ясни вътрешни политики, така че служителите да могат лесно и последователно да допринасят за отворен код."
|
||||
maintainers:
|
||||
title: "Изградете софтуер с помощта на други"
|
||||
description: "Всеки петък обичайте вашия софтуерен проект и улеснявайте другите да дадат своя принос."
|
||||
involve:
|
||||
title: "Помогнете на хората да открият вашия проект"
|
||||
description: "Създаването на проект е само началото. Защо не разпространите новината?"
|
||||
workload:
|
||||
title: "Намалете натоварването си:"
|
||||
description: 'Уверете се, че вашият файл README описва подробно какво прави вашият проект, неговия обхват, нуждите от принос и как да допринесете за <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> използвайте общността си</a>.'
|
||||
promote:
|
||||
title: "Популяризирайте работата си"
|
||||
description: 'Помислете за създаване на акаунт в Twitter, публикации в блогове и уебсайт, за да <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project" >помогнете на хората да намират и следват вашият проект</a>.'
|
||||
growing:
|
||||
title: "Развийте своята общност"
|
||||
description: "Всички бяха нови някога. Облекчете притесненията на някой друг за първи принос."
|
||||
document:
|
||||
title: "Документирайте всичко"
|
||||
description: "<a href='http://opensourcesurvey.org/2017/'>Проучването на GitHub за отворения код за 2017 г.</a> показа, че непълната или объркваща документация е най-големият проблем за потребителите с отворен код. Не забравяйте да <a href='https://opensource.guide/best-practices/#documenting-your-processes'>документирате вашите процеси</a> за това как да допринесете за вашия проект."
|
||||
help:
|
||||
title: "Извикай помощ"
|
||||
description: 'Потърсете обещаващи потенциални сътрудници или поддържащи лица, които да <a href="https://opensource.guide/building-community/#share-ownership-of-your-project"> споделят собствеността върху вашия проект.</a> Стремете се особено добре дошли сътрудници, които си сътрудничат за първи път.'
|
||||
workflow:
|
||||
title: "Подобрете работния си процес"
|
||||
description: "Научете се от други поддържащи как да бъдете по-ефективни."
|
||||
boundaries:
|
||||
title: "Поставете граници"
|
||||
description: 'Решете каква е целта на проекта и <a href="https://opensource.guide/best-practices/#its-okay-to-hit-pause">поставете ясни граници за себе си</a>. Да кажете "не" <a href="https://opensource.guide/best-practices/#learning-to-say-no"> е толкова важно, колкото да кажете "да"</a>.'
|
||||
automation:
|
||||
title: "Автоматизация"
|
||||
description: '<a href="https://opensource.guide/best-practices/#bring-in-the-robots">Включете роботи</a>, за да автоматизирате възможно най-много чрез тестване и други спестяващи време проверки.'
|
||||
visitor:
|
||||
title: "Пригответе се за Open Source Friday"
|
||||
description: "Отделете време сега, за да спестите време по-късно."
|
||||
endorsement:
|
||||
title: "В добра компания си"
|
||||
Kim_Crayton:
|
||||
title: "Инженер на общността, писател, основател"
|
||||
name: "Kim Crayton"
|
||||
message: "Приносът към отворения код не само позволява на фирми от всякакъв размер да се възползват и надграждат таланта на другите, но също така е път за начинаещите в кодирането да се адаптират към процеса на разработка по начини, които им позволяват да практикуват, експериментират и демонстрират себе си като ценни и допринасящи членове на общността."
|
||||
Chris_Lamb:
|
||||
title: "Ръководител на <a href='https://www.debian.org'>проекта Debian</a>"
|
||||
name: "Chris Lamb"
|
||||
message: "Стигнах до мястото, където съм днес, като допринесох за софтуер с отворен код, което ми позволи не само да подобря уменията си като софтуерен разработчик, но и да разширя мрежата си от колеги и да срещна нови и интересни приятели от изключително различни култури. Мога силно да го препоръчам."
|
||||
Will_Norris:
|
||||
title: "Отворен код в <a href='https://github.com/google'>Google</a>"
|
||||
name: "Will Norris"
|
||||
message: 'Приносът към проекти с отворен код продължава да бъде един от най-популярните 20% проекти за инженерите на Google. Отвореният код играе толкова важна роля в голяма част от това, което правим, така че се опитваме да направим <a href="https://opensource.google.com/docs/patching/"> процеса</a> възможно най-лесен възможен.'
|
||||
Christine_Abernathy:
|
||||
title: "Отворен код в <a href='https://github.com/facebook/'>Facebook</a>"
|
||||
name: "Christine Abernathy"
|
||||
message: "Отвореният код е в съответствие с нашата мисия да направим света по-отворен и свързан. Работата с общността ни дава възможност да споделим нашата работа и предизвикателствата, които се стремим да разрешим, и насърчава талантливите хора да допринесат с идеите и усилията си, за да придвижат света напред."
|
||||
Rich_Harris:
|
||||
title: "<a href='https://github.com/rollup/rollup'>Rollup</a> and <a href='https://github.com/sveltejs/svelte'>Svelte</a> поддържащ"
|
||||
name: "Rich Harris"
|
||||
message: "Нещото, което липсва на повечето проекти с отворен код, не са парите, а времето. Много поддържащи работят на пълен работен ден и реалистично не могат да намалят часовете си. Това, от което се нуждаят почти всички проекти, е повече сътрудници. Open Source Friday е идеалният начин за компаниите да подкрепят екосистемата с отворен код, от която зависят, по смислен начин."
|
||||
Brett_Cannon:
|
||||
title: "<a href='https://github.com/python/cpython'>Python core</a> разработчик"
|
||||
name: "Brett Cannon"
|
||||
message: 'След като сте поддържащ проект, на който другите разчитат, отвореният код преминава от „споделяне на кода“ към „споделяне на поддръжката“. Както всички знаем, „поддръжката“ отнема време, което се изразходва най-ефективно в непрекъснат блок, за да сте сигурни, че можете да завършите това, напр. преглед на кода, преди да започнете да губите контекст.'
|
||||
mailchimp:
|
||||
title: "Поддържате връзка"
|
||||
description: "Бъдете първите, които ще научат за най-новите съвети и ресурси с отворен код на GitHub."
|
||||
with: "с"
|
||||
by: "от"
|
||||
and: "и"
|
||||
friends: "приятели"
|
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
it:
|
||||
locale_name: Italiano
|
||||
OpenSourceFriday: "Open Source Friday"
|
||||
full_description: "Lʼopen source è creato da persone come te. Questo venerdì, investi qualche ora contribuendo al software che usi e ami."
|
||||
Contributors: "Contributori"
|
||||
Businesses: "Imprese"
|
||||
Maintainers: "Manutentori"
|
||||
YouTube: "YouTube"
|
||||
headline:
|
||||
businesses: "La tua azienda funziona con lʼopen source. Scopri come partecipare."
|
||||
maintainers: "Dai al tuo progetto un poʼ dʼamore per aiutare gli altri a contribuire dove ne hai più bisogno."
|
||||
contributors: "Scopri cosa significa contribuire e come trovare e iniziare un nuovo progetto."
|
||||
index:
|
||||
main:
|
||||
title: "Contribuisci allʼOpen Source Friday"
|
||||
contribution: "Impara a contribuire"
|
||||
read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Leggi la guida</a>'
|
||||
find:
|
||||
title: "Trova un progetto a cui contribuire"
|
||||
description: "Il contributo allʼopen source avviene a tutti i livelli, attraverso progetti e progettazione, documentazione, operazioni e codice. Non devi pensare troppo a quale sarà esattamente il tuo primo contributo o come apparirà"
|
||||
used:
|
||||
title: "Un progetto che già usi"
|
||||
description: "Inizia pensando ai progetti che già usi o che desideri utilizzare. I progetti a cui contribuirai attivamente sono quelli a cui ti ritrovi a tornare."
|
||||
issue:
|
||||
title: "Un problema che puoi risolvere"
|
||||
description: "Dai unʼocchiata a questi siti per trovare un progetto che richiede il tuo aiuto:"
|
||||
grabs: "In palio"
|
||||
triage: "CodeTriage"
|
||||
welcome:
|
||||
title: "Un caldo benvenuto"
|
||||
description: 'Trova un progetto che abbia una storia e una reputazione di accoglienza verso nuovi contributori nella fantastica vetrina per i <a href="https://github.com/showcases/great-for-new-contributors">nuovi contributori di GitHub</a>.'
|
||||
business:
|
||||
title: "La tua azienda funziona con software open source"
|
||||
description: "Una volta alla settimana, ogni settimana. Prenditi del tempo per investire nel software open source che usi e ami."
|
||||
reason:
|
||||
title: "La tua attività dipende da questo"
|
||||
description: "Le aziende hanno bisogno di software open source per funzionare in modo efficace."
|
||||
technology:
|
||||
title: "Migliora la tecnologia su cui fai affidamento"
|
||||
description: "La partecipazione diretta allʼopen source dà alla tua organizzazione voce in capitolo riguardo al software da cui dipendi."
|
||||
models:
|
||||
title: "Lavorare meglio insieme"
|
||||
description: "I modelli di sviluppo open source sono in prima linea nella collaborazione software. Gli sviluppatori che lavorano sullʼopen source imparano in modo intuitivo a migliorare la qualità, la velocità e la trasparenza della tua organizzazione."
|
||||
cost:
|
||||
title: "Ridurre le spese generali"
|
||||
description: "Contribuire regolarmente allʼopen source fa risparmiare denaro e ore agli sviluppatori riducendo il software personalizzato che è necessario mantenere."
|
||||
reputation:
|
||||
title: "Attrarre e trattenere i talenti"
|
||||
description: "I dipendenti che lavorano sullʼopen source aumentano la loro reputazione e quella del loro datore di lavoro."
|
||||
plan:
|
||||
title: "Venerdì Open Source nella tua organizzazione"
|
||||
description: "Migliorare la cultura dello sviluppatore è troppo importante per essere lasciato non pianificato."
|
||||
encourage:
|
||||
title: "Metti da parte del tempo"
|
||||
description: "Ogni venerdì, incoraggia i tuoi manager, dipendenti e colleghi a dedicare almeno due ore a lavorare sui progetti open source già utilizzati dalla tua organizzazione."
|
||||
policy:
|
||||
title: "Make it a habit"
|
||||
description: "Create clear, internal policies so employees can easily and consistently contribute to open source."
|
||||
maintainers:
|
||||
title: "Crea software con lʼaiuto di altri"
|
||||
description: "Ogni venerdì, dai un poʼ di amore al tuo progetto software e rendi più facile per gli altri contribuire."
|
||||
involve:
|
||||
title: "Aiuta le persone a scoprire il tuo progetto"
|
||||
description: "La creazione di un progetto è solo l'inizio. Perché non spargere la voce?"
|
||||
workload:
|
||||
title: "Riduci il carico di lavoro:"
|
||||
description: 'Assicurati che il tuo file README descriva dettagliatamente cosa fa il tuo progetto, il suo ambito, le sue esigenze di contributo e come contribuire per <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community">sfruttare la tua comunità</a>.'
|
||||
promote:
|
||||
title: "Promuovi il tuo lavoro"
|
||||
description: 'Prendi in considerazione la creazione di un account Twitter, post di blog e un sito Web per <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project">aiutare le persone a trovare e seguire il tuo progetto</a>.'
|
||||
growing:
|
||||
title: "Fai crescere la tua comunità"
|
||||
description: "Tutti erano nuovi una volta. Allevia il nervosismo dovuto al primo contributo di qualcun altro."
|
||||
document:
|
||||
title: "Documenta tutto"
|
||||
description: "<a href='http://opensourcesurvey.org/2017/'>Il sondaggio Open Source 2017 di GitHub</a> ha mostrato che la documentazione incompleta o confusa è il problema più grande per gli utenti open source. Assicurati di <a href='https://opensource.guide/best-practices/#documenting-your-processes'>documentare i tuoi processi</a> su come contribuire al tuo progetto."
|
||||
help:
|
||||
title: "Ottenere aiuto"
|
||||
description: 'Cerca potenziali contributori o manutentori promettenti con cui <a href="https://opensource.guide/building-community/#share-ownership-of-your-project"> condividere la proprietà del tuo progetto.</a> Sforzati di accogliere soprattutto i contributori che collaborano per la prima volta.'
|
||||
workflow:
|
||||
title: "Migliora il tuo flusso di lavoro"
|
||||
description: "Impara da altri manutentori come essere più efficace."
|
||||
boundaries:
|
||||
title: "Stabilisci i confini"
|
||||
description: 'Decidi qual è lo scopo del progetto e <a href="https://opensource.guide/best-practices/#its-okay-to-hit-pause">stabilisci confini chiari per te stesso</a>. Dire no <a href="https://opensource.guide/best-practices/#learning-to-say-no"> è importante quanto dire sì</a>.'
|
||||
automation:
|
||||
title: "Automazione"
|
||||
description: '<a href="https://opensource.guide/best-practices/#bring-in-the-robots">Coinvolgi i robot</a> per automatizzare il più possibile attraverso test e altri controlli per risparmiare tempo.'
|
||||
visitor:
|
||||
title: "Preparatevi per lʼOpen Source Friday"
|
||||
description: "Trascorri del tempo ora per risparmiare tempo in seguito."
|
||||
endorsement:
|
||||
title: "Sei in buona compagnia"
|
||||
Kim_Crayton:
|
||||
title: "Ingegnere comunitario, scrittore, fondatore"
|
||||
name: "Kim Crayton"
|
||||
message: "Contribuire allʼopen source non solo consente alle aziende di ogni dimensione di trarre vantaggio e sfruttare i talenti degli altri, ma è anche una strada per coloro che sono nuovi alla programmazione per acclimatarsi al processo di sviluppo in modi che consentano loro di esercitarsi, sperimentare e mostrare stessi come membri preziosi e contribuenti della comunità."
|
||||
Chris_Lamb:
|
||||
title: "Responsabile del <a href='https://www.debian.org'>progetto Debian</a>"
|
||||
name: "Chris Lamb"
|
||||
message: "Sono arrivato dove sono oggi contribuendo al software open source, permettendomi non solo di migliorare le mie capacità di sviluppatore di software ma anche di aumentare la mia rete di colleghi e di incontrare nuovi e interessanti amici provenienti da culture estremamente diverse. Lo consiglio vivamente."
|
||||
Will_Norris:
|
||||
title: "Open Source su <a href='https://github.com/google'>Google</a>"
|
||||
name: "Will Norris"
|
||||
message: 'Contribuire a progetti open source continua a essere uno dei progetti più apprezzati dal 20% degli ingegneri di Google. Lʼopen source svolge un ruolo così importante in gran parte di ciò che facciamo, quindi cerchiamo di rendere <a href="https://opensource.google.com/docs/patching/"> il processo</a> il più semplice possibile possibile.'
|
||||
Christine_Abernathy:
|
||||
title: "Open Source su <a href='https://github.com/facebook/'>Facebook</a>"
|
||||
name: "Christine Abernathy"
|
||||
message: "L'open source è in linea con la nostra missione di rendere il mondo più aperto e connesso. Lavorare con la comunità ci dà lʼopportunità di condividere il nostro lavoro e le sfide che miriamo a risolvere e incoraggia le persone di talento a contribuire con le loro idee e i loro sforzi per far progredire il mondo."
|
||||
Rich_Harris:
|
||||
title: "<a href='https://github.com/rollup/rollup'>Rollup</a> e <a href='https://github.com/sveltejs/svelte'>Svelte</a> manutentore"
|
||||
name: "Rich Harris"
|
||||
message: "Ciò che manca alla maggior parte dei progetti open source non è il denaro, ma il tempo. Molti manutentori hanno un lavoro a tempo pieno e non possono realisticamente ridurre le proprie ore. Ciò di cui quasi tutti i progetti hanno bisogno sono più contributori. LʼOpen Source Friday è un modo perfetto per le aziende di supportare lʼecosistema open source da cui dipendono in modo significativo."
|
||||
Brett_Cannon:
|
||||
title: "<a href='https://github.com/python/cpython'>Python core</a> sviluppatore"
|
||||
name: "Brett Cannon"
|
||||
message: 'Una volta che sei manutentore di un progetto su cui fanno affidamento altri, lʼopen source passa dalla "condivisione del codice" alla "condivisione della manutenzione". Come tutti sappiamo, la "manutenzione" richiede tempo che viene speso in modo più efficace in un blocco continuo per assicurarsi di poterlo completare, ad es. revisione del codice prima di iniziare a perdere il contesto.'
|
||||
mailchimp:
|
||||
title: "Rimani in contatto"
|
||||
description: "Sii il primo a conoscere gli ultimi suggerimenti e risorse open source di GitHub."
|
||||
with: "con"
|
||||
by: "di"
|
||||
and: "e"
|
||||
friends: "amici"
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: businesses
|
||||
lang: bg
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: index
|
||||
lang: bg
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: maintainers
|
||||
lang: bg
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: businesses
|
||||
lang: it
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: index
|
||||
lang: it
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
layout: maintainers
|
||||
lang: it
|
||||
---
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче