зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5610t)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
This commit is contained in:
Родитель
c68ee9b9cc
Коммит
330e4198b8
391
po/bg.po
391
po/bg.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Bulgarian translation of git po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the git package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# ========================
|
||||
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
|
||||
# ------------------------
|
||||
|
@ -141,6 +141,8 @@
|
|||
# midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
|
||||
# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
|
||||
# incremental file нарастващ файл
|
||||
# commit-graph граф с подавания
|
||||
# commit-graph chain верига на гра̀фа с подавания
|
||||
# split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания)
|
||||
# clobber (a tag) презаписвам (етикет)
|
||||
# blame извеждане на авторство
|
||||
|
@ -207,6 +209,15 @@
|
|||
# master/main branch основен клон
|
||||
# unborn/orphan branch неродѐн клон (а не несъздаден) - клон без никакви подавания, включително и началното
|
||||
# parse анализ, анализирам
|
||||
# reinitialize repository зануляване на хранилището и инициализиране
|
||||
# replay изпълняване/прилагане наново
|
||||
# BTMP chunk откъс за побитова маска
|
||||
# OID fanout chunk откъс за разпределянето
|
||||
# OID lookup chunk откъс за търсенето
|
||||
# autostash автоматично скатано
|
||||
# symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/)
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# ------------------------
|
||||
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
|
||||
|
@ -233,10 +244,10 @@
|
|||
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.43\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.44\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -1690,6 +1701,10 @@ msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“"
|
|||
msgid "Unexpected option --output"
|
||||
msgstr "Неочаквана опция „--output“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra command line parameter '%s'"
|
||||
msgstr "излишна опция или стойност на командния ред: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
||||
msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
|
||||
|
@ -1737,6 +1752,14 @@ msgstr ""
|
|||
"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата "
|
||||
"„GIT_ATTR_SOURCE“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
|
||||
|
@ -3074,12 +3097,13 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
|||
msgstr "обектът-подаване за „%s“ не може да се открие"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
|
||||
msgstr "клонът „%s“ не е слят напълно"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
|
||||
"да го изтриете, изпълнете:\n"
|
||||
"Ако сте сигурни, че искате да го изтриете, изпълнете:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git branch -D %s"
|
||||
|
||||
|
@ -3126,7 +3150,7 @@ msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“,
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
|
||||
msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
|
||||
msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads/“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch %s is being rebased at %s"
|
||||
|
@ -4138,8 +4162,8 @@ msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐн
|
|||
msgid "new-branch"
|
||||
msgstr "НОВ_КЛОН"
|
||||
|
||||
msgid "new unparented branch"
|
||||
msgstr "нов клон без родител"
|
||||
msgid "new unborn branch"
|
||||
msgstr "нов неродѐн клон"
|
||||
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
|
||||
|
@ -4392,9 +4416,6 @@ msgstr ""
|
|||
"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
|
||||
"изчистване"
|
||||
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
|
||||
|
||||
|
@ -4486,6 +4507,9 @@ msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
|
|||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "указване на форма̀та за указател"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
||||
|
||||
|
@ -4613,12 +4637,9 @@ msgstr "Прекалено много аргументи."
|
|||
msgid "You must specify a repository to clone."
|
||||
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опцията „--bundle-uri“ е несъвместима с „--depth“, „--shallow-since“ и „--"
|
||||
"shallow-exclude“"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown ref storage format '%s'"
|
||||
msgstr "непознат формат на съхранение: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist"
|
||||
|
@ -4756,7 +4777,7 @@ msgid ""
|
|||
"--stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split options>"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit-graph write [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--append]\n"
|
||||
" [--split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--"
|
||||
|
@ -7144,6 +7165,10 @@ msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се п
|
|||
msgid "unable to read tree (%s)"
|
||||
msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read tree %s"
|
||||
msgstr "дървото не може да бъде прочетено: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
||||
msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
|
||||
|
@ -7565,10 +7590,6 @@ msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read existing object info %s"
|
||||
msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
|
||||
|
@ -7711,6 +7732,7 @@ msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетнит
|
|||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8449,6 +8471,14 @@ msgstr ""
|
|||
"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
|
||||
"ФАЙЛ_2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
|
||||
"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
|
||||
"„histogram“ (хистограмен)"
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
|
||||
|
||||
|
@ -8470,6 +8500,12 @@ msgstr "при конфликти да се ползва чуждата верс
|
|||
msgid "for conflicts, use a union version"
|
||||
msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "АЛГОРИТЪМ"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
|
||||
|
||||
|
@ -8561,9 +8597,6 @@ msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите оп
|
|||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
|
||||
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "опциите „--merge-base“ и „--stdin“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
|
||||
|
@ -8606,7 +8639,7 @@ msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
|
|||
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
|
||||
"за подаване"
|
||||
"за подаване със сливане"
|
||||
|
||||
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
|
||||
msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
|
||||
|
@ -9522,6 +9555,11 @@ msgstr "Компресиране на обектите"
|
|||
msgid "inconsistency with delta count"
|
||||
msgstr "неправилен брой разлики"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неправилна стойност за преизползването на пакети „pack.allowPackReuse“: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
|
@ -9795,10 +9833,10 @@ msgstr "Изброяване на обектите"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
||||
"reused %<PRIu32>"
|
||||
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
|
||||
"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
|
||||
"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32> (от %<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
||||
|
@ -10791,13 +10829,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
|
||||
"добавите опцията „--no-autosquash“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
|
@ -11823,6 +11854,76 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
|
