зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
10882 строки
322 KiB
Plaintext
10882 строки
322 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation of git po-file.
|
|
# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|
# This file is distributed under the same license as the git package.
|
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
|
|
# ------------------------
|
|
# range интервал
|
|
# unreachable object недостижим обект
|
|
# dangling objects обект извън клон
|
|
# fast-forward тривиално сливане
|
|
# stale remote старо хранилище
|
|
# rebase пребазирам
|
|
# force (push) принудително изтласквам
|
|
# stash/index индекс
|
|
# squash commits смачкване на подавания
|
|
# root commit начално подаване
|
|
# fixup вкарвам подаване в предното без следа
|
|
# remote-tracking branch следящ клон
|
|
# git bundle архив на git
|
|
# bisect двоично търсене
|
|
# am прилагам поредица от кръпки
|
|
# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
|
|
# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
|
|
# sparse entry частично изтеглена директория/път
|
|
# revision range диапазон на версиите
|
|
# cover letter придружаващо писмо
|
|
# reference repository еталонно хранилище
|
|
# grafted repository хранилище с присаждане
|
|
# thin pack съкратен пакет
|
|
# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
|
|
# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
|
|
# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
|
|
# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
|
|
# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
|
|
# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
|
|
# commit-ish указател към подаване
|
|
# sequence последователност/поредица
|
|
# whitespace symbol знаци за интервали
|
|
# shortlog съкратения журнал
|
|
# ----
|
|
# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# „“…—
|
|
# ========================
|
|
# RECHECK
|
|
# ------------------------
|
|
# HEAD as a reference vs head of a branch
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# GENERATE STATS
|
|
# ------------------------
|
|
# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
|
|
# sort -u OUT > UNIQUE
|
|
# for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# FIND NON FULLY TRANSLATED
|
|
# ------------------------
|
|
# msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po
|
|
# msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
|
|
# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
|
|
# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# STRINGS statistics
|
|
# ------------------------
|
|
# 1307t,0f,921u
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# MOST IMPORTANT name asc ordering
|
|
# ------------------------
|
|
# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# IMPORTANT strings desc, name asc ordering
|
|
# ------------------------
|
|
# 111 apply 54 git-submodule 30 git-am 13 check-ignore 10 merge-file
|
|
# 97 merge 39 init-db 30 describe 12 pathspec 10 merge-base
|
|
# 64 tag 35 archive 29 git-bisect 12 name-rev 10 ls-tree
|
|
# 55 merge-recursive 32 clean 14 show-ref 11 date 10 hash-object
|
|
#
|
|
# ========================
|
|
# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
|
|
# ------------------------
|
|
# 144 [remote] 47 [push] 26 [revert] 12 checkout-index 6 [prune] 2 [verify-tag]
|
|
# 137 [commit] 46 pack-objects 24 [mv] 11 date 6 [gpg-interface] 2 [update-server-info]
|
|
# 114 [branch] 41 [help] 23 repack 11 column 6 [check-attr] 2 [run-command]
|
|
# 111 apply 39 init-db 21 [rm] 10 urlmatch 5 [write-tree] 2 [rerere]
|
|
# 101 notes 36 [add] 21 [common-cmds] 10 shortlog 5 [sha1_name] 2 [read-cache]
|
|
# 100 [wt-status] 35 [reset] 19 [show-branch] 10 merge-file 5 [rev-parse] 2 [obstack]
|
|
# 97 merge 35 archive 19 read-tree 10 merge-base 4 [wrapper] 2 [advice]
|
|
# 78 [checkout] 34 [config] 19 bundle 10 ls-tree 4 [prune-packed] 1 [unpack-trees]
|
|
# 77 [log] 32 clean 16 [parse-options] 10 hash-object 4 [notes-utils] 1 [unpack-objects]
|
|
# 69 [clone] 30 git-am 15 [fsck] 10 for-each-ref 4 [mktree] 1 [progress]
|
|
# 68 index-pack 30 describe 14 show-ref 10 cat-file 4 [check-mailmap] 1 [precompose_utf8]
|
|
# 68 [fetch] 29 [git-stash] 14 [gc] 9 [update-ref] 3 [verify-pack] 1 [object]
|
|
# 64 tag 29 git-bisect 14 fast-export 9 [submodule] 3 [reflog] 1 [git]
|
|
# 64 [grep] 28 update-index 13 [diff] 8 [replace] 3 [pack-refs] 1 [diffcore-rename]
|
|
# 56 sequencer 28 [blame] 13 check-ignore 8 [git-pull] 3 [count-objects] 1 [diffcore-order]
|
|
# 55 merge-recursive 27 ls-files 12 pathspec 8 [fmt-merge-msg] 3 [connected] 1 [attr]
|
|
# 54 git-submodule 27 [git-rebase] 12 name-rev 7 [symbolic-ref] 3 [bisect--helper]
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 12:50+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:06+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
"Language: bg\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: advice.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hint: %.*s\n"
|
|
msgstr "Подсказка: %.*s\n"
|
|
|
|
#: advice.c:85
|
|
msgid ""
|
|
"Fix them up in the work tree,\n"
|
|
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
|
|
"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
|
|
"or use 'git commit -a'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Редактирайте ги в работното дърво,\n"
|
|
"и тогава ползвайте „git add/rm <file>“,\n"
|
|
"за да отбележите коригирането им и ги\n"
|
|
"подадете или просто ползвайте „git commit -a“."
|
|
|
|
#: archive.c:10
|
|
msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:11
|
|
msgid "git archive --list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:12
|
|
msgid ""
|
|
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:13
|
|
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
|
|
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
|
|
|
|
#: archive.c:328
|
|
msgid "fmt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:328
|
|
msgid "archive format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:329 builtin/log.c:1193
|
|
msgid "prefix"
|
|
msgstr "префикс"
|
|
|
|
#: archive.c:330
|
|
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2258
|
|
#: builtin/blame.c:2259 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:680
|
|
#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77
|
|
#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
|
|
#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "файл"
|
|
|
|
#: archive.c:332 builtin/archive.c:89
|
|
msgid "write the archive to this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:334
|
|
msgid "read .gitattributes in working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:335
|
|
msgid "report archived files on stderr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:336
|
|
msgid "store only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:337
|
|
msgid "compress faster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:345
|
|
msgid "compress better"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:348
|
|
msgid "list supported archive formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "хранилище"
|
|
|
|
#: archive.c:351 builtin/archive.c:91
|
|
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archive.c:353 builtin/archive.c:93
|
|
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: attr.c:259
|
|
msgid ""
|
|
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
|
|
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
|
|
"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
|
|
|
|
#: branch.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
|
|
|
|
#: branch.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
|
|
"пребазиране."
|
|
|
|
#: branch.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
|
|
|
|
#: branch.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
|
|
|
|
#: branch.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
|
|
|
|
#: branch.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
|
|
|
|
#: branch.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
|
|
|
|
#: branch.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
|
|
|
|
#: branch.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
|
|
msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
|
|
|
|
#: branch.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
|
|
msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
|
|
|
|
#: branch.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid branch name."
|
|
msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
|
|
|
|
#: branch.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A branch named '%s' already exists."
|
|
msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
|
|
|
|
#: branch.c:191
|
|
msgid "Cannot force update the current branch."
|
|
msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
|
|
|
|
#: branch.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
|
|
msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
|
|
|
|
#: branch.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
|
|
msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
|
|
|
|
#: branch.c:215
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
|
|
"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
|
|
"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are planning to push out a new local branch that\n"
|
|
"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
|
|
"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
|
|
"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
|
|
"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
|
|
"изтласква."
|
|
|
|
#: branch.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid object name: '%s'."
|
|
msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
|
|
|
|
#: branch.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
|
|
msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
|
|
|
|
#: branch.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
|
|
msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
|
|
|
|
#: branch.c:291
|
|
msgid "Failed to lock ref for update"
|
|
msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен"
|
|
|
|
#: branch.c:309
|
|
msgid "Failed to write ref"
|
|
msgstr "Указателят не може да бъде записан"
|
|
|
|
#: bundle.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
|
|
msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е архив на git версия 2"
|
|
|
|
#: bundle.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:86 builtin/commit.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s'"
|
|
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
|
|
|
|
#: bundle.c:138
|
|
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:162 sequencer.c:669 sequencer.c:1123 builtin/log.c:332
|
|
#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
|
|
#: builtin/shortlog.c:158
|
|
msgid "revision walk setup failed"
|
|
msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
|
|
|
|
#: bundle.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bundle contains this ref:"
|
|
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: bundle.c:191
|
|
msgid "The bundle records a complete history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The bundle requires this ref:"
|
|
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: bundle.c:293
|
|
msgid "rev-list died"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:299 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized argument: %s"
|
|
msgstr "непознат аргумент: %s"
|
|
|
|
#: bundle.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:379
|
|
msgid "Refusing to create empty bundle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:395
|
|
msgid "Could not spawn pack-objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:413
|
|
msgid "pack-objects died"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bundle.c:438
|
|
msgid "index-pack died"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: commit.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse %s"
|
|
msgstr "„%s“ не може да се анализира"
|
|
|
|
#: commit.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s is not a commit!"
