character set configuration to UTF-8, on both Windows and Unix, and
reorganise the dropdown lists in the Translation menu so that UTF-8
appears at the top (and Unix's odd "use font encoding" is relegated to
the bottom of the list like the special-purpose oddity it is).
[originally from svn r9843]
where two SBCS code points mapped to a single Unicode point.
Changed so that by default it favours the lower SBCS code point.
On ixion, this highlighted ambiguities in CS_MAC_THAI, CS_MAC_SYMBOL, and
CS_VISCII. Guessed at a preference for the first two and added "sortpriority"
directives. (No idea about VISCII.)
[originally from svn r6641]
[this svn revision also touched charset,filter,halibut,timber]
implementations of libcharset, since we've had at least one request for
it in PuTTY.
[originally from svn r6499]
[this svn revision also touched charset,filter,halibut,timber]
[originally from svn r4788]
[this svn revision also touched bmbm,caltrap,charset,enigma,filter,fonts,golem,grunge,halibut,html,lj,local,misc,polyhedra,putty-website,putty-wishlist,puzzles,pycee,sdlgames,svn-tools,timber,tweak]
former by simply removing it; the latter by adding an enumeration
function to libcharset.) This has had slight `const' repercussions
on cp_name() and cp_enumerate() which might break the Mac build.
[originally from svn r3064]
CS_ISO8859_1_X11: where two SBCS positions map to the same Unicode
code point, we now have a `sortpriority' hint which can tell
sbcsgen.pl which one it should preferentially generate when
converting back to SBCS.
[originally from svn r2427]
sbcsdat.c, it would seem a shame not to actually use them. Ahem.
Thanks to Ben, without whose checkin in this area I'd have forgotten
completely :-)
[originally from svn r2404]
Also add the older variants described there, and the character set used by
the "VT100" font (old and new).
Since RFC 1345 defines "macintosh" to refer to the currency-sign variant
of Mac OS Roman, update our table to match.
[originally from svn r2403]
struct sbcs_data * (first element an array of unsigned long) into a
wchar_t *, but I think it's reasonably safe to assume that it was a
mistake.
[originally from svn r2399]
does UTF-8 copy and paste (falling back to normal strings if
necessary), it understands X font encodings and translates things
accordingly so that if you have a Unicode font you can ask for
virtually any single-byte encoding and get it (Mac-Roman pterm,
anyone?), and so on. There's work left to be done (wide fonts for
CJK spring to mind), but I reckon this is a pretty good start.
[originally from svn r2395]