зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
l10n: de.po: collection of suggestions
A long list of suggested changes to the translation. None of them are clear-cut, though I of course think they are an improvement ;-) Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
This commit is contained in:
Родитель
b41597d3d5
Коммит
232f61300b
99
po/de.po
99
po/de.po
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
|||
"or use 'git commit -a'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n"
|
||||
"und benutze dann 'git add/rm <Datei>' wie\n"
|
||||
"vorgesehen, um die Auflösung zu markieren und dann einzutragen,\n"
|
||||
"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
|
||||
"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
|
||||
"oder benutze 'git commit -a'."
|
||||
|
||||
#: commit.c:47
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
|
|||
|
||||
#: sequencer.c:666
|
||||
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
|
||||
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" wird bereits ausgeführt"
|
||||
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:667
|
||||
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
|
||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
|
|||
|
||||
#: sequencer.c:706 sequencer.c:840
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" in Ausführung"
|
||||
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:708
|
||||
msgid "cannot resolve HEAD"
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
|
|||
|
||||
#: sequencer.c:710
|
||||
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
||||
msgstr "kann nicht von einem Zweig abbrechen, der noch geboren wird"
|
||||
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: wt-status.c:143
|
||||
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" wie vorgesehen, um die Auflösung zu "
|
||||
" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
|
||||
"markieren)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:151
|
||||
|
@ -454,12 +454,11 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
|
|||
|
||||
#: wt-status.c:173
|
||||
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
|
||||
msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zur Aktualisierung der Eintragung)"
|
||||
msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:175
|
||||
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zur Aktualisierung der Eintragung)"
|
||||
msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:176
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -655,11 +654,11 @@ msgstr "hinter "
|
|||
|
||||
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
|
||||
msgid "ahead "
|
||||
msgstr "über "
|
||||
msgstr "weiter: "
|
||||
|
||||
#: wt-status.c:913
|
||||
msgid ", behind "
|
||||
msgstr ", hinter "
|
||||
msgstr ", zurückgefallen "
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -882,12 +881,12 @@ msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
|
|||
#: builtin/branch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "behind %d] "
|
||||
msgstr "hinter %d] "
|
||||
msgstr "%d hinterher] "
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ahead %d] "
|
||||
msgstr "vor %d] "
|
||||
msgstr "%d voraus] "
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1549,9 +1548,8 @@ msgid ""
|
|||
" Lines starting\n"
|
||||
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Zeilen beginnend\n"
|
||||
"mit '#' werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung bricht die "
|
||||
"Eintragung ab.\n"
|
||||
" Zeilen, die mit '#'\n"
|
||||
"beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:820
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1559,8 +1557,8 @@ msgid ""
|
|||
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
|
||||
"An empty message aborts the commit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Zeilen beginnend\n"
|
||||
"mit '#' werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese entfernen.\n"
|
||||
" Zeilen, die mit '#'\n"
|
||||
"beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese entfernen.\n"
|
||||
"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:832
|
||||
|
@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"
|
|||
#: builtin/describe.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
|
||||
msgstr "Markierung '%s' ist wirklich '%s' hier"
|
||||
msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
|
|||
|
||||
#: builtin/describe.c:482
|
||||
msgid "--dirty is incompatible with committishes"
|
||||
msgstr "--dirty ist inkompatibel mit \"committish\"-Werten"
|
||||
msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"
|
||||
|
||||
#: builtin/diff.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1976,8 +1974,8 @@ msgid ""
|
|||
"remote name from which new revisions should be fetched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein entferntes Projektarchiv spezifiziert. Bitte spezifiziere entweder\n"
|
||||
"eine URL oder einen Entfernungsname, von welchem neue Revisionen angefordert "
|
||||
"werden sollen."
|
||||
"eine URL oder den Namen eines entfernten Archivs, von welchem neue\n"
|
||||
"Revisionen angefordert werden sollen."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:918
|
||||
msgid "You need to specify a tag name."
|
||||
|
@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
|
|||
|
||||
#: builtin/gc.c:78
|
||||
msgid "Too many options specified"
|
||||
msgstr "Zu viele Optionen spezifiziert"
|
||||
msgstr "Zu viele Optionen angegeben"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2019,7 +2017,7 @@ msgstr "wahnsinnig langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
|
|||
#: builtin/gc.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
||||
msgstr "Automatische Paketierung des Repositories für optimale Leitung.\n"
|
||||
msgstr "Automatisches Packen des Projektarchivs für optimale Leistung.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2027,17 +2025,13 @@ msgid ""
|
|||
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
|
||||
"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische Paketierung des Repositories für optimale Leitung. Du darfst "
|
||||
"auch\n"
|
||||
"\"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc\" für weitere "
|
||||
"Informationen.\n"
|
||||
"Automatisches Packen des Projektarchivs für optimale Leistung. Du kannst auch\n"
|
||||
"\"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt zu viele unerreichbare, verlorene Objekte; führe 'git prune' aus um "
|
||||
"diese zu entfernen."