|
|
msgstr "%s %s не е подаване!"
|
|
|
|
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
|
|
msgid "memory exhausted"
|
|
msgstr "паметта свърши"
|
|
|
|
#: connected.c:70
|
|
msgid "Could not run 'git rev-list'"
|
|
msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
|
|
|
|
#: connected.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed write to rev-list: %s"
|
|
msgstr "неуспешен запис в списъка с версиите: %s"
|
|
|
|
#: connected.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
|
|
msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
|
|
|
|
#: date.c:95
|
|
msgid "in the future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: date.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu second ago"
|
|
msgid_plural "%lu seconds ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu minute ago"
|
|
msgid_plural "%lu minutes ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu hour ago"
|
|
msgid_plural "%lu hours ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu day ago"
|
|
msgid_plural "%lu days ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu week ago"
|
|
msgid_plural "%lu weeks ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu month ago"
|
|
msgid_plural "%lu months ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu year"
|
|
msgid_plural "%lu years"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
|
|
#: date.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %lu month ago"
|
|
msgid_plural "%s, %lu months ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: date.c:154 date.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu year ago"
|
|
msgid_plural "%lu years ago"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: diffcore-order.c:24
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read orderfile '%s'"
|
|
msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: diffcore-rename.c:517
|
|
msgid "Performing inexact rename detection"
|
|
msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
|
|
|
|
#: diff.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
|
|
"директории\n"
|
|
|
|
#: diff.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
|
|
msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
|
|
|
|
#: diff.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
|
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
|
|
|
|
#: diff.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: diff.c:3495
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: diff.c:3509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
|
msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
|
|
msgid "could not run gpg."
|
|
msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:71
|
|
msgid "gpg did not accept the data"
|
|
msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:82
|
|
msgid "gpg failed to sign the data"
|
|
msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create temporary file '%s': %s"
|
|
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
|
|
|
|
#: gpg-interface.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
|
|
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
|
|
|
|
#: grep.c:1698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': unable to read %s"
|
|
msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: grep.c:1715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': %s"
|
|
msgstr "„%s“: „%s“"
|
|
|
|
#: grep.c:1726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': short read %s"
|
|
msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
|
|
|
|
#: help.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "available git commands in '%s'"
|
|
msgstr "налични команди на git от „%s“"
|
|
|
|
#: help.c:216
|
|
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
|
|
msgstr "команди на git от други директории от пътя „$PATH“"
|
|
|
|
#: help.c:232
|
|
msgid "The most commonly used git commands are:"
|
|
msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
|
|
|
|
#: help.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
|
|
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
|
|
"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
|
|
|
|
# FIXME bad message
|
|
#: help.c:346
|
|
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
|
|
msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
|
|
|
|
#: help.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
|
|
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
|
|
"не\n"
|
|
"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
|
|
"предвид „%s“"
|
|
|
|
#: help.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
|
|
msgstr "след %0.1f секунди…"
|
|
|
|
#: help.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
|
|
msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
|
|
|
|
#: help.c:384 help.c:443
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Did you mean this?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"\n"
|
|
"Did you mean one of these?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"\n"
|
|
"Команда с подобно име е:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"\n"
|
|
"Команди с подобно име са:"
|
|
|
|
#: help.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s - %s"
|
|
msgstr "%s: %s — %s"
|
|
|
|
#: merge.c:56
|
|
msgid "failed to read the cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge.c:110 builtin/checkout.c:357 builtin/checkout.c:558
|
|
#: builtin/clone.c:661
|
|
msgid "unable to write new index file"
|
|
msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(bad commit)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:271
|
|
msgid "error building trees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create path '%s'%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:700 merge-recursive.c:721
|
|
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read object %s '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blob expected for %s '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:776 builtin/clone.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open '%s'"
|
|
msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to symlink '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:925
|
|
msgid "Failed to execute internal merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add %s to database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:945
|
|
msgid "unsupported object type in the tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1024 merge-recursive.c:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
|
"in tree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1030 merge-recursive.c:1043
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
|
"in tree at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1084
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1084
|
|
msgid "renamed"
|
|
msgstr "преименуван"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1162
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
|
|
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1167
|
|
msgid " (left unresolved)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding merged %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1465 merge-recursive.c:1663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding as %s instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read object %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s is not a blob"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1567
