diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3dff015252..825142fde7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git 2.38.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 06:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 06:35+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" "updated in the index:\n" msgstr "" -"Följande sökvägar och/eller ökvägsangivelser motsvarar sökvägar\n" +"Följande sökvägar och/eller sökvägsangivelser motsvarar sökvägar\n" "utanför din \"sparse-checkout\"-definition, så de kommer inte\n" "uppdateras i indexet:\n" @@ -739,6 +739,25 @@ msgstr "" "advice.detachedHead till false\n" "\n" +#, c-format +msgid "" +"The following paths have been moved outside the\n" +"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" +"modifications.\n" +msgstr "" +"Följande sökvägar har flyttats ut från din\n" +"\"sparse-checkout\"-definition, men är inte glesa på grund av\n" +"lokala ändringar.\n" + +msgid "" +"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" +"* Use \"git add --sparse \" to update the index\n" +"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" +msgstr "" +"För att korrigera glesheten för dessa sökvägar, gör följande:\n" +"* Använd \"git add --sparse \" för att uppdatera indexet\n" +"* Använd \"git sparse-checkout reapply\" för att tillämpa gleshetsreglerna" + msgid "cmdline ends with \\" msgstr "kommandorad avslutas med \\" @@ -5352,9 +5371,6 @@ msgstr "ange mål för diagnostikarkivet" msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "ange ett filändelse i strftime-format" -msgid "(stats|all)" -msgstr "(stats|all)" - msgid "specify the content of the diagnostic archive" msgstr "ange vilket innehåll diagnostikarkivet ska ha" @@ -6478,15 +6494,9 @@ msgstr "utför en specifik uppgift" msgid "use at most one of --auto and --schedule=" msgstr "använd som mest en av --auto och --schedule=" -msgid "git maintenance register" -msgstr "git maintenance register" - msgid "failed to run 'git config'" msgstr "misslyckades köra \"git config\"" -msgid "git maintenance unregister" -msgstr "git maintenance unregister" - #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "misslyckades expandera sökvägen \"%s\"" @@ -6564,9 +6574,6 @@ msgstr "schemaläggare som utlöser \"git maintenance\"-körning" msgid "failed to add repo to global config" msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration" -msgid "git maintenance stop" -msgstr "git maintenance stop" - msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance []" @@ -7627,10 +7634,6 @@ msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange manuellt.\n" msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\"" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s'does not end in ')'" -msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" - #, c-format msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" @@ -8427,6 +8430,9 @@ msgstr "flera källor för samma mål" msgid "destination directory does not exist" msgstr "destinationskatalogen finns inte" +msgid "destination exists in the index" +msgstr "destinationen finns i indexet" + #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" @@ -13449,6 +13455,9 @@ msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" +msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" +msgstr "Skapa ett zip-arkiv med diagnostisk information" + msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" @@ -13771,6 +13780,9 @@ msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" +msgid "Display version information about Git" +msgstr "Visa versionsinformation om Git" + msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar" @@ -13882,6 +13894,9 @@ msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" +msgid "A tool for managing large Git repositories" +msgstr "Verktyg för att hantera stora Git-arkiv" + msgid "commit-graph file is too small" msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten" @@ -14741,173 +14756,6 @@ msgstr "kunde inte skriva till rev-list" msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in" -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "\"%s\" finns inte" - -#, c-format -msgid "could not switch to '%s'" -msgstr "kunde inte växla till \"%s\"" - -msgid "need a working directory" -msgstr "behöver en arbetskatalog" - -msgid "Scalar enlistments require a worktree" -msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog" - -#, c-format -msgid "could not configure %s=%s" -msgstr "kunde inte ställa in %s=%s" - -msgid "could not configure log.excludeDecoration" -msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration" - -msgid "could not add enlistment" -msgstr "kunde inte lägga till enrollering" - -msgid "could not set recommended config" -msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration" - -msgid "could not turn on maintenance" -msgstr "kunde inte aktivera underhåll" - -msgid "could not start the FSMonitor daemon" -msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server" - -msgid "could not turn off maintenance" -msgstr "kunde inte slå av underhåll" - -msgid "could not remove enlistment" -msgstr "kunde inte ta bort enrollering" - -#, c-format -msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" -msgstr "HEAD hos fjärren är inte en gren: \"%.*s\"" - -msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" -msgstr "" -"misslyckades hämta namn på standardgren för fjärr; använder lokalt förval" - -msgid "failed to get default branch name" -msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren" - -msgid "failed to unregister repository" -msgstr "misslyckades avregistrera arkivet" - -msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" -msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server" - -msgid "failed to delete enlistment directory" -msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen" - -msgid "branch to checkout after clone" -msgstr "gren att checka ut efter kloning" - -msgid "when cloning, create full working directory" -msgstr "skapa komplett arbetskatalog vid kloning" - -msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" -msgstr "hämta endast metadata för grenen som skall checkas ut" - -msgid "scalar clone [] [--] []" -msgstr "scalar clone [] [--] []" - -#, c-format -msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" -msgstr "Kan inte härleda arbetsträdsnamn från \"%s\"" - -#, c-format -msgid "directory '%s' exists already" -msgstr "katalogen \"%s\" finns redan" - -#, c-format -msgid "failed to get default branch for '%s'" -msgstr "misslyckades hämta standardgren för \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not configure remote in '%s'" -msgstr "kunde inte ställa in fjärr i \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not configure '%s'" -msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" - -msgid "partial clone failed; attempting full clone" -msgstr "delvis klon misslyckades; försöker med fullständig klon" - -msgid "could not configure for full clone" -msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon" - -msgid "scalar diagnose []" -msgstr "scalar diagnose []" - -msgid "`scalar list` does not take arguments" -msgstr "\"scalar list\" tar inte argument" - -msgid "scalar register []" -msgstr "scalar register []" - -msgid "reconfigure all registered enlistments" -msgstr "konfigurera alla registrerade enrolleringar på nytt" - -msgid "scalar reconfigure [--all | ]" -msgstr "scalar reconfigure [--all | ]" - -msgid "--all or , but not both" -msgstr "--all eller , men inte bägge" - -#, c-format -msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "git-arkiv försvunnet i \"%s\"" - -msgid "" -"scalar run []\n" -"Tasks:\n" -msgstr "" -"scalar run []\n" -"Uppgifter:\n" - -#, c-format -msgid "no such task: '%s'" -msgstr "okänd uppgift: \"%s\"" - -msgid "scalar unregister []" -msgstr "scalar unregister []" - -msgid "scalar delete " -msgstr "scalar delete " - -msgid "refusing to delete current working directory" -msgstr "vägrar ta bort aktuell arbetskatalog" - -msgid "include Git version" -msgstr "ta med Git-version" - -msgid "include Git's build options" -msgstr "ta med Gits byggflaggor" - -msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" -msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" - -msgid "-C requires a " -msgstr "-C kräver en " - -#, c-format -msgid "could not change to '%s'" -msgstr "kunde inte byta till \"%s\"" - -msgid "-c requires a = argument" -msgstr "-c kräver ett argument på formen =" - -msgid "" -"scalar [-C ] [-c =] []\n" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" -"scalar [-C ] [-c =] []\n" -"\n" -"Kommandon:\n" - #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "felaktig crlf_action %d" @@ -16204,8 +16052,8 @@ msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" msgid "User-facing repository, command and file interfaces" msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" -msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces" -msgstr "Filformat, protokoll och gränssnitt tänkta för utvecklare" +msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" +msgstr "Filformat, protokoll och andra gränssnitt tänkta för utvecklare" #, c-format msgid "available git commands in '%s'" @@ -16597,7 +16445,7 @@ msgid "" "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" "KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " -"%s, föreslår att den bör flyttas till%s." +"%s, föreslår att den bör flyttas till %s." #, c-format msgid "" @@ -17628,7 +17476,7 @@ msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig" msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: trippelposition utanför indexet" -msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count" +msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: xor-kedja överskrider postantalet" #, c-format @@ -19116,6 +18964,173 @@ msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s" msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s" +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "\"%s\" finns inte" + +#, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "kunde inte växla till \"%s\"" + +msgid "need a working directory" +msgstr "behöver en arbetskatalog" + +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog" + +#, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "kunde inte ställa in %s=%s" + +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration" + +msgid "could not add enlistment" +msgstr "kunde inte lägga till enrollering" + +msgid "could not set recommended config" +msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration" + +msgid "could not turn on maintenance" +msgstr "kunde inte aktivera underhåll" + +msgid "could not start the FSMonitor daemon" +msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server" + +msgid "could not turn off maintenance" +msgstr "kunde inte slå av underhåll" + +msgid "could not remove enlistment" +msgstr "kunde inte ta bort enrollering" + +#, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr "HEAD hos fjärren är inte en gren: \"%.*s\"" + +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "" +"misslyckades hämta namn på standardgren för fjärr; använder lokalt förval" + +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren" + +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "misslyckades avregistrera arkivet" + +msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" +msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server" + +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen" + +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "gren att checka ut efter kloning" + +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "skapa komplett arbetskatalog vid kloning" + +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "hämta endast metadata för grenen som skall checkas ut" + +msgid "scalar clone [] [--] []" +msgstr "scalar clone [] [--] []" + +#, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "Kan inte härleda arbetsträdsnamn från \"%s\"" + +#, c-format +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "katalogen \"%s\" finns redan" + +#, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "misslyckades hämta standardgren för \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "kunde inte ställa in fjärr i \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" + +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "delvis klon misslyckades; försöker med fullständig klon" + +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon" + +msgid "scalar diagnose []" +msgstr "scalar diagnose []" + +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "\"scalar list\" tar inte argument" + +msgid "scalar register []" +msgstr "scalar register []" + +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "konfigurera alla registrerade enrolleringar på nytt" + +msgid "scalar reconfigure [--all | ]" +msgstr "scalar reconfigure [--all | ]" + +msgid "--all or , but not both" +msgstr "--all eller , men inte bägge" + +#, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "git-arkiv försvunnet i \"%s\"" + +msgid "" +"scalar run []\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" +"scalar run []\n" +"Uppgifter:\n" + +#, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "okänd uppgift: \"%s\"" + +msgid "scalar unregister []" +msgstr "scalar unregister []" + +msgid "scalar delete " +msgstr "scalar delete " + +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "vägrar ta bort aktuell arbetskatalog" + +msgid "include Git version" +msgstr "ta med Git-version" + +msgid "include Git's build options" +msgstr "ta med Gits byggflaggor" + +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" + +msgid "-C requires a " +msgstr "-C kräver en " + +#, c-format +msgid "could not change to '%s'" +msgstr "kunde inte byta till \"%s\"" + +msgid "-c requires a = argument" +msgstr "-c kräver ett argument på formen =" + +msgid "" +"scalar [-C ] [-c =] []\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" +"scalar [-C ] [-c =] []\n" +"\n" +"Kommandon:\n" + msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"