|
||||
msgstr "Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus um diese zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2303,11 +2297,11 @@ msgstr "unechte Einreicher-Information %s"
|
|||
|
||||
#: builtin/log.c:1218
|
||||
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "-n und -k sind zueinander exklusiv"
|
||||
msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1220
|
||||
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "--subject-prefix und -k sind zueinander exklusiv"
|
||||
msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2564,12 +2558,11 @@ msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Kopf zusammenführen."
|
|||
|
||||
#: builtin/merge.c:1269
|
||||
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quetschen einer Version in einen leeren Kopf wird momentan nicht unterstützt."
|
||||
msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1271
|
||||
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
|
||||
msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Kopf keinen Sinn"
|
||||
msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; --no-ff macht keinen Sinn."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1275 builtin/merge.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2932,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: builtin/push.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||
msgstr "Sende nach %s\n"
|
||||
msgstr "Versende nach %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3009,19 +3002,19 @@ msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
|
|||
|
||||
#: builtin/reset.c:33
|
||||
msgid "mixed"
|
||||
msgstr "gemischt"
|
||||
msgstr "mixed"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:33
|
||||
msgid "soft"
|
||||
msgstr "weich"
|
||||
msgstr "soft"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:33
|
||||
msgid "hard"
|
||||
msgstr "hart"
|
||||
msgstr "hard"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:33
|
||||
msgid "keep"
|
||||
msgstr "halten"
|
||||
msgstr "keep"
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:77
|
||||
msgid "You do not have a valid HEAD."
|
||||
|
@ -3056,8 +3049,7 @@ msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:"
|
|||
#: builtin/reset.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann keine %s Zurücksetzung innerhalb einer Zusammenführung durchführen."
|
||||
msgstr "Kann keine '%s' Zurücksetzung innerhalb einer Zusammenführung durchführen."
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3076,7 +3068,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: builtin/reset.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot do %s reset with paths."
|
||||
msgstr "Kann keine %s Zurücksetzung mit Pfaden machen."
|
||||
msgstr "Kann keine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden machen."
|
||||
|
||||
#: builtin/reset.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3185,7 +3177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"#\n"
|
||||
"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
|
||||
"# Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert.\n"
|
||||
"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n"
|
||||
"#\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/tag.c:254
|
||||
|
@ -3200,8 +3192,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"#\n"
|
||||
"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
|
||||
"# Zeilen beginnend mit '#' werden behalten; du darfst diese selbst entfernen "
|
||||
"wenn du möchtest.\n"
|
||||
"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n"
|
||||
"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n"
|
||||
"#\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/tag.c:294
|
||||
|
@ -3299,8 +3291,7 @@ msgid ""
|
|||
"It does not apply to blobs recorded in its index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hast du den Patch per Hand editiert?\n"
|
||||
"Er kann nicht auf aufgezeichnete Blobs in seiner Bereitstellung angewendet "
|
||||
"werden."
|
||||
"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
|
||||
|
||||
#: git-am.sh:156
|
||||
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
||||
|
@ -3346,9 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: git-am.sh:748
|
||||
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht interaktiv sein, ohne das die Standard-Eingabe mit einem Terminal "
|
||||
"verbunden ist."
|
||||
msgstr "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem Terminal verbunden ist."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
||||
#. in your translation. The program will only accept English
|
||||
|
@ -3448,7 +3437,7 @@ msgid ""
|
|||
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
|
||||
"Try 'git bisect reset <commit>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die originale Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"
|
||||
"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"
|
||||
"Versuche 'git bisect reset <Version>'."
|
||||
|
||||
#: git-bisect.sh:390
|
||||
|
@ -3476,7 +3465,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\"pull\" ist nicht möglich weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n"
|
||||
"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
|
||||
"wie vorgesehen, um die Auflösung zu markieren, oder benutze 'git commit -a'."
|
||||
"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'."
|
||||
|
||||
#: git-pull.sh:25
|
||||
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
|
||||
|
@ -3491,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: git-pull.sh:253
|
||||
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
|
||||
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen leeren Kopf zusammenführen"
|
||||
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
|
||||
|
||||
#: git-pull.sh:257
|
||||
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче