зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
l10n: vi.po (3213t): Updated 9 new strings
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
91d443d0d8
Коммит
365fb9d947
115
po/vi.po
115
po/vi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git v2.14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:57+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 13:51+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:06+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -1476,19 +1476,62 @@ msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
|
|||
|
||||
#: date.c:116
|
||||
msgid "in the future"
|
||||
msgstr "trong tương lai"
|
||||
msgstr "ở thời tương lai"
|
||||
|
||||
#: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167
|
||||
#: date.c:175 date.c:180
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgid_plural "%"
|
||||
msgstr[0] "%"
|
||||
#: date.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> year"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
|
||||
#: date.c:170
|
||||
msgid "%s, %"
|
||||
msgid_plural "%s, %"
|
||||
msgstr[0] "%s, %"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
|
||||
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
|
||||
msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
|
||||
|
||||
#: date.c:175 date.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
|
||||
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
|
||||
msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
|
||||
|
||||
#: diffcore-order.c:24
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1662,7 +1705,7 @@ msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
|
|||
msgid "giving up"
|
||||
msgstr "chịu thua"
|
||||
|
||||
#: fetch-pack.c:533 progress.c:235
|
||||
#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
|
||||
msgid "done"
|
||||
msgstr "xong"
|
||||
|
||||
|
@ -8471,7 +8514,7 @@ msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất l
|
|||
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
|
||||
msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:432
|
||||
#: builtin/gc.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
|
||||
|
@ -8479,7 +8522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
|
||||
"phải thế)"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:476
|
||||
#: builtin/gc.c:480
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16331,45 +16374,17 @@ msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
|
|||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%"
|
||||
#~ msgid_plural "%"
|
||||
#~ msgstr[0] "%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s, %"
|
||||
#~ msgid_plural "%s, %"
|
||||
#~ msgstr[0] "%s, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu second ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu seconds ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu giây trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu minute ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu minutes ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu phút trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu hour ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu hours ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu giờ trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu day ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu days ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu ngày trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu week ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu weeks ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu tuần trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu month ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu months ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu tháng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu year"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu years"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu năm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s, %lu month ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%s, %lu months ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%lu year ago"
|
||||
#~ msgid_plural "%lu years ago"
|
||||
#~ msgstr[0] "%lu năm trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
|
||||
#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
|
||||
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче