зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
Merge git://github.com/git-l10n/git-po
L10n updates for 1.7.12-rc2 * 'master' of git://github.com/git-l10n/git-po: l10n: Update Swedish translation (1168t0f0u) l10n: de.po: translate 77 new messages l10n: vi.po: update one message l10n: zh_CN.po: update one translation l10n: Update one message in git.pot
This commit is contained in:
Коммит
034161a94e
488
po/de.po
488
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
@ -232,8 +232,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1400
|
||||
msgid " 0 files changed\n"
|
||||
msgstr " 0 Dateien geändert\n"
|
||||
msgid " 0 files changed"
|
||||
msgstr " 0 Dateien geändert"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -347,6 +347,272 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Hast du eines von diesen gemeint?"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(bad commit)\n"
|
||||
msgstr "(ungültige Version)\n"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
|
||||
msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:268
|
||||
msgid "error building trees"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:497
|
||||
msgid "diff setup failed"
|
||||
msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:627
|
||||
msgid "merge-recursive: disk full?"
|
||||
msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create path '%s'%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
|
||||
msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
|
||||
|
||||
#. something else exists
|
||||
#. .. but not some other error (who really cares what?)
|
||||
#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
|
||||
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
|
||||
msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
||||
msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read object %s '%s'"
|
||||
msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "blob expected for %s '%s'"
|
||||
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to symlink '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
|
||||
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:939
|
||||
msgid "Failed to execute internal merge"
|
||||
msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to add %s to database"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:959
|
||||
msgid "unsupported object type in the tree"
|
||||
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
||||
"in tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
|
||||
"im Arbeitsbereich gelassen."
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
||||
"in tree at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
|
||||
"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1098
|
||||
msgid "rename"
|
||||
msgstr "umbenennen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1098
|
||||
msgid "renamed"
|
||||
msgstr "umbenannt"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
|
||||
msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
|
||||
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" "
|
||||
"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1181
|
||||
msgid " (left unresolved)"
|
||||
msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
|
||||
"in %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
|
||||
msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding merged %s"
|
||||
msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding as %s instead"
|
||||
msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read object %s"
|
||||
msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s is not a blob"
|
||||
msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1581
|
||||
msgid "modify"
|
||||
msgstr "ändern"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1581
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "geändert"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1591
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1598
|
||||
msgid "add/add"
|
||||
msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
|
||||
msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-merging %s"
|
||||
msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
|
||||
msgid "submodule"
|
||||
msgstr "Unterprojekt"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
|
||||
msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr "Entferne %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1766
|
||||
msgid "file/directory"
|
||||
msgstr "Datei/Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1772
|
||||
msgid "directory/file"
|
||||
msgstr "Verzeichnis/Datei"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
|
||||
"hinzu."
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding %s"
|
||||
msgstr "Füge %s hinzu"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1804
|
||||
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
|
||||
msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1823
|
||||
msgid "Already up-to-date!"
|
||||
msgstr "Bereits aktuell!"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging of trees %s and %s failed"
|
||||
msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unprocessed path??? %s"
|
||||
msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1907
|
||||
msgid "Merging:"
|
||||
msgstr "Zusammenführung:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %u common ancestor:"
|
||||
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
||||
msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden"
|
||||
msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1957
|
||||
msgid "merge returned no commit"
|
||||
msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#: parse-options.c:494
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
@ -1537,8 +1803,9 @@ msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
|
|||
|
||||
#: builtin/apply.c:4312
|
||||
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
|
||||
msgstr "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet "
|
||||
"werden konnte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
|
||||
"konnte"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4314
|
||||
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
|
||||
|
@ -2146,11 +2413,6 @@ msgstr "Entferne nicht %s\n"
|
|||
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
|
||||
msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create directory '%s'"
|
||||
|
@ -2629,7 +2891,7 @@ msgid ""
|
|||
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
|
||||
"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass dein Speicher nicht\n"
|
||||
"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n"
|
||||
"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
|
||||
"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
|
||||
|
||||
|
@ -3638,10 +3900,6 @@ msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
|
|||
msgid "failed to read the cache"
|
||||
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:710
|
||||
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
||||
msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
|
||||
|
@ -5075,11 +5333,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: git-am.sh:105
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
||||
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
||||
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
|
||||
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
|
||||
"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
|
||||
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
|
||||
"\" aus.\n"
|
||||
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
|
||||
|
@ -5096,6 +5354,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "
|
||||
"zurückzufallen."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:139
|
||||
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum "
|
||||
"nachzustellen"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you hand edit your patch?\n"
|
||||
|
@ -5108,45 +5372,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
||||
msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:275
|
||||
#: git-am.sh:179
|
||||
msgid "Failed to merge in the changes."
|
||||
msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:274
|
||||
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
||||
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:362
|
||||
#: git-am.sh:361
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
||||
msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:364
|
||||
#: git-am.sh:363
|
||||
msgid "Patch format detection failed."
|
||||
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:418
|
||||
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
|
||||
msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
|
||||
#: git-am.sh:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
|
||||
"it will be removed. Please do not use it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
|
||||
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:481
|
||||
#: git-am.sh:477
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "
|
||||
"gegeben."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:486
|
||||
#: git-am.sh:482
|
||||
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
||||
msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:513
|
||||
#: git-am.sh:509
|
||||
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
||||
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:579
|
||||
#: git-am.sh:575
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:683
|
||||
#: git-am.sh:679
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
||||
|
@ -5160,33 +5432,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Patches\n"
|
||||
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:710
|
||||
#: git-am.sh:706
|
||||
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:757
|
||||
#: git-am.sh:753
|
||||
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
|
||||
"Terminal verbunden ist."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:761
|
||||
#: git-am.sh:757
|
||||
msgid "Commit Body is:"
|
||||
msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
||||
#. in your translation. The program will only accept English
|
||||
#. input at this point.
