WSL2-Linux-Kernel/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst

68 строки
1.4 KiB
ReStructuredText
Исходник Постоянная ссылка Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
.. raw:: latex
\renewcommand\thesection*
\renewcommand\thesubsection*
.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>`
:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Hu Haowen <src.res@email.cn>
.. _tw_process_index:
與Linux 內核社區一起工作
========================
你想成爲Linux內核開發人員嗎歡迎之至在學習許多關於內核的技術知識的同時
了解我們社區的工作方式也很重要。閱讀這些文檔可以讓您以更輕鬆的、麻煩更少的
方式將更改合併到內核。
以下是每位開發人員都應閱讀的基本指南:
.. toctree::
:maxdepth: 1
howto
code-of-conduct
code-of-conduct-interpretation
submitting-patches
programming-language
coding-style
development-process
email-clients
license-rules
kernel-enforcement-statement
kernel-driver-statement
其它大多數開發人員感興趣的社區指南:
.. toctree::
:maxdepth: 1
submitting-drivers
submit-checklist
stable-api-nonsense
stable-kernel-rules
management-style
embargoed-hardware-issues
這些是一些總體性技術指南,由於不大好分類而放在這裡:
.. toctree::
:maxdepth: 1
magic-number
volatile-considered-harmful
.. only:: subproject and html
目錄
====
* :ref:`genindex`