diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6acf484ffc..502a32d7e7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git 2.18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-01 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-08 09:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-08 22:53+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt." -#: advice.c:168 builtin/merge.c:1249 +#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." @@ -764,23 +764,23 @@ msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:436 +#: archive.c:434 msgid "archive format" msgstr "arkivformat" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:435 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: archive.c:438 +#: archive.c:436 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 +#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 @@ -788,69 +788,69 @@ msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" msgid "file" msgstr "fil" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:438 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "skriv arkivet till filen" -#: archive.c:442 +#: archive.c:440 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" -#: archive.c:443 +#: archive.c:441 msgid "report archived files on stderr" msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" -#: archive.c:444 +#: archive.c:442 msgid "store only" msgstr "endast spara" -#: archive.c:445 +#: archive.c:443 msgid "compress faster" msgstr "komprimera snabbare" -#: archive.c:453 +#: archive.c:451 msgid "compress better" msgstr "komprimera bättre" -#: archive.c:456 +#: archive.c:454 msgid "list supported archive formats" msgstr "visa understödda arkivformat" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 +#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 #: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 msgid "repo" msgstr "arkiv" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:457 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet " -#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "kommando" -#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" -#: archive.c:468 +#: archive.c:466 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Oväntad flagga --remote" -#: archive.c:470 +#: archive.c:468 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote" -#: archive.c:472 +#: archive.c:470 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Oväntad flagga --output" -#: archive.c:494 +#: archive.c:492 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Okänt arkivformat \"%s\"" -#: archive.c:501 +#: archive.c:499 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d" @@ -1002,9 +1002,9 @@ msgstr "" "--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " "incheckningen" -#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1860 -#: sequencer.c:3631 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 -#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:371 +#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 +#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 #: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:2080 sequencer.c:2557 builtin/commit.c:755 +#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "index-pack dog" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s" -#: commit.c:43 sequencer.c:2363 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 #: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 #: builtin/replace.c:448 #, c-format @@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\"" msgid "could not unset '%s'" msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\"" -#: connect.c:60 +#: connect.c:61 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt" -#: connect.c:62 +#: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -2000,20 +2000,81 @@ msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" msgid "'%s': short read" msgstr "\"%s\": kort läsning" -#: help.c:179 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "Tilläggskommandon / frågare" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "Interaktion med andra" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "Lågnivåkommandon / frågare" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" + +#: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" -#: help.c:186 +#: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" -#: help.c:217 +#: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:" -#: help.c:281 +#: help.c:358 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\"" + +#: help.c:405 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:" + +#: help.c:467 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -2022,32 +2083,32 @@ msgstr "" "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" -#: help.c:336 +#: help.c:526 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." -#: help.c:358 +#: help.c:548 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns." -#: help.c:363 +#: help.c:553 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”." -#: help.c:368 +#: help.c:558 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" "Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”." -#: help.c:376 +#: help.c:566 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." -#: help.c:380 +#: help.c:570 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2061,16 +2122,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Mest lika kommandon är" -#: help.c:395 +#: help.c:585 msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:462 +#: help.c:652 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:466 +#: help.c:656 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2584,7 +2645,7 @@ msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" -#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:658 builtin/merge.c:815 +#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "Kunde inte skriva indexet." @@ -2784,12 +2845,12 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n" "Använder version %i" -#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4337 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1047 +#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "kunde inte stänga \"%s\"" -#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2101 sequencer.c:3233 +#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "kunde inte ta status på \"%s\"" @@ -2804,7 +2865,7 @@ msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s" msgid "unable to unlink: %s" msgstr "misslyckades ta bort länken: %s" -#: refs.c:732 sequencer.c:4333 sequencer.c:4392 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 #: builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" @@ -3257,34 +3318,34 @@ msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor" -#: sequencer.c:174 +#: sequencer.c:175 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\"" -#: sequencer.c:274 +#: sequencer.c:275 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" -#: sequencer.c:300 +#: sequencer.c:301 msgid "revert" msgstr "revert" -#: sequencer.c:302 +#: sequencer.c:303 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:304 +#: sequencer.c:305 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:306 +#: sequencer.c:307 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "Okänd funktion: %d" -#: sequencer.c:363 +#: sequencer.c:364 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" @@ -3292,7 +3353,7 @@ msgstr "" "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" "med \"git add \" eller \"git rm \"" -#: sequencer.c:366 +#: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" @@ -3302,45 +3363,45 @@ msgstr "" "med \"git add \" eller \"git rm \"\n" "och checka in resultatet med \"git commit\"" -#: sequencer.c:379 sequencer.c:2467 +#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "kunde inte låsa \"%s\"" -#: sequencer.c:381 sequencer.c:2345 sequencer.c:2471 sequencer.c:2485 -#: sequencer.c:2693 sequencer.c:4335 sequencer.c:4398 wrapper.c:656 +#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 +#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" -#: sequencer.c:386 +#: sequencer.c:387 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\"" -#: sequencer.c:391 sequencer.c:2350 sequencer.c:2473 sequencer.c:2487 -#: sequencer.c:2701 +#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 +#: sequencer.c:2702 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"" -#: sequencer.c:414 sequencer.c:803 sequencer.c:1492 sequencer.c:2370 -#: sequencer.c:2683 sequencer.c:2787 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 -#: builtin/merge.c:1045 +#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 +#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 +#: builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" -#: sequencer.c:440 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s." -#: sequencer.c:444 +#: sequencer.c:445 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." -#: sequencer.c:473 +#: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: snabbspola" @@ -3348,20 +3409,20 @@ msgstr "%s: snabbspola" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:562 +#: sequencer.c:563 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:579 msgid "unable to update cache tree" msgstr "kan inte uppdatera cacheträd" -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:592 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" -#: sequencer.c:748 +#: sequencer.c:749 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3390,15 +3451,15 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:817 +#: sequencer.c:818 msgid "writing root commit" msgstr "skriver rotincheckning" -#: sequencer.c:1042 +#: sequencer.c:1043 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades" -#: sequencer.c:1049 +#: sequencer.c:1050 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3425,7 +3486,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1062 +#: sequencer.c:1063 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3450,315 +3511,315 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1102 +#: sequencer.c:1103 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" -#: sequencer.c:1104 +#: sequencer.c:1105 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" -#: sequencer.c:1150 +#: sequencer.c:1151 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning" -#: sequencer.c:1152 +#: sequencer.c:1153 msgid "detached HEAD" msgstr "frånkopplad HEAD" -#: sequencer.c:1156 +#: sequencer.c:1157 msgid " (root-commit)" msgstr " (rotincheckning)" -#: sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:1178 msgid "could not parse HEAD" msgstr "kunde inte tolka HEAD" -#: sequencer.c:1179 +#: sequencer.c:1180 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!" -#: sequencer.c:1183 builtin/commit.c:1528 +#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" -#: sequencer.c:1234 sequencer.c:1831 +#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 msgid "unable to parse commit author" msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare" -#: sequencer.c:1244 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:644 +#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" -#: sequencer.c:1261 sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\"" -#: sequencer.c:1283 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:824 -#: builtin/merge.c:849 +#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 msgid "failed to write commit object" msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" -#: sequencer.c:1343 +#: sequencer.c:1344 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" -#: sequencer.c:1348 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s" -#: sequencer.c:1499 sequencer.c:1524 +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar." -#: sequencer.c:1509 sequencer.c:4354 +#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta" -#: sequencer.c:1511 sequencer.c:2728 +#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 msgid "could not read HEAD" msgstr "kunde inte läsa HEAD" -#: sequencer.c:1513 +#: sequencer.c:1514 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande" -#: sequencer.c:1519 +#: sequencer.c:1520 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "kan inte skriva \"%s\"" -#: sequencer.c:1526 git-rebase--interactive.sh:457 +#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:" -#: sequencer.c:1534 +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s" -#: sequencer.c:1541 +#: sequencer.c:1542 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:" -#: sequencer.c:1547 +#: sequencer.c:1548 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:" -#: sequencer.c:1552 +#: sequencer.c:1553 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "okänt kommando: %d" -#: sequencer.c:1630 +#: sequencer.c:1631 msgid "your index file is unmerged." msgstr "din indexfil har inte slagits ihop." -#: sequencer.c:1637 +#: sequencer.c:1638 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning" -#: sequencer.c:1656 +#: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." -#: sequencer.c:1664 +#: sequencer.c:1665 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "incheckning %s har inte förälder %d" -#: sequencer.c:1668 +#: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning." -#: sequencer.c:1674 +#: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1693 +#: sequencer.c:1694 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" -#: sequencer.c:1758 +#: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" -#: sequencer.c:1812 +#: sequencer.c:1813 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "kunde inte ångra %s... %s" -#: sequencer.c:1813 +#: sequencer.c:1814 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" -#: sequencer.c:1863 +#: sequencer.c:1864 msgid "empty commit set passed" msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" -#: sequencer.c:1873 +#: sequencer.c:1874 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" -#: sequencer.c:1880 +#: sequencer.c:1881 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" -#: sequencer.c:1960 +#: sequencer.c:1961 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s tar inte argument: \"%s\"" -#: sequencer.c:1969 +#: sequencer.c:1970 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "argument saknas för %s" -#: sequencer.c:2028 +#: sequencer.c:2029 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "ogiltig rad %d: %.*s" -#: sequencer.c:2036 +#: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning" -#: sequencer.c:2084 sequencer.c:4137 sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "kunde inte läsa \"%s\"." -#: sequencer.c:2107 +#: sequencer.c:2108 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"." -#: sequencer.c:2109 +#: sequencer.c:2110 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "oanvändbart manus: ”%s”" -#: sequencer.c:2114 +#: sequencer.c:2115 msgid "no commits parsed." msgstr "inga incheckningar lästes." -#: sequencer.c:2125 +#: sequencer.c:2126 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"." -#: sequencer.c:2127 +#: sequencer.c:2128 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"." -#: sequencer.c:2194 +#: sequencer.c:2195 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "felaktig nyckel: %s" -#: sequencer.c:2197 +#: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "felaktigt värde för %s: %s" -#: sequencer.c:2268 +#: sequencer.c:2269 msgid "unusable squash-onto" msgstr "oanvändbar squash-onto" -#: sequencer.c:2284 +#: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "trasigt manus: ”%s”" -#: sequencer.c:2322 +#: sequencer.c:2323 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" -#: sequencer.c:2323 +#: sequencer.c:2324 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2326 +#: sequencer.c:2327 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" -#: sequencer.c:2340 +#: sequencer.c:2341 msgid "could not lock HEAD" msgstr "kunde inte låsa HEAD" -#: sequencer.c:2395 sequencer.c:3402 +#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" -#: sequencer.c:2397 +#: sequencer.c:2398 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "kan inte bestämma HEAD" -#: sequencer.c:2399 sequencer.c:2434 +#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" -#: sequencer.c:2420 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: sequencer.c:2422 +#: sequencer.c:2423 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s" -#: sequencer.c:2423 +#: sequencer.c:2424 msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat filslut" -#: sequencer.c:2429 +#: sequencer.c:2430 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" -#: sequencer.c:2440 +#: sequencer.c:2441 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" "Du verkar ha flyttat HEAD.\n" "Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!" -#: sequencer.c:2544 sequencer.c:3320 +#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "kunde inte uppdatera %s" -#: sequencer.c:2582 sequencer.c:3300 +#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 msgid "cannot read HEAD" msgstr "kan inte läsa HEAD" -#: sequencer.c:2617 sequencer.c:2621 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" -#: sequencer.c:2640 +#: sequencer.c:2641 msgid "could not read index" msgstr "kunde inte läsa indexet" -#: sequencer.c:2645 +#: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3773,11 +3834,11 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2651 +#: sequencer.c:2652 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n" -#: sequencer.c:2657 +#: sequencer.c:2658 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3794,62 +3855,62 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2770 +#: sequencer.c:2771 msgid "writing fake root commit" msgstr "skriver fejkad rotincheckning" -#: sequencer.c:2775 +#: sequencer.c:2776 msgid "writing squash-onto" msgstr "skriver squash-onto" -#: sequencer.c:2810 +#: sequencer.c:2811 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "kunde inte hitta trädet för %s." -#: sequencer.c:2828 +#: sequencer.c:2829 msgid "could not write index" msgstr "kunde inte skriva indexet" -#: sequencer.c:2860 +#: sequencer.c:2861 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning" -#: sequencer.c:2883 +#: sequencer.c:2884 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "kunde inte upplösa \"%s\"" -#: sequencer.c:2905 +#: sequencer.c:2906 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\"" -#: sequencer.c:2915 sequencer.c:2940 +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "kunde inte skriva \"%s\"" -#: sequencer.c:3004 +#: sequencer.c:3005 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\"" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3021 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil" -#: sequencer.c:3087 +#: sequencer.c:3088 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Tillämpade autostash.\n" -#: sequencer.c:3099 +#: sequencer.c:3100 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "kan inte spara %s" -#: sequencer.c:3102 git-rebase.sh:188 +#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3860,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Dina ändringar är säkra i stashen.