|||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "опциите „--onto“ и „--advance“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
|
||||
|
||||
msgid "argument to --advance must be a reference"
|
||||
msgstr "аргументът към „--advance“ трябва да е указател"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
|
||||
"defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата "
|
||||
"не е добре дефинирана"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не може да се определи дали това действие е за „--advance“ или „--onto“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"цели с множество клони-източници не може да се придвижат напред, защото "
|
||||
"подредбата не е добре дефинирана"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "правилната база за „--onto“ не може да се определи"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance "
|
||||
"КЛОН) ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
|
||||
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "придвижване на всички КЛОНи в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
|
||||
"will be forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът "
|
||||
"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "грешка при подготовката на версии"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "не се поддържа прилагане наново и на началното подаване!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "не се поддържа прилагане наново и на подавания със сливане!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
|
||||
msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]"
|
||||
|
@ -12030,15 +12131,6 @@ msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
|
|||
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
|
||||
msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--branches“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--tags“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--remotes“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
|
||||
|
||||
|
@ -12242,7 +12334,7 @@ msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
|
|||
msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
|
||||
|
||||
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
|
||||
msgstr "git log --pretty=short|git shortlog [ОПЦИЯ…]"
|
||||
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
|
||||
|
||||
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
|
||||
msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
|
||||
|
@ -12455,10 +12547,6 @@ msgstr ""
|
|||
"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
|
||||
"локалното хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
|
@ -13951,7 +14039,7 @@ msgstr "Липсва клон-източник, затова се приема
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -13965,7 +14053,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -14034,6 +14122,10 @@ msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създа
|
|||
msgid "initializing"
|
||||
msgstr "инициализация"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find created worktree '%s'"
|
||||
msgstr "създаденото в „%s“ работно дърво липсва"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
||||
msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
|
||||
|
@ -14076,10 +14168,6 @@ msgstr ""
|
|||
"доставете\n"
|
||||
"обектите от отдалеченото хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
|
||||
|
||||
|
@ -14089,7 +14177,7 @@ msgstr "създаване на нов клон"
|
|||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "създаване или зануляване на клони"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgid "create unborn branch"
|
||||
msgstr "създаване на неродѐн клон"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
|
@ -14112,11 +14200,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
|||
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "ПОДАВАНЕ"
|
||||
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
|
||||
msgstr "опциите „%s“ и указателите към подавания са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "добавена с „--lock“"
|
||||
|
@ -14753,6 +14838,11 @@ msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в
|
|||
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
||||
msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО: прилагане на подавания върху нова база, работи и с голи "
|
||||
"хранилища"
|
||||
|
||||
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
||||
msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни"
|
||||
|
||||
|
@ -14991,6 +15081,36 @@ msgstr "Инструмент за управление на големи хра
|
|||
msgid "commit-graph file is too small"
|
||||
msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "откъсът за разпределянето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph fanout values out of order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"стойностите за откъс за разпределяне в гра̀фа с подаванията не са подредени"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "откъсът за търсенето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откъсът за данните за подаванията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "откъсът за поколенията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откъсът за индекса с промѐни в пътищата в гра̀фа с подаванията е прекалено "
|
||||
"малък"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
|
||||
"graph file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"прескачане на прекалено малък откъс за индекса с промѐни (%<PRIuMAX> < "
|
||||
"%<PRIuMAX>) в пътищата в гра̀фа с подаванията"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
||||
msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
|
||||
|
@ -15007,6 +15127,19 @@ msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа
|
|||
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
|
||||
msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откъсът за разпределянето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е "
|
||||
"повреден"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откъсът за търсенето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"откъсът за данните необходими на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
|
||||
|
||||
|
@ -15020,6 +15153,9 @@ msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съв
|
|||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "броят подавания в основния граф е прекалено голям: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain file too small"
|
||||
msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията е твърде малка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15038,12 +15174,16 @@ msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито
|
|||
|
||||
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
|
||||
"липсват"
|
||||
"графът с подаванията изисква данни за прелелите поколения, но такива липсват"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
|
||||
msgstr "прекалено малко данни за прелелите поколения в гра̀фа с подаванията"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"указателят за допълнителните ребра в гра̀фа с подаванията е извън позволения "
|
||||
"диапазон"
|
||||
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
|
||||
|
||||
|
@ -16244,6 +16384,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
|
@ -16323,14 +16467,6 @@ msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“
|
|||
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
|
||||
"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
|
||||
"„histogram“ (хистограмен)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument to %s"
|
||||
msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
|
||||
|
@ -16374,8 +16510,8 @@ msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма
|
|||
msgid "output only the last line of --stat"
|
||||
msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
|
||||
|
||||
msgid "<param1,param2>..."
|
||||
msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
|
||||
msgid "<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
|
||||
|
@ -16384,8 +16520,8 @@ msgstr "извеждане на разпределението на промѐ
|
|||
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
|
||||
msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
|
||||
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
|
||||
msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "псевдоним на „--dirstat=files,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
|
||||
|
||||
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16569,12 +16705,6 @@ msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба кат
|
|||
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
||||
msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "АЛГОРИТЪМ"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
|
||||
|
||||
msgid "<text>"
|
||||
msgstr "ТЕКСТ"
|
||||
|
||||
|
@ -18093,6 +18223,13 @@ msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
|
||||
"%<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "неправилен размер на откъса за търсенето в индекса за множество пакети"
|
||||
|
||||
|
@ -18149,6 +18286,14 @@ msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"липсва откъс за побитова маска във файла за индекса за множество пакети"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "пакетът за битови маски %<PRIu32> не може да се отвори"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
|
||||
|
@ -18241,13 +18386,6 @@ msgstr "неправилна сума за проверка"
|
|||
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
||||
msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
|
||||
"%<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "the midx contains no oid"
|
||||
msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
|
||||
|
||||
|
@ -18792,6 +18930,11 @@ msgstr "задължителният обратен индекс липсва в
|
|||
msgid "could not open pack %s"
|
||||
msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
|
||||
"определи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
|
||||
|
@ -18818,6 +18961,11 @@ msgstr ""
|
|||
"повредена битова маска във формат EWAH: отрязана заглавна част за битовата "
|
||||
"маска на подаване „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пакетът не може да се зареди: „%s“, преизползването на пакети се изключва"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете"
|
||||
|
@ -18917,6 +19065,9 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine preferred pack"
|
||||
msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
|
||||
|
||||
|
@ -18987,10 +19138,6 @@ msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
|
||||
|
@ -19315,10 +19462,6 @@ msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
|
|||
msgid "unable to add '%s' to index"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
||||
msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
|
||||
|
@ -19864,7 +20007,7 @@ msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring dangling symref %s"
|
||||
msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
|
||||
msgstr "игнориране на файл с указател на обект извън клон „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "log for ref %s has gap after %s"
|
||||
|
@ -19904,10 +20047,6 @@ msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде
|
|||
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
||||
msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove reference %s"
|
||||
msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
||||
msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
|
||||
|
@ -21333,6 +21472,9 @@ msgstr "Конфликти при прилагането на автоматич
|
|||
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
||||
msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
|
||||
|
||||
msgid "autostash reference is a symref"
|
||||
msgstr "указателят за автоматично скатано e файл с указател"
|
||||
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
|
||||
|
||||
|
@ -21656,6 +21798,10 @@ msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s
|
|||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
|
||||
|
@ -21666,17 +21812,18 @@ msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
|
|||
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
|
||||
"контролна сума"
|
||||
"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различна контролна сума"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различен формат на "
|
||||
"съхраняване"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -21948,12 +22095,6 @@ msgstr ""
|
|||
"какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни "
|
||||
"(стандартно е 0)"
|
||||
|
||||
msgid "unhandled options"
|
||||
msgstr "неподдържани опции"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "грешка при подготовката на версии"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
|
||||
|
@ -22110,9 +22251,6 @@ msgstr "протоколът не поддържа задаването на п
|
|||
msgid "invalid remote service path"
|
||||
msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to subservice %s"
|
||||
msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
|
||||
|
@ -22247,10 +22385,6 @@ msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“
|
|||
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
||||
msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transport '%s' not allowed"
|
||||
msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
|
||||
|
@ -22304,6 +22438,9 @@ msgstr ""
|
|||
"спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се "
|
||||
"получи "
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
|
||||
|
||||
msgid "too-short tree object"
|
||||
msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
|
||||
|
||||
|
@ -23147,6 +23284,10 @@ msgstr "освен това в индекса има неподадени про
|
|||
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
||||
msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промѐни."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
|
||||
msgstr "непознат стил „%s“ за „%s“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
||||
"merge"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче