l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5610t)

Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
This commit is contained in:
Alexander Shopov 2024-02-11 14:41:40 +01:00
Родитель c68ee9b9cc
Коммит 330e4198b8
1 изменённых файлов: 266 добавлений и 125 удалений

391
po/bg.po
Просмотреть файл

@ -1,7 +1,7 @@
# Bulgarian translation of git po-file.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# ========================
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
# ------------------------
@ -141,6 +141,8 @@
# midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
# incremental file нарастващ файл
# commit-graph граф с подавания
# commit-graph chain верига на гра̀фа с подавания
# split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания)
# clobber (a tag) презаписвам (етикет)
# blame извеждане на авторство
@ -207,6 +209,15 @@
# master/main branch основен клон
# unborn/orphan branch неродѐн клон (а не несъздаден) - клон без никакви подавания, включително и началното
# parse анализ, анализирам
# reinitialize repository зануляване на хранилището и инициализиране
# replay изпълняване/прилагане наново
# BTMP chunk откъс за побитова маска
# OID fanout chunk откъс за разпределянето
# OID lookup chunk откъс за търсенето
# autostash автоматично скатано
# symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/)
#
#
#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
@ -233,10 +244,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.43\n"
"Project-Id-Version: git 2.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -1690,6 +1701,10 @@ msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“"
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочаквана опция „--output“"
#, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "излишна опция или стойност на командния ред: „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
@ -1737,6 +1752,14 @@ msgstr ""
"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата "
"„GIT_ATTR_SOURCE“"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
@ -3074,12 +3097,13 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "обектът-подаване за „%s“ не може да се открие"
#, c-format
msgid ""
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
msgstr "клонът „%s“ не е слят напълно"
#, c-format
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
"да го изтриете, изпълнете:\n"
"Ако сте сигурни, че искате да го изтриете, изпълнете:\n"
"\n"
" git branch -D %s"
@ -3126,7 +3150,7 @@ msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“,
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads/“"
#, c-format
msgid "branch %s is being rebased at %s"
@ -4138,8 +4162,8 @@ msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐн
msgid "new-branch"
msgstr "НОВ_КЛОН"
msgid "new unparented branch"
msgstr "нов клон без родител"
msgid "new unborn branch"
msgstr "нов неродѐн клон"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
@ -4392,9 +4416,6 @@ msgstr ""
"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
"изчистване"
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
@ -4486,6 +4507,9 @@ msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "указване на форма̀та за указател"
msgid "key=value"
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
@ -4613,12 +4637,9 @@ msgstr "Прекалено много аргументи."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr ""
"опцията „--bundle-uri“ е несъвместима с „--depth“, „--shallow-since“ и „--"
"shallow-exclude“"
#, c-format
msgid "unknown ref storage format '%s'"
msgstr "непознат формат на съхранение: „%s“"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
@ -4756,7 +4777,7 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--append]\n"
" [--split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--"
@ -7144,6 +7165,10 @@ msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се п
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
#, c-format
msgid "unable to read tree %s"
msgstr "дървото не може да бъде прочетено: %s"
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
@ -7565,10 +7590,6 @@ msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr ""
"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
@ -7711,6 +7732,7 @@ msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетнит
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
@ -8449,6 +8471,14 @@ msgstr ""
"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
"ФАЙЛ_2"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
"„histogram“ (хистограмен)"
msgid "send results to standard output"
msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
@ -8470,6 +8500,12 @@ msgstr "при конфликти да се ползва чуждата верс
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
msgid "<algorithm>"
msgstr "АЛГОРИТЪМ"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
@ -8561,9 +8597,6 @@ msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите оп
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "опциите „--merge-base“ и „--stdin“ са несъвместими"
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
@ -8606,7 +8639,7 @@ msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
"за подаване"
"за подаване със сливане"
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
@ -9522,6 +9555,11 @@ msgstr "Компресиране на обектите"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "неправилен брой разлики"
#, c-format
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
msgstr ""
"неправилна стойност за преизползването на пакети „pack.allowPackReuse“: „%s“"
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@ -9795,10 +9833,10 @@ msgstr "Изброяване на обектите"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32> (от %<PRIuMAX>)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
@ -10791,13 +10829,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
"добавите опцията „--no-autosquash“"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
@ -11823,6 +11854,76 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "опциите „--onto“ и „--advance“ са несъвместими"
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
msgid "argument to --advance must be a reference"
msgstr "аргументът към „--advance“ трябва да е указател"
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
msgstr ""
"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата "
"не е добре дефинирана"
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr ""
"не може да се определи дали това действие е за „--advance“ или „--onto“"
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr ""
"цели с множество клони-източници не може да се придвижат напред, защото "
"подредбата не е добре дефинирана"
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "правилната база за „--onto“ не може да се определи"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
msgstr ""
"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance "
"КЛОН) ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ"
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "придвижване на всички КЛОНи в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“"
#, c-format
msgid ""
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
"will be forced"
msgstr ""
"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът "
"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "грешка при подготовката на версии"
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "не се поддържа прилагане наново и на началното подаване!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "не се поддържа прилагане наново и на подавания със сливане!"
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]"
@ -12030,15 +12131,6 @@ msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--branches“ са несъвместими"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--tags“ са несъвместими"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--remotes“ са несъвместими"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
@ -12242,7 +12334,7 @@ msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short|git shortlog [ОПЦИЯ…]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
@ -12455,10 +12547,6 @@ msgstr ""
"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
"локалното хранилище"
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]"
@ -13951,7 +14039,7 @@ msgstr "Липсва клон-източник, затова се приема
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
@ -13965,7 +14053,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
@ -14034,6 +14122,10 @@ msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създа
msgid "initializing"
msgstr "инициализация"
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
msgstr "създаденото в „%s“ работно дърво липсва"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
@ -14076,10 +14168,6 @@ msgstr ""
"доставете\n"
"обектите от отдалеченото хранилище"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
@ -14089,7 +14177,7 @@ msgstr "създаване на нов клон"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "създаване или зануляване на клони"
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgid "create unborn branch"
msgstr "създаване на неродѐн клон"
msgid "populate the new working tree"
@ -14112,11 +14200,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "ПОДАВАНЕ"
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и указателите към подавания са несъвместими"
msgid "added with --lock"
msgstr "добавена с „--lock“"
@ -14753,6 +14838,11 @@ msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
msgstr ""
"ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО: прилагане на подавания върху нова база, работи и с голи "
"хранилища"
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни"
@ -14991,6 +15081,36 @@ msgstr "Инструмент за управление на големи хра
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
msgstr "откъсът за разпределянето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
msgid "commit-graph fanout values out of order"
msgstr ""
"стойностите за откъс за разпределяне в гра̀фа с подаванията не са подредени"
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "откъсът за търсенето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
msgstr ""
"откъсът за данните за подаванията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
msgstr "откъсът за поколенията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
msgstr ""
"откъсът за индекса с промѐни в пътищата в гра̀фа с подаванията е прекалено "
"малък"
#, c-format
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
msgstr ""
"прескачане на прекалено малък откъс за индекса с промѐни (%<PRIuMAX> < "
"%<PRIuMAX>) в пътищата в гра̀фа с подаванията"
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
@ -15007,6 +15127,19 @@ msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"откъсът за разпределянето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е "
"повреден"
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"откъсът за търсенето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"откъсът за данните необходими на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
@ -15020,6 +15153,9 @@ msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съв
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "броят подавания в основния граф е прекалено голям: %<PRIuMAX>"
msgid "commit-graph chain file too small"
msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията е твърде малка"
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
@ -15038,12 +15174,16 @@ msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr ""
"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
"липсват"
"графът с подаванията изисква данни за прелелите поколения, но такива липсват"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "прекалено малко данни за прелелите поколения в гра̀фа с подаванията"
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
msgstr ""
"указателят за допълнителните ребра в гра̀фа с подаванията е извън позволения "
"диапазон"
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
@ -16244,6 +16384,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@ -16323,14 +16467,6 @@ msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
"„histogram“ (хистограмен)"
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
@ -16374,8 +16510,8 @@ msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
msgid "<param1>,<param2>..."
msgstr "ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…"
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
@ -16384,8 +16520,8 @@ msgstr "извеждане на разпределението на промѐ
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
msgstr "псевдоним на „--dirstat=files,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
@ -16569,12 +16705,6 @@ msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба кат
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
msgid "<algorithm>"
msgstr "АЛГОРИТЪМ"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
msgid "<text>"
msgstr "ТЕКСТ"
@ -18093,6 +18223,13 @@ msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr ""
"неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
"%<PRIx32> = fanout[%d]"
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "неправилен размер на откъса за търсенето в индекса за множество пакети"
@ -18149,6 +18286,14 @@ msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr ""
"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
msgstr ""
"липсва откъс за побитова маска във файла за индекса за множество пакети"
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
msgstr "пакетът за битови маски %<PRIu32> не може да се отвори"
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
@ -18241,13 +18386,6 @@ msgstr "неправилна сума за проверка"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
"%<PRIx32> = fanout[%d]"
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
@ -18792,6 +18930,11 @@ msgstr "задължителният обратен индекс липсва в
msgid "could not open pack %s"
msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr ""
"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
"определи"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
@ -18818,6 +18961,11 @@ msgstr ""
"повредена битова маска във формат EWAH: отрязана заглавна част за битовата "
"маска на подаване „%s“"
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
msgstr ""
"пакетът не може да се зареди: „%s“, преизползването на пакети се изключва"
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете"
@ -18917,6 +19065,9 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr ""
"неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети"
msgid "could not determine preferred pack"
msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи"
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
@ -18987,10 +19138,6 @@ msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
@ -19315,10 +19462,6 @@ msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
@ -19864,7 +20007,7 @@ msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“"
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
msgstr "игнориране на файл с указател на обект извън клон „%s“"
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
@ -19904,10 +20047,6 @@ msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
@ -21333,6 +21472,9 @@ msgstr "Конфликти при прилагането на автоматич
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "указателят за автоматично скатано e файл с указател"
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
@ -21656,6 +21798,10 @@ msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
@ -21666,17 +21812,18 @@ msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr ""
"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
"контролна сума"
"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различна контролна сума"
msgid ""
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
msgstr ""
"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различен формат на "
"съхраняване"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr ""
@ -21948,12 +22095,6 @@ msgstr ""
"какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни "
"(стандартно е 0)"
msgid "unhandled options"
msgstr "неподдържани опции"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "грешка при подготовката на версии"
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
@ -22110,9 +22251,6 @@ msgstr "протоколът не поддържа задаването на п
msgid "invalid remote service path"
msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
@ -22247,10 +22385,6 @@ msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
@ -22304,6 +22438,9 @@ msgstr ""
"спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се "
"получи "
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
msgid "too-short tree object"
msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
@ -23147,6 +23284,10 @@ msgstr "освен това в индекса има неподадени про
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промѐни."
#, c-format
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
msgstr "непознат стил „%s“ за „%s“"
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"