зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
l10n-2.41.0-2
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCAAdFiEE37vMEzKDqYvVxs51k24VDd1FMtUFAmR349EACgkQk24VDd1F MtU+cw/9FM3mkn3Ij8l+ysMQAGcmIy9wErhDqVDSf1AugjhXhvLRRd4+iYrwj1/g +celqYCxjUkV5A3cSA/FRsRabZJTBpbp1l2spsSfwdXNMZ1DH2HAc7ZZK5DFF/no EGYXvAX0wSrXTk1quqoRwgcUOn0zfMTrAnXgUpLcALf6DLLs0mwGmu8Q1oe4Mo++ 6RMAvc3zfyqyMasxccpk81KSAYRL+bnt0yGW4i9ZT1iltgeDj/5BDxug2MLd7GeR 2nbSNxPLE4MMnUgR/3HRpt9KOXg3jWTvf6Wb23+gtZkNJahP37L7IEkGtEeB38ZP b/Mlyx7BRUuLe4Nx8Dn1H+ngJFVrGZxGeRzminkx7G6J2mmWNjDDA8T4PwiRkgux lR86pq7VXR50EEkSaKBza6iOCMBblzrvxw/A3qmgdgWYZ56qzcouIBwVcbk9Q+dy aL/DaJozvlhqeVq+jx6oebgKg1iZjCVILZDcBS4VcFD5td0yHLAxuaMTpZS2xXMy 3XULWpyyBfD/XG5xlJKTaYG9e4YOogtuTzBBWsfA/ShD+ZDiVQlT1HLi/5I0oPzp +/w6YGpVMdKBJCw3SxQV4WUOZkU76ZPdvzE8TTQGN+4wZu/IWuIKmkm9dG5gyy0g q8XWO332nZvG76b5epq+FSIi5yEpR8DGQe7NNNGcHVBA9fAbbvg= =ddDo -----END PGP SIGNATURE----- Merge tag 'l10n-2.41.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po l10n-2.41.0-2 * tag 'l10n-2.41.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_TW.po: Git 2.41.0 l10n: sv.po: Update Swedish translation (5515t0f0u) l10n: Update Catalan translation l10n: Update German translation l10n: po-id for 2.41 (round 1) l10n: Update Catalan translation l10n: tr: Update Turkish translations for 2.41.0 l10n: fr.po v2.41.0 rnd2 l10n: fr.po v2.41.0 rnd1 l10n: fr: fix translation of stash save help l10n: zh_CN: Git 2.41.0 round #1 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5515t) l10n: update uk localization l10n: uk: remove stale lines l10n: uk: add initial translation l10n: TEAMS: Update pt_PT repo link
This commit is contained in:
Коммит
ee65a63819
12
po/TEAMS
12
po/TEAMS
|
@ -51,7 +51,7 @@ Repository: https://github.com/Arusekk/git-po
|
|||
Leader: Arusekk <arek_koz@o2.pl>
|
||||
|
||||
Language: pt_PT (Portuguese - Portugal)
|
||||
Repository: https://codeberg.org/git-pt/Git-PO-pt_PT/
|
||||
Repository: https://gitlab.com/alexandre1985/git-pt/
|
||||
Leader: Daniel Santos <dacs.git@brilhante.top>
|
||||
|
||||
Language: ru (Russian)
|
||||
|
@ -67,16 +67,22 @@ Language: tr (Turkish)
|
|||
Repository: https://github.com/bitigchi/git-po/
|
||||
Leader: Emir SARI <bitigchi@me.com>
|
||||
|
||||
Language: uk (Ukrainian)
|
||||
Repository: https://github.com/arkid15r/git-ukrainian-l10n/
|
||||
Leader: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>
|
||||
Members: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>
|
||||
|
||||
Language: vi (Vietnamese)
|
||||
Repository: https://github.com/vnwildman/git/
|
||||
Leader: Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
|
||||
Members: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
|
||||
|
||||
Language: zh_CN (Simplified Chinese)
|
||||
Repository: https://github.com/fangyi-zhou/git-po/
|
||||
Leader: Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
|
||||
Repository: https://github.com/dyrone/git/
|
||||
Leader: Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
|
||||
Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
|
||||
依云 <lilydjwg AT gmail.com>
|
||||
Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
|
||||
Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
|
||||
|
||||
Language: zh_TW (Traditional Chinese)
|
||||
|
|
624
po/bg.po
624
po/bg.po
|
@ -199,7 +199,8 @@
|
|||
# gitattributes file файл с атрибути на git
|
||||
# advertised обявен за наличен
|
||||
# superproject свръхпроект
|
||||
#
|
||||
# rev-index обратен индекс (reverse index)
|
||||
# dererging branches раздалечили се клони
|
||||
# ------------------------
|
||||
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
|
||||
# ------------------------
|
||||
|
@ -216,10 +217,10 @@
|
|||
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.40\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.41\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -890,6 +891,23 @@ msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди с
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Раздалечили се клони не може да се превъртят. Ползвайте:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"или:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase\n"
|
||||
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
|
||||
|
||||
|
@ -1353,6 +1371,10 @@ msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърл
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
|
||||
|
@ -1546,6 +1568,10 @@ msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr "пътят „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
|
||||
|
@ -1562,9 +1588,6 @@ msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "не е обект-дърво: %s"
|
||||
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "текущата работна директория не е следена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ липсва"
|
||||
|
@ -1691,6 +1714,11 @@ msgstr "прескачане на прекалено големия файл з
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "прескачане на прекалено големия обект-BLOB за атрибути на git: „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата "
|
||||
"„GIT_ATTR_SOURCE“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
|
||||
|
@ -1796,9 +1824,6 @@ msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии сле
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
|
||||
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
|
||||
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
|
||||
|
@ -1985,10 +2010,6 @@ msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
|
||||
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
|
||||
|
||||
|
@ -3080,6 +3101,14 @@ msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"клонът „%s“ не може да бъде открит.\n"
|
||||
"Пробвахте ли опцията „--remote“?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
|
||||
|
@ -3110,6 +3139,10 @@ msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
|
||||
|
@ -3213,6 +3246,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
|
||||
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "без извеждане на нов ред след празен форматиран указател"
|
||||
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,12 +3472,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress ]\n"
|
||||
" [--version=ВЕРСИЯ] ФАЙЛ ОПЦИЯ_ЗА_git-rev-list…"
|
||||
|
||||
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
|
||||
|
@ -3462,12 +3496,11 @@ msgstr "без извеждане на напредъка"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "извеждане на напредъка"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "изоставена опция, същото като „--progress“"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "изоставена опция, нищо не прави"
|
||||
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
msgstr "версия на пратката"
|
||||
|
@ -4498,6 +4531,10 @@ msgstr "не може да бъде получена информация чре
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "„%s“ е символна връзка, не може да се клонира с опцията „--local“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
|
||||
|
@ -6071,6 +6108,181 @@ msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "От %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ липсва"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[актуален]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[отхвърлен]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[обновяване на етикетите]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[нов етикет]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[нов клон]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[нов указател]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "принудително обновяване"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "същинско сливане"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n"
|
||||
"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте "
|
||||
"опцията\n"
|
||||
"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config fetch.showForcedUpdates true"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите "
|
||||
"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за "
|
||||
"постоянно, изпълнете:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config fetch.showForcedUpdates false\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
|
||||
"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
|
||||
"предизвикват конфликта"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[изтрит]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(нищо)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилен обект"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ не съществува"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто "
|
||||
"не сочи към никой клон."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "непознат вид клон"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не е открит клон за следене;\n"
|
||||
"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Доставяне на „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се достави"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n"
|
||||
"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "трябва да укажете име на етикет"
|
||||
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
|
||||
|
||||
|
@ -6180,181 +6392,6 @@ msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след
|
|||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ липсва"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[актуален]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[отхвърлен]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[обновяване на етикетите]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[нов етикет]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[нов клон]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[нов указател]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "принудително обновяване"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "същинско сливане"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n"
|
||||
"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте "
|
||||
"опцията\n"
|
||||
"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config fetch.showForcedUpdates true"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите "
|
||||
"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за "
|
||||
"постоянно, изпълнете:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config fetch.showForcedUpdates false\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "От %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
|
||||
"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
|
||||
"предизвикват конфликта"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[изтрит]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(нищо)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "„%s“ е неправилен обект"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "обектът „%s“ не съществува"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто "
|
||||
"не сочи към никой клон."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "непознат вид клон"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не е открит клон за следене;\n"
|
||||
"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Доставяне на „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се достави"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n"
|
||||
"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "трябва да укажете име на етикет"
|
||||
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiation-"
|
||||
|
@ -6473,6 +6510,12 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които съ
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
|
||||
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход"
|
||||
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“"
|
||||
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА [--] АРГУМЕНТ…"
|
||||
|
||||
|
@ -6485,6 +6528,10 @@ msgstr "настройка, която съдържа списък с пътищ
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "получена е неправилена настройка „--config=%s“"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "непознат"
|
||||
|
||||
|
@ -6631,19 +6678,28 @@ msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към н
|
|||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета на „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета на „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
msgstr "в кеша на обектите-дървета има нещо, което не е дърво"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания на „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "обратният индекс на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "неправилен обратен индекс за пакета „%s“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
|
||||
|
@ -9584,6 +9640,13 @@ msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
|
||||
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
|
||||
|
||||
|
@ -9788,6 +9851,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
|
||||
"<git@vger.kernel.org>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
||||
|
@ -9962,8 +10028,8 @@ msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "издърпване с пребазиране"
|
||||
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgstr "трябва да подадете или скатаете промѐните."
