зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
1090 строки
22 KiB
Plaintext
1090 строки
22 KiB
Plaintext
# Translation of gitk to German.
|
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:40+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 20:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:113
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
|
|
|
|
#: gitk:272
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:327
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fehler beim --argscmd Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:340
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
|
|
"zusammengeführten Dateien."
|
|
|
|
#: gitk:343
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
|
|
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
|
|
|
|
#: gitk:365 gitk:503
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"
|
|
|
|
#: gitk:378
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: gitk:438 gitk:3462
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Versionen lesen..."
|
|
|
|
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
|
|
|
|
#: gitk:1399
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
|
|
|
|
#: gitk:1605
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
|
|
|
|
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
|
|
#: gitk:9294 gitk:9467
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: gitk:1811
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:1812
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1813
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Zweige neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1814
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
|
|
|
|
#: gitk:1915
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "»git gui« starten"
|
|
|
|
#: gitk:1917
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: gitk:1810
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: gitk:1818
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:1817
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: gitk:1821
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Neue Ansicht..."
|
|
|
|
#: gitk:1822
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Ansicht bearbeiten..."
|
|
|
|
#: gitk:1823
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Ansicht löschen"
|
|
|
|
#: gitk:1825
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: gitk:1820 gitk:3196
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: gitk:1828 gitk:2487
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Über gitk"
|
|
|
|
#: gitk:1829
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: gitk:1827
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: gitk:1887
|
|
msgid "SHA1 ID: "
|
|
msgstr "SHA1:"
|
|
|
|
#: gitk:1918
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:1949
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gitk:1950
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nächste"
|
|
|
|
#: gitk:1951
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: gitk:1952
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "Version nach"
|
|
|
|
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
#: gitk:1959 gitk:3697
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "Änderungen:"
|
|
|
|
#: gitk:1968 gitk:1970
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Kein Groß/Klein"
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regexp"
|
|
|
|
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle Felder"
|
|
|
|
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
|
|
#: gitk:7300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Eintragender"
|
|
|
|
#: gitk:2003
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gitk:2010
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2012
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Alte Version"
|
|
|
|
#: gitk:2014
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
#: gitk:2016
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Kontextzeilen"
|
|
|
|
#: gitk:2026
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Baum"
|
|
|
|
#: gitk:2213 gitk:2226
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
|
|
|
|
#: gitk:2214 gitk:2227
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
|
|
|
|
#: gitk:2215 gitk:2228
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2216 gitk:7494
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Markierung erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2217 gitk:7593
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Version in Datei schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:2218 gitk:7647
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2219
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Diese Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:2220
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:2234
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2235
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Zweig löschen"
|
|
|
|
#: gitk:2242
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Diesen auch hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2243
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Nur diesen hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2244
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Externer Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2255
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Annotieren der Elternversion"
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:2361
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Annotieren (»git gui blame«) von dieser Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:2606
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
|
|
"License"
|
|
|
|
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: gitk:2515
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
|
|
|
|
#: gitk:2517
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
|
|
|
|
#: gitk:2519
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
|
|
|
|
#: gitk:2520
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2521
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2522
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2523
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2524
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
|
|
|
|
#: gitk:2525
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
|
|
|
|
#: gitk:2526
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2527
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2529
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2531
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2532
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2533
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2534
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2535
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2536
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2537
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2538
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2539
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2540
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2541
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2542
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2543
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2544
|
|
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
|
|
|
|
#: gitk:2545
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2546
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2547
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2548
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2549
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2550
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2551
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2552
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2553
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:2979
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3036 gitk:3045
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Verzeichnisses »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Version nicht gefunden"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3398
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3406
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
|
|
|
|
#: gitk:3431
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3434 gitk:6160
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: gitk:3466
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3494
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Zeile stammt aus Version %s, welche nicht in dieser Ansicht gezeigt "
|
|
"wird."
|
|
|
|
#: gitk:3508
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3210
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Gitk Ansichten"
|
|
|
|
#: gitk:3630
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Diese Ansicht speichern"
|
|
|
|
#: gitk:3232
|
|
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
|
|
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
|
|
|
|
#: gitk:3632
|
|
msgid "Use all refs"
|
|
msgstr "Alle Zweige verwenden"
|
|
|
|
#: gitk:3633
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
|
|
|
|
#: gitk:3634
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "Since date:"
|
|
msgstr "Von Datum:"
|
|
|
|
#: gitk:3636
|
|
msgid "Until date:"
|
|
msgstr "Bis Datum:"
|
|
|
|
#: gitk:3637
|
|
msgid "Max count:"
|
|
msgstr "Max. Anzahl:"
|
|
|
|
#: gitk:3638
|
|
msgid "Skip:"
|
|
msgstr "Überspringen:"
|
|
|
|
#: gitk:3639
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
|
|
|
|
#: gitk:3640
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
|
|
|
|
#: gitk:3749
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: gitk:3797
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
|
|
|
|
#: gitk:3811
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Anwenden (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:3849
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Eintragedatum"
|
|
|
|
#: gitk:3939 gitk:3944
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:3940
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Nicht Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:3947 gitk:3952
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:3948
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Nicht Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:4187
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:4220
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
|
|
|
|
#: gitk:6673
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Markierungen:"
|
|
|
|
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Eltern"
|
|
|
|
#: gitk:6077
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Kind"
|
|
|
|
#: gitk:6086
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Zweig"
|
|
|
|
#: gitk:6089
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Folgt auf"
|
|
|
|
#: gitk:6092
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Vorgänger von"
|
|
|
|
#: gitk:7209
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
|
|
|
|
#: gitk:7748
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gehe zu:"
|
|
|
|
#: gitk:7115
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert:"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
|
|
|
|
#: gitk:7146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:7148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:7290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Kinder"
|
|
|
|
#: gitk:7347
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:7349
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
|
|
|
|
#: gitk:7381
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: gitk:7382
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: gitk:7387
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: gitk:7410
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:7412
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: gitk:7421
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "bis:"
|
|
|
|
#: gitk:7430
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Umgekehrt"
|
|
|
|
#: gitk:7432 gitk:7607
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Ausgabedatei:"
|
|
|
|
#: gitk:7438
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Erzeugen"
|
|
|
|
#: gitk:7474
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
|
|
|
|
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:7505
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Markierungsname:"
|
|
|
|
#: gitk:7509 gitk:7659
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:7524
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
|
|
|
|
#: gitk:7528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
|
|
|
|
#: gitk:7534
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
|
|
|
|
#: gitk:7604
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:7612
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:7628
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
|
|
|
|
#: gitk:7654
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: gitk:7674
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
|
|
|
|
#: gitk:8328
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
|
|
|
|
#: gitk:8394
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
|
|
"eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:7718
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:8408
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
|
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
|
|
"zwischenspeichern (»git stash») und dann erneut versuchen."
|
|
|
|
#: gitk:8414
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
|
|
"ist. Soll das »git citool« (Zusammenführungs-Werkzeug) aufgerufen\n"
|
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
|
|
|
|
#: gitk:8430
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:7745
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
|
|
|
|
#: gitk:7747
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
|
|
|
|
#: gitk:7751
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
|
|
|
|
#: gitk:7755
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
|
|
|
|
#: gitk:7758
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
|
|
"Bereitstellung zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: gitk:7761
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
|
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
|
|
|
|
#: gitk:7777
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:7834
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:7885
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
|
|
"gelöscht werden."
|
|
|
|
#: gitk:7891
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
|
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
|
|
|
|
#: gitk:7922
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
|
|
|
|
#: gitk:7936
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: gitk:8230
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
|
|
"Informationen werden unvollständig sein."
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Markierung"
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:9262
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Gitk Schriften wählen"
|
|
|
|
#: gitk:9279
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:9282
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:9375
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Gitk Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:9376
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Anzeige Versionsliste"
|
|
|
|
#: gitk:9379
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
|
|
|
|
#: gitk:9383
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
|
|
|
|
#: gitk:9388
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:9393
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
|
|
|
|
#: gitk:9398
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Anzeige Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:9400
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Tabulatorbreite"
|
|
|
|
#: gitk:9404
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:9409
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
|
|
|
|
#: gitk:9414
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
|
|
|
|
#: gitk:9421
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"
|
|
|
|
#: gitk:9423
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Wählen..."
|
|
|
|
#: gitk:9428
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:9431
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10153 gitk:10183
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10156
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10157
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10160
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10161
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10165
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10166
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10170
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10172
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10176
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Markierte Zeile Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10178
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "markierte Zeile Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10182
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
|
|
|
|
#: gitk:9459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:9461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Programmschriftart"
|
|
|
|
#: gitk:9462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Beschriftungen"
|
|
|
|
#: gitk:9488
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
|
|
|
|
#: gitk:9934
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
|
|
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
|
|
|
|
#: gitk:10047
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:10051
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:10098
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
|
|
|
|
#: gitk:10110
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:10170
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandozeile"
|