|
||||
#: git-am.sh:768
|
||||
#: git-am.sh:764
|
||||
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
||||
msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:804
|
||||
#: git-am.sh:800
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
||||
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:825
|
||||
#: git-am.sh:821
|
||||
msgid ""
|
||||
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
||||
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
||||
|
@ -5197,7 +5469,7 @@ msgstr ""
|
|||
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
|
||||
"auslassen."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:833
|
||||
#: git-am.sh:829
|
||||
msgid ""
|
||||
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
||||
"did you forget to use 'git add'?"
|
||||
|
@ -5205,16 +5477,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
|
||||
"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:849
|
||||
#: git-am.sh:845
|
||||
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
||||
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:859
|
||||
#: git-am.sh:855
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:880
|
||||
#: git-am.sh:876
|
||||
msgid "applying to an empty history"
|
||||
msgstr "wende zu leerer Historie an"
|
||||
|
||||
|
@ -5419,6 +5691,131 @@ msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
|
|||
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
||||
msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
|
||||
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
|
||||
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n"
|
||||
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --"
|
||||
"skip\" aus.\n"
|
||||
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau "
|
||||
"abzubrechen,\n"
|
||||
"führe \"git rebase --abort\" aus."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:159
|
||||
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
||||
msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:164
|
||||
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
|
||||
msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:295
|
||||
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
|
||||
msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:300
|
||||
msgid "No rebase in progress?"
|
||||
msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:313
|
||||
msgid "Cannot read HEAD"
|
||||
msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must edit all merge conflicts and then\n"
|
||||
"mark them as resolved using git add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
|
||||
"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:334
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Could not move back to $head_name"
|
||||
msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:350
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
|
||||
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
|
||||
"case, please try\n"
|
||||
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
||||
"If that is not the case, please\n"
|
||||
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
||||
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
|
||||
"valuable there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es scheint so, als gäbe es das Verzeichnis $state_dir_base bereits, und\n"
|
||||
"es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im Gange ist. Wenn das\n"
|
||||
"der Fall ist, probiere bitte\n"
|
||||
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
||||
"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
|
||||
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
||||
"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls bereits\n"
|
||||
"etwas Nützliches vorhanden ist."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:395
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "invalid upstream $upstream_name"
|
||||
msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:419
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
|
||||
msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$onto_name: there is no merge base"
|
||||
msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:431
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
|
||||
msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:454
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
|
||||
msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:474
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:492
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
|
||||
msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:495
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:506
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Changes from $mb to $onto:"
|
||||
msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
|
||||
|
||||
#. Detach HEAD and reset the tree
|
||||
#: git-rebase.sh:515
|
||||
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n"
|
||||
"darauf neu anzuwenden..."
|
||||
|
||||
#: git-rebase.sh:523
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
|
||||
msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
|
||||
|
||||
#: git-stash.sh:51
|
||||
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
||||
msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
|
||||
|
@ -5707,8 +6104,8 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
|
|||
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:754
|
||||
msgid "--cached cannot be used with --files"
|
||||
msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
|
||||
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
||||
msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
|
||||
|
||||
#. unexpected type
|
||||
#: git-submodule.sh:794
|
||||
|
@ -5736,10 +6133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "blob"
|
||||
msgstr "Blob"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:844
|
||||
msgid "submodule"
|
||||
msgstr "Unterprojekt"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:881
|
||||
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
||||
msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
|
||||
|
@ -5753,6 +6146,9 @@ msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
|
|||
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
||||
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
|
||||
#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
|
||||
#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
|
||||
|
||||
|
|
16
po/git.pot
16
po/git.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -565,21 +565,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merging:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1918
|
||||
#: merge-recursive.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %u common ancestor(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %u common ancestor:"
|
||||
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1954
|
||||
#: merge-recursive.c:1957
|
||||
msgid "merge returned no commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2011
|
||||
#: merge-recursive.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
|
||||
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
1417
po/sv.po
1417
po/sv.po
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
20
po/vi.po
20
po/vi.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.91.g338ecb7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git-1.7.12-rc1-18-ge0453\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:05+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 07:11+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -595,21 +595,23 @@ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
|
|||
msgid "Merging:"
|
||||
msgstr "Đang trộn:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1918
|
||||
#: merge-recursive.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %u common ancestor(s):"
|
||||
msgstr "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
|
||||
msgid "found %u common ancestor:"
|
||||
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
||||
msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
|
||||
msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1954
|
||||
#: merge-recursive.c:1957
|
||||
msgid "merge returned no commit"
|
||||
msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2011
|
||||
#: merge-recursive.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2023
|
||||
#: merge-recursive.c:2026
|
||||
#: builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
|
||||
|
|
18
po/zh_CN.po
18
po/zh_CN.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 07:08+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -594,21 +594,23 @@ msgstr "未处理的路径??? %s"
|
|||
msgid "Merging:"
|
||||
msgstr "合并:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1918
|
||||
#: merge-recursive.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %u common ancestor(s):"
|
||||
msgstr "发现 %u 个共同祖先:"
|
||||
msgid "found %u common ancestor:"
|
||||
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
||||
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
|
||||
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1954
|
||||
#: merge-recursive.c:1957
|
||||
msgid "merge returned no commit"
|
||||
msgstr "合并未返回提交"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2011
|
||||
#: merge-recursive.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||
msgstr "不能解析对象 '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
|
||||
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "不能写入索引。"
|
||||
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче