diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 8758ef80ad..4d9b039dc2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Bulgarian translation of git-gui po-file. -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov . +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov . # This file is distributed under the same license as the git package. -# Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014. +# Alexander Shopov , 2012, 2013, 2014, 2015. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -18,33 +18,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: фатална грешка" - -#: git-gui.sh:743 +#: git-gui.sh:861 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" -#: git-gui.sh:779 +#: git-gui.sh:915 msgid "Main Font" msgstr "Основен шрифт" -#: git-gui.sh:780 +#: git-gui.sh:916 msgid "Diff/Console Font" msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" -#: git-gui.sh:794 +#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 +#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: фатална грешка" + +#: git-gui.sh:932 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." -#: git-gui.sh:821 +#: git-gui.sh:959 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" -#: git-gui.sh:839 +#: git-gui.sh:984 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -63,476 +63,503 @@ msgstr "" "\n" "Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" -#: git-gui.sh:1128 +#: git-gui.sh:1281 msgid "Git directory not found:" msgstr "Директорията на Git не е открита:" -#: git-gui.sh:1146 +#: git-gui.sh:1315 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Не може да се премине към родителската директория." -#: git-gui.sh:1154 +#: git-gui.sh:1323 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" -#: git-gui.sh:1162 +#: git-gui.sh:1331 msgid "No working directory" msgstr "Работната директория липсва" -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" -#: git-gui.sh:1390 +#: git-gui.sh:1563 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Проверка за променени файлове…" -#: git-gui.sh:1454 +#: git-gui.sh:1639 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" -#: git-gui.sh:1471 +#: git-gui.sh:1656 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1787 +#: git-gui.sh:1978 #, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Показване на само %s от %s файла." +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" +"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " +"%s). Файловете са общо %s." -#: git-gui.sh:1913 +#: git-gui.sh:2101 msgid "Unmodified" msgstr "Непроменен" -#: git-gui.sh:1915 +#: git-gui.sh:2103 msgid "Modified, not staged" msgstr "Променен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 msgid "Staged for commit" msgstr "В индекса за подаване" -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части са в индекса за подаване" -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "В индекса за подаване, но липсва" -#: git-gui.sh:1920 +#: git-gui.sh:2108 msgid "File type changed, not staged" msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:1921 +#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" + +#: git-gui.sh:2111 msgid "File type changed, staged" msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" -#: git-gui.sh:1923 +#: git-gui.sh:2112 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" + +#: git-gui.sh:2113 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" + +#: git-gui.sh:2115 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Неследен" -#: git-gui.sh:1928 +#: git-gui.sh:2120 msgid "Missing" msgstr "Липсващ" -#: git-gui.sh:1929 +#: git-gui.sh:2121 msgid "Staged for removal" msgstr "В индекса за изтриване" -#: git-gui.sh:1930 +#: git-gui.sh:2122 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 +#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Изисква коригиране при сливане" -#: git-gui.sh:1972 +#: git-gui.sh:2164 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" -#: git-gui.sh:1984 +#: git-gui.sh:2176 msgid "Couldn't find gitk in PATH" msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2043 +#: git-gui.sh:2235 msgid "Couldn't find git gui in PATH" msgstr "" "Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" -#: git-gui.sh:2456 +#: git-gui.sh:2655 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 msgid "Branch" msgstr "Клон" -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 msgid "Commit@@noun" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 msgid "Remote" msgstr "Отдалечено хранилище" -#: git-gui.sh:2468 +#: git-gui.sh:2667 msgid "Tools" msgstr "Команди" -#: git-gui.sh:2477 +#: git-gui.sh:2676 msgid "Explore Working Copy" msgstr "Разглеждане на работното копие" -#: git-gui.sh:2483 +#: git-gui.sh:2682 +msgid "Git Bash" +msgstr "Bash за Git" + +#: git-gui.sh:2692 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" -#: git-gui.sh:2487 +#: git-gui.sh:2696 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "Разглеждане на текущия клон…" -#: git-gui.sh:2492 +#: git-gui.sh:2701 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" -#: git-gui.sh:2496 +#: git-gui.sh:2705 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" -#: git-gui.sh:2503 +#: git-gui.sh:2712 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "Разглеждане на файловете в %s" -#: git-gui.sh:2505 +#: git-gui.sh:2714 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "Визуализация на историята на %s" -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика на базата от данни" -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 msgid "Compress Database" msgstr "Компресиране на базата от данни" -#: git-gui.sh:2516 +#: git-gui.sh:2725 msgid "Verify Database" msgstr "Проверка на базата от данни" -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 +#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Добавяне на икона на работния плот" -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" -#: git-gui.sh:2547 +#: git-gui.sh:2756 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: git-gui.sh:2550 +#: git-gui.sh:2759 msgid "Redo" msgstr "Повторение" -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 msgid "Cut" msgstr "Отрязване" -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: git-gui.sh:2576 +#: git-gui.sh:2785 msgid "Create..." msgstr "Създаване…" -#: git-gui.sh:2582 +#: git-gui.sh:2791 msgid "Checkout..." msgstr "Изтегляне…" -#: git-gui.sh:2588 +#: git-gui.sh:2797 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване…" -#: git-gui.sh:2593 +#: git-gui.sh:2802 msgid "Delete..." msgstr "Изтриване…" -#: git-gui.sh:2598 +#: git-gui.sh:2807 msgid "Reset..." msgstr "Отмяна на промените…" -#: git-gui.sh:2608 +#: git-gui.sh:2817 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:2819 msgid "Commit@@verb" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 +#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 msgid "New Commit" msgstr "Ново подаване" -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Поправяне на последното подаване" -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 msgid "Rescan" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:2643 +#: git-gui.sh:2852 msgid "Stage To Commit" msgstr "Към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2649 +#: git-gui.sh:2858 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2655 +#: git-gui.sh:2864 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Изваждане от индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 msgid "Revert Changes" msgstr "Връщане на оригинала" -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 msgid "Show Less Context" msgstr "По-малко контекст" -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 msgid "Show More Context" msgstr "Повече контекст" -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 msgid "Sign Off" msgstr "Подписване" -#: git-gui.sh:2696 +#: git-gui.sh:2905 msgid "Local Merge..." msgstr "Локално сливане…" -#: git-gui.sh:2701 +#: git-gui.sh:2910 msgid "Abort Merge..." msgstr "Преустановяване на сливане…" -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 msgid "Add..." msgstr "Добавяне…" -#: git-gui.sh:2717 +#: git-gui.sh:2926 msgid "Push..." msgstr "Избутване…" -#: git-gui.sh:2721 +#: git-gui.sh:2930 msgid "Delete Branch..." msgstr "Изтриване на клон…" -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 msgid "Options..." msgstr "Опции…" -#: git-gui.sh:2742 +#: git-gui.sh:2951 msgid "Remove..." msgstr "Премахване…" -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 +#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: git-gui.sh:2783 +#: git-gui.sh:2992 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в Интернет" -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 msgid "Show SSH Key" msgstr "Показване на ключа за SSH" -#: git-gui.sh:2893 +#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + +#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: git-gui.sh:3126 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " "няма" -#: git-gui.sh:2926 +#: git-gui.sh:3159 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущ клон:" -#: git-gui.sh:2947 +#: git-gui.sh:3185 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Промени в индекса (за подаване)" -#: git-gui.sh:2967 +#: git-gui.sh:3205 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Промени извън индекса" -#: git-gui.sh:3017 +#: git-gui.sh:3276 msgid "Stage Changed" msgstr "Индексът е променен" -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 msgid "Push" msgstr "Изтласкване" -#: git-gui.sh:3071 +#: git-gui.sh:3330 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3072 +#: git-gui.sh:3331 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3073 +#: git-gui.sh:3332 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3074 +#: git-gui.sh:3333 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3075 +#: git-gui.sh:3334 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3076 +#: git-gui.sh:3335 msgid "Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копиране на всичко" -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:3255 +#: git-gui.sh:3526 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:3276 +#: git-gui.sh:3547 msgid "Decrease Font Size" msgstr "По-едър шрифт" -#: git-gui.sh:3280 +#: git-gui.sh:3551 msgid "Increase Font Size" msgstr "По-дребен шрифт" -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: git-gui.sh:3299 +#: git-gui.sh:3570 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Прилагане/връщане на парче" -#: git-gui.sh:3304 +#: git-gui.sh:3575 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "Прилагане/връщане на ред" -#: git-gui.sh:3323 +#: git-gui.sh:3594 msgid "Run Merge Tool" msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" -#: git-gui.sh:3328 +#: git-gui.sh:3599 msgid "Use Remote Version" msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" -#: git-gui.sh:3332 +#: git-gui.sh:3603 msgid "Use Local Version" msgstr "Локална версия" -#: git-gui.sh:3336 +#: git-gui.sh:3607 msgid "Revert To Base" msgstr "Връщане към родителската версия" -#: git-gui.sh:3354 +#: git-gui.sh:3625 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" -#: git-gui.sh:3358 +#: git-gui.sh:3629 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3362 +#: git-gui.sh:3633 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3367 +#: git-gui.sh:3638 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" -#: git-gui.sh:3389 +#: git-gui.sh:3673 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Изваждане на парчето от подаването" -#: git-gui.sh:3391 +#: git-gui.sh:3675 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "Изваждане на редовете от подаването" -#: git-gui.sh:3393 +#: git-gui.sh:3677 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "Изваждане на реда от подаването" -#: git-gui.sh:3396 +#: git-gui.sh:3680 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Добавяне на парчето за подаване" -#: git-gui.sh:3398 +#: git-gui.sh:3682 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "Добавяне на редовете за подаване" -#: git-gui.sh:3400 +#: git-gui.sh:3684 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "Добавяне на реда за подаване" -#: git-gui.sh:3424 +#: git-gui.sh:3709 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализиране…" -#: git-gui.sh:3541 +#: git-gui.sh:3852 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -549,7 +576,7 @@ msgstr "" "от %s:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3570 +#: git-gui.sh:3881 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -559,7 +586,7 @@ msgstr "" "Това е познат проблем и се дължи на\n" "версията на Tcl включена в Cygwin." -#: git-gui.sh:3575 +#: git-gui.sh:3886 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -575,240 +602,981 @@ msgstr "" "е да поставите настройките „user.name“ и\n" "„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Преглед на файлове" +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Подаване:" +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Копиране на подаване" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Търсене на текст…" - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Пълно търсене на копиране" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Показване на контекста от историята" - -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Анотиране на родителското подаване" - -#: lib/blame.tcl:450 +#: lib/spellcheck.tcl:70 #, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Чете се „%s“…" +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Ползване на речник за език „%s“." -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "реда анотирани" +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Няма предложения" -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Анотирането завърши." +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "Операцията не е завършила" +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "В момента тече процес на анотиране." +#: lib/remote_add.tcl:20 +msgid "Add Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Зареждане на анотации…" +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "Подал:" - -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "Първоначален файл:" - -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" - -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" - -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Родителят не може да бъде показан" - -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" - -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "Първоначално от:" - -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "Във файл:" - -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Копирано или преместено тук от:" - -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Клон за изтегляне" - -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "Изтегляне" - -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 +#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 +#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 +#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 +#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 +#: lib/merge.tcl:174 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" - -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Изтриване от локалния клон" - -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "Създаване на клон" - -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Създаване на нов клон" - -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "Име на клона" - -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Съвпадане по името на следения клон" +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Начална версия" +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Следващо действие" -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Незабавно доставяне" -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Да не се прави нищо" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Отначало" +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Преминаване към клона след създаването му" - -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Изберете клон за следени." - -#: lib/branch_create.tcl:140 +#: lib/remote_add.tcl:113 #, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + +#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 +#: lib/transport.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "изтласкване на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране…" + +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "Файлов браузър" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Зареждане на „%s“…" + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Към родителя]" + +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в клона" + +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 +#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 +#: lib/choose_repository.tcl:1074 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" + +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + +#: lib/tools.tcl:91 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Команда: %s" + +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Изпълнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Командата завърши успешно: %s" + +#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Командата върна грешка: %s" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Клон за изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Изтегляне" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Изтриване от локалния клон" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "окастряне на всички следящи клони" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "" +"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Клони за изтласкване" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Клони-източници" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Целево хранилище" + +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "Отдалечено хранилище:" + +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Произволно местоположение:" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки при пренасянето" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " +"загубени)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Включване на етикетите" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Изтласкване към" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Окастряне от" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Доставяне от" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Не са открити ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Генериране на ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Копиране към системния буфер" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "Генериране…" + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "Неуспешно генериране." + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ключът ви е в „%s“" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Преименуване на клон" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Клон:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Ново име:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Изберете клон за преименуване." + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 msgid "Please supply a branch name." msgstr "Дайте име на клона." -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." + +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable branch name." msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." -#: lib/branch_delete.tcl:15 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Изтриване на клон" +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." -#: lib/branch_delete.tcl:20 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Изтриване на локален клон" +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: lib/branch_delete.tcl:37 -msgid "Local Branches" -msgstr "Локални клони" +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" -#: lib/branch_delete.tcl:52 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер" -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Мостра" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Това е примерен текст.\n" +"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Хранилище „%s“" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Подробности при сливанията" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Използване на програма за сливане" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Напасване на следящите клонове" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "" +"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон за името на новите клони" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Стандартно кодиране на файловете" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "Показване на неследените файлове" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Размер на табулацията в интервали" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Смяна" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Правописен речник:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Смяна на шрифта" + +#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Избор на „%s“" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "тчк." + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Стандартното" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системното (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Да се използва базовата версия" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Да се използва версията от този клон" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Да се използва версията от другия клон" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"\n" +"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " +"ли файлът към индекса?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " +"външна програма." + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при изтеглянето на версии:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Грешка в програмата за сливане." + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Глобално добавяне" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Подробности за командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" +"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "" +"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Задайте име за командата." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Командата не може да бъде добавена:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Премахване на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Премахване на команди" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 +msgid "Visualize" +msgstr "Визуализация" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Следваща поява" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Предишна поява" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "Рег. израз" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "Регистър" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." + +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" + +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:145 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:152 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:155 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" + +#: lib/diff.tcl:218 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" + +#: lib/diff.tcl:225 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" + +#: lib/diff.tcl:237 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." + +#: lib/diff.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"● Неследеният файл е %d байта.\n" +"● Показват се само първите %d байта.\n" + +#: lib/diff.tcl:248 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" +"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" + +#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" + +#: lib/diff.tcl:578 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." + +#: lib/diff.tcl:585 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." + +#: lib/diff.tcl:664 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." + +#: lib/diff.tcl:672 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "От хранилище" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "Клони" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Изтриване, само ако" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слят в:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 msgid "Always (Do not perform merge checks)" msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" +"\n" +" ● %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " +"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 msgid "" "Recovering deleted branches is difficult.\n" "\n" @@ -818,71 +1586,272 @@ msgstr "" "\n" "Сигурни ли сте, че искате да триете?" -#: lib/branch_delete.tcl:141 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 #, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не е избрано хранилище." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Претърсване на „%s“…" + +#: lib/choose_repository.tcl:33 +msgid "Git Gui" +msgstr "ГПИ на Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Създаване на ново хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново…" + +#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:116 +msgid "Clone..." +msgstr "Клониране…" + +#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:129 +msgid "Open..." +msgstr "Отваряне…" + +#: lib/choose_repository.tcl:142 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Скоро ползвани" + +#: lib/choose_repository.tcl:148 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" + +#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 +#: lib/choose_repository.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" + +#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 +msgid "Directory:" +msgstr "Директория:" + +#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 +#: lib/choose_repository.tcl:1098 +msgid "Git Repository" +msgstr "Хранилище на Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Вече съществува директория „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:476 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:491 +msgid "Clone" +msgstr "Клониране" + +#: lib/choose_repository.tcl:504 +msgid "Source Location:" +msgstr "Адрес на източника:" + +#: lib/choose_repository.tcl:513 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Целева директория:" + +#: lib/choose_repository.tcl:523 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Вид клониране:" + +#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:533 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:545 +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 +#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 +#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" + +#: lib/choose_repository.tcl:619 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." + +#: lib/choose_repository.tcl:651 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" + +#: lib/choose_repository.tcl:663 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:664 +msgid "buckets" +msgstr "клетки" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:724 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 +#: lib/choose_repository.tcl:952 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." + +#: lib/choose_repository.tcl:739 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:751 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клониране на „%s“" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копиране на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:783 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:807 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:817 +msgid "Linking objects" +msgstr "Създаване на връзки към обектите" + +#: lib/choose_repository.tcl:818 +msgid "objects" +msgstr "обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:826 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:881 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgstr "" -"Неуспешно триене на клони:\n" -"%s" +"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " +"погледнете изхода на конзолата." -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Преименуване на клон" +#: lib/choose_repository.tcl:892 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "Клон:" - -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "Ново име:" - -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Изберете клон за преименуване." - -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#: lib/choose_repository.tcl:925 #, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "„%s“ не може да се зачисти" -#: lib/branch_rename.tcl:117 +#: lib/choose_repository.tcl:931 +msgid "Clone failed." +msgstr "Неуспешно клониране." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не е получен клон по подразбиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:949 #, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Стартиране…" +#: lib/choose_repository.tcl:961 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Създаване на работната директория" -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "Файлов браузър" +#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 +msgid "files" +msgstr "файлове" -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." + +#: lib/choose_repository.tcl:990 +msgid "Cloning submodules" +msgstr "Клониране на подмодулите" + +#: lib/choose_repository.tcl:1015 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." + +#: lib/choose_repository.tcl:1059 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: lib/choose_repository.tcl:1069 +msgid "Repository:" +msgstr "Хранилище:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1118 #, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Зареждане на „%s“…" +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Към родителя]" - -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Разглеждане на файловете в клона" - -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "Разглеждане" +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." #: lib/checkout_op.tcl:85 #, tcl-format @@ -894,11 +1863,6 @@ msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - #: lib/checkout_op.tcl:175 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." @@ -1008,9 +1972,9 @@ msgstr "Възстановяването на загубените подава msgid "Reset '%s'?" msgstr "Зануляване на „%s“?" -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "Визуализация" +#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "Отначало" #: lib/checkout_op.tcl:635 #, tcl-format @@ -1030,264 +1994,64 @@ msgstr "" "Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " "преустанови работа." -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "Създаване на клон" -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "Шрифт" +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Създаване на нов клон" -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер" +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Име на клона" -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "Мостра" +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Съвпадане по името на следения клон" -#: lib/choose_font.tcl:103 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Това е примерен текст.\n" -"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начална версия" -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "ГПИ на Git" +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Създаване на ново хранилище" +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Ново…" +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Преминаване към клона след създаването му" -#: lib/choose_repository.tcl:106 -msgid "Clone..." -msgstr "Клониране…" +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Изберете клон за следени." -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" - -#: lib/choose_repository.tcl:119 -msgid "Open..." -msgstr "Отваряне…" - -#: lib/choose_repository.tcl:132 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Скоро ползвани" - -#: lib/choose_repository.tcl:138 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" - -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 +#: lib/branch_create.tcl:141 #, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." -#: lib/choose_repository.tcl:391 -msgid "Directory:" -msgstr "Директория:" +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 -msgid "Git Repository" -msgstr "Хранилище на Git" +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: lib/choose_repository.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "Вече съществува директория „%s“." +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" -#: lib/choose_repository.tcl:452 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Вече съществува файл „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:466 -msgid "Clone" -msgstr "Клониране" - -#: lib/choose_repository.tcl:479 -msgid "Source Location:" -msgstr "Адрес на източника:" - -#: lib/choose_repository.tcl:490 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Целева директория:" - -#: lib/choose_repository.tcl:502 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Вид клониране:" - -#: lib/choose_repository.tcl:508 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" - -#: lib/choose_repository.tcl:514 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" - -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" - -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" - -#: lib/choose_repository.tcl:617 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Преброяване на обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "клетки" - -#: lib/choose_repository.tcl:665 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:701 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." - -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." - -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Клониране на „%s“" - -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Копиране на обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Създаване на връзки към обектите" - -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " -"погледнете изхода на конзолата." - -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "" -"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " -"изхода на конзолата." - -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "" -"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " -"изхода на конзолата." - -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "„%s“ не може да се зачисти" - -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "Неуспешно клониране." - -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Не е получен клон по подразбиране." - -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Създаване на работната директория" - -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 -msgid "files" -msgstr "файлове" - -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." - -#: lib/choose_repository.tcl:1011 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: lib/choose_repository.tcl:1021 -msgid "Repository:" -msgstr "Хранилище:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1072 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" - -#: lib/choose_rev.tcl:53 +#: lib/choose_rev.tcl:52 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Това несвързано изтегляне" @@ -1295,39 +2059,47 @@ msgstr "Това несвързано изтегляне" msgid "Revision Expression:" msgstr "Израз за версия:" -#: lib/choose_rev.tcl:74 +#: lib/choose_rev.tcl:72 msgid "Local Branch" msgstr "Локален клон" -#: lib/choose_rev.tcl:79 +#: lib/choose_rev.tcl:77 msgid "Tracking Branch" msgstr "Следящ клон" -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: lib/choose_rev.tcl:317 +#: lib/choose_rev.tcl:321 #, tcl-format msgid "Invalid revision: %s" msgstr "Неправилна версия: %s" -#: lib/choose_rev.tcl:338 +#: lib/choose_rev.tcl:342 msgid "No revision selected." msgstr "Не е избрана версия." -#: lib/choose_rev.tcl:346 +#: lib/choose_rev.tcl:350 msgid "Revision expression is empty." msgstr "Изразът за версия е празен." -#: lib/choose_rev.tcl:531 +#: lib/choose_rev.tcl:537 msgid "Updated" msgstr "Обновен" -#: lib/choose_rev.tcl:559 +#: lib/choose_rev.tcl:565 msgid "URL" msgstr "Адрес" +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Към ред:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Придвижване" + #: lib/commit.tcl:9 msgid "" "There is nothing to amend.\n" @@ -1387,7 +2159,7 @@ msgstr "" "\n" "Автоматично ще започне нова проверка.\n" -#: lib/commit.tcl:172 +#: lib/commit.tcl:173 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -1400,7 +2172,7 @@ msgstr "" "Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " "коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" -#: lib/commit.tcl:180 +#: lib/commit.tcl:181 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -1411,7 +2183,7 @@ msgstr "" "\n" "Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" -#: lib/commit.tcl:188 +#: lib/commit.tcl:189 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1421,7 +2193,7 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" -#: lib/commit.tcl:203 +#: lib/commit.tcl:204 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" @@ -1439,40 +2211,56 @@ msgstr "" "● Втори ред: празен.\n" "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" -#: lib/commit.tcl:234 +#: lib/commit.tcl:235 msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" -#: lib/commit.tcl:249 +#: lib/commit.tcl:250 msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." -#: lib/commit.tcl:272 +#: lib/commit.tcl:269 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " +"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " +"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " +"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" +" \n" +"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" + +#: lib/commit.tcl:290 msgid "Calling commit-msg hook..." msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" -#: lib/commit.tcl:287 +#: lib/commit.tcl:305 msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." -#: lib/commit.tcl:300 +#: lib/commit.tcl:318 msgid "Committing changes..." msgstr "Подаване на промените…" -#: lib/commit.tcl:316 +#: lib/commit.tcl:334 msgid "write-tree failed:" msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 msgid "Commit failed." msgstr "Неуспешно подаване." -#: lib/commit.tcl:334 +#: lib/commit.tcl:352 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" -#: lib/commit.tcl:339 +#: lib/commit.tcl:357 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -1487,60 +2275,260 @@ msgstr "" "\n" "Автоматично ще започне нова проверка.\n" -#: lib/commit.tcl:346 +#: lib/commit.tcl:364 msgid "No changes to commit." msgstr "Няма промени за подаване." -#: lib/commit.tcl:360 +#: lib/commit.tcl:378 msgid "commit-tree failed:" msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" -#: lib/commit.tcl:381 +#: lib/commit.tcl:399 msgid "update-ref failed:" msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" -#: lib/commit.tcl:469 +#: lib/commit.tcl:492 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Успешно подаване %s: %s" -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" +#: lib/branch_delete.tcl:16 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Изтриване на клон" -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Изтриване на локален клон" -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локални клони" -#: lib/database.tcl:43 +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспешно триене на клони:\n" +"%s" + +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "Преглед на файлове" + +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "Подаване:" + +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копиране на подаване" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "Търсене на текст…" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Към ред…" + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Пълно търсене на копиране" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показване на контекста от историята" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Анотиране на родителското подаване" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чете се „%s“…" + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "реда анотирани" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Анотирането завърши." + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "Операцията не е завършила" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "В момента тече процес на анотиране." + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Зареждане на анотации…" + +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "Подал:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "Първоначален файл:" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Родителят не може да бъде показан" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "Първоначално от:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "Във файл:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Копирано или преместено тук от:" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Индексът не може да бъде отключен." + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "Index Error" +msgstr "Грешка в индекса" + +#: lib/index.tcl:19 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " +"за синхронизирането на git-gui." + +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/index.tcl:33 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Отключване на индекса" + +#: lib/index.tcl:298 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" + +#: lib/index.tcl:337 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Готовност за подаване." + +#: lib/index.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" + +#: lib/index.tcl:428 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" + +#: lib/index.tcl:430 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" + +#: lib/index.tcl:438 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " +"загубени." + +#: lib/index.tcl:441 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нищо да не се прави" + +#: lib/index.tcl:459 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Махане на промените в избраните файлове" + +#: lib/index.tcl:463 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Махане на промените в „%s“" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправилни данни от Git: %s" + +#: lib/database.tcl:42 msgid "Number of loose objects" msgstr "Брой непакетирани обекти" -#: lib/database.tcl:44 +#: lib/database.tcl:43 msgid "Disk space used by loose objects" msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" -#: lib/database.tcl:45 +#: lib/database.tcl:44 msgid "Number of packed objects" msgstr "Брой пакетирани обекти" -#: lib/database.tcl:46 +#: lib/database.tcl:45 msgid "Number of packs" msgstr "Брой пакети" -#: lib/database.tcl:47 +#: lib/database.tcl:46 msgid "Disk space used by packed objects" msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" -#: lib/database.tcl:48 +#: lib/database.tcl:47 msgid "Packed objects waiting for pruning" msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" -#: lib/database.tcl:49 +#: lib/database.tcl:48 msgid "Garbage files" msgstr "Файлове за боклука" @@ -1569,130 +2557,7 @@ msgstr "" "\n" "Да се започне ли компресирането?" -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Неправилни данни от Git: %s" - -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Не са открити разлики.\n" -"\n" -"Няма промени в „%s“.\n" -"\n" -"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " -"му не е променено.\n" -"\n" -"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " -"състояние." - -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" - -#: lib/diff.tcl:125 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"ЛОКАЛНО: изтрит\n" -"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:130 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" -"ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" - -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Грешка при зареждане на файл:" - -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" - -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." - -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"● Неследеният файл е %d байта.\n" -"● Показват се само първите %d байта.\n" - -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" -"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" - -#: lib/diff.tcl:482 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." - -#: lib/diff.tcl:489 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." - -#: lib/diff.tcl:568 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." - -#: lib/diff.tcl:576 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Стандартното" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Системното (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 msgid "error" msgstr "грешка" @@ -1700,77 +2565,10 @@ msgstr "грешка" msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: lib/error.tcl:94 +#: lib/error.tcl:96 msgid "You must correct the above errors before committing." msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Индексът не може да бъде отключен." - -#: lib/index.tcl:15 -msgid "Index Error" -msgstr "Грешка в индекса" - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." -msgstr "" -"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " -"за синхронизирането на git-gui." - -#: lib/index.tcl:28 -msgid "Continue" -msgstr "Продължаване" - -#: lib/index.tcl:31 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Отключване на индекса" - -#: lib/index.tcl:289 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" - -#: lib/index.tcl:328 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Готовност за подаване." - -#: lib/index.tcl:341 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Добавяне на „%s“" - -#: lib/index.tcl:398 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" - -#: lib/index.tcl:400 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" - -#: lib/index.tcl:408 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " -"загубени." - -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нищо да не се прави" - -#: lib/index.tcl:429 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Махане на промените в избраните файлове" - -#: lib/index.tcl:433 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Махане на промените в „%s“" - #: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" @@ -1834,34 +2632,34 @@ msgstr "" "Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " "можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" -#: lib/merge.tcl:107 +#: lib/merge.tcl:108 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s от общо %s" -#: lib/merge.tcl:120 +#: lib/merge.tcl:122 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" -#: lib/merge.tcl:131 +#: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge completed successfully." msgstr "Сливането завърши успешно." -#: lib/merge.tcl:133 +#: lib/merge.tcl:135 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." -#: lib/merge.tcl:158 +#: lib/merge.tcl:160 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Сливане в „%s“" -#: lib/merge.tcl:177 +#: lib/merge.tcl:179 msgid "Revision To Merge" msgstr "Версия за сливане" -#: lib/merge.tcl:212 +#: lib/merge.tcl:214 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1871,7 +2669,7 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" -#: lib/merge.tcl:222 +#: lib/merge.tcl:224 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1885,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли да се преустанови сливането?" -#: lib/merge.tcl:228 +#: lib/merge.tcl:230 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -1899,786 +2697,18 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли да се занулят промените?" -#: lib/merge.tcl:239 +#: lib/merge.tcl:241 msgid "Aborting" msgstr "Преустановяване" -#: lib/merge.tcl:239 +#: lib/merge.tcl:241 msgid "files reset" msgstr "файла със занулени промени" -#: lib/merge.tcl:267 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort failed." msgstr "Неуспешно преустановяване." -#: lib/merge.tcl:269 +#: lib/merge.tcl:271 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Да се използва базовата версия" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Да се използва версията от този клон" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Да се използва версията от другия клон" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" -"\n" -"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" -"\n" -"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " -"ли файлът към индекса?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " -"външна програма." - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" - -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" - -#: lib/mergetool.tcl:323 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изтеглянето на версии:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" - -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Грешка в програмата за сливане." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" - -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Стандартни настройки" - -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: lib/option.tcl:131 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Хранилище „%s“" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Глобално (за всички хранилища)" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "Потребителско име" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес на е-поща" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Подробности при сливанията" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Използване на програма за сливане" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Напасване на следящите клонове" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Шаблон за името на новите клони" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Стандартно кодиране на файловете" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "Смяна" - -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Правописен речник:" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "Смяна на шрифта" - -#: lib/option.tcl:258 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Избор на „%s“" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "тчк." - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Окастряне от" - -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Доставяне от" - -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Изтласкване към" - -#: lib/remote_add.tcl:19 -msgid "Add Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote_add.tcl:24 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: lib/remote_add.tcl:37 -msgid "Remote Details" -msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: lib/remote_add.tcl:62 -msgid "Further Action" -msgstr "Следващо действие" - -#: lib/remote_add.tcl:65 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Незабавно доставяне" - -#: lib/remote_add.tcl:71 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" - -#: lib/remote_add.tcl:77 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Да не се прави нищо" - -#: lib/remote_add.tcl:101 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." - -#: lib/remote_add.tcl:114 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." - -#: lib/remote_add.tcl:125 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." - -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "доставяне на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:134 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Доставяне на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." - -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "изтласкване на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:164 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Изтриване на отдалечения клон" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "От хранилище" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Отдалечено хранилище:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Произволно местоположение:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "Клони" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Изтриване, само ако" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Слят в:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" -"\n" -" ● %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " -"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Изтриване на клони от „%s“" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "Не е избрано хранилище." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Претърсване на „%s“…" - -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" - -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "Следваща поява" - -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "Предишна поява" - -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Регистър" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" - -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Ползване на речник за език „%s“." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Няма предложения" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Не са открити ключове." - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Генериране на ключ" - -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Копиране към системния буфер" - -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" - -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "Генериране…" - -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "Неуспешно генериране." - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." - -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Ключът ви е в „%s“" - -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." - -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" - -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Команда: %s" - -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Изпълнение: %s" - -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Командата завърши успешно: %s" - -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Командата върна грешка: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "Глобално добавяне" - -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "Подробности за командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" - -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "" -"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "" -"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Задайте име за командата." - -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Командата „%s“ вече съществува." - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Командата не може да бъде добавена:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Премахване на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Премахване на команди" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Изпълнение на командата „%s“" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументи" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Доставяне на промените от „%s“" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "Клони за изтласкване" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "Клони-източници" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Целево хранилище" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Настройки при пренасянето" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "" -"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " -"загубени)" - -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" - -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "Включване на етикетите" - -#~ msgid "File type changed, old type staged for commit" -#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" - -#~ msgid "File type change staged, modification not staged" -#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" - -#~ msgid "File type change staged, file missing" -#~ msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" - -#~ msgid "Git Bash" -#~ msgstr "Bash за Git" - -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Употреба" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgid "Goto Line..." -#~ msgstr "Към ред…" - -#~ msgid "Recursively clone submodules too" -#~ msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" - -#~ msgid "Cannot clone submodules." -#~ msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." - -#~ msgid "Cloning submodules" -#~ msgstr "Клониране на подмодулите" - -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "Рег. израз" - -#~ msgid "Case" -#~ msgstr "Регистър" - -#~ msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" -#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" - -#~ msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" -#~ msgstr "" -#~ "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" - -#~ msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" -#~ msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" - -#~ msgid "Additional Diff Parameters" -#~ msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" - -#~ msgid "Warn before committing to a detached head" -#~ msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" - -#~ msgid "Staging of untracked files" -#~ msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" - -#~ msgid "Show untracked files" -#~ msgstr "Показване на неследените файлове" - -#~ msgid "fetch all remotes" -#~ msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" - -#~ msgid "Fetching new changes from all remotes" -#~ msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" - -#~ msgid "remote prune all remotes" -#~ msgstr "окастряне на всички следящи клони" - -#~ msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" -#~ msgstr "" -#~ "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени " -#~ "хранилища" - -#~ msgid "Stage %d untracked files?" -#~ msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to commit on a detached head. This is a potentially " -#~ "dangerous thing to do because if you switch to another branch you will " -#~ "lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the " -#~ "reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to " -#~ "continue.\n" -#~ " \n" -#~ " Do you really want to proceed with your Commit?" -#~ msgstr "" -#~ "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг " -#~ "клон ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги " -#~ "възстановите от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да " -#~ "отмените това подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" -#~ " \n" -#~ "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" - -#~ msgid "Goto Line:" -#~ msgstr "Към ред:" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Придвижване"