Merge git://github.com/git-l10n/git-po

Updates to German, Vietnamese and simplified Chinese translation.

* git://github.com/git-l10n/git-po:
  l10n: de.po: translate 27 new messages
  l10n: Update  po/vi.po to v1.7.11.rc2.2.gb694fbb
  l10n: zh_CN.po: translate 27 new messages
  l10n: Update git.pot (27 new, 1 removed messages)
This commit is contained in:
Junio C Hamano 2012-06-12 09:08:35 -07:00
Родитель 73a6e3c794 3482b14465
Коммит 3a2c13551e
4 изменённых файлов: 777 добавлений и 38 удалений

216
po/de.po
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.7.11\n" "Project-Id-Version: git 1.7.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -4929,6 +4929,32 @@ msgstr ""
msgid "You need to set your committer info first" msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
#: git-am.sh:95
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
"geändert zu haben.\n"
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "
"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
#: git-am.sh:121
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."
#: git-am.sh:137 #: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,12 +5011,33 @@ msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "" msgstr ""
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)" "Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
#: git-am.sh:671
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "
"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
#: git-am.sh:708
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."
#: git-am.sh:755 #: git-am.sh:755
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "" msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist." "Terminal verbunden ist."
#: git-am.sh:759
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point. #. input at this point.
@ -5003,14 +5050,42 @@ msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE" msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:823
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
"auslassen."
#: git-am.sh:831
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
#: git-am.sh:847 #: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
#: git-am.sh:857
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:873 #: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "wende zu leerer Historie an" msgstr "wende zu leerer Historie an"
#: git-bisect.sh:48
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -5071,6 +5146,12 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen." msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
#. have bad but not good. we could bisect although
#. this is less optimum.
#: git-bisect.sh:273
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -5078,6 +5159,29 @@ msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
msgid "Are you sure [Y/n]? " msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Bist du sicher [Y/n]? " msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
#: git-bisect.sh:289
msgid ""
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
#: git-bisect.sh:292
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
"angeben.\n"
"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
msgid "We are not bisecting."
msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
#: git-bisect.sh:354 #: git-bisect.sh:354
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgid "'$invalid' is not a valid commit"
@ -5105,9 +5209,36 @@ msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
msgid "?? what are you talking about?" msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? Was redest du da?" msgstr "?? Was redest du da?"
#: git-bisect.sh:474 #: git-bisect.sh:420
msgid "We are not bisecting." #, sh-format
msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren." msgid "running $command"
msgstr "führe $command aus"
#: git-bisect.sh:427
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
#: git-bisect.sh:453
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
#: git-bisect.sh:459
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
#: git-bisect.sh:466
msgid "bisect run success"
msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
#: git-pull.sh:21 #: git-pull.sh:21
msgid "" msgid ""
@ -5130,6 +5261,20 @@ msgstr ""
"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung " "Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
"hinzugefügt wurden" "hinzugefügt wurden"
#. The fetch involved updating the current branch.
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
#: git-pull.sh:228
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
"Warning: commit $orig_head."
msgstr ""
"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
#: git-pull.sh:253 #: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
@ -5166,6 +5311,26 @@ msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht entfernen (kann nicht passieren)"
msgid "Cannot record working tree state" msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
#. second line correspond to "error: ". So you should line
#. up the second line with however many characters the
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
#. English this is:
#.
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
#: git-stash.sh:202
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
msgstr ""
"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "
"'$option'\""
#: git-stash.sh:223 #: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save" msgid "No local changes to save"
msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern" msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
@ -5227,6 +5392,10 @@ msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern"
msgid "Cannot unstage modified files" msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen" msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
#: git-stash.sh:474
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."
#: git-stash.sh:491 #: git-stash.sh:491
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgid "Dropped ${REV} ($s)"
@ -5277,6 +5446,24 @@ msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "
"ignoriert:\n"
"$sm_path\n"
"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."
#: git-submodule.sh:281
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung "
"hinzu."
#: git-submodule.sh:283 #: git-submodule.sh:283
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
@ -5385,8 +5572,14 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:713 #: git-submodule.sh:713
msgid "--" msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr "--" msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:753
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
#: git-submodule.sh:771 #: git-submodule.sh:771
#, sh-format #, sh-format
@ -5412,11 +5605,22 @@ msgstr "Blob"
msgid "submodule" msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt" msgstr "Unterprojekt"
#: git-submodule.sh:840
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
#: git-submodule.sh:842
msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
#: git-submodule.sh:974 #: git-submodule.sh:974
#, sh-format #, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'" msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"
#~ msgid "Could not extract email from committer identity." #~ msgid "Could not extract email from committer identity."
#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren." #~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -4590,6 +4590,24 @@ msgstr ""
msgid "You need to set your committer info first" msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:95
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
#: git-am.sh:121
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
msgstr ""
#: git-am.sh:137 #: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "" msgstr ""
@ -4639,10 +4657,26 @@ msgstr ""
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:671
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
#: git-am.sh:708
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr ""
#: git-am.sh:755 #: git-am.sh:755
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:759
msgid "Commit Body is:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point. #. input at this point.
@ -4655,14 +4689,36 @@ msgstr ""
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:823
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
#: git-am.sh:831
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
#: git-am.sh:847 #: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:857
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr ""
#: git-am.sh:873 #: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "" msgstr ""
#: git-bisect.sh:48
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -4721,6 +4777,12 @@ msgstr ""
msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "" msgstr ""
#. have bad but not good. we could bisect although
#. this is less optimum.
#: git-bisect.sh:273
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -4728,6 +4790,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure [Y/n]? " msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "" msgstr ""
#: git-bisect.sh:289
msgid ""
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:292
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
msgid "We are not bisecting."
msgstr ""
#: git-bisect.sh:354 #: git-bisect.sh:354
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgid "'$invalid' is not a valid commit"
@ -4753,8 +4832,31 @@ msgstr ""
msgid "?? what are you talking about?" msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "" msgstr ""
#: git-bisect.sh:474 #: git-bisect.sh:420
msgid "We are not bisecting." #, sh-format
msgid "running $command"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:427
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:453
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:459
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
#: git-bisect.sh:466
msgid "bisect run success"
msgstr "" msgstr ""
#: git-pull.sh:21 #: git-pull.sh:21
@ -4772,6 +4874,18 @@ msgstr ""
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "" msgstr ""
#. The fetch involved updating the current branch.
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
#: git-pull.sh:228
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
"Warning: commit $orig_head."
msgstr ""
#: git-pull.sh:253 #: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "" msgstr ""
@ -4808,6 +4922,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot record working tree state" msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
#. second line correspond to "error: ". So you should line
#. up the second line with however many characters the
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
#. English this is:
#.
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
#: git-stash.sh:202
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
msgstr ""
#: git-stash.sh:223 #: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save" msgid "No local changes to save"
msgstr "" msgstr ""
@ -4868,6 +4999,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot unstage modified files" msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "" msgstr ""
#: git-stash.sh:474
msgid "Index was not unstashed."
msgstr ""
#: git-stash.sh:491 #: git-stash.sh:491
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgid "Dropped ${REV} ($s)"
@ -4916,6 +5051,19 @@ msgstr ""
msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
#: git-submodule.sh:281
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr ""
#: git-submodule.sh:283 #: git-submodule.sh:283
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
@ -5019,7 +5167,13 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:713 #: git-submodule.sh:713
msgid "--" msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr ""
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:753
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:771 #: git-submodule.sh:771
@ -5045,6 +5199,14 @@ msgstr ""
msgid "submodule" msgid "submodule"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:840
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr ""
#: git-submodule.sh:842
msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr ""
#: git-submodule.sh:974 #: git-submodule.sh:974
#, sh-format #, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"

212
po/vi.po
Просмотреть файл

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git-1.7.11-rc0-100-g5498c\n" "Project-Id-Version: git-1.7.11.rc2.2.gb694fbb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 07:13+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-09 14:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -4887,6 +4887,29 @@ msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag
msgid "You need to set your committer info first" msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
#: git-am.sh:95
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần 'am' thất bại cuối cùng.\n"
"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên bản và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"."
#: git-am.sh:121
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'."
#: git-am.sh:137 #: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'."
@ -4938,10 +4961,29 @@ msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta kh
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"
#: git-am.sh:671
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
"Để phục hồi lại nhánh nguyên bản và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
#: git-am.sh:708
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."
#: git-am.sh:755 #: git-am.sh:755
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
#: git-am.sh:759
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point. #. input at this point.
@ -4954,14 +4996,41 @@ msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị mi
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:823
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n"
"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này."
#: git-am.sh:831
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"
"bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?"
#: git-am.sh:847 #: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
#: git-am.sh:857
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:873 #: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
#: git-bisect.sh:48
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -5019,6 +5088,12 @@ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số."
#. have bad but not good. we could bisect although
#. this is less optimum.
#: git-bisect.sh:273
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
#. at this point. #. at this point.
@ -5026,6 +5101,29 @@ msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số."
msgid "Are you sure [Y/n]? " msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?"
#: git-bisect.sh:289
msgid ""
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n"
"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)"
#: git-bisect.sh:292
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm sai.\n"
"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)"
#: git-bisect.sh:347
#: git-bisect.sh:474
msgid "We are not bisecting."
msgstr "Chúng tôi không bisect."
#: git-bisect.sh:354 #: git-bisect.sh:354
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgid "'$invalid' is not a valid commit"
@ -5053,9 +5151,36 @@ msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
msgid "?? what are you talking about?" msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
#: git-bisect.sh:474 #: git-bisect.sh:420
msgid "We are not bisecting." #, sh-format
msgstr "Chúng tôi không bisect." msgid "running $command"
msgstr "đang chạy lệnh $command"
#: git-bisect.sh:427
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"chạy bisect gặp lỗi:\n"
"mã trả về $res từ lệnh '$command' là < 0 hoặc >= 128"
#: git-bisect.sh:453
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
#: git-bisect.sh:459
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
"chạy bisect gặp lỗi:\n"
"'bisect_state $state' đã thoát ra với mã lỗi $res"
#: git-bisect.sh:466
msgid "bisect run success"
msgstr "bisect chạy thành công"
#: git-pull.sh:21 #: git-pull.sh:21
msgid "" msgid ""
@ -5075,6 +5200,21 @@ msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập ti
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục"
#. The fetch involved updating the current branch.
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
#: git-pull.sh:228
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
"Warning: commit $orig_head."
msgstr ""
"Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
"Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n"
"Cảnh báo: commit $orig_head."
#: git-pull.sh:253 #: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng"
@ -5112,6 +5252,25 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể x
msgid "Cannot record working tree state" msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
#. second line correspond to "error: ". So you should line
#. up the second line with however many characters the
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
#. English this is:
#.
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
#: git-stash.sh:202
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
msgstr ""
"lỗi: không hiểu tùy chọn cho 'stash save': $option\n"
" Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- '$option'"
#: git-stash.sh:223 #: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save" msgid "No local changes to save"
msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
@ -5172,6 +5331,10 @@ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
msgid "Cannot unstage modified files" msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa"
#: git-stash.sh:474
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
#: git-stash.sh:491 #: git-stash.sh:491
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgid "Dropped ${REV} ($s)"
@ -5220,6 +5383,22 @@ msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là b
msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n"
"$sm_path\n"
"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
#: git-submodule.sh:281
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục"
#: git-submodule.sh:283 #: git-submodule.sh:283
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
@ -5326,8 +5505,14 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:713 #: git-submodule.sh:713
msgid "--" msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr "--" msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files"
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:753
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
#: git-submodule.sh:771 #: git-submodule.sh:771
#, sh-format #, sh-format
@ -5352,11 +5537,22 @@ msgstr "blob"
msgid "submodule" msgid "submodule"
msgstr "mô-đun con" msgstr "mô-đun con"
#: git-submodule.sh:840
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
#: git-submodule.sh:842
msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"
#: git-submodule.sh:974 #: git-submodule.sh:974
#, sh-format #, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"
#~ msgid "Could not extract email from committer identity." #~ msgid "Could not extract email from committer identity."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"

Просмотреть файл

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n" "Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 17:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 12:24+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -4806,6 +4806,28 @@ msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象"
msgid "You need to set your committer info first" msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "您需要先设置你的提交者信息" msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
#: git-am.sh:95
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n"
"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
#: git-am.sh:121
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
msgstr "无法求助于三路合并。"
#: git-am.sh:137 #: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "版本库缺乏必要的 blob 数据以进行三路合并。" msgstr "版本库缺乏必要的 blob 数据以进行三路合并。"
@ -4820,7 +4842,7 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:163 #: git-am.sh:163
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回退到补丁基础版本并使用三路合并..." msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..."
#: git-am.sh:275 #: git-am.sh:275
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
@ -4857,10 +4879,29 @@ msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files" msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files"
#: git-am.sh:671
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"补丁为空。是不是切分错误?\n"
"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
#: git-am.sh:708
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
#: git-am.sh:755 #: git-am.sh:755
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
#: git-am.sh:759
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
# 译者:注意保持句尾空格 # 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
@ -4874,14 +4915,40 @@ msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "正应用:$FIRSTLINE" msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
#: git-am.sh:823
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'\n"
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
#: git-am.sh:831
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
"您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'"
#: git-am.sh:847 #: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。" msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"
#: git-am.sh:857
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:873 #: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上" msgstr "正应用到一个空历史上"
#: git-bisect.sh:48
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
# 译者:注意保持句尾空格 # 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
@ -4941,6 +5008,12 @@ msgstr "输入坏的版本:$rev"
msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。" msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
#. have bad but not good. we could bisect although
#. this is less optimum.
#: git-bisect.sh:273
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。"
# 译者:注意保持句尾空格 # 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input #. translation. The program will only accept English input
@ -4949,6 +5022,28 @@ msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
msgid "Are you sure [Y/n]? " msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您确认么[Y/n] " msgstr "您确认么[Y/n] "
#: git-bisect.sh:289
msgid ""
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
#: git-bisect.sh:292
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
msgstr ""
"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我们没有在二分查找。"
#: git-bisect.sh:354 #: git-bisect.sh:354
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgid "'$invalid' is not a valid commit"
@ -4976,9 +5071,36 @@ msgstr "不能读取 $file 来重放"
msgid "?? what are you talking about?" msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在说什么?" msgstr "?? 您在说什么?"
#: git-bisect.sh:474 #: git-bisect.sh:420
msgid "We are not bisecting." #, sh-format
msgstr "我们没有在二分查找。" msgid "running $command"
msgstr "运行 $command"
#: git-bisect.sh:427
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128"
#: git-bisect.sh:453
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
#: git-bisect.sh:459
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
#: git-bisect.sh:466
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
#: git-pull.sh:21 #: git-pull.sh:21
msgid "" msgid ""
@ -4998,6 +5120,20 @@ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引" msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
#. The fetch involved updating the current branch.
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
#: git-pull.sh:228
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
"Warning: commit $orig_head."
msgstr ""
"警告fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
#: git-pull.sh:253 #: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "无法将多个分支合并到空分支" msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
@ -5034,6 +5170,25 @@ msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
msgid "Cannot record working tree state" msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态" msgstr "不能记录工作区状态"
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
#. second line correspond to "error: ". So you should line
#. up the second line with however many characters the
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
#. English this is:
#.
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
#: git-stash.sh:202
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
msgstr ""
"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
#: git-stash.sh:223 #: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save" msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改" msgstr "没有要保存的本地修改"
@ -5094,6 +5249,10 @@ msgstr "不能保存索引树"
msgid "Cannot unstage modified files" msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法还原修改的文件" msgstr "无法还原修改的文件"
#: git-stash.sh:474
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引的进度没有被恢复。"
#: git-stash.sh:491 #: git-stash.sh:491
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgid "Dropped ${REV} ($s)"
@ -5142,6 +5301,22 @@ msgstr "版本库URL'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
#: git-submodule.sh:281
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
#: git-submodule.sh:283 #: git-submodule.sh:283
#, sh-format #, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
@ -5247,8 +5422,14 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:713 #: git-submodule.sh:713
msgid "--" msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr "--" msgstr "--cached 不能和 --files 共用"
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:753
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格 # 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:771 #: git-submodule.sh:771
@ -5276,19 +5457,15 @@ msgstr "blob"
msgid "submodule" msgid "submodule"
msgstr "子模组" msgstr "子模组"
#: git-submodule.sh:840
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:"
#: git-submodule.sh:842
msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
#: git-submodule.sh:974 #: git-submodule.sh:974
#, sh-format #, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "为 '$name' 同步子模组 url" msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
#~ msgstr "不能从提交者身份中提取邮件地址。"
#~ msgid "cherry-pick"
#~ msgstr "拣选"
#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
#~ msgstr "请为您的修改输入提交说明。"
#~ msgid "Too many options specified"
#~ msgstr "指定了太多的选项"