\n" "Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n" -#: sequencer.c:3133 +#: sequencer.c:3134 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -3881,48 +3942,48 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3201 +#: sequencer.c:3202 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3263 +#: sequencer.c:3264 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "okänt kommando %d" -#: sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3309 msgid "could not read orig-head" msgstr "kunde inte läsa orig-head" -#: sequencer.c:3313 sequencer.c:4351 +#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 msgid "could not read 'onto'" msgstr "kunde inte läsa \"onto\"" -#: sequencer.c:3327 +#: sequencer.c:3328 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s" -#: sequencer.c:3413 +#: sequencer.c:3414 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." -#: sequencer.c:3422 +#: sequencer.c:3423 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns" -#: sequencer.c:3424 +#: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "ogiltig fil: \"%s\"" -#: sequencer.c:3426 +#: sequencer.c:3427 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\"" -#: sequencer.c:3429 +#: sequencer.c:3430 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3932,54 +3993,54 @@ msgstr "" "Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" "först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen." -#: sequencer.c:3454 sequencer.c:3492 +#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\"" -#: sequencer.c:3507 +#: sequencer.c:3508 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:3514 +#: sequencer.c:3515 msgid "could not commit staged changes." msgstr "kunde inte checka in köade ändringar." -#: sequencer.c:3611 +#: sequencer.c:3612 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”" -#: sequencer.c:3615 +#: sequencer.c:3616 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: felaktig revision" -#: sequencer.c:3648 +#: sequencer.c:3649 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "kan inte ångra som första incheckning" -#: sequencer.c:4097 +#: sequencer.c:4098 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: flaggor som inte stöds" -#: sequencer.c:4100 +#: sequencer.c:4101 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas" -#: sequencer.c:4141 sequencer.c:4176 +#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "oanvändbar todo-lista: %s" -#: sequencer.c:4235 +#: sequencer.c:4236 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." -#: sequencer.c:4301 +#: sequencer.c:4302 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -3988,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n" "Tappade incheckningar (nyaste först):\n" -#: sequencer.c:4308 +#: sequencer.c:4309 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -4008,7 +4069,7 @@ msgstr "" "\" (fel).\n" "\n" -#: sequencer.c:4320 +#: sequencer.c:4321 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" @@ -4019,12 +4080,12 @@ msgstr "" "continue\".\n" "Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n" -#: sequencer.c:4374 +#: sequencer.c:4375 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\"" -#: sequencer.c:4489 +#: sequencer.c:4490 msgid "the script was already rearranged." msgstr "skriptet har redan omordnats." @@ -4287,27 +4348,27 @@ msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens." -#: submodule.c:1373 +#: submodule.c:1375 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv" -#: submodule.c:1511 +#: submodule.c:1513 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\"" -#: submodule.c:1524 +#: submodule.c:1526 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\"" -#: submodule.c:1617 +#: submodule.c:1619 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index" -#: submodule.c:1716 +#: submodule.c:1718 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -4315,18 +4376,18 @@ msgstr "" "relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, " "stöds ej" -#: submodule.c:1728 submodule.c:1784 +#: submodule.c:1730 submodule.c:1786 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\"" -#: submodule.c:1732 builtin/submodule--helper.c:1261 +#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 #: builtin/submodule--helper.c:1271 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" -#: submodule.c:1735 +#: submodule.c:1737 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4337,16 +4398,16 @@ msgstr "" "\"%s\" till\n" "\"%s\"\n" -#: submodule.c:1819 +#: submodule.c:1821 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\"" -#: submodule.c:1863 +#: submodule.c:1865 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "kunde inte starta ls-files i .." -#: submodule.c:1902 +#: submodule.c:1904 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d" @@ -4795,7 +4856,7 @@ msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning" #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 -#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1042 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" @@ -5325,7 +5386,7 @@ msgstr "ta bort \"%s\"\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 msgid "Could not read the index" msgstr "Kunde inte läsa indexet" @@ -5778,7 +5839,7 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "sänd det genom git-apply" #: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:207 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 #: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 #: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 #: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 @@ -5831,7 +5892,7 @@ msgstr "ljug om incheckningsdatum" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:238 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 msgid "key-id" msgstr "nyckel-id" @@ -7004,7 +7065,7 @@ msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)" msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen" -#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:240 +#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 msgid "update ignored files (default)" msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)" @@ -7030,7 +7091,7 @@ msgstr "" "kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen" #: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 -#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 #: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "tvinga förloppsrapportering" @@ -8019,7 +8080,7 @@ msgstr "datum" msgid "override date for commit" msgstr "överstyr datum för incheckningen" -#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:227 builtin/notes.c:402 +#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 msgid "message" msgstr "meddelande" @@ -8056,7 +8117,7 @@ msgstr "" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:241 +#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 #: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "lägg till Signed-off-by:" @@ -8081,7 +8142,7 @@ msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande" msgid "include status in commit message template" msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet" -#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:184 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG-signera incheckning" @@ -8680,23 +8741,23 @@ msgstr "utför diff för hela katalogen" msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:704 