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10001,7 +10067,7 @@ msgstr "Не може да превъртите към повече от еди
|
|||
|
||||
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните."
|
||||
"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на клоните."
|
||||
|
||||
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10210,8 +10276,8 @@ msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "изтласкване на всички указатели"
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "изтласкване на всички клони"
|
||||
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
msgstr "огледално копие на всички указатели"
|
||||
|
@ -10219,8 +10285,10 @@ msgstr "огледално копие на всички указатели"
|
|||
msgid "delete refs"
|
||||
msgstr "изтриване на указателите"
|
||||
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“, „--branches“ и „--"
|
||||
"mirror“)"
|
||||
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
msgstr "принудително обновяване"
|
||||
|
@ -10484,6 +10552,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"В резултат те не може да се пребазират."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "Неправилен режим за „--rebase-merges“: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
msgstr "не може да се премине към „%s“"
|
||||
|
@ -10499,6 +10571,15 @@ msgstr ""
|
|||
"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
|
||||
"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ползването на „--rebase-merges“ с празен низ за аргумент е остаряло и в "
|
||||
"бъдеще ще спре да работи. Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, "
|
||||
"за да постигнете същия резултат."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -10728,21 +10809,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autosquash“. Пробвайте да "
|
||||
"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
|
||||
"добавите опцията „--no-autosquash“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.rebaseMerges“. Пробвайте да "
|
||||
"добавите опцията „--no-rebase-merges“"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
|
||||
"update-refs"
|
||||
|
@ -10789,9 +10873,6 @@ msgstr "„%s“: изисква се точно една база за преб
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
|
||||
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
|
||||
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
|
||||
|
||||
|
@ -11476,9 +11557,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "approxidate"
|
||||
msgstr "евристична дата"
|
||||
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"с опцията „-C“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
|
||||
"с опцията „--cruft“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
|
||||
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12158,6 +12239,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "име на отдалечено хранилище"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "изтласкване на всички указатели"
|
||||
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
|
||||
|
||||
|
@ -12364,9 +12448,11 @@ msgstr ""
|
|||
"локалното хранилище"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) ОПЦИЯ…"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) ОПЦИЯ…"
|
||||
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
msgstr "това работно дърво не е частично"
|
||||
|
@ -12492,6 +12578,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file ФАЙЛ]"
|
||||
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "разделяне на входните и изходните файлове с нулевия знак „NUL“"
|
||||
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"когато е придружено с „--rules-file“ шаблоните се третират като шаблони в "
|
||||
"пътеводен режим"
|
||||
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "ползване на шаблоните във ФАЙЛа вместо текущите."
|
||||
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [ОПЦИЯ_ЗА_ЖУРНАЛ…]"
|
||||
|
||||
|
@ -15421,8 +15525,8 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа
|
|||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||
msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
|
||||
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||
|
@ -15539,6 +15643,10 @@ msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "неправилно име на раздел: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "ред %2$<PRIuMAX> в „%1$s“ е прекалено дълъг"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
msgstr "липсва стойност за „%s“"
|
||||
|
@ -16235,6 +16343,9 @@ msgstr "добавяне на допълнителен префикс за вс
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "без префикс за източника и целта"
|
||||
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "ползване на стандартните префикси „a/“ и „b/“"
|
||||
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
|
||||
|
@ -16541,6 +16652,14 @@ msgstr "директорията на git не може да се мигрира
|
|||
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
||||
msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "в „%s“ не може да се пише"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се редактира"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "Филтриране на съдържанието"
|
||||
|
||||
|
@ -16845,6 +16964,10 @@ msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "опцията „--attr-source“ изисква източник на атрибути\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
msgstr "непозната опция: „%s“\n"
|
||||
|
@ -18587,6 +18710,10 @@ msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "използваното място за съхранение на „%s“ не може да бъде получено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "неправилна сума за проверка за файла с битови маски „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е твърде малък"
|
||||
|
@ -18633,6 +18760,14 @@ msgstr ""
|
|||
"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
|
||||
"не се поддържа"
|
||||
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "неправилна сума за проверка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неправилна позиция в обратния индекс при %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
|
||||
|
||||
|
@ -19378,6 +19513,10 @@ msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "очакван формат: %%(ahead-behind:ПОДАВАНЕ)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
|
||||
|
@ -19929,10 +20068,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
|
||||
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
|
||||
"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
|
||||
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
|
||||
"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
|
||||
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
|
||||
|
||||
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
||||
|
@ -20011,10 +20150,6 @@ msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
|
||||
|
@ -20383,10 +20518,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се заключи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "в „%s“ не може да се пише"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
|
||||
|
@ -20757,9 +20888,6 @@ msgstr ""
|
|||
"директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде "
|
||||
"създадена"
|
||||
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
|
||||
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
|
||||
|
@ -20862,13 +20990,13 @@ msgstr ""
|
|||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -21324,10 +21452,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u байт/сек."
|
||||
msgstr[1] "%u байта/сек."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ не може да се редактира"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
|
||||
|
@ -23085,13 +23209,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
|||
msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) Неправилен изход от: „%s“."
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
|
||||
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"
|
||||
|
||||
|
|
1009
po/ca.po
1009
po/ca.po
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
984
po/de.po
984
po/de.po
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
622
po/fr.po
622
po/fr.po
|
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 18:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -739,6 +739,24 @@ msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des branches divergentes ne peuvent pas être gérées en avance rapide, vous "
|
||||
"devez soit :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ou :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
|
||||
|
||||
|
@ -1199,6 +1217,10 @@ msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de délier '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
|
||||
|
@ -1390,6 +1412,12 @@ msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de lire '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le spécificateur de chemin '%s' correspond à des fichiers hors du répertoire "
|
||||
"actuel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
|
||||
|
@ -1406,9 +1434,6 @@ msgstr "nom d'objet invalide : %s"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "objet arbre invalide : %s"
|
||||
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé : %s"
|
||||
|
@ -1535,6 +1560,9 @@ msgstr "fichier gitattributes trop gros ignoré '%s'"
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "blob gitattributes trop gros ignoré '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "mauvais --attr-source ou GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
|
||||
|
@ -1641,9 +1669,6 @@ msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
|
||||
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
|
||||
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
|
||||
|
@ -1827,10 +1852,6 @@ msgstr "sous-module '%s' : impossible de créer la branche '%s'"
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
|
||||
|
||||
|
@ -2888,6 +2909,14 @@ msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"branche '%s' non trouvée.\n"
|
||||
"Avez-vous oublié --remote ?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "branche '%s' non trouvée."
|
||||
|
@ -2918,6 +2947,10 @@ msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
|
||||
|
@ -3022,6 +3055,9 @@ msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
|
||||
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "ne pas générer de nouvelle ligne après des réfs formatées vides"
|
||||
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "copier une branche et son reflog"
|
||||
|
||||
|
@ -3247,13 +3283,11 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <args-de-git-rev-list>"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <fichier> <args-de-git-rev-list>"
|
||||
|
||||
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
|
||||
msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fichier>"
|
||||
|
@ -3273,11 +3307,11 @@ msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "afficher la barre de progression"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "option historique ; identique à --progress"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "option historique ; ne fait rien"
|
||||
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
msgstr "spécifier la version du format de colis"
|
||||
|
@ -4300,6 +4334,10 @@ msgstr "échec du stat de '%s'"
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
|
||||
|
@ -5841,6 +5879,175 @@ msgstr "git fetch --all [<options>]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Depuis %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "objet %s non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[à jour]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[rejeté]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer dans la branche extraite"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "écraserait l'étiquette existante"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[nouvelle étiquette]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[nouvelle branche]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[nouvelle référence]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "mise à jour forcée"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "pas en avance rapide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
|
||||
"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
|
||||
"'--show-forced-updates' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées ;\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-updates' ou lancer\n"
|
||||
"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter cette vérification\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s rejeté parce que les mises à jour de racines superficielles ne sont pas "
|
||||
"permises"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sera en suspens)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s est devenu en suspens)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[supprimé]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(aucun(e))"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "refus de récupérer dans la branche '%s' extraite dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "la valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "l'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un objet valide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "l'objet %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de régler la branche amont de HEAD à '%s' depuis '%s' qui ne "
|
||||
"pointe sur aucune branche."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "type de branche inconnu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aucune branche source trouvée.\n"
|
||||
"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Récupération de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
|
||||
"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
|
||||
|
||||
|
@ -5954,175 +6161,6 @@ msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
|
|||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "lire les spécificateurs de référence depuis l'entrée standard"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "objet %s non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[à jour]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[rejeté]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer dans la branche extraite"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "écraserait l'étiquette existante"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[nouvelle étiquette]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[nouvelle branche]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[nouvelle référence]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "mise à jour forcée"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "pas en avance rapide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
|
||||
"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
|
||||
"'--show-forced-updates' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées ;\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-updates' ou lancer\n"
|
||||
"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter cette vérification\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s rejeté parce que les mises à jour de racines superficielles ne sont pas "
|
||||
"permises"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Depuis %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sera en suspens)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s est devenu en suspens)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[supprimé]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(aucun(e))"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "refus de récupérer dans la branche '%s' extraite dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "la valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "l'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un objet valide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "l'objet %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de régler la branche amont de HEAD à '%s' depuis '%s' qui ne "
|
||||
"pointe sur aucune branche."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "type de branche inconnu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aucune branche source trouvée.\n"
|
||||
"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Récupération de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
|
||||
"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr "--negotiate-only nécessite au moins un --negotiation-tip=*"
|
||||
|
||||
|
@ -6238,6 +6276,12 @@ msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
|
||||
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "lire les motifs de références depuis l'entrée standard"
|
||||
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "arguments inconnus fournis avec l'option --stdin"
|
||||
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
|
||||
|
@ -6250,6 +6294,10 @@ msgstr "clé de config qui stocke la liste des chemins de dépôts"
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "--config=<config> manquant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "config incorrecte --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -6396,19 +6444,28 @@ msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
|
|||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "Vérification de l'arbre cache"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Vérification de l'arbre cache de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache de %s"
|
||||
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "%s : pointeur sha1 invalide dans resolve-undo"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "%s : pointeur sha1 invalide dans resolve-undo de %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de charger le rev-index pour le paquet '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "rev-index invalide pour le paquet '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
|
||||
|
@ -9321,6 +9378,12 @@ msgstr "version d'index non supportée %s"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
|
||||
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "<version>[,<décalage>]"
|
||||
|
||||
|
@ -9518,6 +9581,9 @@ msgstr ""
|
|||
"sur la ligne de commande pour nous avertir par\n"
|
||||
"un courriel à <git@vger.kernel.org>. Merci.\n"
|
||||
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "refus de lancer sans --i-still-use-this"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
||||
|
@ -9694,8 +9760,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "tirer avec un rebasage"
|
||||
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9946,8 +10012,8 @@ msgstr "valeur invalide pour '%s'"
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "pousser toutes les références"
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "pousser toutes les branches"
|
||||
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
msgstr "refléter toutes les références"
|
||||
|
@ -9955,9 +10021,10 @@ msgstr "refléter toutes les références"
|
|||
msgid "delete refs"
|
||||
msgstr "supprimer les références"
|
||||
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
|
||||
"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all, --branches ou --"
|
||||
"mirror)"
|
||||
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
msgstr "forcer les mises à jour"
|
||||
|
@ -10224,6 +10291,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "Mode de rebase-merges inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
msgstr "impossible de basculer vers %s"
|
||||
|
@ -10240,6 +10311,15 @@ msgstr ""
|
|||
"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
|
||||
"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--rebase-merges avec un argument chaîne vide est obsolète et cessera de "
|
||||
"fonctionner dans une version future de Git. Utilisez à la place --rebase-"
|
||||
"merges sans argument, qui a le même effet."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -10460,20 +10540,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "Mode inconnu : %s"
|
||||
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autosquash. "
|
||||
"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autoSquash. "
|
||||
"Considérez l'ajout de --no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les options d'application sont incompatibles avec rebase.rebaseMerges. "
|
||||
"Considérez l'ajout de --no-rebase-merges"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
|
||||
"update-refs"
|
||||
|
@ -10518,9 +10601,6 @@ msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
|
||||
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "HEAD est à jour."
|
||||
|
||||
|
@ -11197,8 +11277,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "approxidate"
|
||||
msgstr "date approximative"
|
||||
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "avec -C, faire expirer les objets plus vieux que celui-ci"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "avec --cruft, faire expirer les objets plus vieux que celui-ci"
|
||||
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
|
||||
|
@ -11871,6 +11951,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "nom distant"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "pousser toutes les références"
|
||||
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
|
||||
|
||||
|
@ -12081,9 +12164,11 @@ msgstr ""
|
|||
"local"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
msgstr "cet arbre de travail n'est pas clairsemé"
|
||||
|
@ -12213,6 +12298,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <fichier>]"
|
||||
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "terminer les fichiers en entrée et en sortie par un caractère NUL"
|
||||
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"quand utilisé avec --rules-file, interpréter les motifs comme des motifs en "
|
||||
"mode cone"
|
||||
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "utiliser les motifs dans <fichier> plutôt que les actuels."
|
||||
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [<options-de-log>]"
|
||||
|
||||
|
@ -12419,7 +12522,7 @@ msgid "stash staged changes only"
|
|||
msgstr "remiser seulement les modifications indexées"
|
||||
|
||||
msgid "stash in patch mode"
|
||||
msgstr "remiser une mode rustine"
|
||||
msgstr "remiser en mode rustine"
|
||||
|
||||
msgid "quiet mode"
|
||||
msgstr "mode silencieux"
|
||||
|
@ -15146,8 +15249,8 @@ msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
|
|||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||
msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
|
||||
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère ASCII"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||
|
@ -15261,6 +15364,12 @@ msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "nom de section invalide : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"refus de travailler avec des lignes trop longues dans '%s' à la ligne "
|
||||
"%<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
msgstr "valeur manquante pour '%s'"
|
||||
|
@ -15950,6 +16059,9 @@ msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
|
||||
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "utiliser les préfixes par défaut a/ et b/"
|
||||
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
|
||||
|
@ -16271,6 +16383,14 @@ msgstr ""
|
|||
"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
|
||||
"texte…%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'éditer '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "Filtrage du contenu"
|
||||
|
||||
|
@ -16569,6 +16689,10 @@ msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "aucune clé de configuration fournie pour --config-env\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "aucune source d'attribut fournie pour --attr-source\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
msgstr "option inconnue : %s\n"
|
||||
|
@ -18264,6 +18388,10 @@ msgstr "impossible de trouver '%s' dans le paquet '%s' à l'offset %<PRIuMAX>"
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'utilisation du disque de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "le fichier bitmap '%s' a une somme de contrôle invalide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
msgstr "le fichier de mtimes %s est trop petit"
|
||||
|
@ -18304,6 +18432,13 @@ msgstr "le fichier d'index inverse %s a une version non gérée %<PRIu32>"
|
|||
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "le fichier d'index inverse %s a un id d'empreinte non géré %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "somme de contrôle invalide"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "position de rev-index invalide à %<PRIu64> : %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "impossible de lire et vérifier à la fois l'index inverse"
|
||||
|
||||
|
@ -19037,6 +19172,10 @@ msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "format attendu : %%(ahead-behind:<commit-esque>)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
msgstr "nom de champ malformé %.*s"
|
||||
|
@ -19671,10 +19810,6 @@ msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "aucune résolution enregistrée pour '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de délier '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
|
||||
|
@ -20013,10 +20148,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
|
||||
|
@ -20382,9 +20513,6 @@ msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
|
||||
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
|
||||
|
||||
|
@ -20480,20 +20608,20 @@ msgstr ""
|
|||
"git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'exécution a réussi : %s\n"
|
||||
"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
|
||||
"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail.\n"
|
||||
"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -20936,10 +21064,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u octet/s"
|
||||
msgstr[1] "%u octets/s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'éditer '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
|
||||
|
@ -22698,13 +22822,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
|||
msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) Sortie malformée depuis '%s'"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
|
||||
|
||||
|
@ -22741,3 +22869,19 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
|||
#, perl-format
|
||||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "current working directory is untracked"
|
||||
#~ msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
#~ msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "please commit or stash them."
|
||||
#~ msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
#~ msgstr "Mode inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not lock HEAD"
|
||||
#~ msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
|
||||
|
|
745
po/id.po
745
po/id.po
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
599
po/sv.po
599
po/sv.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.40.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.41.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 09:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 09:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -665,6 +665,23 @@ msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Divergerande grenar kan inte snabbspolas, du måste antingen använda:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"eller:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
|
||||
|
||||
|
@ -1109,6 +1126,10 @@ msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "kan inte öppna %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
|
||||
|
@ -1295,6 +1316,10 @@ msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarar filer utanför aktuell katalog"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
|
||||
|
@ -1311,9 +1336,6 @@ msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Hittar inte filen: %s"
|
||||
|
@ -1440,6 +1462,9 @@ msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-fil \"%s\""
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -1546,9 +1571,6 @@ msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
|
||||
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
|
||||
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
|
||||
|
@ -1731,10 +1753,6 @@ msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte skapa grenen \"%s\""
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
|
||||
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
|
||||
|
||||
|
@ -2764,6 +2782,14 @@ msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grenen \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||
"Glömde du --remote?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
|
||||
|
@ -2794,6 +2820,10 @@ msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
|
||||
|
@ -2894,6 +2924,9 @@ msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
|
||||
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "skriv inte ut ett nyradstecken efter tomma formaterade referenser"
|
||||
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
|
||||
|
||||
|
@ -3115,12 +3148,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Skapade ny rapport på \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <fil> <git-rev-list-flaggor>"
|
||||
|
||||
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
|
||||
|
@ -3141,11 +3172,11 @@ msgstr "visa inte förloppsindikator"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "visa förloppsindikator"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "historisk; samma som --progress"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "historisk flagga; gör ingenting"
|
||||
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
msgstr "ange formatversion för bunten."
|
||||
|
@ -3171,7 +3202,7 @@ msgid "cannot read object %s '%s'"
|
|||
msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "flush is only for --buffer mode"
|
||||
msgstr "flush är endast till för --buffer-läge"
|
||||
msgstr "flush är endast till för \"--buffer\"-läge"
|
||||
|
||||
msgid "empty command in input"
|
||||
msgstr "tomt kommando i indata"
|
||||
|
@ -4147,6 +4178,10 @@ msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s finns och är ingen katalog"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk, vägrar klona med --local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
|
||||
|
@ -5649,6 +5684,175 @@ msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Från %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "objektet %s hittades inte"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[àjour]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[refuserad]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[uppdaterad tagg]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[ny tagg]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[ny gren]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[ny ref]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "tvingad uppdatering"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "ej snabbspolad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har "
|
||||
"slagits\n"
|
||||
"av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n"
|
||||
"\"git config fetch.showForcedUpdates true\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n"
|
||||
"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch."
|
||||
"showForcedUpdates\n"
|
||||
"false\" för att undvika testet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
|
||||
" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s kommer bli dinglande)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s har blivit dinglande)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[borttagen]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "objektet %s finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte "
|
||||
"pekar mot någon gren."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "okänd grentyp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hittade ingen källgren;\n"
|
||||
"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Hämtar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
|
||||
"fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "du måste ange namnet på en tagg"
|
||||
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "hämta från alla fjärrar"
|
||||
|
||||
|
@ -5755,175 +5959,6 @@ msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning"
|
|||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "ta emot referenser från standard in"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "objektet %s hittades inte"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[àjour]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[refuserad]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[uppdaterad tagg]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[ny tagg]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[ny gren]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[ny ref]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "tvingad uppdatering"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "ej snabbspolad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har "
|
||||
"slagits\n"
|
||||
"av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n"
|
||||
"\"git config fetch.showForcedUpdates true\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n"
|
||||
"\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch."
|
||||
"showForcedUpdates\n"
|
||||
"false\" för att undvika testet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Från %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
|
||||
" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s kommer bli dinglande)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s har blivit dinglande)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[borttagen]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "objektet %s finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte "
|
||||
"pekar mot någon gren."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "okänd grentyp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hittade ingen källgren;\n"
|
||||
"du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Hämtar %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
|
||||
"fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "du måste ange namnet på en tagg"
|
||||
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*"
|
||||
|
||||
|
@ -6039,6 +6074,12 @@ msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
|
||||
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "läs referensmönster från standard in"
|
||||
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin"
|
||||
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=<konfig> [--] <argument>"
|
||||
|
||||
|
@ -6051,6 +6092,10 @@ msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar"
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "saknar --config=<konfig>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
|
@ -6201,19 +6246,28 @@ msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
|
|||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "Kontrollerar cacheträd"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd för %s"
|
||||
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
msgstr "icke-träd i cacheträd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa rev-index för paketfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt rev-index för paketet \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
|
||||
|
@ -9055,6 +9109,12 @@ msgstr "indexversionen %s stöds ej"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
|
||||
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "<version>[,<offset>]"
|
||||
|
||||
|
@ -9243,6 +9303,9 @@ msgstr ""
|
|||
"oss att du fortfarande använder det på e-post till\n"
|
||||
"<git@vger.kernel.org>. Tack.\n"
|
||||
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
||||
|
@ -9413,8 +9476,8 @@ msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "pull med ombasering"
|
||||
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9648,8 +9711,8 @@ msgstr "ogiltigt värde för \"%s\""
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "sänd alla referenser"
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "sänd alla grenar"
|
||||
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
msgstr "spegla alla referenser"
|
||||
|
@ -9657,8 +9720,9 @@ msgstr "spegla alla referenser"
|
|||
msgid "delete refs"
|
||||
msgstr "ta bort referenser"
|
||||
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sänd taggar (kan inte användas med --all eller --branches eller --mirror)"
|
||||
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
msgstr "tvinga uppdateringar"
|
||||
|
@ -9920,6 +9984,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Därför kan inte git ombasera dessa."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "Okänd rebase-merges-läge: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
msgstr "kunde inte växla till %s"
|
||||
|
@ -9935,6 +10003,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"okänd tom-typ \"%s\"; giltiga värden är \"drop\", \"keep\" och \"ask\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--rebase-merges med en tom sträng som argument avråds från och kommer sluta "
|
||||
"fungera i en framtida version av Git. Använd istället --rebase-merges utan "
|
||||
"argument, vilket har samma effekt."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -10149,20 +10226,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "Okänt läge: %s"
|
||||
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autosquash. Överväg att "
|
||||
"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autoSquash. Överväg att "
|
||||
"lägga till --no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.rebaseMerges. Överväg att "
|
||||
"lägga till --no-rebase-merges"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
|
||||
"update-refs"
|
||||
|
@ -10207,9 +10287,6 @@ msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
|
||||
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "HEAD är à jour."
|
||||
|
||||
|
@ -10863,8 +10940,8 @@ msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat"
|
|||
msgid "approxidate"
|
||||
msgstr "cirkadatum"
|
||||
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "med -C, låt tid gå ut för objekt äldre än detta"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "med --cruft, låt tid gå ut för objekt äldre än detta"
|
||||
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
|
||||
|
@ -11528,6 +11605,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "fjärrnamn"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "sänd alla referenser"
|
||||
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
|
||||
|
||||
|
@ -11728,9 +11808,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
|||
msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) <flaggor>"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) <flaggor>"
|
||||
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
msgstr "arbetskatalogen är inte gren"
|
||||
|
@ -11853,6 +11935,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <fil>]"
|
||||
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "avsluta in- och utdatafiler med NUL-tecken"
|
||||
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr "om används med --rules-file tolka mönster som kon-lägemönster"
|
||||
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "använd mönster i <fil> istället för de nuvarande."
|
||||
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [<\"log\"-flaggor>]"
|
||||
|
||||
|
@ -14685,8 +14783,8 @@ msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
|
|||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||
msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
|
||||
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "core.commentChar kan bara vara ett ASCII-tecken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||
|
@ -14797,6 +14895,10 @@ msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "vägrar arbeta med för långa rader i \"%s\" på rad %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
msgstr "värde saknas för \"%s\""
|
||||
|
@ -15466,6 +15568,9 @@ msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
|
||||
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "använd standardprefixen a/ och b/"
|
||||
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
|
||||
|
||||
|
@ -15759,6 +15864,14 @@ msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
|
|||
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
||||
msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte redigera \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "Filtrerar innehåll"
|
||||
|
||||
|
@ -16056,6 +16169,10 @@ msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "ingen attributkälla angavs för --attr-source\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
msgstr "okänd flagga: %s\n"
|
||||
|
@ -17715,6 +17832,10 @@ msgstr "kunde inte hitta \"%s\" i paketet \"%s\" på offset %<PRIuMAX>"
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "bitkartefilen \"%s\" har ogiltig kontrollsumma"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
msgstr "mtimes-filen %s är för liten"
|
||||
|
@ -17755,6 +17876,13 @@ msgstr "reverse-index-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds"
|
|||
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds"
|
||||
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "ogiltig kontrollsumma"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index"
|
||||
|
||||
|
@ -18476,6 +18604,10 @@ msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "förväntat format: %%(ahead-behind:<incheckning-igt>)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
|
||||
|
@ -19095,10 +19227,6 @@ msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
|
||||
|
@ -19431,10 +19559,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
|
||||
|
@ -19795,9 +19919,6 @@ msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "kunde inte låsa HEAD"
|
||||
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
|
||||
|
||||
|
@ -19894,20 +20015,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\tgit rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"körningen lyckades: %s\n"
|
||||
"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
|
||||
"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen.\n"
|
||||
"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -20341,10 +20462,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u byte/s"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes/s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte redigera \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
|
||||
|
@ -22058,13 +22175,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
|||
msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) Felformaterad utdata från \"%s\""
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
|
||||
|
||||
|
|
601
po/tr.po
601
po/tr.po
|
@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:40+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 14:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -741,6 +741,23 @@ msgstr "Birleştirme öncesinde değişikliklerinizi işleyin."
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "Tamamlanmamış birleştirmeden dolayı çıkılıyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iraksak dallar ileri sarılamaz; şunlardan birini yapmanız gerekiyor:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"veya\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "İleri sarma olanaklı değil, iptal ediliyor."
|
||||
|
||||
|
@ -1182,6 +1199,10 @@ msgstr ".rej dosya adı %.*s.rej olarak kısaltılıyor"
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "%s açılamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "Parça #%d sorunsuzca uygulandı."
|
||||
|
@ -1365,9 +1386,13 @@ msgstr "git archive --remote <depo> [--exec <komut>] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' okunamıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr "yol belirteci '%s', geçerli dizinin dışındaki dosyalarla eşleşiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
msgstr "yol belirteci '%s' hiçbir dosya ile eşleşmedi"
|
||||
msgstr "yol belirteci '%s', hiçbir dosya ile eşleşmedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such ref: %.*s"
|
||||
|
@ -1381,9 +1406,6 @@ msgstr "geçerli bir nesne adı değil: %s"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "bir ağaç nesnesi değil: %s"
|
||||
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "geçerli çalışma dizini izlenmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Dosya bulunamadı: %s"
|
||||
|
@ -1510,6 +1532,9 @@ msgstr "pek büyük gitattributes dosyası '%s' dosyası yok sayılıyor"
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "pek büyük gitattributes ikili nesnesi '%s' yok sayılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "hatalı --attr-source veya GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' dosyasında hatalı tırnağa alınmış içerik: %s"
|
||||
|
@ -1615,9 +1640,6 @@ msgstr[1] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "--contents ve --reverse birlikte pek iyi gitmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "--contents son işleme nesnesi adı ile kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--reverse ve --first-parent birlikte en son işlemenin belirtilmesini "
|
||||
|
@ -1800,10 +1822,6 @@ msgstr "'%s' altmodülü: '%s' dalı oluşturulamıyor"
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' çıkışı '%s' konumunda halihazırda yapılmış"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
|
||||
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
|
||||
|
||||
|
@ -2837,6 +2855,14 @@ msgstr "'%s' dalı silinemiyor, şurada çıkış yapılmış: '%s'"
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "Uzak izleme dalı '%s' bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' dalı bulunamadı.\n"
|
||||
"--remote yazmayı mı unuttunuz?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "'%s' dalı bulunamadı."
|
||||
|
@ -2867,6 +2893,10 @@ msgstr "%s dalı %s konumunda yeniden temellendiriliyor"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "%s dalı %s konumunda ikili aranıyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "Geçersiz dal adı: '%s'"
|
||||
|
@ -2967,6 +2997,9 @@ msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü taşı/yeniden adlandır"
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "bir dalı taşı/yeniden adlandır, hedef var olsa bile"
|
||||
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "boş biçimli başvurulardan sonra bir yenisatır çıktılama"
|
||||
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü kopyala"
|
||||
|
||||
|
@ -3185,13 +3218,11 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Hata raporu '%s' dosyasına yazıldı.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
" [--version=<sürüm>] <dosya> <git-rev-liste-argümanları>"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<sürüm>] <dosya> <git-rev-listesi-argümanları>"
|
||||
|
||||
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
|
||||
msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <dosya>"
|
||||
|
@ -3211,11 +3242,11 @@ msgstr "ilerleme çubuğunu gösterme"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "ilerleme çubuğunu göster"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "eski seçenek; --progress ile aynı"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "eski seçenek; bir şey yapmaz"
|
||||
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
msgstr "demet biçim sürümünü belirt"
|
||||
|
@ -4220,6 +4251,10 @@ msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s var ve bir dizin değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' bir sembolik bağlantı; --local ile klonlama reddediliyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı"
|
||||
|
@ -5733,6 +5768,174 @@ msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "fetch.parallel negatif olamaz"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "uzak HEAD başvurusu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Şu konumdan: %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[güncel]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[reddedildi]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "çıkış yapılmış dala getirilemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[etiket güncellemesi]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "yerel başvuru güncellenemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "var olan etiketi değiştirecektir"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[yeni etiket]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[yeni dal]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[yeni başvuru]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "zorlanmış güncelleme"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarım değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' açılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Getirme, normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir;\n"
|
||||
"ancak bu denetleme kapatılmış; yeniden açmak için '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorla güncellemeleri denetleme %.2f saniye sürdü. '--no-show-forced-"
|
||||
"updates'\n"
|
||||
"kullanarak veya 'git config fetch.showForcedUpdates false' çalıştırarak\n"
|
||||
"bu denetlemeden kaçınabilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
|
||||
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sarkacak)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[silindi]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dalına getirme reddediliyor, '%s' konumunda çıkış yapıldı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçeneği \"%s\" değeri %s için geçerli değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçeneği %s için yok sayılıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s geçerli bir nesne değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s diye bir nesne yok"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HEAD'in üst kaynağı '%s' olarak '%s' konumundan ayarlanamadı; çünkü herhangi "
|
||||
"bir dala işaret etmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "bir uzak konum uzak izleme dalı için üstkaynak ayarlanmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "bir uzak konum etiketi için üstkaynak ayarlanmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "bilinmeyen dal türü"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak dal bulunamadı;\n"
|
||||
"--set-upstream seçeneği ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "%s getiriliyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "%s getirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "'%s' getirilemedi (çıkış kodu: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir uzak dal belirtilmedi; lütfen yeni revizyonların\n"
|
||||
"getirileceği bir URL veya uzak konum adı belirtin"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor"
|
||||
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "tüm uzak konumlardan getir"
|
||||
|
||||
|
@ -5842,174 +6045,6 @@ msgstr "getirdikten sonra işleme grafiğini yaz"
|
|||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "başvuru belirteçlerini stdin'den oku"
|
||||
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "uzak HEAD başvurusu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[güncel]"
|
||||
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[reddedildi]"
|
||||
|
||||
msgid "can't fetch into checked-out branch"
|
||||
msgstr "çıkış yapılmış dala getirilemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[etiket güncellemesi]"
|
||||
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "yerel başvuru güncellenemiyor"
|
||||
|
||||
msgid "would clobber existing tag"
|
||||
msgstr "var olan etiketi değiştirecektir"
|
||||
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[yeni etiket]"
|
||||
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[yeni dal]"
|
||||
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[yeni başvuru]"
|
||||
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "zorlanmış güncelleme"
|
||||
|
||||
msgid "non-fast-forward"
|
||||
msgstr "ileri sarım değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' açılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
|
||||
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Getirme, normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir;\n"
|
||||
"ancak bu denetleme kapatılmış; yeniden açmak için '--show-forced-updates'\n"
|
||||
"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
|
||||
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
|
||||
"false'\n"
|
||||
"to avoid this check\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorla güncellemeleri denetleme %.2f saniye sürdü. '--no-show-forced-"
|
||||
"updates'\n"
|
||||
"kullanarak veya 'git config fetch.showForcedUpdates false' çalıştırarak\n"
|
||||
"bu denetlemeden kaçınabilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Şu konumdan: %.*s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
|
||||
"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sarkacak)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)"
|
||||
msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
|
||||
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[silindi]"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' dalına getirme reddediliyor, '%s' konumunda çıkış yapıldı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçeneği \"%s\" değeri %s için geçerli değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçeneği %s için yok sayılıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid object"
|
||||
msgstr "%s geçerli bir nesne değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the object %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s diye bir nesne yok"
|
||||
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
|
||||
"any branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HEAD'in üst kaynağı '%s' olarak '%s' konumundan ayarlanamadı; çünkü herhangi "
|
||||
"bir dala işaret etmiyor."
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
|
||||
msgstr "bir uzak konum uzak izleme dalı için üstkaynak ayarlanmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "not setting upstream for a remote tag"
|
||||
msgstr "bir uzak konum etiketi için üstkaynak ayarlanmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "unknown branch type"
|
||||
msgstr "bilinmeyen dal türü"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no source branch found;\n"
|
||||
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak dal bulunamadı;\n"
|
||||
"--set-upstream seçeneği ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "%s getiriliyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch %s"
|
||||
msgstr "%s getirilemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
|
||||
msgstr "'%s' getirilemedi (çıkış kodu: %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir uzak dal belirtilmedi; lütfen yeni revizyonların\n"
|
||||
"getirileceği bir URL veya uzak konum adı belirtin"
|
||||
|
||||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor"
|
||||
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr "--negotiate-only'e bir veya daha çok --negotiation-tip=* gerekiyor"
|
||||
|
||||
|
@ -6125,6 +6160,12 @@ msgstr "yalnızca işlemeyi içeren başvuruları yazdır"
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "yalnızca işlemeyi içermeyen başvuruları yazdır"
|
||||
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "başvuru dizgilerini stdin'den oku"
|
||||
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
|
||||
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>"
|
||||
|
||||
|
@ -6137,6 +6178,10 @@ msgstr "bir depo yolları listesi tutan yapılandırma anahtarı"
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
|
@ -6283,19 +6328,28 @@ msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
|
|||
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "Önbellek ağacı denetleniyor"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "%s: cache-tree içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "%s: %s ögesinin cache-tree'si içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
|
||||
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
msgstr "cache-tree içinde ağaç olmayan öge"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "%s: resolve-undo içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "%s: %s ögesinin resolve-undo'su içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' paketi için rev-index yüklenemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' paketi için geçersiz rev-index"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
|
||||
|
@ -9139,6 +9193,12 @@ msgstr "desteklenmeyen indeks sürümü %s"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "hatalı indeks sürümü '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
|
||||
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
|
||||
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "<sürüm>[,<ofset>]"
|
||||
|
||||
|
@ -9329,6 +9389,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
|
||||
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
|
||||
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
||||
|
@ -9499,7 +9562,7 @@ msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncellen
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "yeniden temellendirme ile çekim"
|
||||
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Lütfen onları işleyin veya zulalayın."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9735,8 +9798,8 @@ msgstr "'%s' için geçersiz değer"
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "depo"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "tüm başvuruları it"
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "tüm dalları it"
|
||||
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
msgstr "tüm başvuruları yansıla"
|
||||
|
@ -9744,11 +9807,11 @@ msgstr "tüm başvuruları yansıla"
|
|||
msgid "delete refs"
|
||||
msgstr "başvuruları sil"
|
||||
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "etiketleri it (--all veya --mirror ile kullanılamaz)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr "etiketleri it (--all, --branches veya --mirror ile kullanılamaz)"
|
||||
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
msgstr "zorla güncelle"
|
||||
msgstr "güncellemeleri zorla"
|
||||
|
||||
msgid "<refname>:<expect>"
|
||||
msgstr "<bşvr-adı>:<bekle>"
|
||||
|
@ -10008,6 +10071,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bunun sonucu olarak git onları yeniden temellendiremiyor."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen rebase-merges kipi: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
msgstr "şuraya geçilemedi: %s"
|
||||
|
@ -10022,6 +10089,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"ask\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bir boş dizi argümanıyla --rebase-merges yapmak artık kullanılmıyor ve "
|
||||
"Git'in ileriki bir sürümünde tümüyle kaldırılacak. Bunun yerine, aynı şeyi "
|
||||
"yapan argümansız bir --rebase-merges kullanın."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -10243,18 +10319,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "'C' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen kip: %s"
|
||||
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy, --merge veya --interactive gerektiriyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uygulama seçenekleri, rebase.autosquash ile uyumlu değil. --no-autosquash "
|
||||
"seçenekleri uygula, rebase.autoSquash ile uyumlu değil. --no-autosquash "
|
||||
"eklemeyi düşünün"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"seçenekleri uygula, rebase.rebaseMerges ile uyumlu değil. --no-rebase-merges "
|
||||
"eklemeyi düşünün"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10301,9 +10380,6 @@ msgstr "'%s': tam olarak bir birleştirme temeli gerekiyor"
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir işlemeye işaret etmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "Lütfen onları işleyin veya zulalayın."
|
||||
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "HEAD güncel."
|
||||
|
||||
|
@ -10965,8 +11041,8 @@ msgstr "-a ile aynı, ulaşılamayan süprüntü nesneleri ayrı paketle"
|
|||
msgid "approxidate"
|
||||
msgstr "yaklaşık tarih"
|
||||
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "-C ile, bundan daha eski nesneleri yürürlükten kaldır"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "--cruft ile, bundan daha eski nesneleri yürürlükten kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
msgstr "gereksiz paketleri kaldır ve 'git-prune-packed' çalıştır"
|
||||
|
@ -11634,6 +11710,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "uzak konum adı"
|
||||
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "tüm başvuruları it"
|
||||
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "durumsuz RPC protokolünü kullan"
|
||||
|
||||
|
@ -11834,9 +11913,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
|||
msgstr "stdin'den yerel bir depoda olmayan başvuruları göster"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<sçnklr>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<seçenekler>]"
|
||||
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
msgstr "bu çalışma ağacı aralıklı değil"
|
||||
|
@ -11958,6 +12039,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "çalışma dizini yenilenirken hata"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <dosya>]"
|
||||
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "girdi ve çıktı dosyalarını bir NUL karakteri ile sonlandır"
|
||||
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--rules-file ile kullanıldığında dizgileri koni kipi dizgileri olarak yorumla"
|
||||
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "geçerli dizgiler yerine <dosya> içindekileri kullan."
|
||||
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [<günlük-seçenekleri>]"
|
||||
|
||||
|
@ -14778,8 +14876,8 @@ msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
|
|||
msgid "bad zlib compression level %d"
|
||||
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
|
||||
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "core.commentChar yalnızca bir karakter olmalı"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "core.commentChar yalnızca bir ASCII karakter olmalı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
|
||||
|
@ -14889,6 +14987,10 @@ msgstr "'%s', '%s' olarak ayarlanamadı"
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz bölüm adı: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "'%s' içindeki haddinden uzun %<PRIuMAX>. satırla çalışma reddediliyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' için değer eksik"
|
||||
|
@ -15559,6 +15661,9 @@ msgstr "çıktının her satırının başına ek bir önek ekle"
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "hiçbir kaynak ve hedef önekini gösterme"
|
||||
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "a/ ve b/ ögelerinin öntanımlı öneklerini kullan"
|
||||
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr "diff parçaları arasındaki bağlamı belirtilen satır sayısı kadar göster"
|
||||
|
||||
|
@ -15856,6 +15961,14 @@ msgstr "git dizini '%s' konumundan '%s' konumuna göç ettirilemedi"
|
|||
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
||||
msgstr "İpucu: Düzenleyicinizin dosyayı kapatması bekleniyor...%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' düzenlenemedi"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "İçerik süzülüyor"
|
||||
|
||||
|
@ -16150,6 +16263,10 @@ msgstr "-c bir yapılandırma dizisi bekliyor\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "--config-env için bir yapılandırma anahtarı verilmedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "--attr-source için öznitelik kaynağı verilmedi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
msgstr "bilinmeyen seçenek: %s\n"
|
||||
|
@ -17822,6 +17939,10 @@ msgstr "öge bulunamadı: '%s'; '%s' paketinde, %<PRIuMAX> ofsetinde"
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ögesinin disk kullanımı alınamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "biteşlem dosyası '%s', geçersiz sağlama toplamına iye"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
msgstr "mtimes dosyası %s pek küçük"
|
||||
|
@ -17862,6 +17983,13 @@ msgstr "%s reverse-index dosyasının sürümü %<PRIu32> desteklenmiyor"
|
|||
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "%s reverse-index dosyasının sağlama numarası %<PRIu32> desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "geçersiz sağlama toplamı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "%<PRIu64> konumunda geçersiz rev-index konumu: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "ters indeks dosyası hem yazılıp hem doğrulanamıyor"
|
||||
|
||||
|
@ -18572,6 +18700,10 @@ msgstr "tanımlanamayan %%(%s) argümanı: %s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "pozitif genişlik %%(align) ögeciği ile birlikte bekleniyordu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "beklenen biçim: %%(ahead-behind:<işlememsi>)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
msgstr "hatalı oluşturulmuş alan adı: %.*s"
|
||||
|
@ -19193,10 +19325,6 @@ msgstr "'%s' içindeki çakışan durum güncellenemedi"
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' için hatırlanan çözüm yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' için öngörüntü güncellendi"
|
||||
|
@ -19530,10 +19658,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' kilitlenemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
msgstr "satır sonu şuraya yazılamadı: '%s'"
|
||||
|
@ -19894,9 +20018,6 @@ msgstr "\"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
|
|||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr "ardıştırıcı dizini '%s' oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "HEAD kilitlenemedi"
|
||||
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "süren bir seç-al veya geri al yok"
|
||||
|
||||
|
@ -19991,20 +20112,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\tgit rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yürütme başarılı oldu: %s,\n"
|
||||
"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı\n"
|
||||
"Yürütme başarılı oldu: %s;\n"
|
||||
"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı.\n"
|
||||
"Değişikliklerinizi işleyin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -20437,10 +20558,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u bayt/sn"
|
||||
msgstr[1] "%u bayt/sn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' düzenlenemedi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
msgstr "kuşku doğuran altmodül yok sayılıyor: %s"
|
||||
|
@ -22147,12 +22264,16 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
|
|||
msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) '%s' ögesinden hatalı oluşturulmuş çıktı"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) şuraya olan veri yolu kapatılamadı: '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) şuraya olan veriyolu kapatılamadı: '%s'"
|
||||
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
|
||||
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "ileti 7 bit olarak gönderilemiyor"
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
604
po/zh_CN.po
604
po/zh_CN.po
|
@ -22,11 +22,13 @@
|
|||
# 3-way merge | 三方合并
|
||||
# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
|
||||
# alternate object database | 备用对象库
|
||||
# attribute source | 属性来源
|
||||
# amend | 修补
|
||||
# ancestor | 祖先,祖先提交
|
||||
# annotated tag | 附注标签
|
||||
# bare repository | 纯仓库
|
||||
# bisect | 二分查找
|
||||
# bitmap | 位图
|
||||
# blob object | 数据对象
|
||||
# bloom filter | 布隆过滤器
|
||||
# branch | 分支
|
||||
|
@ -102,6 +104,7 @@
|
|||
# rebase | 变基
|
||||
# ref | 引用
|
||||
# reflog | 引用日志
|
||||
# refmap | 引用映射
|
||||
# refspec | 引用规格
|
||||
# remote | 远程,远程仓库
|
||||
# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
|
||||
|
@ -145,10 +148,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 23:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:27+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -916,6 +919,24 @@ msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
|
|||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
|
||||
|
||||
#: advice.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法在偏离的分支上进行快进操作,您需要:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit merge --no-ff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"或者:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit rebase\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "无法快进,终止。"
|
||||
|
@ -1444,6 +1465,11 @@ msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
|
|||
msgid "cannot open %s"
|
||||
msgstr "不能打开 %s"
|
||||
|
||||
#: apply.c rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: apply.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
|
@ -1681,6 +1707,11 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
|
|||
msgid "cannot read '%s'"
|
||||
msgstr "不能读取 '%s'"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
|
||||
msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件'"
|
||||
|
||||
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
||||
|
@ -1701,10 +1732,6 @@ msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
|
|||
msgid "not a tree object: %s"
|
||||
msgstr "不是一个树对象:%s"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
msgid "current working directory is untracked"
|
||||
msgstr "当前工作目录未被跟踪"
|
||||
|
||||
#: archive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
|
@ -1873,6 +1900,10 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 文件 '%s'"
|
|||
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
|
||||
msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
|
||||
|
||||
#: attr.c
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "错误的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#: bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
|
@ -1996,17 +2027,13 @@ msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
|
|||
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
|
||||
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
|
||||
|
||||
#: blame.c
|
||||
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
|
||||
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
|
||||
|
||||
#: blame.c
|
||||
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
|
||||
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
|
||||
|
||||
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
|
||||
#: remote.c sequencer.c submodule.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
|
||||
#: sequencer.c submodule.c
|
||||
msgid "revision walk setup failed"
|
||||
msgstr "版本遍历初始化失败"
|
||||
|
||||
|
@ -2200,11 +2227,6 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
|
|||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
|
||||
|
@ -2472,7 +2494,7 @@ msgstr "fseek 失败"
|
|||
msgid "could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
|
||||
|
@ -3494,6 +3516,15 @@ msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
|
|||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"branch '%s' not found.\n"
|
||||
"Did you forget --remote?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"分支 '%s' 未找到。\n"
|
||||
"是否忘记指定 --remote 选项?"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
|
@ -3532,6 +3563,11 @@ msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
|
|||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
|
||||
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
|
@ -3661,6 +3697,10 @@ msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
|
|||
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
||||
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
|
||||
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
|
||||
msgstr "在格式化引用结果为空之后,不输出换行符"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "copy a branch and its reflog"
|
||||
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
|
||||
|
@ -3928,12 +3968,10 @@ msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
|
|||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
|
||||
"progress-implied]\n"
|
||||
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
|
||||
" [--version=<版本>] <文件> <git-rev-list-参数>"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
|
@ -3960,13 +3998,13 @@ msgstr "不显示进度表"
|
|||
msgid "show progress meter"
|
||||
msgstr "显示进度表"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "historical; same as --progress"
|
||||
msgstr "老的参数;等同于 --progress"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "historical; does nothing"
|
||||
msgstr "老的参数;无作用"
|
||||
|
||||
#: builtin/bundle.c
|
||||
msgid "specify bundle format version"
|
||||
|
@ -5214,6 +5252,11 @@ msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
|
|||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
|
@ -6001,7 +6044,7 @@ msgstr "计算完整的领先/落后值"
|
|||
msgid "version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
|
||||
msgid "machine-readable output"
|
||||
msgstr "机器可读的输出"
|
||||
|
||||
|
@ -7076,145 +7119,15 @@ msgstr "git fetch --all [<选项>]"
|
|||
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
|
||||
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "从所有的远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "set upstream for git pull/fetch"
|
||||
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
||||
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "use atomic transaction to update references"
|
||||
msgstr "使用原子事务更新引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "path to upload pack on remote end"
|
||||
msgstr "上传包到远程的路径"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "force overwrite of local reference"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "fetch from multiple remotes"
|
||||
msgstr "从多个远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
||||
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
||||
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "number of submodules fetched in parallel"
|
||||
msgstr "子模组获取的并发数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
|
||||
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
||||
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
|
||||
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
|
||||
|
||||
# 译者:可选值,不能翻译
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "on-demand"
|
||||
msgstr "on-demand"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
|
||||
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "keep downloaded pack"
|
||||
msgstr "保持下载包"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
||||
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone"
|
||||
msgstr "深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
|
||||
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "convert to a complete repository"
|
||||
msgstr "转换为一个完整的仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
|
||||
msgstr "不协商共有提交重新获取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prepend this to submodule path output"
|
||||
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
||||
"files)"
|
||||
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
||||
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "refmap"
|
||||
msgstr "引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "specify fetch refmap"
|
||||
msgstr "指定获取操作的引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
|
||||
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
|
||||
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
|
||||
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
|
||||
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write the commit-graph after fetching"
|
||||
msgstr "抓取后写提交图"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入获取引用规格"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "来自 %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
|
@ -7300,11 +7213,6 @@ msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
|
|||
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
||||
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "来自 %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7415,6 +7323,141 @@ msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或
|
|||
msgid "you need to specify a tag name"
|
||||
msgstr "您需要指定一个标签名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch from all remotes"
|
||||
msgstr "从所有远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "set upstream for git pull/fetch"
|
||||
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
||||
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "use atomic transaction to update references"
|
||||
msgstr "使用原子事务更新引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "path to upload pack on remote end"
|
||||
msgstr "上传包到远程的路径"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "force overwrite of local reference"
|
||||
msgstr "强制覆盖本地引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "fetch from multiple remotes"
|
||||
msgstr "从多个远程抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
||||
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
||||
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "number of submodules fetched in parallel"
|
||||
msgstr "获取子模组的并发数"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
|
||||
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
||||
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
|
||||
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
|
||||
|
||||
# 译者:可选值,不能翻译
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "on-demand"
|
||||
msgstr "on-demand"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
||||
msgstr "控制子模组的递归抓取"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
|
||||
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "keep downloaded pack"
|
||||
msgstr "保持已下载的包"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
||||
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow clone"
|
||||
msgstr "深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
|
||||
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "convert to a complete repository"
|
||||
msgstr "转换为一个完整的仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
|
||||
msgstr "重新获取而不协商共同提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "prepend this to submodule path output"
|
||||
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
|
||||
"files)"
|
||||
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
||||
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "refmap"
|
||||
msgstr "引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "specify fetch refmap"
|
||||
msgstr "指定获取操作的引用映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
|
||||
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
|
||||
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
|
||||
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
|
||||
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "write the commit-graph after fetching"
|
||||
msgstr "抓取后写提交图"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "accept refspecs from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入获取引用规格"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
|
||||
msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
|
||||
|
@ -7560,6 +7603,14 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
|
|||
msgid "print only refs which don't contain the commit"
|
||||
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c
|
||||
msgid "read reference patterns from stdin"
|
||||
msgstr "从标准输入读取引用的模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c
|
||||
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
|
||||
msgstr "为 --stdin 提供了未知的命令参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-repo.c
|
||||
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
|
||||
msgstr "git for-each-repo --config=<配置> [--] <命令参数>"
|
||||
|
@ -7576,6 +7627,11 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
|
|||
msgid "missing --config=<config>"
|
||||
msgstr "缺少 --config=<配置>"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-repo.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "got bad config --config=%s"
|
||||
msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
@ -7761,13 +7817,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
|
|||
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "Checking cache tree"
|
||||
msgstr "正在检查缓存树"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking cache tree of %s"
|
||||
msgstr "正在检查缓存树 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
|
||||
msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
|
||||
msgstr "%s:cache-tree %s 中存在无效的 sha1 指针"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid "non-tree in cache-tree"
|
||||
|
@ -7775,8 +7832,18 @@ msgstr "cache-tree 中非树对象"
|
|||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
|
||||
msgstr "%s:resolve-undo 中无效的 sha1 指针"
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
|
||||
msgstr "%s:resolve-undo %s 中存在无效的 sha1 指针"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "无法为包文件 %s 加载反向索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
||||
msgstr "包文件 '%s' 的反向索引文件无效"
|
||||
|
||||
#: builtin/fsck.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10371,7 +10438,7 @@ msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
|
|||
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
|
||||
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not close '%s'"
|
||||
msgstr "不能关闭 '%s'"
|
||||
|
@ -11204,7 +11271,7 @@ msgstr "无法写入位图索引"
|
|||
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
|
||||
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
|
||||
|
||||
|
@ -11370,6 +11437,14 @@ msgstr "不支持的索引版本 %s"
|
|||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
||||
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
||||
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "<version>[,<offset>]"
|
||||
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
|
||||
|
@ -11611,6 +11686,10 @@ msgstr ""
|
|||
"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
|
||||
"使用它。 谢谢。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-redundant.c
|
||||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "拒绝在未指定 --i-still-use-this 选项时运行"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-refs.c
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
|
@ -11812,9 +11891,9 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
|
|||
msgid "pull with rebase"
|
||||
msgstr "变基式拉取"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
msgid "please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏它们。"
|
||||
#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏修改。"
|
||||
|
||||
#: builtin/pull.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12061,9 +12140,9 @@ msgstr "'%s' 的值无效"
|
|||
msgid "repository"
|
||||
msgstr "仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "推送所有引用"
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid "push all branches"
|
||||
msgstr "推送所有分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "mirror all refs"
|
||||
|
@ -12074,8 +12153,8 @@ msgid "delete refs"
|
|||
msgstr "删除引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
||||
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
|
||||
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
|
||||
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --branches or --mirror)"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "force updates"
|
||||
|
@ -12397,6 +12476,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"因此 git 无法对其变基。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
|
||||
msgstr "未知的变基合并模式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not switch to %s"
|
||||
|
@ -12413,6 +12497,16 @@ msgid ""
|
|||
"\"ask\"."
|
||||
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
|
||||
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
|
||||
"instead, which does the same thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为 --rebase-merges 指定空值参数的方式已经被废弃并且在 Git 未来\n"
|
||||
"的版本中将不再支持。 支持使用无参数 --rebase-merges 的方式进行替\n"
|
||||
"代,它们具有相同的作用。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12675,20 +12769,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mode: %s"
|
||||
msgstr "未知模式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.autosquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.autoSquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
msgstr "应用的选项与 rebase.rebaseMerges 不兼容。考虑加上 --no-rebase-merges"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12743,10 +12838,6 @@ msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
|
|||
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
|
||||
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "Please commit or stash them."
|
||||
msgstr "请提交或贮藏修改。"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "HEAD is up to date."
|
||||
msgstr "HEAD 是最新的。"
|
||||
|
@ -13549,8 +13640,8 @@ msgid "approxidate"
|
|||
msgstr "近似日期"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "with -C, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期"
|
||||
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
|
||||
msgstr "使用 --cruft,使早于给定时间的对象过期"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
||||
|
@ -14381,6 +14472,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "remote name"
|
||||
msgstr "远程名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "push all refs"
|
||||
msgstr "推送所有引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/send-pack.c
|
||||
msgid "use stateless RPC protocol"
|
||||
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
|
||||
|
@ -14638,9 +14733,11 @@ msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
|
|||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<选项>]"
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check\n"
|
||||
"-rules) [<选项>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
|
@ -14780,6 +14877,26 @@ msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
|
|||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr "刷新工作目录时出错"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
|
||||
"file <文件>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
|
||||
msgstr "输入和输出的文件使用 NUL 字符终结"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
|
||||
msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模型将被作为锥形(稀疏检出模型)进行解析"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
|
||||
msgstr "从 <文件> 参数中读取模式,而不是从标准输入"
|
||||
|
||||
#: builtin/stash.c
|
||||
msgid "git stash list [<log-options>]"
|
||||
msgstr "git stash list [<日志选项>]"
|
||||
|
@ -18313,8 +18430,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
|
|||
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one character"
|
||||
msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
|
||||
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
|
||||
msgstr "core.commentChar 应该是一个 ASCII 编码的字符"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18452,6 +18569,11 @@ msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
|
|||
msgid "invalid section name: %s"
|
||||
msgstr "无效的小节名称:%s"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "拒绝支持内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value for '%s'"
|
||||
|
@ -19262,6 +19384,10 @@ msgstr "输出的每一行附加前缀"
|
|||
msgid "do not show any source or destination prefix"
|
||||
msgstr "不显示任何源和目标前缀"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "use default prefixes a/ and b/"
|
||||
msgstr "使用 a/ 和 b/ 作为默认前缀"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
|
||||
msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
|
||||
|
@ -19631,6 +19757,16 @@ msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
|
|||
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
|
||||
msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
|
||||
|
||||
#: editor.c sequencer.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "不能写入 '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "不能编辑 '%s'"
|
||||
|
||||
#: entry.c
|
||||
msgid "Filtering content"
|
||||
msgstr "过滤内容"
|
||||
|
@ -19997,6 +20133,11 @@ msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
|
|||
msgid "no config key given for --config-env\n"
|
||||
msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
|
||||
|
||||
#: git.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
|
||||
msgstr "没有为 --attr-source 提供属性来源\n"
|
||||
|
||||
#: git.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option: %s\n"
|
||||
|
@ -21978,6 +22119,11 @@ msgstr "无法在包 '%2$s' 偏移 %3$<PRIuMAX> 中找到 '%1$s'"
|
|||
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
|
||||
msgstr "无法得到 '%s' 的磁盘使用量"
|
||||
|
||||
#: pack-bitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
|
||||
msgstr "位图文件 '%s' 有无效的校验码"
|
||||
|
||||
#: pack-mtimes.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mtimes file %s is too small"
|
||||
|
@ -22028,6 +22174,15 @@ msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
|
|||
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: pack-revindex.c
|
||||
msgid "invalid checksum"
|
||||
msgstr "无效的校验码 %s"
|
||||
|
||||
#: pack-revindex.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: pack-write.c
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
|
||||
|
@ -22882,6 +23037,11 @@ msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
|
|||
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
|
||||
msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
|
||||
msgstr "期望的格式:%%(ahead-behind:<提交号>)"
|
||||
|
||||
#: ref-filter.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed field name: %.*s"
|
||||
|
@ -23635,11 +23795,6 @@ msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态"
|
|||
msgid "no remembered resolution for '%s'"
|
||||
msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
|
||||
|
||||
#: rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot unlink '%s'"
|
||||
msgstr "不能删除 '%s'"
|
||||
|
||||
#: rerere.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated preimage for '%s'"
|
||||
|
@ -24052,11 +24207,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr "不能锁定 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "不能写入 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
|
@ -24494,10 +24644,6 @@ msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
|||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr "不能锁定 HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
|
||||
|
@ -24612,21 +24758,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
msgstr "并且修改索引和/或工作区。\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execution succeeded: %s\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
|
||||
"Commit or stash your changes, and then run\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"执行成功:%s\n"
|
||||
"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
|
||||
"但是在索引和/或工作区中存在变更。\n"
|
||||
"提交或贮藏修改,然后运行\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
@ -25148,11 +25294,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
|
|||
msgstr[0] "%u 字节/秒"
|
||||
msgstr[1] "%u 字节/秒"
|
||||
|
||||
#: strbuf.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not edit '%s'"
|
||||
msgstr "不能编辑 '%s'"
|
||||
|
||||
#: submodule-config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
|
||||
|
@ -27244,14 +27385,19 @@ msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
|
|||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
|
||||
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) 非法的输出信息,来自于: '%s'"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
|
||||
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
|
||||
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
msgid "cannot send message as 7bit"
|
||||
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
|
||||
|
|
2835
po/zh_TW.po
2835
po/zh_TW.po
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
Загрузка…
Ссылка в новой задаче