diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 794bf8f1c5..750ac41eea 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-21 20:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-19 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 16:30+0700\n" "Last-Translator: Bagas Sanjaya \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "Huh (%s)?" -#: add-interactive.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c +#: add-interactive.c builtin/merge.c builtin/rebase.c reset.c sequencer.c msgid "could not read index" msgstr "tidak dapat membaca indeks" @@ -203,8 +203,8 @@ msgid "unstaged" msgstr "tak tergelar" #: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c -#: builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c -#: git-add--interactive.perl +#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c +#: builtin/submodule--helper.c git-add--interactive.perl msgid "path" msgstr "jalur" @@ -464,22 +464,22 @@ msgstr "" #: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan perubahan mode pada indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan penghapusan pada indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Terapkan penambahan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan penambahan pada indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c git-add--interactive.perl #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan bingkah ini pada indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -495,6 +495,26 @@ msgstr "" "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" +#: add-patch.c git-add--interactive.perl +#, c-format, perl-format +msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan perubahan mode pada pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#: add-patch.c git-add--interactive.perl +#, c-format, perl-format +msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan penghapusan pada pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#: add-patch.c git-add--interactive.perl +#, c-format, perl-format +msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan penambahan pada pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#: add-patch.c git-add--interactive.perl +#, c-format, perl-format +msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Terapkan bingkah ini pada pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]?" + #: add-patch.c msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" @@ -514,11 +534,6 @@ msgstr "" msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah '%.*s'" -#: add-patch.c -#, c-format -msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah berwarna '%.*s'" - #: add-patch.c msgid "could not parse diff" msgstr "tidak dapat menguraikan diff" @@ -626,11 +641,11 @@ msgstr "" #: add-patch.c msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "Bingkah yang dipilih tidak diterapkan ke indeks!" +msgstr "Bingkah yang dipilih tidak diterapkan pada indeks!" #: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Tetap terapkan itu ke pohon kerja? " +msgstr "Tetap terapkan pada pohon kerja? " #: add-patch.c git-add--interactive.perl msgid "Nothing was applied.\n" @@ -857,6 +872,26 @@ msgstr "" "ke false\n" "\n" +#: advice.c +#, c-format +msgid "" +"The following paths have been moved outside the\n" +"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" +"modifications.\n" +msgstr "" +"Jalur berikut sudah dipindahkan di luar definisi sparse-checkout\n" +"tetapi bukan jarang karena perubahan lokal.\n" + +#: advice.c +msgid "" +"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" +"* Use \"git add --sparse \" to update the index\n" +"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" +msgstr "" +"Untuk memperbaiki kejarangan jalur tersebut, lakukan hal-hal berikut:\n" +"* Gunakan \"git add --sparse \" untuk memperbarui indeks\n" +"* Gunakan \"git sparse-checkout reapply\" untuk menerapkan aturan kejarangan" + #: alias.c msgid "cmdline ends with \\" msgstr "baris perintah diakhiri dengan \\" @@ -1097,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "tambalan gagal: %s:%ld" -#: apply.c +#: apply.c builtin/mv.c #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "tidak dapat men-checkout %s" @@ -1495,6 +1530,11 @@ msgstr "tidak dapat mengaruskan blob %s" msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode berkas tidak didukung: 0%o (SHA1: %s)" +#: archive-tar.c archive-zip.c builtin/pack-objects.c +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "kesalahan deflasi (%d)" + #: archive-tar.c #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" @@ -1519,11 +1559,6 @@ msgstr "jalur bukan UTF-8 valid: %s" msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "jalur terlalu panjang (%d karakter, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c builtin/pack-objects.c -#, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "kesalahan deflasi (%d)" - #: archive-zip.c #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" @@ -1841,8 +1876,8 @@ msgstr "" "--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan" #: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c ref-filter.c -#: remote.c sequencer.c submodule.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c pack-bitmap.c +#: ref-filter.c remote.c sequencer.c submodule.c msgid "revision walk setup failed" msgstr "persiapan jalan revisi gagal" @@ -2248,19 +2283,19 @@ msgstr "" #: builtin/reset.c builtin/rm.c builtin/submodule--helper.c read-cache.c #: rerere.c submodule.c msgid "index file corrupt" -msgstr "" +msgstr "berkas indeks rusak" #: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tindakan jelek '%s' untuk '%s'" #: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c #: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c #: sequencer.c setup.c #, c-format msgid "invalid value for '%s': '%s'" -msgstr "" +msgstr "nilai tidak valid untuk '%s': '%s'" #: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c #, c-format @@ -2274,7 +2309,7 @@ msgstr "tidak dapat mengurai skrip pengarang" #: builtin/am.c builtin/replace.c commit.c sequencer.c #, c-format msgid "could not parse %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan %s" #: builtin/am.c #, c-format @@ -2300,7 +2335,7 @@ msgstr "fseek gagal" msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk dibaca" -#: builtin/am.c builtin/rebase.c strbuf.c wrapper.c +#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk ditulis" @@ -2384,7 +2419,7 @@ msgstr "baris identitas tidak valid: %.*s" #: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c commit-graph.c #, c-format msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s" #: builtin/am.c msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." @@ -2618,8 +2653,8 @@ msgid "n" msgstr "n" #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c -#: builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c -#: builtin/verify-tag.c +#: builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-files.c +#: builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "format" @@ -2723,7 +2758,7 @@ msgstr "mode interaktif butuh tambalan pada baris perintah" msgid "git apply [] [...]" msgstr "git apply [] [...]" -#: builtin/archive.c contrib/scalar/scalar.c +#: builtin/archive.c diagnose.c msgid "could not redirect output" msgstr "tidak dapat mengalihkan keluaran" @@ -3611,8 +3646,8 @@ msgstr "pengurutan dan penyaringan tak peka kapital" msgid "recurse through submodules" msgstr "rekursi melalui submodul" -#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-tree.c builtin/tag.c -#: builtin/verify-tag.c +#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c +#: builtin/tag.c builtin/verify-tag.c msgid "format to use for the output" msgstr "format yang digunakan untuk keluaran" @@ -3721,28 +3756,34 @@ msgstr "" #: builtin/bugreport.c msgid "git version:\n" -msgstr "" +msgstr "versi git:\n" #: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "uname() gagal dengan kesalahan '%s' (%d)\n" #: builtin/bugreport.c msgid "compiler info: " -msgstr "" +msgstr "info pengompilasi: " #: builtin/bugreport.c msgid "libc info: " -msgstr "" +msgstr "info pustaka c: " #: builtin/bugreport.c msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "" +"tidak dijalankan dari sebuah repositori git - tidak ada kait yang " +"diperlihatkan\n" #: builtin/bugreport.c -msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" +msgid "" +"git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ] [--" +"diagnose[=]" msgstr "" +"git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ] [--" +"diagnose[=]]" #: builtin/bugreport.c msgid "" @@ -3762,37 +3803,67 @@ msgid "" "Please review the rest of the bug report below.\n" "You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" +"Terima kasih telah mengisi laporan bug Git!\n" +"Mohon jawab pertanyaan berikut untuk membantu memahami masalah Anda.\n" +"\n" +"Apa yang Anda lakukan sebelum bug terjadi? (Tahap-tahap untuk mereproduksi " +"masalah Anda)\n" +"Apa yang Anda harapkan? (Perilaku yang diharapkan)\n" +"\n" +"Apa yang terjadi? (Perilaku sebenarnya)\n" +"\n" +"Apa yang berbeda antara apa yang Anda harapkan dan yang sebenarnya terjadi?\n" +"\n" +"Apalagi yang Anda ingin tambahkan?\n" +"\n" +"Mohon tinjau sisa laporan bug di bawah ini.\n" +"Anda dapat menghapus baris-baris yang Anda tidak ingin dibagi.\n" + +#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c +#: parse-options.h +msgid "mode" +msgstr "mode" #: builtin/bugreport.c -msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "" +msgid "" +"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" +msgstr "buat arsip zip tambahan dari diagnostik terperinci (asali 'stats')" #: builtin/bugreport.c -msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "" +msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" +msgstr "sebutkan tujuan untuk berkas(-berkas) laporan bug" #: builtin/bugreport.c +msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" +msgstr "sebutkan akhiran format strftime untuk nama(-nama) berkas" + +#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c #, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat direktori utama untuk '%s'" + +#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c +#, c-format +msgid "unable to create diagnostics archive %s" +msgstr "tidak dapat membuat arsip diagnostik %s" #: builtin/bugreport.c msgid "System Info" -msgstr "" +msgstr "Informasi Sistem" #: builtin/bugreport.c msgid "Enabled Hooks" -msgstr "" +msgstr "Kait Aktif" #: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "unable to write to %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis ke %s" #: builtin/bugreport.c #, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Laporan baru dibuat pada '%s'.\n" #: builtin/bundle.c msgid "git bundle create [] " @@ -3851,11 +3922,6 @@ msgstr "Perlu sebuah repositori untuk membongkar bundel." msgid "Unbundling objects" msgstr "Membongkar bundel objek" -#: builtin/bundle.c builtin/remote.c -#, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Subperintah tidak dikenal: %s" - #: builtin/cat-file.c merge-recursive.c #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" @@ -3954,6 +4020,10 @@ msgstr "perlihatkan ukuran objek" msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "perbolehkan -s dan -t bekerja dengan objek rusak" +#: builtin/cat-file.c builtin/log.c +msgid "use mail map file" +msgstr "gunakan berkas peta surat" + #: builtin/cat-file.c msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" msgstr "Objek batch diminta pada masukan standar (atau --batch-all-objects)" @@ -3966,6 +4036,10 @@ msgstr "perlihatkan isi atau penuh" msgid "like --batch, but don't emit " msgstr "seperti --batch, tapi jangan keluarkan " +#: builtin/cat-file.c +msgid "stdin is NUL-terminated" +msgstr "stdin diakhiri dengan NUL" + #: builtin/cat-file.c msgid "read commands from stdin" msgstr "baca perintah dari masukan standar" @@ -4139,60 +4213,62 @@ msgstr "" #: builtin/checkout--worker.c msgid "git checkout--worker []" -msgstr "" +msgstr "git checkout--worker []" #: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c builtin/column.c #: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c msgid "string" -msgstr "" +msgstr "untai" #: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c msgid "when creating files, prepend " -msgstr "" +msgstr "saat membuat berkas, awali dengan " #: builtin/checkout-index.c msgid "git checkout-index [] [--] [...]" -msgstr "" +msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" #: builtin/checkout-index.c msgid "stage should be between 1 and 3 or all" -msgstr "" +msgstr "tahap seharusnya antara 1 dan 3 atau semua" #: builtin/checkout-index.c msgid "check out all files in the index" -msgstr "" +msgstr "check out semua berkas di dalam indeks" #: builtin/checkout-index.c msgid "do not skip files with skip-worktree set" -msgstr "" +msgstr "jangan lewatkan berkas dengan skip-worktree tersetel" #: builtin/checkout-index.c msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "" +msgstr "paksa timpa berkas yang ada" #: builtin/checkout-index.c msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" +"tanpa peringatan untuk berkas yang ada dan berkas yang tidak ada di dalam " +"indeks" #: builtin/checkout-index.c msgid "don't checkout new files" -msgstr "" +msgstr "jangan checkout berkas baru" #: builtin/checkout-index.c msgid "update stat information in the index file" -msgstr "" +msgstr "perbarui informasi stat di dalam berkas indeks" #: builtin/checkout-index.c msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "" +msgstr "baca daftar jalur dari masukan standar" #: builtin/checkout-index.c msgid "write the content to temporary files" -msgstr "" +msgstr "tulis isi ke berkas sementara" #: builtin/checkout-index.c msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "" +msgstr "salin berkas dari tahap bernama" #: builtin/checkout.c msgid "git checkout [] " @@ -5062,6 +5138,14 @@ msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" "inisialisasi berkas checkout tipis agar memasukkan hanya berkas pada akar" +#: builtin/clone.c +msgid "uri" +msgstr "URI" + +#: builtin/clone.c +msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" +msgstr "sebuah URI untuk mengunduh bundel sebelum mengambil dari remote asal" + #: builtin/clone.c #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" @@ -5136,9 +5220,8 @@ msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "gagal menginisalisasi checkout tipis" #: builtin/clone.c -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"HEAD remote merujuk pada ref yang tidak ada, tidak dapat men-checkout.\n" +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "HEAD remote merujuk pada ref yang tidak ada, tidak dapat men-checkout" #: builtin/clone.c msgid "unable to checkout working tree" @@ -5160,7 +5243,7 @@ msgstr "tidak dapat batal-taut berkas alternatif sementara" msgid "Too many arguments." msgstr "Terlalu banyak argumen." -#: builtin/clone.c contrib/scalar/scalar.c +#: builtin/clone.c scalar.c msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Anda harus sebutkan repositori untuk diklon." @@ -5169,6 +5252,14 @@ msgstr "Anda harus sebutkan repositori untuk diklon." msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" msgstr "opsi '%s' dan '%s %s' tidak dapat digunakan bersamaan" +#: builtin/clone.c +msgid "" +"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" +"exclude" +msgstr "" +"--bundle-uri tidak kompatibel dengan --depth, --shallow-since, dan --shallow-" +"exclude" + #: builtin/clone.c #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" @@ -5261,6 +5352,15 @@ msgstr "--local diabaikan" msgid "cannot clone from filtered bundle" msgstr "tidak dapat mengkloning dari bundel tersaring" +#: builtin/clone.c +msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" +msgstr "gagal menginisialisasi repo, melewatkan URI bundel" + +#: builtin/clone.c +#, c-format +msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" +msgstr "gagal mengambil objek dari URI bundel '%s'" + #: builtin/clone.c msgid "remote transport reported error" msgstr "transportasi remote melaporkan kesalahan" @@ -5310,6 +5410,8 @@ msgstr "" msgid "" "git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--" +"[no-]progress]" #: builtin/commit-graph.c msgid "" @@ -5317,96 +5419,96 @@ msgid "" "split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" "paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" +"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[-no-]progrss] " #: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "direktori" #: builtin/commit-graph.c msgid "the object directory to store the graph" -msgstr "" +msgstr "direktori objek untuk menyimpan grafik" #: builtin/commit-graph.c msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "" +msgstr "jika grafik komit terpisah, hanya verifikasi berkas ujung" #: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka grafik komit '%s'" #: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" -msgstr "" +msgstr "argumen --split tidak dikenal, %s" #: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID objek non-heks tidak diharapkan: %s" #: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "invalid object: %s" -msgstr "" +msgstr "objek tidak valid: %s" #: builtin/commit-graph.c parse-options-cb.c #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "" +msgstr "opsi `%s' mengharapkan nilai numerik" #: builtin/commit-graph.c msgid "start walk at all refs" -msgstr "" +msgstr "mulai berjalan pada semua referensi" #: builtin/commit-graph.c msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "" +msgstr "pindai indeks pak yang disebutkan oleh masukan standar untuk komit" #: builtin/commit-graph.c msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "" +msgstr "mulai berjalan pada komit yang disebutkan oleh masukan standar" #: builtin/commit-graph.c msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "" +msgstr "masukkan semua komit yang sudah ada di dalam berkas grafik komit" #: builtin/commit-graph.c msgid "enable computation for changed paths" -msgstr "" +msgstr "aktifkan perhitungan perubahan jalur" #: builtin/commit-graph.c msgid "allow writing an incremental commit-graph file" -msgstr "" +msgstr "perbolehkan menulis berkas grafik komit bertambah" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "" +msgstr "jumlah komit maksimal di dalam grafik komit terpisah non-dasar" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "" +msgstr "rasio maksimum di antara dua tingkat grafik komit terpisah" #: builtin/commit-graph.c msgid "only expire files older than a given date-time" msgstr "" +"hanya kadaluarsakan berkas yang lebih tua dari tanggal-waktu yang diberikan" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" -msgstr "" +msgstr "jumlah penyaring Bloom berubah jalur maksimum yang dihitung" #: builtin/commit-graph.c msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "" +"gunakan hanya satu dari --reachable, --stdin-commits, atau --stdin-packs" #: builtin/commit-graph.c msgid "Collecting commits from input" -msgstr "" - -#: builtin/commit-graph.c builtin/multi-pack-index.c -#, c-format -msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "" +msgstr "Mengumpulkan komit dari masukan" #: builtin/commit-tree.c msgid "" @@ -5842,10 +5944,6 @@ msgstr "perlihatkan status dalam format panjang (asali)" msgid "terminate entries with NUL" msgstr "akhiri entri dengan NUL" -#: builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c parse-options.h -msgid "mode" -msgstr "mode" - #: builtin/commit.c msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" @@ -6593,6 +6691,28 @@ msgstr "Tidak ada nama yang ditemukan, tidak dapat menjelaskan apapun." msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" msgstr "opsi '%s' dan mirip-komit tidak dapat digunakan bersamaan" +#: builtin/diagnose.c +msgid "" +"git diagnose [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ] [--" +"mode=]" +msgstr "" + +#: builtin/diagnose.c +msgid "specify a destination for the diagnostics archive" +msgstr "" + +#: builtin/diagnose.c +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "" + +#: builtin/diagnose.c +msgid "(stats|all)" +msgstr "" + +#: builtin/diagnose.c +msgid "specify the content of the diagnostic archive" +msgstr "" + #: builtin/diff-tree.c msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base hanya bekerja dengan dua komit" @@ -7074,12 +7194,8 @@ msgid "[rejected]" msgstr "[tertolak]" #: builtin/fetch.c -msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "tidak dapat mengambil di cabang saat ini" - -#: builtin/fetch.c -msgid "checked out in another worktree" -msgstr "ter-check out di dalam pohon kerja lainnya" +msgid "can't fetch into checked-out branch" +msgstr "tidak dapat mengambil ke dalam cabang ter-checkout" #: builtin/fetch.c msgid "[tag update]" @@ -7327,106 +7443,107 @@ msgstr "--stdin hanya dapat digunakan saat mengambil dari satu remote" msgid "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "populate log with at most entries from shortlog" -msgstr "" +msgstr "isi log dengan paling banyak entri dari shortlog" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "alias for --log (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "alias untuk --log (usang)" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "text" -msgstr "" +msgstr "teks" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "use as start of message" -msgstr "" +msgstr "gunakan sebagai awal pesan" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "use instead of the real target branch" -msgstr "" +msgstr "gunakan daripada cabang target sebenarnya" #: builtin/fmt-merge-msg.c msgid "file to read from" -msgstr "" +msgstr "berkas untuk dibaca" #: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [] []" -msgstr "" +msgstr "git for-each-ref [] []" #: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--points-at ]" -msgstr "" +msgstr "git for-each-ref [--points-at ]" #: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" -msgstr "" +msgstr "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" #: builtin/for-each-ref.c msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -msgstr "" +msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" #: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "" +msgstr "kutip tempat penampung yang sesuai untuk cangkang" #: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "" +msgstr "kutip tempat penampung yang sesuai untuk perl" #: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "" +msgstr "kutip tempat penampung yang sesuai untuk python" #: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for Tcl" -msgstr "" +msgstr "kutip tempat penampung yang sesuai untuk Tcl" #: builtin/for-each-ref.c msgid "show only matched refs" -msgstr "" +msgstr "hanya perlihatkan referensi yang cocok" #: builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c msgid "respect format colors" -msgstr "" +msgstr "hargai warna format" #: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which points at the given object" -msgstr "" +msgstr "hanya cetak referensi yang menunjuk pada objek yang diberikan" #: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs that are merged" -msgstr "" +msgstr "hanya cetak referensi yang tergabung" #: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "" +msgstr "hanya cetak referensi yang tidak tergabung" #: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "" +msgstr "hanya cetak referensi yang berisi komit" #: builtin/for-each-ref.c msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "" +msgstr "hanya cetak referensi yang tidak berisi komit" #: builtin/for-each-repo.c msgid "git for-each-repo --config= " -msgstr "" +msgstr "git for-each-repo --config= " #: builtin/for-each-repo.c msgid "config" -msgstr "" +msgstr "konfigurasi" #: builtin/for-each-repo.c msgid "config key storing a list of repository paths" -msgstr "" +msgstr "kunci konfigurasi yang menampung daftar jalur repositori" #: builtin/for-each-repo.c msgid "missing --config=" -msgstr "" +msgstr "kehilangan --config=" #: builtin/fsck.c msgid "unknown" @@ -7625,6 +7742,11 @@ msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid pada pohon tembolok" msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "bukan pohon pada pohon tembolok" +#: builtin/fsck.c +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo" +msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid di resolve-undo" + #: builtin/fsck.c msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [] [...]" @@ -8011,10 +8133,18 @@ msgstr "jalankan tugas spesifik" msgid "use at most one of --auto and --schedule=" msgstr "gunakan paling banyak satu dari --auto dan --schedule=" +#: builtin/gc.c +msgid "git maintenance register" +msgstr "git maintenance register" + #: builtin/gc.c msgid "failed to run 'git config'" msgstr "gagal menjalankan 'git config'" +#: builtin/gc.c +msgid "git maintenance unregister" +msgstr "git maintenance unregister" + #: builtin/gc.c #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" @@ -8047,15 +8177,19 @@ msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "gagal menjalankan 'crontab -l'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'" +#: builtin/gc.c +msgid "failed to create crontab temporary file" +msgstr "tidak dapat membuat berkas crontab sementara" + +#: builtin/gc.c +msgid "failed to open temporary file" +msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara" + #: builtin/gc.c msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" "gagal menjalankan 'crontab'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'" -#: builtin/gc.c -msgid "failed to open stdin of 'crontab'" -msgstr "gagal membuka masukan standar dari 'crontab'" - #: builtin/gc.c msgid "'crontab' died" msgstr "'crontab' mati" @@ -8113,13 +8247,12 @@ msgid "failed to add repo to global config" msgstr "gagal menambahkan repositori ke konfigurasi global" #: builtin/gc.c -msgid "git maintenance []" -msgstr "git maintenance []" +msgid "git maintenance stop" +msgstr "git maintenance stop" #: builtin/gc.c -#, c-format -msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "subperintah tidak valid: %s" +msgid "git maintenance []" +msgstr "git maintenance []" #: builtin/grep.c msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" @@ -8345,6 +8478,10 @@ msgstr "perlihatkan berkas yang cocok dalam penghalaman" msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "perbolehkan pemanggilan grep(1) (diabaikan oleh bangunan ini)" +#: builtin/grep.c +msgid "maximum number of results per file" +msgstr "jumlah hasil maksimum tiap berkas" + #: builtin/grep.c msgid "no pattern given" msgstr "tidak ada pola yang diberikan" @@ -8457,13 +8594,24 @@ msgstr "perlihatkan deskripsi perintah" msgid "print list of useful guides" msgstr "cetak daftar panduan berguna" +#: builtin/help.c +msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" +msgstr "" +"cetak daftar repositori, perintah, dan antarmuka berkas yang menghadap " +"pengguna" + +#: builtin/help.c +msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" +msgstr "cetak daftar format berkas, protokol, dan antarmuka pengembang lainnya" + #: builtin/help.c msgid "print all configuration variable names" msgstr "cetak semua nama variabel konfigurasi" #: builtin/help.c -msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" -msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" +msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [|]" +msgstr "" +"git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [|]" #: builtin/help.c #, c-format @@ -8538,6 +8686,7 @@ msgstr "opsi '%s' tidak mengambil argumen bukan opsi" msgid "" "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" msgstr "" +"opsi '--no-[external-commands|aliases]' hanya dapat digunakan dengan '--all'" #: builtin/help.c #, c-format @@ -8550,11 +8699,11 @@ msgstr "'git help config' untuk informasi lebih lanjut" #: builtin/hook.c msgid "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" -msgstr "" +msgstr "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" #: builtin/hook.c msgid "silently ignore missing requested " -msgstr "" +msgstr "diam-diam abaikan yang diminta yang hilang" #: builtin/index-pack.c #, c-format @@ -9055,8 +9204,8 @@ msgid "show source" msgstr "perlihatkan sumber" #: builtin/log.c -msgid "use mail map file" -msgstr "gunakan berkas peta surat" +msgid "clear all previously-defined decoration filters" +msgstr "" #: builtin/log.c msgid "only decorate refs that match " @@ -9389,6 +9538,10 @@ msgstr "" msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "persentase dimana pembuatan tertimbang" +#: builtin/log.c +msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" +msgstr "" + #: builtin/log.c #, c-format msgid "invalid ident line: %s" @@ -9466,11 +9619,26 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan cabang remote terlacak, mohon sebutkan \n" "secara manual.\n" +#: builtin/ls-files.c +#, c-format +msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "format ls-files jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('" + +#: builtin/ls-files.c +#, c-format +msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "format ls-files jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'" + +#: builtin/ls-files.c +#, c-format +msgid "bad ls-files format: %%%.*s" +msgstr "format ls-files jelek: %%%.*s" + #: builtin/ls-files.c msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c +#: builtin/ls-files.c builtin/merge-tree.c msgid "separate paths with the NUL character" msgstr "pisahkan jalur dengan karakter NUL" @@ -9579,6 +9747,14 @@ msgstr "hapus entri duplikat" msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" msgstr "perlihatkan direktori tipis di hadapan indeks tipis" +#: builtin/ls-files.c +msgid "" +"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " +"--eol" +msgstr "" +"--format tidak dapat digunakan dengan -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --" +"deduplicate, --eol" + #: builtin/ls-remote.c msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" @@ -9795,73 +9971,119 @@ msgid "" "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " " " msgstr "" +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +" " #: builtin/merge-file.c msgid "send results to standard output" -msgstr "" +msgstr "kirim hasil ke keluaran standar" #: builtin/merge-file.c msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "" +msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3" #: builtin/merge-file.c msgid "use a zealous diff3 based merge" -msgstr "" +msgstr "gunakan penggabungan berdasarkan diff3 yang bersemangat" #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "" +msgstr "untuk konflik, gunakan versi kami" #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "" +msgstr "untuk konflik, gunakan versi mereka" #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "" +msgstr "untuk konflik, gunakan versi bersatu" #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "" +msgstr "untuk konflik, gunakan ukuran penanda ini" #: builtin/merge-file.c msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "" +msgstr "jangan peringatkan tentang konflik" #: builtin/merge-file.c msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "" +msgstr "setel label untuk file1/orig-file/file2" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "opsi tidak dikenal %s" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan objek '%s'" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tidak dapat menangani lebih dari %d dasar. Mengabaikan %s." +msgstr[1] "tidak dapat menangani lebih dari %d dasar. Mengabaikan %s." #: builtin/merge-recursive.c msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "" +msgstr "tidak menangani apapun selain penggabungan dua kepala" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan referensi '%s'" #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "" +msgstr "Menggabungkan %s dengan %s\n" + +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c +msgid "not something we can merge" +msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan" + +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "menolak menggabungkan riwayat tak terkait" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "failure to merge" +msgstr "kegagalan penggabungan" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "git merge-tree [--write-tree] [] " +msgstr "git merge-tree [--write-tree] [] " + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "git merge-tree [--trivial-merge] " +msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] " + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "do a real merge instead of a trivial merge" +msgstr "lakukan penggabungan sebenarnya daripada penggabungan sepele" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "do a trivial merge only" +msgstr "hanya lakukan penggabungan sepele" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "also show informational/conflict messages" +msgstr "perlihatkan juga pesan informasi/konflik" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "list filenames without modes/oids/stages" +msgstr "daftar nama berkas tanpa mode/oid/tahap" + +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "perbolehkan penggabungan riwayat yang tak terkait" + +#: builtin/merge-tree.c +msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" +msgstr "--trivial-merge tidak kompatibel dengan semua opsi lainnya" #: builtin/merge.c msgid "git merge [] [...]" @@ -9969,10 +10191,6 @@ msgstr "--abort tapi biarkan indeks dan pohon kerja" msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "lanjutkan penggabungan yang sedang berlangsung saat ini" -#: builtin/merge.c builtin/pull.c -msgid "allow merging unrelated histories" -msgstr "perbolehkan penggabungan riwayat yang tak terkait" - #: builtin/merge.c msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "lewati kail pre-merge-commit dan commit-msg" @@ -10114,17 +10332,13 @@ msgstr "Nilai jelek '%s' dalam lingkungan '%s'" #: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c #, c-format msgid "could not close '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menutup '%s'" #: builtin/merge.c #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan di %s: %s" -#: builtin/merge.c -msgid "not something we can merge" -msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan" - #: builtin/merge.c msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort harap tanpa argumen" @@ -10187,15 +10401,21 @@ msgstr "%s - bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan" msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Hanya bisa menggabungkan tepantnya satu komit ke kepala kosong" -#: builtin/merge.c -msgid "refusing to merge unrelated histories" -msgstr "menolak menggabungkan riwayat tak terkait" - #: builtin/merge.c #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Memperbarui %s..%s\n" +#: builtin/merge.c merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh " +"penggabungan:\n" +" %s" + #: builtin/merge.c #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" @@ -10238,6 +10458,11 @@ msgstr "" "Penggabungan otomatis berjalan baik; berhenti sebelum mengkomit seperti yang " "diminta\n" +#: builtin/merge.c +#, c-format +msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" +msgstr "Ketika selesai terapkan perubahan terstase dengan `git stash pop`\n" + #: builtin/mktag.c #, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" @@ -10387,6 +10612,10 @@ msgstr "Memeriksa penamaan ulang '%s' ke '%s'\n" msgid "bad source" msgstr "sumber jelek" +#: builtin/mv.c +msgid "destination exists" +msgstr "tujuan ada" + #: builtin/mv.c msgid "can not move directory into itself" msgstr "tidak dapat memindahkan direktori ke dirinya sendiri" @@ -10407,10 +10636,6 @@ msgstr "bukan dalam kontrol versi" msgid "conflicted" msgstr "terkonflik" -#: builtin/mv.c -msgid "destination exists" -msgstr "tujuan ada" - #: builtin/mv.c #, c-format msgid "overwriting '%s'" @@ -10428,6 +10653,10 @@ msgstr "banyak asal untuk target yang sama" msgid "destination directory does not exist" msgstr "direktori tujuan tidak ada" +#: builtin/mv.c +msgid "destination exists in the index" +msgstr "tujuan ada dalam indeks" + #: builtin/mv.c #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" @@ -10882,10 +11111,10 @@ msgstr "referensi catatan" msgid "use notes from " msgstr "gunakan catatan dari " -#: builtin/notes.c builtin/stash.c +#: builtin/notes.c builtin/remote.c parse-options.c #, c-format -msgid "unknown subcommand: %s" -msgstr "subperintah tidak dikenal: %s" +msgid "unknown subcommand: `%s'" +msgstr "subperintah tidak dikenal: `%s'" #: builtin/pack-objects.c msgid "" @@ -11498,7 +11727,7 @@ msgstr "Lihat git-pull(1) untuk selengkapnya." msgid "" msgstr "" -#: builtin/pull.c contrib/scalar/scalar.c +#: builtin/pull.c scalar.c msgid "" msgstr "" @@ -11944,47 +12173,54 @@ msgstr "opsi dorong harus tidak ada karakter baris baru" #: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [] .. .." msgstr "" +"git range-diff [] .. .." #: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [] ..." -msgstr "" +msgstr "git range-diff [] ..." #: builtin/range-diff.c msgid "git range-diff [] " -msgstr "" +msgstr "git range-diff [] " #: builtin/range-diff.c msgid "use simple diff colors" -msgstr "" +msgstr "gunakan warna diff sederhana" #: builtin/range-diff.c msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "catatan" #: builtin/range-diff.c msgid "passed to 'git log'" -msgstr "" +msgstr "lewatkan ke 'git log'" #: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the first range" -msgstr "" +msgstr "hanya keluarkan keluaran relatif terhadap rentang pertama" #: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the second range" -msgstr "" +msgstr "hanya keluarkan keluaran relatif terhadap rentang kedua" + +#: builtin/range-diff.c +#, c-format +msgid "not a revision: '%s'" +msgstr "bukan sebuah revisi: '%s'" #: builtin/range-diff.c #, c-format msgid "not a commit range: '%s'" -msgstr "" +msgstr "bukan sebuah rentang komit '%s'" #: builtin/range-diff.c -msgid "single arg format must be symmetric range" -msgstr "" +#, c-format +msgid "not a symmetric range: '%s'" +msgstr "bukan sebuah rentang simetris: '%s'" #: builtin/range-diff.c msgid "need two commit ranges" -msgstr "" +msgstr "butuh dua rentang komit" #: builtin/read-tree.c msgid "" @@ -12322,6 +12558,10 @@ msgstr "simpan komit yang dimulai kosong" msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "pindahakan komit yang diawali dengan squash!/fixup! di bawah -i" +#: builtin/rebase.c +msgid "update branches that point to commits that are being rebased" +msgstr "" + #: builtin/rebase.c msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "" @@ -12955,6 +13195,10 @@ msgstr " baru (pengambilan berikutnya akan simpan di remotes/%s)" msgid " tracked" msgstr " dilacak" +#: builtin/remote.c +msgid " skipped" +msgstr "" + #: builtin/remote.c msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " basi (gunakan 'git remote prune' untuk hapus)" @@ -13794,11 +14038,16 @@ msgstr "Tidak dapat menyetel ulang berkas indeks ke revisi '%s'." msgid "Could not write new index file." msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru." -#: builtin/rev-list.c pack-bitmap.c +#: builtin/rev-list.c #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "" +#: builtin/rev-list.c +#, c-format +msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" +msgstr "" + #: builtin/rev-list.c msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list tidak mendukung penampilan catatan" @@ -13832,6 +14081,10 @@ msgstr "akhir masukan prematur" msgid "no usage string given before the `--' separator" msgstr "tidak ada untai penggunaan yang diberikan sebelum pemisah `--'" +#: builtin/rev-parse.c +msgid "missing opt-spec before option flags" +msgstr "" + #: builtin/rev-parse.c msgid "Needed a single revision" msgstr "Butuh satu revisi" @@ -14392,7 +14645,7 @@ msgstr "inisialisasi checkout tipis dalam mode kerucut" msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "gunakan indeks tipis" -#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c +#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c sequencer.c #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "" @@ -14798,6 +15051,11 @@ msgstr "" msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "Mengharapkan nama referensi penuh, dapat %s" +#: builtin/submodule--helper.c +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" +msgstr "tidak dapat mendapat pegangan repositori untuk submodul '%s'" + #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" @@ -14807,14 +15065,6 @@ msgstr "" "tidak dapat mencari konfigurasi '%s'. Asumsi bahwa repositori ini adalah " "hulu otoritatif tersendiri." -#: builtin/submodule--helper.c -msgid "alternative anchor for relative paths" -msgstr "jangkar alternatif untuk jalur relatif" - -#: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper list [--prefix=] [...]" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=] [...]" - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" @@ -14854,9 +15104,8 @@ msgid "recurse into nested submodules" msgstr "rekursi ke dalam submodul bersarang" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] " -msgstr "" -"git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] []" +msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] " +msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] []" #: builtin/submodule--helper.c #, c-format @@ -14883,8 +15132,8 @@ msgid "suppress output for initializing a submodule" msgstr "sembunyikan keluaran menginisialisasi submodul" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper init [] []" -msgstr "git submodule--helper init [] []" +msgid "git submodule init [] []" +msgstr "git submodule init [] []" #: builtin/submodule--helper.c #, c-format @@ -14917,10 +15166,6 @@ msgstr "" msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [...]" -#: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper name " -msgstr "git submodule--helper name " - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" @@ -14963,8 +15208,8 @@ msgid "limit the summary size" msgstr "batasi ukuran ringkasan" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper summary [] [] [--] []" -msgstr "git submodule--helper summary [] [] -- []" +msgid "git submodule summary [] [] [--] []" +msgstr "git submodule summary [] [] -- []" #: builtin/submodule--helper.c msgid "could not fetch a revision for HEAD" @@ -14980,11 +15225,6 @@ msgstr "Mensinkronisasi url submodul untuk '%s'\n" msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "gagal mendaftarkan url untuk jalur submodul '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c -#, c-format -msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "gagal mendapatkan remote asali untuk submodul '%s'" - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" @@ -14995,8 +15235,8 @@ msgid "suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "sembunyikan keluaran mensinkronisasi url submodul" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] []" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] []" +msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] []" +msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] []" #: builtin/submodule--helper.c #, c-format @@ -15067,6 +15307,11 @@ msgstr "" " itu, setel submodule.alternateErrorStrategy ke 'info' atau yang sama,\n" "kloning degan '--reference-if-able' daripada '--reference'." +#: builtin/submodule--helper.c +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" +msgstr "tidak dapat mendapat pegangan repositori untuk direktori git '%s'" + #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" @@ -15103,6 +15348,10 @@ msgstr "direktori tidak kosong: '%s'" msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori submodul untuk '%s'" +#: builtin/submodule--helper.c +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "jangkar alternatif untuk jalur relatif" + #: builtin/submodule--helper.c msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "di mana submodul baru akan dikloning" @@ -15137,11 +15386,6 @@ msgstr "" "] [--name ] [--depth ] [--single-branch] [--" "filter ] --url --path " -#: builtin/submodule--helper.c -#, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "Mode pembaruan '%s' tidak valid untuk jalur submodul '%s'" - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" @@ -15232,6 +15476,11 @@ msgstr "" "Terambil di dalam jalur submodul '%s', tetapi itu tidak berisi %s. " "Pengambilan langsung komit tersebut gagal." +#: builtin/submodule--helper.c +#, c-format +msgid "could not initialize submodule at path '%s'" +msgstr "tidak dapat menginisialisasi submodul pada jalur '%s'" + #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "" @@ -15241,11 +15490,6 @@ msgstr "" "Cabang submodul (%s) dikonfigurasikan untuk mewarisi cabang dari proyek " "super, tapi proyek super tidak pada cabang apapun" -#: builtin/submodule--helper.c -#, c-format -msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "tidak dapat mendapat pegangan repositori untuk submodul '%s'" - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" @@ -15291,12 +15535,16 @@ msgid "path into the working tree" msgstr "jalur ke dalam pohon kerja" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" -msgstr "jalur ke dalam pohon kerja, melintasi perbatasan submodul bersarang" +msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" +msgstr "gunakan strategi pembaruan 'checkout' (asali)" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "rebase, merge, checkout or none" -msgstr "dasarkan ulang, gabungkan, checkout atau tidak sama sekali" +msgid "use the 'merge' update strategy" +msgstr "gunakan strategi penmbaruan 'merge'" + +#: builtin/submodule--helper.c +msgid "use the 'rebase' update strategy" +msgstr "gunakan strategi pembaruan 'rebase'" #: builtin/submodule--helper.c msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" @@ -15314,6 +15562,11 @@ msgstr "apakah klon awal seharusnya mengikuti rekomendasi dangkal" msgid "don't print cloning progress" msgstr "jangan cetak perkembangan pengkloningan" +#: builtin/submodule--helper.c +msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" +msgstr "" +"tak perbolehkan kloning ke dalam direktori berisi, mengimplikasikan --init" + #: builtin/submodule--helper.c msgid "" "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=]] [--remote] " @@ -15326,17 +15579,13 @@ msgstr "" "shallow] [--reference ] [--recursive] [--[no-]single-branch] " "[--] [...]" -#: builtin/submodule--helper.c -msgid "bad value for update parameter" -msgstr "nilai jelek untuk parameter pembaruan" - #: builtin/submodule--helper.c msgid "recurse into submodules" msgstr "rekursi ke dalam submodul" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [] [...]" -msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [] [...]" +msgid "git submodule absorbgitdirs [] [...]" +msgstr "git submodule absorbgitdirs [] [...]" #: builtin/submodule--helper.c msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" @@ -15363,8 +15612,8 @@ msgid "suppress output for setting url of a submodule" msgstr "sembunyikan keluaran penyetelan url submodule" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] " -msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] " +msgid "git submodule set-url [--quiet] " +msgstr "git submodule set-url [--quiet] " #: builtin/submodule--helper.c msgid "set the default tracking branch to master" @@ -15375,14 +15624,12 @@ msgid "set the default tracking branch" msgstr "setel cabang pelacak asali" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) " -msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) " +msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) " +msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) " #: builtin/submodule--helper.c -msgid "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) " -msgstr "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) " +msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) " +msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) " #: builtin/submodule--helper.c msgid "--branch or --default required" @@ -15500,8 +15747,8 @@ msgstr "" "setel nama submodul ke untai yang diberikan daripada diasalkan ke jalurnya" #: builtin/submodule--helper.c -msgid "git submodule--helper add [] [--] []" -msgstr "git submodule--helper add [] [--] []" +msgid "git submodule add [] [--] []" +msgstr "git submodule add [] [--] []" #: builtin/submodule--helper.c msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" @@ -15757,6 +16004,19 @@ msgstr "Tag '%s' diperbarui (yaitu %s)\n" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "paket melebihi ukuran maksimum yang diperbolehkan" +#: builtin/unpack-objects.c +msgid "failed to write object in stream" +msgstr "gagal menulis objek di dalam arus" + +#: builtin/unpack-objects.c +#, c-format +msgid "inflate returned (%d)" +msgstr "inflate mengembalikan (%d)" + +#: builtin/unpack-objects.c +msgid "invalid blob object from stream" +msgstr "objek blob tidak valid dari arus" + #: builtin/unpack-objects.c msgid "Unpacking objects" msgstr "Membongkar objek" @@ -16414,6 +16674,33 @@ msgstr "tulis objek pohon untuk subdirektori " msgid "only useful for debugging" msgstr "hanya berguna untuk penirkutuan" +#: bulk-checkin.c +msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: bundle-uri.c +msgid "failed to create temporary file" +msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" + +#: bundle-uri.c +msgid "insufficient capabilities" +msgstr "tidak cukup kemampuan" + +#: bundle-uri.c +#, c-format +msgid "failed to download bundle from URI '%s'" +msgstr "gagal mengunduh bundel dari URI '%s'" + +#: bundle-uri.c +#, c-format +msgid "file at URI '%s' is not a bundle" +msgstr "berkas pada URI '%s' bukan sebuah bundle" + +#: bundle-uri.c +#, c-format +msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'" +msgstr "gagal membongkar bundel dari URI '%s'" + #: bundle.c #, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" @@ -16502,936 +16789,1000 @@ msgstr "index-pack mati" #: chunk-format.c msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" +msgstr "id bingkah pengakhiran muncul lebih awal dari yang diharapkan" #: chunk-format.c #, c-format msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "" +msgstr "offset bingkah % dan % tidak tepat" #: chunk-format.c #, c-format msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "" +msgstr "ID bingkah duplikat % ditemukan" #: chunk-format.c #, c-format msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "" +msgstr "bingkah terakhir punya id bukan nol %" #: chunk-format.c msgid "invalid hash version" -msgstr "" +msgstr "versi hash tidak valid" #: color.c #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "" +msgstr "nilai warna tidak valid: %.*s" #: command-list.h msgid "Add file contents to the index" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan isi berkas ke indeks" #: command-list.h msgid "Apply a series of patches from a mailbox" -msgstr "" +msgstr "Terapkan rangkaian tambalan dari kotak surat" #: command-list.h msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "" +msgstr "Anotasi baris berkas dengan informasi komit" #: command-list.h msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "" +msgstr "Terapkan tambalan pada berkas dan/atau pada indeks" #: command-list.h msgid "Import a GNU Arch repository into Git" -msgstr "" +msgstr "Impor repositori GNU Arch ke dalam Git" #: command-list.h msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "" +msgstr "Buat arsip berkas dari pohon bernama" #: command-list.h msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pencarian biner untuk mencari komit yang memasukkan bug" #: command-list.h msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" msgstr "" +"Perlihatkan revisi dan pengarang apa yang terakhir kali mengubah setiap " +"baris berkas" #: command-list.h msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "" +msgstr "Daftar, buat, atau hapus cabang" #: command-list.h msgid "Collect information for user to file a bug report" -msgstr "" +msgstr "Kumpulkan informasi agar pengguna melaporkan laporan bug" #: command-list.h msgid "Move objects and refs by archive" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan objek dan referensi oleh arsip" #: command-list.h msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "" +"Sediakan isi atau informasi tipe dan ukuran berkas untuk objek repositori" #: command-list.h msgid "Display gitattributes information" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan informasi gitattributes" #: command-list.h msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "" +msgstr "Nirkutukan berkas gitignore / exclude" #: command-list.h msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan nama dan alamat email kanonikal" #: command-list.h msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "" +msgstr "Pastikan bahwa nama referensi baik dan benar" #: command-list.h msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "" +msgstr "Ganti cabang atau kembalikan berkas pohon kerja" #: command-list.h msgid "Copy files from the index to the working tree" -msgstr "" +msgstr "Salin berkas dari indeks ke pohon kerja" #: command-list.h msgid "Find commits yet to be applied to upstream" -msgstr "" +msgstr "Cari komit yang belum diterapkan pada hulu" #: command-list.h msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "" +msgstr "Terapkan perubahan yang dimasukkan oleh beberapa komit yang ada" #: command-list.h msgid "Graphical alternative to git-commit" -msgstr "" +msgstr "Alternatif grafik untuk git-commit" #: command-list.h msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "" +msgstr "Hapus berkas tak terlacak dari pohon kerja" #: command-list.h msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "" +msgstr "Salin repositori ke dalam direktori baru" #: command-list.h msgid "Display data in columns" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan data dalam kolom" #: command-list.h msgid "Record changes to the repository" -msgstr "" +msgstr "Rekam perubahan ke dalam repositori" #: command-list.h msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "" +msgstr "Tulis dan verifikasi berkas Git commit-graph" #: command-list.h msgid "Create a new commit object" -msgstr "" +msgstr "Buat objek komit baru" #: command-list.h msgid "Get and set repository or global options" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan dan setel opsi repositori atau global" #: command-list.h msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" -msgstr "" +msgstr "Hitung jumlah berkas tak terlacak dan penggunaan disknya" #: command-list.h msgid "Retrieve and store user credentials" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan dan simpan kredensial pengguna" #: command-list.h msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "" +msgstr "Pembantu untuk sementara simpan kata sandi di memori" #: command-list.h msgid "Helper to store credentials on disk" -msgstr "" +msgstr "Pembantu untuk menyimpan kredensial pada disk" #: command-list.h msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "" +msgstr "Ekspor satu komit tunggal ke checkout CVS" #: command-list.h msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "" +msgstr "Selamatkan data karena pengguna SCM lainnya yang suka membenci" #: command-list.h msgid "A CVS server emulator for Git" -msgstr "" +msgstr "Emulator peladen CVS untuk Git" #: command-list.h msgid "A really simple server for Git repositories" -msgstr "" +msgstr "Peladen sederhana beneran untuk repositori Git" #: command-list.h msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "" +"Berikan nama yang dapat dibaca manusia pada objek berdasarkan referensi yang " +"ada" #: command-list.h msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "" +"Perlihatkan perubahan di antara komit-komit, komit dan pohon kerja, dll" #: command-list.h msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan berkas di dalam pohon kerja dan indeks" #: command-list.h msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan pohon kepada pohon kerja atau indeks" #: command-list.h msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan isi dan mode blob yang ditemukan lewat dua objek pohon" #: command-list.h msgid "Show changes using common diff tools" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan perubahan menggunakan alat diff umum" #: command-list.h msgid "Git data exporter" -msgstr "" +msgstr "Eksportir data Git" #: command-list.h msgid "Backend for fast Git data importers" -msgstr "" +msgstr "Tulang punggung untuk importir data Git" #: command-list.h msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "" +msgstr "Unduh objek dan referensi dari repositori yang lain" #: command-list.h msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "" +msgstr "Terima objek yang hilang dari repositori yang lain" #: command-list.h msgid "Rewrite branches" -msgstr "" +msgstr "Tulis ulang cabang" #: command-list.h msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "" +msgstr "Buat pesan komit penggabungan" #: command-list.h msgid "Output information on each ref" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan informasi pada setiap referensi" #: command-list.h msgid "Run a Git command on a list of repositories" -msgstr "" +msgstr "Jalankan perintah Git pada daftar repositori" #: command-list.h msgid "Prepare patches for e-mail submission" -msgstr "" +msgstr "Siapkan tambalan untuk pengiriman surel" #: command-list.h msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" -msgstr "" +msgstr "Verifikasi hubungan dan validitas objek di dalam basis data" #: command-list.h msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan berkas yang tak perlu dan optimalkan repositori lokal" #: command-list.h msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" -msgstr "" +msgstr "Ekstrak ID komit dari arsip yang dibuat dengan git-archive" #: command-list.h msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "" +msgstr "Cetak baris yang cocok dengan sebuah pola" #: command-list.h msgid "A portable graphical interface to Git" -msgstr "" +msgstr "Sebuah antarmuka grafis Git portabel" #: command-list.h msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" -msgstr "" +msgstr "Hitung ID objek dan buat blob dari berkas (opsional)" #: command-list.h msgid "Display help information about Git" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan bantuan mengenai Git" #: command-list.h msgid "Run git hooks" -msgstr "" +msgstr "Jalankan kait git" #: command-list.h msgid "Server side implementation of Git over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Impementasi sisi peladen dari Git lewat HTTP" #: command-list.h msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "" +msgstr "Unduh dari repositori Git remote lewat HTTP" #: command-list.h msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "" +msgstr "Dorong objek lewat HTTP/DAV ke repositori lainnya" #: command-list.h msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" -msgstr "" +msgstr "Kirim koleksi tambalan dari masukan standar ke sebuah direktori IMAP" #: command-list.h msgid "Build pack index file for an existing packed archive" -msgstr "" +msgstr "Bangun berkas indeks pak dari arsip terpak yang sudah ada" #: command-list.h msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "" +msgstr "Buat repositori Git kosong atau inisialisasi ulang yang sudah ada" #: command-list.h msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" -msgstr "" +msgstr "Jelajahi repositori kerja Anda secara instan di gitweb" #: command-list.h msgid "Add or parse structured information in commit messages" -msgstr "" +msgstr "Tambah atau urai informasi terstruktur di dalam pesan komit" #: command-list.h msgid "Show commit logs" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan log komit" #: command-list.h msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "" +"Perlihatkan informasi mengenai berkas-berkas di dalam indeks dan pohon kerja" #: command-list.h msgid "List references in a remote repository" -msgstr "" +msgstr "Daftar referensi di repositori remote" #: command-list.h msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "" +msgstr "Daftar isi objek pohon" #: command-list.h msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" -msgstr "" +msgstr "Ekstrak berkas dan kepengarangan dari pesan surel tunggal" #: command-list.h msgid "Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "" +msgstr "Program pemisah mbox UNIX sederhana" #: command-list.h msgid "Run tasks to optimize Git repository data" -msgstr "" +msgstr "Jalankan tugas untuk mengoptimalkan data repositori Git" #: command-list.h msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan dua riwayat pengembangan atau lebih bersama-sama" #: command-list.h msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "" +msgstr "Cari leluhur umum sebaik-baiknya untuk penggabungan" #: command-list.h msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "" +msgstr "Lakukan penggabungan berkas tiga arah" #: command-list.h msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "" +msgstr "Lakukan penggabungan untuk berkas yang perlu digabungkan" #: command-list.h msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" -msgstr "" +msgstr "Program pembantu standar untuk digunakan dengan git-merge-index" #: command-list.h -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "" +msgid "Perform merge without touching index or working tree" +msgstr "Lakukan penggabungan tanpa menyentuh indeks atau pohon kerja" #: command-list.h msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" +"Jalankan alat penyelesaian konflik penggabungan untuk menyelesaikan konflik " +"penggabungan" #: command-list.h msgid "Creates a tag object with extra validation" -msgstr "" +msgstr "Buat objek tag dengan validasi ekstra" #: command-list.h msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" -msgstr "" +msgstr "Bangun objek pohon dari teks berformat ls-tree" #: command-list.h msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "" +msgstr "Tulis dan verifikasi indeks multipak" #: command-list.h msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan atau namai ulang berkas, direktori, atau tautan simbolik" #: command-list.h msgid "Find symbolic names for given revs" -msgstr "" +msgstr "Cari nama simbolik untuk revisi yang diberikan" #: command-list.h msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan atau inspeksi catatan objek" #: command-list.h msgid "Import from and submit to Perforce repositories" -msgstr "" +msgstr "Impor dari dan kirimkan ke repositori Perfore" #: command-list.h msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "" +msgstr "Buat arsip terpak dari objek" #: command-list.h msgid "Find redundant pack files" -msgstr "" +msgstr "Cari berkas pak berlebihan" #: command-list.h msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "" +msgstr "Pak kepala dan tag untuk akses repositori yang efisien" #: command-list.h msgid "Compute unique ID for a patch" -msgstr "" +msgstr "Hitung ID unik untuk sebuah tambalan" #: command-list.h msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "" +msgstr "Pangkas semua objek tak tercapai dari basis data objek" #: command-list.h msgid "Remove extra objects that are already in pack files" -msgstr "" +msgstr "Hapus semua objek ekstra yang sudah ada di dalam berkas pak" #: command-list.h msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "" +msgstr "Ambil dan integrasikan dengan repositori lain atau sebuah cabang lokal" #: command-list.h msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "" +msgstr "Perbarui referensi remote bersama dengan objek yang terkait" #: command-list.h msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "" +msgstr "Terapkan set tambalan quilt pada cabang saat ini" #: command-list.h msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan dua rentang komit (misalnya dua versi cabang)" #: command-list.h msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "" +msgstr "Baca informasi pohon ke dalam indeks" #: command-list.h msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "" +msgstr "Terapkan ulang komit-komit di atas dasar ujung yang lainnya" #: command-list.h msgid "Receive what is pushed into the repository" -msgstr "" +msgstr "Terima apa yang didorong pada repositori" #: command-list.h msgid "Manage reflog information" -msgstr "" +msgstr "Kelola informasi log referensi" #: command-list.h msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "" +msgstr "Kelola set repositori terlacak" #: command-list.h msgid "Pack unpacked objects in a repository" -msgstr "" +msgstr "Pak objek tak terpak di dalam repositori" #: command-list.h msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "" +msgstr "Buat, daftar, hapus referensi untuk mengganti objek" #: command-list.h msgid "Generates a summary of pending changes" -msgstr "" +msgstr "Buat ringkasan perubahan tertunda" #: command-list.h msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" -msgstr "" +msgstr "Gunakan ulang resolusi konflik penggabungan terekam" #: command-list.h msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "" +msgstr "Setel ulang HEAD saat ini ke keadaan yang disebutkan" #: command-list.h msgid "Restore working tree files" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan berkas pohon kerja" #: command-list.h msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "" +msgstr "Daftar objek komit dalam urutan kronologis terbalik" #: command-list.h msgid "Pick out and massage parameters" -msgstr "" +msgstr "Ambil dan pijat parameter" #: command-list.h msgid "Revert some existing commits" -msgstr "" +msgstr "Balikkan beberapa komit yang sudah ada" #: command-list.h msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "" +msgstr "Hapus berkas dari pohon kerja dan indeks" #: command-list.h msgid "Send a collection of patches as emails" -msgstr "" +msgstr "Kirim koleksi tambalan sebagai surel" #: command-list.h msgid "Push objects over Git protocol to another repository" -msgstr "" +msgstr "Dorong objek lewat protokol Git ke repositori lainnya" #: command-list.h msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "" +msgstr "kode penyusunan i18n Git untuk skrip cangkang" #: command-list.h msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "" +msgstr "kode penyusunan skrip cangkang umum Git" #: command-list.h msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" -msgstr "" +msgstr "Cangkang masuk terbatas untuk akses SSH hanya Git" #: command-list.h msgid "Summarize 'git log' output" -msgstr "" +msgstr "Rangkum keluaran 'git log'" #: command-list.h msgid "Show various types of objects" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan berbagai tipe objek" #: command-list.h msgid "Show branches and their commits" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan cabang dan komitnya" #: command-list.h msgid "Show packed archive index" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan indeks arsip terpak" #: command-list.h msgid "List references in a local repository" -msgstr "" +msgstr "Daftar referensi di repositori lokal" #: command-list.h msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" -msgstr "" +msgstr "Kurangi pohon kerja Anda sampai subset berkas terlacak" #: command-list.h msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan isi berkas ke area penggelaran" #: command-list.h msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "" +msgstr "Stase perubahan di dalam direktori kerja" #: command-list.h msgid "Show the working tree status" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan status pohon kerja" #: command-list.h msgid "Remove unnecessary whitespace" -msgstr "" +msgstr "Hapus spasi yang tidak diperlukan" #: command-list.h msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "" +msgstr "Inisialisasi, perbarui atau inspeksi submodul" #: command-list.h msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "" +msgstr "Operasi dua arah antara repositori Subversion dan Git" #: command-list.h msgid "Switch branches" -msgstr "" +msgstr "Ganti cabang" #: command-list.h msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "" +msgstr "Baca, ubah dan hapus referensi simbolik" #: command-list.h msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "" +"Buat, daftar, hapus atau verifikasi objek tag yang ditandatangani dengan GPG" #: command-list.h msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "" +msgstr "Buat berkas sementara dengan isi blob" #: command-list.h msgid "Unpack objects from a packed archive" -msgstr "" +msgstr "Bongkar objek dari arsip terpak" #: command-list.h msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "" +msgstr "Daftarkan isi berkas dalam pohon kerja ke indeks" #: command-list.h msgid "Update the object name stored in a ref safely" -msgstr "" +msgstr "Perbarui nama objek yang disimpan di dalam referensi secara aman" #: command-list.h msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" -msgstr "" +msgstr "Perbarui berkas info tambahan untuk membantu peladen bodoh" #: command-list.h msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "" +msgstr "Kirim arsip kembali ke git-archive" #: command-list.h msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" -msgstr "" +msgstr "Kirim objek terpak kembali ke git-fetch-pack" #: command-list.h msgid "Show a Git logical variable" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan variabel logikal Git" #: command-list.h msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "" +msgstr "Periksa tandatangan GPG komit" #: command-list.h msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "" +msgstr "Validasi berkas arsip Git terpak" #: command-list.h msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "" +msgstr "Periksa tandatangan GPG tag" #: command-list.h msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan log dengan perbedaan yang dimasukkan setiap komit" #: command-list.h msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "" +msgstr "Kelola banyak pohon kerja" #: command-list.h msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "" +msgstr "Buat objek pohon dari indeks saat ini" #: command-list.h msgid "Defining attributes per path" -msgstr "" +msgstr "Tentukan atribut tiap jalur" #: command-list.h msgid "Git command-line interface and conventions" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka baris perintah dan konvensi Git" #: command-list.h msgid "A Git core tutorial for developers" -msgstr "" +msgstr "Tutorial Git dasar untuk pengembang" #: command-list.h msgid "Providing usernames and passwords to Git" -msgstr "" +msgstr "Sediakan nama pengguna dan kata sandi ke Git" #: command-list.h msgid "Git for CVS users" -msgstr "" +msgstr "Git untuk pengguna CVS" #: command-list.h msgid "Tweaking diff output" -msgstr "" +msgstr "Ubah keluaran diff" #: command-list.h msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "" +msgstr "Set perintah berguna minimal untuk Git setiap hari" #: command-list.h msgid "Frequently asked questions about using Git" -msgstr "" +msgstr "Pertanyaan yang sering diajukan tentang penggunaan Git" + +#: command-list.h +msgid "The bundle file format" +msgstr "Format berkas bundel" + +#: command-list.h +msgid "Chunk-based file formats" +msgstr "Berkas format berbasis bingkah" + +#: command-list.h +msgid "Git commit graph format" +msgstr "Format grafik komit Git" + +#: command-list.h +msgid "Git index format" +msgstr "Format indeks Git" + +#: command-list.h +msgid "Git pack format" +msgstr "Format pak Git" + +#: command-list.h +msgid "Git cryptographic signature formats" +msgstr "Format tandatangan kriptografik Git" #: command-list.h msgid "A Git Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glosarium Git" #: command-list.h msgid "Hooks used by Git" -msgstr "" +msgstr "Kait yang digunakan oleh Git" #: command-list.h msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "" +msgstr "Sengaja menyebutkan berkas tak terlacak untuk diabaikan" #: command-list.h msgid "The Git repository browser" -msgstr "" +msgstr "Penjelajah repositori Git" #: command-list.h msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" -msgstr "" +msgstr "Petakan nama pengarang/pengkomit dan/atau alamat surel" #: command-list.h msgid "Defining submodule properties" -msgstr "" +msgstr "Menentukan properti submodul" #: command-list.h msgid "Git namespaces" -msgstr "" +msgstr "Nama lingkup Git" + +#: command-list.h +msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" +msgstr "Kemampuan protokol v0 dan v1" + +#: command-list.h +msgid "Things common to various protocols" +msgstr "Hal-hal yang umum pada berbagai protokol" + +#: command-list.h +msgid "Git HTTP-based protocols" +msgstr "Protokol Git berbasis HTTP" + +#: command-list.h +msgid "How packs are transferred over-the-wire" +msgstr "Bagaimana pak ditransfer lewat kabel" + +#: command-list.h +msgid "Git Wire Protocol, Version 2" +msgstr "Protokol kabel Git, versi 2" #: command-list.h msgid "Helper programs to interact with remote repositories" -msgstr "" +msgstr "Program pembantu untuk berinteraksi dengan repositori remote" #: command-list.h msgid "Git Repository Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata letak repositori Git" #: command-list.h msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "" +msgstr "Menyebutkan revisi dan rentang untuk Git" #: command-list.h msgid "Mounting one repository inside another" -msgstr "" +msgstr "Menaiki satu repositori di dalam lainnya" #: command-list.h msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "" +msgstr "Tutorial perkenalan Git" #: command-list.h msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "" +msgstr "Tutorial perkenalan Git: bagian dua" #: command-list.h msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka web Git (tampilan depan web untuk repositori Git)" #: command-list.h msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "" +msgstr "Selayang pandang alur kerja yang direkomendasikan dengan Git" + +#: command-list.h +msgid "A tool for managing large Git repositories" +msgstr "Alat untuk mengelola repositori Git besar" #: commit-graph.c msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "" +msgstr "berkas grafik komit terlalu kecil" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "" +msgstr "tanda tangan grafik komit %X tidak cocok dengan tanda tangan %X" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "" +msgstr "versi grafik komit %X tidak cocok dengan versi %X" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "" +msgstr "versi hash grafik komit %X tidak cocok dengan versi %X" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "" +msgstr "berkas grafik komit terlalu kecil untuk menyimpan %u bingkah" #: commit-graph.c msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "" +msgstr "grafik komit tidak punya bingkah grafik dasar" #: commit-graph.c msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "" +msgstr "rantai grafik komit tidak cocok" #: commit-graph.c #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "" +msgstr "rantai grafik komit tidak cocok: baris '%s' bukan sebuah hash" #: commit-graph.c msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan semua berkas grafik komit" #: commit-graph.c msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "" +msgstr "posisi komit tidak valid. grafik komit mungkin rusak" #: commit-graph.c #, c-format msgid "could not find commit %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan komit %s" #: commit-graph.c msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "" +msgstr "grafik komit memerlukan pembuatan data meluap tapi tidak punya" #: commit-graph.c msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Memuat komit yang dikenal di grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Memperluas komit yang dapat dijangkau di grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Membersihkan penanda komit di grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "" +msgstr "Menghitung tingat topologis grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "" +msgstr "Menghitung jumlah pembuatan grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "" +msgstr "Menghitung komit yang berubah jalurnya oleh penyaring Bloom" #: commit-graph.c msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "" +msgstr "Mengumpulkan komit tereferensi" #: commit-graph.c #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in % pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in % packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Mencari komit untuk grafik komit di dalam pak %" +msgstr[1] "Mencari komit untuk grafik komit di dalam pak %" #: commit-graph.c #, c-format msgid "error adding pack %s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan menambahkan pak %s" #: commit-graph.c #, c-format msgid "error opening index for %s" -msgstr "" +msgstr "kesalahan membuka indeks untuk %s" #: commit-graph.c msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "" +msgstr "Mencari komit untuk grafik komit di antara objek terpak" #: commit-graph.c msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Mencari tepi ekstra di dalam grafik komit" #: commit-graph.c msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "" +msgstr "gagal menulis jumlah id grafik dasar yang benar" #: commit-graph.c msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat lapisan grafik dasar" #: commit-graph.c #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyesuaikan perizinan berbagi untuk '%s'" #: commit-graph.c #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Menulis grafik komit dalam %d fase" +msgstr[1] "Menulis grafik komit dalam %d fase" #: commit-graph.c msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka berkas rantai grafik komit" #: commit-graph.c msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "" +msgstr "gagal menamai ulang berkas grafik komit dasar" #: commit-graph.c msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "" +msgstr "gagal menamai ulang berkas grafik komit sementara" #: commit-graph.c msgid "Scanning merged commits" -msgstr "" +msgstr "Memindai komit tergabung" #: commit-graph.c msgid "Merging commit-graph" -msgstr "" +msgstr "Menggabungkan grafik komit" #: commit-graph.c msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" -msgstr "" +msgstr "mencoba menulis grafik komit, tapi 'core.commitGraph' dimatikan" #: commit-graph.c msgid "too many commits to write graph" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak komit untuk menulis grafik" #: commit-graph.c msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" +msgstr "berkas grafik komit punya checksum salah dan mungkin rusak" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "" +msgstr "grafik komit punya urutan OID salah: %s lalu %s" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "" +msgstr "grafik komit punya nilai kipas keluar salah: fanout[%d] = %u != %u" #: commit-graph.c #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "" +msgstr "gagal menguraikan komit %s dari grafik komit" #: commit-graph.c msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Memverifikasi komit di dalam grafik komit" #: commit-graph.c #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "" +msgstr "gagal menguraikan komit %s dari basis data objek untuk grafik komit" #: commit-graph.c #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "" +msgstr "OID pohon akar untuk komit %s di dalam grafik komit yaitu %s != %s" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "" +msgstr "daftar induk grafik komit untuk %s terlalu panjang" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "" +msgstr "induk grafik komit untuk %s adalah %s != %s" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "" +msgstr "daftar induk grafik komit untuk komit %s berakhir lebih awal" #: commit-graph.c #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" +"grafik komit punya angka pembuatan nol untuk komit %s, tapi bukan nol di " +"tempat lain" #: commit-graph.c #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" +"grafik komit punya angka pembuatan bukan nol untuk komit %s, tapi nol di " +"tempat lain" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" -msgstr "" +msgstr "pembuatan grafik komit untuk komit %s yaitu % < %" #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" +"tanggal komit untuk komit %s di dalam grafik komit yaitu % != " +"%" #: commit.c #, c-format @@ -17485,6 +17836,16 @@ msgstr "" msgid "no libc information available\n" msgstr "" +#: compat/disk.h +#, c-format +msgid "could not determine free disk size for '%s'" +msgstr "" + +#: compat/disk.h +#, c-format +msgid "could not get info for '%s'" +msgstr "" + #: compat/fsmonitor/fsm-health-win32.c #, c-format msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" @@ -17553,6 +17914,16 @@ msgstr "" msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" msgstr "" +#: compat/fsmonitor/fsm-settings-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" +msgstr "" + +#: compat/fsmonitor/fsm-settings-win32.c +#, c-format +msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" +msgstr "" + #: compat/mingw.c #, c-format msgid "failed to copy SID (%ld)" @@ -18231,224 +18602,6 @@ msgstr "gagal menulis ke rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "gagal menutup masukan standar rev-list" -#: contrib/scalar/scalar.c worktree.c -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' tidak ada" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "need a working directory" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "could not find enlistment root" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not switch to '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not configure %s=%s" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "could not configure log.excludeDecoration" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c dir.c -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not determine free disk size for '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not get info for '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "failed to get default branch name" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "failed to unregister repository" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "failed to delete enlistment directory" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "branch to checkout after clone" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "when cloning, create full working directory" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar clone [] [--] []" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "directory '%s' exists already" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "failed to get default branch for '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not configure remote in '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not configure '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "partial clone failed; attempting full clone" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "could not configure for full clone" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar diagnose []" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not create directory for '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "could not duplicate stdout" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "failed to write archive" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "`scalar list` does not take arguments" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar register []" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "reconfigure all registered enlistments" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar reconfigure [--all | ]" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "--all or , but not both" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "" -"scalar run []\n" -"Tasks:\n" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "no such task: '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar unregister []" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar delete " -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "refusing to delete current working directory" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "include Git version" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "include Git's build options" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "-C requires a " -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -#, c-format -msgid "could not change to '%s'" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "-c requires a = argument" -msgstr "" - -#: contrib/scalar/scalar.c -msgid "" -"scalar [-C ] [-c =] []\n" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" - #: convert.c #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" @@ -18664,57 +18817,93 @@ msgstr[1] "% tahun yang lalu" #: delta-islands.c msgid "Propagating island marks" -msgstr "" +msgstr "Menyebarkan penanda pulau" #: delta-islands.c #, c-format msgid "bad tree object %s" -msgstr "" +msgstr "objek pohon jelek %s" #: delta-islands.c #, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "gagal memuat regex pulau untuk '%s': %s" #: delta-islands.c #, c-format msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" msgstr "" +"regeks pulau dari konfigurasi punya terlalu banyak grup tangkap (max=%d)" #: delta-islands.c #, c-format msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "" +msgstr "%d pulau ditandai, selesai.\n" + +#: diagnose.c +#, c-format +msgid "invalid --%s value '%s'" +msgstr "nilai --%s tidak valid '%s'" + +#: diagnose.c +#, c-format +msgid "could not archive missing directory '%s'" +msgstr "tidak dapat mengarsipkan direktori hilang '%s'" + +#: diagnose.c dir.c +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "tidak dapat membuka direktori '%s'" + +#: diagnose.c +#, c-format +msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" +msgstr "melewatkan '%s', yang bukan berkas atau direktori" + +#: diagnose.c +msgid "could not duplicate stdout" +msgstr "tidak dapat menggandakan keluaran standar" + +#: diagnose.c +#, c-format +msgid "could not add directory '%s' to archiver" +msgstr "tidak dapat menambahkan direktori '%s' ke pengarsip" + +#: diagnose.c +msgid "failed to write archive" +msgstr "gagal menulis arsip" #: diff-lib.c msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "" +msgstr "--merge-base tidak bekerja dengan rentang" #: diff-lib.c msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "" +msgstr "--merge-base hanya bekerja dengan komit" #: diff-lib.c msgid "unable to get HEAD" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendapatkan HEAD" #: diff-lib.c msgid "no merge base found" -msgstr "" +msgstr "dasar penggabungan tidak ditemukan" #: diff-lib.c msgid "multiple merge bases found" -msgstr "" +msgstr "banyak dasar penggabungan ditemukan" #: diff-no-index.c msgid "git diff --no-index [] " -msgstr "" +msgstr "git diff --no-index [] " #: diff-no-index.c msgid "" "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "tree" msgstr "" +"Bukan sebuah repositori git. Gunakan --no-index untuk membandingkan dua " +"jalur di luar pohon kerja" #: diff.c #, c-format @@ -18802,7 +18991,7 @@ msgstr "nilai --stat tidak valid: %s" #: diff.c parse-options.c #, c-format msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s harap nilai numerik" +msgstr "%s berharap nilai numerik" #: diff.c #, c-format @@ -19343,53 +19532,53 @@ msgstr "" #: diffcore-order.c #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "" +msgstr "gagal membaca berkas urutan '%s'" #: diffcore-rename.c msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "" +msgstr "Melakukan deteksi penamaan ulang tidak eksak" #: diffcore-rotate.c #, c-format msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada jalur seperti '%s' di dalam diff" #: dir.c #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" +msgstr "spek jalur '%s' tidak cocok dengan berkas apapun yang git kenal" #: dir.c #, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "" +msgstr "pola tidak dikenal: '%s'" #: dir.c #, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "" +msgstr "pola negatif tidak dikenal: '%s'" #: dir.c #, c-format msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "" +msgstr "berkas sparse-checkout Anda mungkin ada masalah: pola '%s' diulangi" #: dir.c msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "" +msgstr "mematikan pencocokan pola kerucut" #: dir.c #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan %s sebagai berkas pengecualian" #: dir.c msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan nama dan informasi kernel" #: dir.c msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "" +msgstr "tembolok tak terlacat dimatikan pada sistem atau lokasi ini" #: dir.c msgid "" @@ -19402,22 +19591,22 @@ msgstr "" #: dir.c #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "" +msgstr "berkas indeks rusak pada repo %s" #: dir.c #, c-format msgid "could not create directories for %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk %s" #: dir.c #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memigrasikan direktori git dari '%s' ke '%s'" #: editor.c #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "" +msgstr "petunjuk: Menunggu penyunting Anda untuk menutup berkas...%c" #: entry.c msgid "Filtering content" @@ -19459,6 +19648,10 @@ msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat '%s'" msgid "unable to write to remote" msgstr "tidak dapat menulis ke remote" +#: fetch-pack.c +msgid "Server supports filter" +msgstr "Peladen mendukung saringan" + #: fetch-pack.c #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" @@ -19600,10 +19793,6 @@ msgstr "peladen tidak mendukung algoritma '%s'" msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Peladen tidak mendukung permintaan dangkal" -#: fetch-pack.c -msgid "Server supports filter" -msgstr "Peladen mendukung saringan" - #: fetch-pack.c msgid "unable to write request to remote" msgstr "tidak dapat menulis permintaan kepada remote" @@ -20026,6 +20215,14 @@ msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Sinkronisasi Repositori" msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Perintah Tingak Rendah / Pembantu Internal" +#: help.c +msgid "User-facing repository, command and file interfaces" +msgstr "" + +#: help.c +msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces" +msgstr "" + #: help.c #, c-format msgid "available git commands in '%s'" @@ -20043,6 +20240,14 @@ msgstr "Berikut ini perintah Git umum yang digunakan dalam beragam situasi:" msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Panduan konsep Git adalah:" +#: help.c +msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" +msgstr "" + +#: help.c +msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" +msgstr "" + #: help.c msgid "External commands" msgstr "Perintah eksternal" @@ -20140,11 +20345,6 @@ msgstr "" "Anda dapat menonaktifkan peringatan ini dengan `git config advice." "ignoredHook false`." -#: hook.c -#, c-format -msgid "Couldn't start hook '%s'\n" -msgstr "Tidak dapat memulai kait '%s'\n" - #: http-fetch.c #, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" @@ -20354,21 +20554,16 @@ msgstr "" msgid "quoted CRLF detected" msgstr "" -#: merge-ort-wrappers.c merge-recursive.c -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh " -"penggabungan:\n" -" %s" - #: merge-ort.c merge-recursive.c #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (tidak di-checkout)" +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" +msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (tidak ada dasar penggabungan)" + #: merge-ort.c merge-recursive.c #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" @@ -20393,28 +20588,10 @@ msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s" #: merge-ort.c #, c-format msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" -"%s\n" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" msgstr "" -"Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi sebuah penyelesaian penggabungan " -"yang mungkin ada:\n" -"%s\n" - -#: merge-ort.c merge-recursive.c -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Jika benar, cukup misalkan tambahkan ke indeks dengan menggunakan:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"yang akan menerima saran ini.\n" +"Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi ada kemungkinan penyelesaian " +"penggabungan: %s" #: merge-ort.c #, c-format @@ -20603,14 +20780,47 @@ msgstr "" "KONFLIK (pengubahan/penghapusan): %s dihapus di %s dan diubah di %s. Versi " "%s dari %s ditinggalkan di dalam pohon." +#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge +#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule +#. name, and the second argument is the abbreviated id of the +#. commit that needs to be merged. For example: +#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" +#. #: merge-ort.c #, c-format msgid "" -"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " -"copy renamed to %s" +" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" +" or update to an existing commit which has merged those changes\n" msgstr "" -"Catatan: %s tidak terbaru dan dalam men-checkout versi berkonflik; salinan " -"lama dinamai ulang ke %s" +" - pergi ke submodul (%s), dan baik gabungkan komit %s\n" +" atau perbarui ke komit yang sudah ada yang sudah menggabungkan " +"perubahan tersebut\n" + +#: merge-ort.c +#, c-format +msgid "" +"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" +"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" +"This can be accomplished with the following steps:\n" +"%s - come back to superproject and run:\n" +"\n" +" git add %s\n" +"\n" +" to record the above merge or update\n" +" - resolve any other conflicts in the superproject\n" +" - commit the resulting index in the superproject\n" +msgstr "" +"Saat ini penggabungan rekursif dengan submodul hanya mendukung kasus-kasus " +"sepele.\n" +"Mohon tangani penggabungan setiap submodul berkonflik secara manual.\n" +"Hal ini dapat dicapai dengan langkah berikut:\n" +"%s - kembali ke proyek induk dan jalankan:\n" +"\n" +" git add %s\n" +"\n" +" untuk merekam penggabungan di atas atau perbarui\n" +" - selesaikan semua konflik lainnya di dalam proyek induk\n" +" - komit hasil indeks di dalam proyek induk\n" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. @@ -20700,6 +20910,22 @@ msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (bukan maju-cepat)" msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "Sebuah resolusi penggabungan yang mungkin ditemukan untuk submodul:\n" +#: merge-recursive.c +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"Jika benar, cukup misalkan tambahkan ke indeks dengan menggunakan:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"yang akan menerima saran ini.\n" + #: merge-recursive.c #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" @@ -21348,6 +21574,26 @@ msgstr "deflateEnd pada objek %s gagal (%d)" msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "kebingungan oleh data sumber objek tidak stabil untuk %s" +#: object-file.c +#, c-format +msgid "write stream object %ld != %" +msgstr "tulis objek arus %ld != %" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to stream deflate new object (%d)" +msgstr "tidak dapat mengempis arus objek baru (%d)" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" +msgstr "deflateEnd pada objek arus gagal (%d)" + +#: object-file.c +#, c-format +msgid "unable to create directory %s" +msgstr "gagal membuat direktori %s" + #: object-file.c #, c-format msgid "cannot read object for %s" @@ -21616,6 +21862,72 @@ msgstr "tidak dapat menguraikan objek: %s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "hash tidak cocok %s" +#: pack-bitmap-write.c +msgid "trying to write commit not in index" +msgstr "mencoba menulis komit yang bukan di indeks" + +#: pack-bitmap.c +msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" +msgstr "gagal menulis indeks bitmap (rusak?)" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupted bitmap index (too small)" +msgstr "indeks bitmap rusak (terlalu kecil)" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" +msgstr "berkas indeks bitmap rusak (kepala salah)" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" +msgstr "versi '%d' tidak didukung untuk berkas indeks bitmap" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" +msgstr "berkas indeks bitmap rusak (terlalu pendek untuk masuk tembolok hash)" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" +msgstr "" +"berkas indeks bitmap rusak (terlalu pendek untuk masuk tabel pencarian)" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" +msgstr "entri duplikat di indeks bitmap: '%s'" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" +msgstr "bitmap ewah rusak: kepala terpotong untuk entri %d" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" +msgstr "bitmap ewah rusak: indeks komit %u di luar jangkauan" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupted bitmap pack index" +msgstr "indeks pak bitmap rusak" + +#: pack-bitmap.c +msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" +msgstr "offset XOR tidak valid di indeks pak bitmap" + +#: pack-bitmap.c +msgid "cannot fstat bitmap file" +msgstr "tidak dapat fstat berkas bitmap" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'" +msgstr "mengabaikan berkas bitmap tambahan: '%s'" + +#: pack-bitmap.c +msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" +msgstr "checksum tidak cocok di MIDX dan bitmap" + #: pack-bitmap.c msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" msgstr "bitmap multipak kehilangan indeks balik yang diperlukan" @@ -21630,10 +21942,70 @@ msgstr "tidak dapat membuka '%s'" msgid "preferred pack (%s) is invalid" msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa" +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" +msgstr "tabel pencarian bitmap rusak: posisi kembar tiga di luar indeks" + +#: pack-bitmap.c +msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count" +msgstr "tabel pencarian bitmap rusak: rantai xor melebihi hitungan entri" + #: pack-bitmap.c #, c-format -msgid "could not find %s in pack %s at offset %" -msgstr "tidak dapat menemukan %s di dalam pak %s pada offset %" +msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" +msgstr "tabel pencarian bitmap rusak: indeks komit %u di luar jangkauan" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" +msgstr "bitmap ewah rusak: kepala terpotong untuk bitmap komit \"%s\"" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "object '%s' not found in type bitmaps" +msgstr "objek '%s' tidak ditemukan di bitmap tipe" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "object '%s' does not have a unique type" +msgstr "objek '%s' tidak punya tipe unik" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" +msgstr "objek '%s': bertipe sebenarnya '%s', diharapkan '%s'" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "object not in bitmap: '%s'" +msgstr "object bukan di bitmap: '%s'" + +#: pack-bitmap.c +msgid "failed to load bitmap indexes" +msgstr "gagal memuat indeks bitmap" + +#: pack-bitmap.c +msgid "you must specify exactly one commit to test" +msgstr "Anda harus sebutkan tepat satu komit untuk diuji" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" +msgstr "komit '%s' tidak punya bitmap terindeks" + +#: pack-bitmap.c +msgid "mismatch in bitmap results" +msgstr "ketidaksesuaian di dalam hasil bitmap" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %" +msgstr "tidak dapat menemukan %s di dalam pak '%s' pada offset %" + +#: pack-bitmap.c +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of '%s'" +msgstr "tidak dapat mendapatkan penggunaan disk dari '%s'" #: pack-mtimes.c #, c-format @@ -21726,91 +22098,97 @@ msgstr "offset di luar ujung indeks pak untuk %s (indeks terpotong?)" #: parse-options-cb.c #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "" +msgstr "tanggal kadaluarsa rusak '%s'" #: parse-options-cb.c #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "" +msgstr "opsi `%s' mengharapkan \"always\", \"auto\", atau \"never\"" #: parse-options-cb.c #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "" +msgstr "nama objek rusak '%s'" #: parse-options-cb.c #, c-format msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "opsi `%s' mengharapkan \"%s\" atau \"%s\"" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s requires a value" -msgstr "" +msgstr "%s butuh sebuah nilai" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "" +msgstr "%s tidak kompatibel dengan %s" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "" +msgstr "%s : tidak kompatibel dengan sesuatu yang lain" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s takes no value" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mengambil nilai apapun" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s isn't available" -msgstr "" +msgstr "%s tidak ada" #: parse-options.c #, c-format msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "" +"%s mengharapkan nilai bilangan bulat non negatif dengan akhiran opsional k/m/" +"g" #: parse-options.c #, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "" +msgstr "opsi ambigu: %s (bisa jadi --%s%s atau --%s%s)" #: parse-options.c #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "" +msgstr "mungkin maksud Anda `--%s` (dengan dua tanda strip)?" #: parse-options.c #, c-format msgid "alias of --%s" -msgstr "" +msgstr "alias untuk --%s" + +#: parse-options.c +msgid "need a subcommand" +msgstr "butuh sebuah subperintah" #: parse-options.c #, c-format msgid "unknown option `%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi tidak dikenal `%s'" #: parse-options.c #, c-format msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "" +msgstr "sakelar tidak dikenal `%c'" #: parse-options.c #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi non-ascii di dalam untai tidak dikenal: `%s'" #: parse-options.c msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: parse-options.c #, c-format msgid "usage: %s" -msgstr "" +msgstr "penggunaan: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. @@ -21818,7 +22196,7 @@ msgstr "" #: parse-options.c #, c-format msgid " or: %s" -msgstr "" +msgstr " atau: %s" #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, @@ -21842,130 +22220,135 @@ msgstr "" #: parse-options.c #, c-format msgid "%*s%s" -msgstr "" +msgstr "%*s%s" #: parse-options.c #, c-format msgid " %s" -msgstr "" +msgstr " %s" #: parse-options.c msgid "-NUM" -msgstr "" +msgstr "-NUM" #: parse-options.h msgid "expiry-date" -msgstr "" +msgstr "tanggal kadaluarsa" #: parse-options.h msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "" +msgstr "tanpa operasi (kompatibilitas ke belakang)" #: parse-options.h msgid "be more verbose" -msgstr "" +msgstr "jadi lebih berkata-kata" #: parse-options.h msgid "be more quiet" -msgstr "" +msgstr "jadi lebih dian" #: parse-options.h msgid "use digits to display object names" -msgstr "" +msgstr "gunakan digit untuk menampilkan nama objek" #: parse-options.h msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "" +msgstr "bagaimana cara mengupas spasi dan #komentar dari pesan" #: parse-options.h msgid "read pathspec from file" -msgstr "" +msgstr "baca spek jalur dari berkas" #: parse-options.h msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "" +"dengan --pathspec-from-file, elemen spek jalur dipisahkan dengan karakter NUL" #: path.c #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat %s bisa ditulis oleh grup" #: pathspec.c msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" +"Karakter pelarian '\\' tidak diperbolehkan sebagai karakter terakhir dalam " +"nilai atribut" #: pathspec.c msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "" +msgstr "Hanya satu spesifikasi 'attr:' yang diperbolehkan." #: pathspec.c msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "" +msgstr "spek atribut tidak boleh kosong" #: pathspec.c #, c-format msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "" +msgstr "nama atribut tidak valid %s" #: pathspec.c msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" +msgstr "setelan spek jalur global 'glob' dan 'noglob' tidak kompatibel" #: pathspec.c msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" +"setelan spek jalur global 'literal' tidak kompatibel dengan semua setelan " +"spek jalur lainnya" #: pathspec.c msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "" +msgstr "parameter tidak valid untuk spek jalur ajaib 'prefix'" #: pathspec.c #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Spek jalur ajaib '%.*s' tidak valid di '%s'" #: pathspec.c #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kehilangan ')' pada akhir spek jalur ajaib di '%s'" #: pathspec.c #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Spek jalur ajaib '%c' tidak diterapkan di '%s'" #: pathspec.c #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "" +msgstr "%s: 'literal' dan 'glob' tidak kompatibel" #: pathspec.c #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: '%s' di luar repositori pada '%s'" #: pathspec.c #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "" +msgstr "'%s' (mnemonik: '%c')" #: pathspec.c #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: spek jalur ajaib tidak didukung oleh perintah ini: %s" #: pathspec.c #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "" +msgstr "spek jalur '%s' di luar tautan simbolik" #: pathspec.c #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "" +msgstr "baris dikutip jelek: %s" #: pkt-line.c msgid "unable to write flush packet" @@ -22059,20 +22442,20 @@ msgstr "" #: prune-packed.c msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "" +msgstr "Menghapus objek duplikat" #: range-diff.c msgid "could not start `log`" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memulai `log`" #: range-diff.c msgid "could not read `log` output" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca keluaran `log`" #: range-diff.c sequencer.c #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan komit '%s'" #: range-diff.c #, c-format @@ -22080,20 +22463,22 @@ msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" +"tidak dapat menguraikan baris pertama dari keluaran `log`: tidak dimulai " +"dengan 'commit ': '%s'" #: range-diff.c #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan kepala git '%.*s'" #: range-diff.c msgid "failed to generate diff" -msgstr "" +msgstr "gagal membuat diff" #: range-diff.c #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menguraikan log untuk '%s'" #: read-cache.c #, c-format @@ -22313,9 +22698,12 @@ msgid "" "l, label