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "use the specified diff tool" msgstr "använd angivet diff-verktyg" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:711 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" @@ -8704,19 +8765,19 @@ msgstr "" "låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde " "skilt från noll" -#: builtin/difftool.c:714 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "ange eget kommando för att visa diffar" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:738 msgid "no given for --tool=" msgstr "inget angavs för --tool=" -#: builtin/difftool.c:746 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "inget angavs för --extcmd=" @@ -9602,58 +9663,62 @@ msgstr "" msgid "process file as it were from this path" msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "print all available commands" msgstr "visa alla tillgängliga kommandon" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "exclude guides" msgstr "uteslut vägledningar" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:47 msgid "print list of useful guides" msgstr "lista användbara vägledningar" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show man page" msgstr "visa manualsida" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:49 msgid "show manual in web browser" msgstr "visa manual i webbläsare" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:51 msgid "show info page" msgstr "visa info-sida" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:53 +msgid "print command description" +msgstr "visa kommandobeskrivning" + +#: builtin/help.c:58 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:70 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”" -#: builtin/help.c:94 +#: builtin/help.c:97 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Misslyckades starta emacsclient." -#: builtin/help.c:107 +#: builtin/help.c:110 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." -#: builtin/help.c:115 +#: builtin/help.c:118 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." -#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 +#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "exec misslyckades för \"%s\"" -#: builtin/help.c:211 +#: builtin/help.c:214 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9662,7 +9727,7 @@ msgstr "" "\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" "Använd \"man..cmd\" istället." -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:226 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9671,61 +9736,25 @@ msgstr "" "\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" "Använd \"man..path\" istället." -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:343 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "\"%s\": okänd man-visare." -#: builtin/help.c:357 +#: builtin/help.c:360 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" -#: builtin/help.c:365 +#: builtin/help.c:368 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" -#: builtin/help.c:407 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definierar attribut per sökväg" - -#: builtin/help.c:408 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "A Git glossary" -msgstr "En Git-ordlista" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Ange versioner och intervall i Git" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" - -#: builtin/help.c:426 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n" - -#: builtin/help.c:444 +#: builtin/help.c:415 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\"" -#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "användning: %s%s" @@ -10064,8 +10093,8 @@ msgstr "ignorerar mallen %s" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format -msgid "templates not found %s" -msgstr "mallarna hittades inte %s" +msgid "templates not found in %s" +msgstr "mallarna hittades inte i %s" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format @@ -10742,183 +10771,183 @@ msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)" msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "tom mbox: ”%s”" -#: builtin/merge.c:50 +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:52 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:109 +#: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" -#: builtin/merge.c:146 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Tillgängliga strategier är:" -#: builtin/merge.c:152 +#: builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" -#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(synonym till --stat)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "lägg till (som mest ) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:160 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "redigera meddelande innan incheckning" -#: builtin/merge.c:216 +#: builtin/merge.c:217 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "tillåt snabbspolning (standard)" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig" -#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" -#: builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "strategi" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "sammanslagningsstrategi att använda" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "alternativ=värde" -#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:181 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi" -#: builtin/merge.c:228 +#: builtin/merge.c:229 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning" -#: builtin/merge.c:232 +#: builtin/merge.c:233 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen" -#: builtin/merge.c:234 +#: builtin/merge.c:235 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen" -#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:188 +#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier" -#: builtin/merge.c:242 +#: builtin/merge.c:243 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "bekräfta commit-msg-krok" -#: builtin/merge.c:267 +#: builtin/merge.c:268 msgid "could not run stash." msgstr "kunde köra stash." -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:273 msgid "stash failed" msgstr "stash misslyckades" -#: builtin/merge.c:277 +#: builtin/merge.c:278 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" -#: builtin/merge.c:299 builtin/merge.c:316 +#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree misslyckades" -#: builtin/merge.c:346 +#: builtin/merge.c:347 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (inget att platta till)" -#: builtin/merge.c:357 +#: builtin/merge.c:358 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" -#: builtin/merge.c:407 +#: builtin/merge.c:408 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" -#: builtin/merge.c:457 +#: builtin/merge.c:458 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" -#: builtin/merge.c:547 +#: builtin/merge.c:548 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" -#: builtin/merge.c:668 +#: builtin/merge.c:669 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." -#: builtin/merge.c:682 +#: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:697 +#: builtin/merge.c:698 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "kunde inte skriva %s" -#: builtin/merge.c:748 +#: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" -#: builtin/merge.c:757 +#: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " "den.\n" -#: builtin/merge.c:763 +#: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10934,69 +10963,69 @@ msgstr "" "Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" "avbryter incheckningen.\n" -#: builtin/merge.c:799 +#: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." -#: builtin/merge.c:818 +#: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Underbart.\n" -#: builtin/merge.c:871 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "Inte på någon gren." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." -#: builtin/merge.c:919 +#: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" -#: builtin/merge.c:972 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\"" -#: builtin/merge.c:1074 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s" -#: builtin/merge.c:1108 +#: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "inte något vi kan slå ihop" -#: builtin/merge.c:1210 +#: builtin/merge.c:1211 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort tar inga argument" -#: builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1215 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." -#: builtin/merge.c:1226 +#: builtin/merge.c:1227 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue tar inga argument" -#: builtin/merge.c:1230 +#: builtin/merge.c:1231 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)." -#: builtin/merge.c:1246 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11004,7 +11033,7 @@ msgstr "" "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." -#: builtin/merge.c:1253 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11012,114 +11041,114 @@ msgstr "" "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." -#: builtin/merge.c:1256 +#: builtin/merge.c:1257 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." -#: builtin/merge.c:1265 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." -#: builtin/merge.c:1273 +#: builtin/merge.c:1274 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." -#: builtin/merge.c:1290 +#: builtin/merge.c:1291 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" -#: builtin/merge.c:1292 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" -#: builtin/merge.c:1297 +#: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" -#: builtin/merge.c:1299 +#: builtin/merge.c:1300 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" "Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." -#: builtin/merge.c:1336 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "" "Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur." -#: builtin/merge.c:1342 +#: builtin/merge.c:1343 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n" -#: builtin/merge.c:1401 +#: builtin/merge.c:1402 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik" -#: builtin/merge.c:1410 +#: builtin/merge.c:1411 msgid "Already up to date." msgstr "Redan à jour." -#: builtin/merge.c:1420 +#: builtin/merge.c:1421 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1461 +#: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" -#: builtin/merge.c:1468 +#: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nej.\n" -#: builtin/merge.c:1493 +#: builtin/merge.c:1494 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Redan à jour. Toppen!" -#: builtin/merge.c:1499 +#: builtin/merge.c:1500 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." -#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601 +#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" -#: builtin/merge.c:1526 +#: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n" -#: builtin/merge.c:1592 +#: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1595 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n" -#: builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1604 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" -#: builtin/merge.c:1615 +#: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -13609,23 +13638,23 @@ msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar" msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering" -#: builtin/rev-parse.c:402 +#: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [] -- [...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [] -- [...]" -#: builtin/rev-parse.c:407 +#: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "behåll \"--\" sänt som argument" -#: builtin/rev-parse.c:409 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga" -#: builtin/rev-parse.c:412 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "utdata fast i lång form" -#: builtin/rev-parse.c:545 +#: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [] -- [...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [...]\n" @@ -15270,7 +15299,7 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel" -#: git.c:26 +#: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" @@ -15287,7 +15316,7 @@ msgstr "" " [--git-dir=] [--work-tree=] [--namespace=]\n" " []" -#: git.c:33 +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help ' or 'git help '\n" @@ -15297,48 +15326,48 @@ msgstr "" "några konceptvägledningar. Se \"git help \" eller \"git help\n" "\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept." -#: git.c:113 +#: git.c:173 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n" -#: git.c:127 +#: git.c:187 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n" -#: git.c:141 +#: git.c:201 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n" -#: git.c:155 +#: git.c:215 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n" -#: git.c:177 +#: git.c:237 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" -#: git.c:215 +#: git.c:275 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "ingen katalog angavs för -C\n" -#: git.c:233 +#: git.c:300 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "okänd flagga: %s\n" -#: git.c:698 +#: git.c:765 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" "expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n" -#: git.c:710 +#: git.c:777 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n" @@ -15380,110 +15409,6 @@ msgstr "argument" msgid "object filtering" msgstr "objektfiltrering" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" - -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" - -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" - -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" - -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" - -#: common-cmds.h:17 -msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" - -#: common-cmds.h:18 -msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" - -#: common-cmds.h:19 -msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" - -#: common-cmds.h:20 -msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" - -#: common-cmds.h:21 -msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" - -#: common-cmds.h:22 -msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" - -#: common-cmds.h:23 -msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" - -#: common-cmds.h:24 -msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" - -#: common-cmds.h:25 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" - -#: common-cmds.h:26 -msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" - -#: common-cmds.h:27 -msgid "Show commit logs" -msgstr "Visa incheckningsloggar" - -#: common-cmds.h:28 -msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" - -#: common-cmds.h:29 -msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" - -#: common-cmds.h:30 -msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" - -#: common-cmds.h:31 -msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" - -#: common-cmds.h:32 -msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" - -#: common-cmds.h:33 -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" - -#: common-cmds.h:34 -msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" - -#: common-cmds.h:35 -msgid "Show various types of objects" -msgstr "Visa olika sorters objekt" - -#: common-cmds.h:36 -msgid "Show the working tree status" -msgstr "Visa status för arbetskatalogen" - -#: common-cmds.h:37 -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" - #: parse-options.h:157 msgid "expiry-date" msgstr "giltig-till" @@ -15504,6 +15429,637 @@ msgstr "var mer tyst" msgid "use digits to display SHA-1s" msgstr "använd siffror för att visa SHA-1:or" +#: command-list.h:50 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" + +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import an Arch repository into Git" +msgstr "Importera ett Arch-arkiv till Git" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd" + +#: command-list.h:56 +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" + +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil" + +#: command-list.h:58 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" + +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "" +"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet." + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "Visa information från gitattributes" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer" + +#: command-list.h:63 +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter" + +#: command-list.h:64 +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" + +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Se till att referensen är välformad" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen" + +#: command-list.h:71 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" + +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "Visa data i kolumner" + +#: command-list.h:73 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" + +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit graph files" +msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "Hämta och spara användarreferenser" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "En CVS-serveremulator för Git" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" + +#: command-list.h:86 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" + +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "Visar innehåll och läge för blob:ar som hittats via två trädobjekt" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Exporterare för Git-data" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare" + +#: command-list.h:93 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" + +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "Skriv om grenar" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "Visa information för varje referens" + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive" + +#: command-list.h:102 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" + +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "Visa hjälpinformation om Git" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP" + +#: command-list.h:108 +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv" + +#: command-list.h:111 +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" + +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb" + +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "" +"lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Bläddraren för Git-arkiv" + +#: command-list.h:115 +msgid "Show commit logs" +msgstr "Visa incheckningsloggar" + +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox" + +#: command-list.h:121 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" + +#: command-list.h:122 +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning" + +#: command-list.h:123 +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning" + +#: command-list.h:124 +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet" + +#: command-list.h:128 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "Skapar ett taggobjekt" + +#: command-list.h:129 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text" + +#: command-list.h:130 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" + +#: command-list.h:131 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser" + +#: command-list.h:132 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar" + +#: command-list.h:133 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv" + +#: command-list.h:134 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt" + +#: command-list.h:135 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "Hitta redundanta pack-filer" + +#: command-list.h:136 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst" + +#: command-list.h:137 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "" +"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv" + +#: command-list.h:138 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "Beräkna unik ID för en patch" + +#: command-list.h:139 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen" + +#: command-list.h:140 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna" + +#: command-list.h:141 +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" + +#: command-list.h:142 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" + +#: command-list.h:143 +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren" + +#: command-list.h:144 +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "Läser trädinformation in i indexet" + +#: command-list.h:145 +msgid "Reapply commits on top of another base tip" +msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" + +#: command-list.h:146 +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet" + +#: command-list.h:147 +msgid "Manage reflog information" +msgstr "Hantera referenslogg-information" + +#: command-list.h:148 +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv" + +#: command-list.h:149 +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv" + +#: command-list.h:150 +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt" + +#: command-list.h:151 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar" + +#: command-list.h:152 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter" + +#: command-list.h:153 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" + +#: command-list.h:154 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Återställ några befintliga incheckningar" + +#: command-list.h:155 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning" + +#: command-list.h:156 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "Plocka ut och massera parametrar" + +#: command-list.h:157 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" + +#: command-list.h:158 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post" + +#: command-list.h:159 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv" + +#: command-list.h:160 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git" + +#: command-list.h:161 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "Summera \"git log\"-utdata" + +#: command-list.h:162 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Visa olika sorters objekt" + +#: command-list.h:163 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "Visa grenar och deras incheckningar" + +#: command-list.h:164 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "Skapa packat arkivindex" + +#: command-list.h:165 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv" + +#: command-list.h:166 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript" + +#: command-list.h:167 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git" + +#: command-list.h:168 +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog" + +#: command-list.h:169 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Lägg filinnehållet till indexet" + +#: command-list.h:170 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Visa status för arbetskatalogen" + +#: command-list.h:171 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "Ta bort onödiga blanksteg" + +#: command-list.h:172 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler" + +#: command-list.h:173 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git" + +#: command-list.h:174 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens" + +#: command-list.h:175 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" + +#: command-list.h:176 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob" + +#: command-list.h:177 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv" + +#: command-list.h:178 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet" + +#: command-list.h:179 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt" + +#: command-list.h:180 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar" + +#: command-list.h:181 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive" + +#: command-list.h:182 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack" + +#: command-list.h:183 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "Visa en logisk Git-variabel" + +#: command-list.h:184 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar" + +#: command-list.h:185 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" + +#: command-list.h:186 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" + +#: command-list.h:187 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" + +#: command-list.h:188 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar" + +#: command-list.h:189 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger" + +#: command-list.h:190 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index" + +#: command-list.h:191 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Definierar attribut per sökväg" + +#: command-list.h:192 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner" + +#: command-list.h:193 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare" + +#: command-list.h:194 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "Git för CVS-användare" + +#: command-list.h:195 +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "Justrea diff-utdata" + +#: command-list.h:196 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" + +#: command-list.h:197 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "En Git-ordlista" + +#: command-list.h:198 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Krokar som används av Git" + +#: command-list.h:199 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" + +#: command-list.h:200 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" + +#: command-list.h:201 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Git-namnrymder" + +#: command-list.h:202 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Gits arkivlayout" + +#: command-list.h:203 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Ange versioner och intervall i Git" + +#: command-list.h:204 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "Introduktion till Git: del två" + +#: command-list.h:205 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Introduktion till Git" + +#: command-list.h:206 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" + #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt" @@ -16255,7 +16811,7 @@ msgid "" "e, edit = use commit, but stop for amending\n" "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" "f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" "d, drop = remove commit\n" "l, label