|
|
msgid "modify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1567
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "променен"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1577
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1584
|
|
msgid "add/add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-merging %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1636 git-submodule.sh:1149
|
|
msgid "submodule"
|
|
msgstr "ПОДМОДУЛ"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
msgstr "Изтриване на „%s“"
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1752
|
|
msgid "file/directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1758
|
|
msgid "directory/file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1790
|
|
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1809
|
|
msgid "Already up-to-date!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "merging of trees %s and %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unprocessed path??? %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1893
|
|
msgid "Merging:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found %u common ancestor:"
|
|
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:1943
|
|
msgid "merge returned no commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse object '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: merge-recursive.c:2012 builtin/merge.c:668
|
|
msgid "Unable to write index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notes-utils.c:40
|
|
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
|
|
|
|
#: notes-utils.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
|
|
msgstr "Лоша стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
|
|
|
|
#: notes-utils.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
|
|
#. environment variable, the second %s is its value
|
|
#: notes-utils.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad %s value: '%s'"
|
|
msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
|
|
|
|
#: object.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse object: %s"
|
|
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
|
|
|
|
#: parse-options.c:532
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#: parse-options.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s"
|
|
msgstr "употреба: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
|
|
#. one in "usage: %s" translation
|
|
#: parse-options.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid " or: %s"
|
|
msgstr " или: %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s"
|
|
msgstr " %s"
|
|
|
|
#: parse-options.c:591
|
|
msgid "-NUM"
|
|
msgstr "-ЧИСЛО"
|
|
|
|
#: pathspec.c:133
|
|
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
|
|
"pathspec settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:177
|
|
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: '%s' is outside repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pathspec.c:442
|
|
msgid ""
|
|
"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
|
|
"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: progress.c:224
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "действието завърши"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1238
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"index.version set, but the value is invalid.\n"
|
|
"Using version %i"
|
|
msgstr ""
|
|
"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
|
|
"Ще се ползва версия %i"
|
|
|
|
#: read-cache.c:1248
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
|
|
"Using version %i"
|
|
msgstr ""
|
|
"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
|
|
"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
|
|
"Ще се ползва версия %i"
|
|
|
|
#: remote.c:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
|
|
msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
|
|
|
|
#: remote.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
|
|
msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
|
|
|
|
#: remote.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
|
msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
|
|
|
|
#: remote.c:774
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Вътрешна грешка"
|
|
|
|
#: remote.c:1948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
|
|
msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1952
|
|
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
|
|
msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
|
|
msgstr "Клонът е актуализиран както „%s“.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
|
|
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
|
|
msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
|
|
msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1965
|
|
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
|
|
msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1976
|
|
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
|
|
msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1979
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
|
|
"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
|
|
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
|
|
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
|
|
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
|
|
|
|
#: remote.c:1989
|
|
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
|
msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
|
|
|
|
#: run-command.c:80
|
|
msgid "open /dev/null failed"
|
|
msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
|
|
|
|
#: run-command.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dup2(%d,%d) failed"
|
|
msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
|
|
|
|
#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:786 builtin/merge.c:899
|
|
#: builtin/merge.c:1009 builtin/merge.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:789
|
|
#: builtin/merge.c:1011 builtin/merge.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
|
|
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:232
|
|
msgid ""
|
|
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
|
|
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
|
|
"and commit the result with 'git commit'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:245 sequencer.c:879 sequencer.c:962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error wrapping up %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:263
|
|
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:265
|
|
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:268
|
|
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
|
|
#: sequencer.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write new index file"
|
|
msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
|
|
|
|
#: sequencer.c:356
|
|
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:378
|
|
msgid "Unable to update cache tree\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse commit %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:501
|
|
msgid "Your index file is unmerged."
|
|
msgstr "Индексът не е слят."
|
|
|
|
#: sequencer.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s does not have parent %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
|
|
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
|
|
#: sequencer.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get commit message for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not revert %s... %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not apply %s... %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:672
|
|
msgid "empty commit set passed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git %s: failed to read the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git %s: failed to refresh the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot %s during a %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:770
|
|
msgid "No commits parsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid key: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed options sheet: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:860
|
|
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:861
|
|
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create sequencer directory %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:881 sequencer.c:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error wrapping up %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:900 sequencer.c:1036
|
|
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:902
|
|
msgid "cannot resolve HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:904
|
|
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:926 builtin/apply.c:4061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:930
|
|
msgid "unexpected end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not format %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: bad revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:1141
|
|
msgid "Can't revert as initial commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sequencer.c:1142
|
|
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sha1_name.c:439
|
|
msgid ""
|
|
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
|
|
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
|
|
"may be created by mistake. For example,\n"
|
|
"\n"
|
|
" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
|
|
"\n"
|
|
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
|
|
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
|
|
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
|
|
msgstr ""
|
|
"При нормална работа git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
|
|
"шестнасетични знаци, защото те ще бъдат прескачани, когато указвате \n"
|
|
"шестнайсетични знаци. Една възможност е такива указатели да са създадени\n"
|
|
"по погрешка. Например:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
|
|
"\n"
|
|
"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
|
|
"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
|
|
"да\n"
|
|
"спрете това съобщение като изпълнете „git config advice.objectNameWarning "
|
|
"false“"
|
|
|
|
#: sha1_name.c:1072
|
|
msgid "HEAD does not point to a branch"
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
|
|
|
|
#: sha1_name.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such branch: '%s'"
|
|
msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
|
|
|
|
#: sha1_name.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
|
|
msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
|
|
|
|
#: sha1_name.c:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
|
|
msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
|
|
|
|
#: submodule.c:64 submodule.c:98
|
|
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
|
|
msgstr ""
|
|
"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
|
|
"коригирайте конфликтите"
|
|
|
|
#: submodule.c:68 submodule.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
|
|
msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
|
|
|
|
#: submodule.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
|
|
msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
|
|
|
|
#: submodule.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
|
|
msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
|
|
|
|
#: submodule.c:120
|
|
msgid "staging updated .gitmodules failed"
|
|
msgstr "неуспешно добавяне в индекса на променения файл „.gitmodules“"
|
|
|
|
#: submodule.c:1121 builtin/init-db.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create git link %s"
|
|
msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
|
|
|
|
#: submodule.c:1132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set core.worktree in %s"
|
|
msgstr "В „%s“ не може да се зададе настройката „core.worktree“"
|
|
|
|
#: unpack-trees.c:206
|
|
msgid "Checking out files"
|
|
msgstr "Изтегляне на файлове"
|
|
|
|
#: urlmatch.c:120
|
|
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %XX escape sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:172
|
|
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:189
|
|
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:199
|
|
msgid "invalid characters in host name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
|
|
msgid "invalid port number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: urlmatch.c:322
|
|
msgid "invalid '..' path segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: wrapper.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access '%s': %s"
|
|
msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
|
|
|
|
#: wrapper.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to access '%s'"
|
|
msgstr "няма достъп до „%s“"
|
|
|
|
#: wrapper.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
|
|
msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
|
|
|
|
#: wrapper.c:455
|
|
msgid "no such user"
|
|
msgstr "такъв потребител не съществува"
|
|
|
|
#: wt-status.c:150
|
|
msgid "Unmerged paths:"
|
|
msgstr "Неслети пътища:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
|
|
msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
|
|
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:183
|
|
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
|
|
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
|
|
"конфликта)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:187
|
|
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:198
|
|
msgid "Changes to be committed:"
|
|
msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:216
|
|
msgid "Changes not staged for commit:"
|
|
msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:220
|
|
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:222
|
|
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:223
|
|
msgid ""
|
|
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
|
|
"работното дърво)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:225
|
|
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
|
|
"подмодулите)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:252
|
|
msgid "both deleted:"
|
|
msgstr "изтрити в двата случая:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:254
|
|
msgid "added by us:"
|
|
msgstr "добавени от вас:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:256
|
|
msgid "deleted by them:"
|
|
msgstr "изтрити от тях:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:258
|
|
msgid "added by them:"
|
|
msgstr "добавени от тях:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:260
|
|
msgid "deleted by us:"
|
|
msgstr "изтрити от нас:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:262
|
|
msgid "both added:"
|
|
msgstr "добавени и в двата случая:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:264
|
|
msgid "both modified:"
|
|
msgstr "променени и в двата случая:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
|
|
msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
|
|
|
|
#: wt-status.c:274
|
|
msgid "new file:"
|
|
msgstr "нов файл:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:276
|
|
msgid "copied:"
|
|
msgstr "копиран:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:278
|
|
msgid "deleted:"
|
|
msgstr "изтрит:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:280
|
|
msgid "modified:"
|
|
msgstr "променен:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:282
|
|
msgid "renamed:"
|
|
msgstr "преименуван:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:284
|
|
msgid "typechange:"
|
|
msgstr "смяна на вида:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:286
|
|
msgid "unknown:"
|
|
msgstr "непозната промяна:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:288
|
|
msgid "unmerged:"
|
|
msgstr "неслят:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:370
|
|
msgid "new commits, "
|
|
msgstr "нови подавания, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:372
|
|
msgid "modified content, "
|
|
msgstr "променено съдържание, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:374
|
|
msgid "untracked content, "
|
|
msgstr "неследено съдържание, "
|
|
|
|
#: wt-status.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bug: unhandled diff status %c"
|
|
msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
|
|
|
|
#: wt-status.c:765
|
|
msgid "Submodules changed but not updated:"
|
|
msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:767
|
|
msgid "Submodule changes to be committed:"
|
|
msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
|
|
|
|
#: wt-status.c:846
|
|
msgid ""
|
|
"Do not touch the line above.\n"
|
|
"Everything below will be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не променяйте горния ред.\n"
|
|
"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
|
|
|
|
#: wt-status.c:937
|
|
msgid "You have unmerged paths."
|
|
msgstr "Някои пътища не са слети."
|
|
|
|
#: wt-status.c:940
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
|
|
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:943
|
|
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
|
|
msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
|
|
|
|
#: wt-status.c:946
|
|
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
|
|
msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:956
|
|
msgid "You are in the middle of an am session."
|
|
msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:959
|
|
msgid "The current patch is empty."
|
|
msgstr "Текущата кръпка е празна."
|
|
|
|
#: wt-status.c:963
|
|
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
|
|
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:965
|
|
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:967
|
|
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1027 wt-status.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1032 wt-status.c:1049
|
|
msgid "You are currently rebasing."
|
|
msgstr "В момента пребазирате."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1035
|
|
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1037
|
|
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
|
|
msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1039
|
|
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1052
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1061
|
|
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
|
|
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1064
|
|
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
|
|
"continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1073
|
|
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
|
|
msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1076
|
|
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1078
|
|
msgid ""
|
|
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
|
|
msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1093
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1096
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
msgstr ""
|
|
" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1098
|
|
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
|
|
"отбиране)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently reverting commit %s."
|
|
msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1112
|
|
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
|
|
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1115
|
|
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
|
|
msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1117
|
|
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
|
|
"подаване)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
|
|
msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1132
|
|
msgid "You are currently bisecting."
|
|
msgstr "В момента търсите двоично."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1135
|
|
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
|
|
msgstr ""
|
|
" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
|
|
"състояние и клон)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1310
|
|
msgid "On branch "
|
|
msgstr "На клон "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1317
|
|
msgid "rebase in progress; onto "
|
|
msgstr "извършвате пребазиране върху "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1324
|
|
msgid "HEAD detached at "
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е на подаване "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1326
|
|
msgid "HEAD detached from "
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1329
|
|
msgid "Not currently on any branch."
|
|
msgstr "Извън всички клони"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1346
|
|
msgid "Initial commit"
|
|
msgstr "Първоначално подаване"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1360
|
|
msgid "Untracked files"
|
|
msgstr "Неследени файлове"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1362
|
|
msgid "Ignored files"
|
|
msgstr "Игнорирани файлове"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
|
|
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
|
|
"new files yourself (see 'git help status')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
|
|
"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
|
|
"нещата, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
|
|
"За повече подробности погледнете „git status help“."
|
|
|
|
#: wt-status.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Untracked files not listed%s"
|
|
msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1374
|
|
msgid " (use -u option to show untracked files)"
|
|
msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1380
|
|
msgid "No changes"
|
|
msgstr "Няма промени"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
|
|
"„git commit -a“)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no changes added to commit\n"
|
|
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
|
|
"track)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
|
|
"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
|
|
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
|
|
"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1400 wt-status.c:1405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit\n"
|
|
msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
|
|
"неследените файлове)\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
|
|
msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1516
|
|
msgid "HEAD (no branch)"
|
|
msgstr "HEAD (извън клон)"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1522
|
|
msgid "Initial commit on "
|
|
msgstr "Първоначално подаване на "
|
|
|
|
#: wt-status.c:1554
|
|
msgid "gone"
|
|
msgstr "изтрит"
|
|
|
|
#: wt-status.c:1556 wt-status.c:1564
|
|
msgid "behind "
|
|
msgstr "назад с "
|
|
|
|
#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to unlink '%s'"
|
|
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:21
|
|
msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git add [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected diff status %c"
|
|
msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261
|
|
msgid "updating files failed"
|
|
msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remove '%s'\n"
|
|
msgstr "изтриване на „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:133
|
|
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
|
|
msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:193
|
|
msgid "Could not read the index"
|
|
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
|
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:208
|
|
msgid "Could not write patch"
|
|
msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not stat '%s'"
|
|
msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:215
|
|
msgid "Empty patch. Aborted."
|
|
msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
|
|
|
|
#: builtin/add.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not apply '%s'"
|
|
msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:231
|
|
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
|
|
#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:489 builtin/remote.c:1344
|
|
#: builtin/rm.c:269
|
|
msgid "dry run"
|
|
msgstr "пробно изпълнeние"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
|
|
#: builtin/commit.c:1256 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
|
|
#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
|
|
msgid "be verbose"
|
|
msgstr "повече подробности"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:251
|
|
msgid "interactive picking"
|
|
msgstr "интерактивно отбиране на промени"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:283
|
|
msgid "select hunks interactively"
|
|
msgstr "интерактивен избор на парчета код"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:253
|
|
msgid "edit current diff and apply"
|
|
msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:254
|
|
msgid "allow adding otherwise ignored files"
|
|
msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:255
|
|
msgid "update tracked files"
|
|
msgstr "обновяване на следените файлове"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:256
|
|
msgid "record only the fact that the path will be added later"
|
|
msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:257
|
|
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
|
|
msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:260
|
|
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
|
|
"no-all“)"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:262
|
|
msgid "don't add, only refresh the index"
|
|
msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:263
|
|
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:264
|
|
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
|
|
msgstr ""
|
|
"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
|
|
"игнорират"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
|
|
msgstr "Използвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:287
|
|
msgid "no files added"
|
|
msgstr "не са добавени файлове"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:293
|
|
msgid "adding files failed"
|
|
msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:330
|
|
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
|
|
msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:337
|
|
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
|
|
msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
|
|
msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
|
|
msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
|
|
#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
|
|
msgid "index file corrupt"
|
|
msgstr "файлът с индекса е повреден"
|
|
|
|
#: builtin/add.c:448 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:432
|
|
msgid "Unable to write new index file"
|
|
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:57
|
|
msgid "git apply [options] [<patch>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "regexec returned %d for input: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1496
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
|
|
"component (line %d)"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
|
|
"components (line %d)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1656
|
|
msgid "new file depends on old contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1658
|
|
msgid "deleted file still has contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt patch at line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new file %s depends on old contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deleted file %s still has contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME - double **??
|
|
#: builtin/apply.c:1725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
|
|
msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:1986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch with only garbage at line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read symlink %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2080
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open or read %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid start of line: '%c'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2806
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
|
|
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2824
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"while searching for:\n"
|
|
"%.*s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing binary patch data for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:2973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "patch failed: %s:%ld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot checkout %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read of %s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path %s has been renamed/deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: does not exist in index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: does not match index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3366
|
|
msgid "removal patch leaves file contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wrong type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has type %o, expected %o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: already exists in index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: already exists in working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: patch does not apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking patch %s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
|
|
msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to remove %s from index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt patch for submodule %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to add cache entry for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:3945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied patch %s cleanly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4040
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4043
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
|
|
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rejected hunk #%d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4227
|
|
msgid "unrecognized input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4238
|
|
msgid "unable to read index file"
|
|
msgstr "индексът не може да бъде записан"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
|
|
#: builtin/fetch.c:78
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "път"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4358
|
|
msgid "don't apply changes matching the given path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4361
|
|
msgid "apply changes matching the given path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4363
|
|
msgid "num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4364
|
|
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4367
|
|
msgid "ignore additions made by the patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4369
|
|
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4373
|
|
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4375
|
|
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4377
|
|
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4379
|
|
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4381
|
|
msgid "apply a patch without touching the working tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4383
|
|
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4385
|
|
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4387
|
|
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:455
|
|
msgid "paths are separated with NUL character"
|
|
msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4392
|
|
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
|
|
msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4393
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4394
|
|
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400
|
|
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4403
|
|
msgid "apply the patch in reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4405
|
|
msgid "don't expect at least one line of context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4407
|
|
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4409
|
|
msgid "allow overlapping hunks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4412
|
|
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4415
|
|
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4417
|
|
msgid "root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4418
|
|
msgid "prepend <root> to all filenames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4440
|
|
msgid "--3way outside a repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4448
|
|
msgid "--index outside a repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4451
|
|
msgid "--cached outside a repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open patch '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "squelched %d whitespace error"
|
|
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d line adds whitespace errors."
|
|
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:17
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create archive file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:20
|
|
msgid "could not redirect output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:37
|
|
msgid "git archive: Remote with no URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:58
|
|
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git archive: NACK %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:64
|
|
msgid "git archive: protocol error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/archive.c:68
|
|
msgid "git archive: expected a flush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:7
|
|
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
|
|
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:17
|
|
msgid "perform 'git bisect next'"
|
|
msgstr "извършване на „git bisect next“"
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:19
|
|
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:27
|
|
msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
|
|
msgstr "git blame [ОПЦИИ] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:32
|
|
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
|
|
msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2242
|
|
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
|
|
msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
|
|
|
|
# FIXME SHA-1 -> SHA1
|
|
#: builtin/blame.c:2243
|
|
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
|
|
"е изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2244
|
|
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
|
|
"изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2245
|
|
msgid "Show work cost statistics"
|
|
msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2246
|
|
msgid "Show output score for blame entries"
|
|
msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2247
|
|
msgid "Show original filename (Default: auto)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2248
|
|
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2249
|
|
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
|
|
msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2250
|
|
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Извеждане във формат за по-нататъшна обработка с информация на всеки ред"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2251
|
|
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
|
|
"изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2252
|
|
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
|
|
msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2253
|
|
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
|
|
msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2254
|
|
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
|
|
msgstr "Без име на автор и време на промяна(стандартно опцията е изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2255
|
|
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
|
|
"изключена)"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2256
|
|
msgid "Ignore whitespace differences"
|
|
msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2257
|
|
msgid "Spend extra cycles to find better match"
|
|
msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2258
|
|
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
|
|
msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2259
|
|
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
|
|
msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2260 builtin/blame.c:2261
|
|
msgid "score"
|
|
msgstr "напасване на редовете"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2260
|
|
msgid "Find line copies within and across files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
|
|
"към друг"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2261
|
|
msgid "Find line movements within and across files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
|
|
"файл към друг"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2262
|
|
msgid "n,m"
|
|
msgstr "n,m"
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:2262
|
|
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
|
|
"започва от 1"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:24
|
|
msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
|
|
msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:25
|
|
msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
|
|
msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:26
|
|
msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
|
|
msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:27
|
|
msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
|
|
msgstr "git branch [ОПЦИИ] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
|
|
" '%s', but not yet merged to HEAD."
|
|
msgstr ""
|
|
"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
|
|
" но още не е слят към върха „HEAD“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
|
|
" '%s', even though it is merged to HEAD."
|
|
msgstr ""
|
|
"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
|
|
" „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
|
|
msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
|
|
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
|
|
"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:185
|
|
msgid "Update of config-file failed"
|
|
msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:213
|
|
msgid "cannot use -a with -d"
|
|
msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:219
|
|
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
|
|
msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
|
|
msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote branch '%s' not found."
|
|
msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' not found."
|
|
msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting remote branch '%s'"
|
|
msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deleting branch '%s'"
|
|
msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
|
|
msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
|
|
msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
|
|
msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s: gone]"
|
|
msgstr "[%s: изтрит]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s]"
|
|
msgstr "[%s]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s: behind %d]"
|
|
msgstr "[%s: назад с %d]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[behind %d]"
|
|
msgstr "[назад с %d]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s: ahead %d]"
|
|
msgstr "[%s: напред с %d]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[ahead %d]"
|
|
msgstr "[напред с %d]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
|
|
msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[ahead %d, behind %d]"
|
|
msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
|
|
|
|
# FIXME ** how many??
|
|
#: builtin/branch.c:502
|
|
msgid " **** invalid ref ****"
|
|
msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(no branch, rebasing %s)"
|
|
msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
|
|
msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(detached from %s)"
|
|
msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:603
|
|
msgid "(no branch)"
|
|
msgstr "(извън клон)"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object '%s' does not point to a commit"
|
|
msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:681
|
|
msgid "some refs could not be read"
|
|
msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:694
|
|
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
|
|
msgstr ""
|
|
"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
|
msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:719
|
|
msgid "Branch rename failed"
|
|
msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
|
|
msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
|
|
msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е преименуван"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:734
|
|
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
|
|
msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не бе обновен"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object name %s"
|
|
msgstr "неправилно име на обект „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write branch description template: %s"
|
|
msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:803
|
|
msgid "Generic options"
|
|
msgstr "Общи настройки"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:805
|
|
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:806
|
|
msgid "suppress informational messages"
|
|
msgstr "без информационни съобщения"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:807
|
|
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
|
|
msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:809
|
|
msgid "change upstream info"
|
|
msgstr "смяна на следения клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:813
|
|
msgid "use colored output"
|
|
msgstr "цветен изход"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:814
|
|
msgid "act on remote-tracking branches"
|
|
msgstr "действие върху следящите клони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
|
|
#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1495
|
|
#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1497 builtin/tag.c:527
|
|
#: builtin/tag.c:533
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "подаване"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
|
|
msgid "print only branches that contain the commit"
|
|
msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:830
|
|
msgid "Specific git-branch actions:"
|
|
msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:831
|
|
msgid "list both remote-tracking and local branches"
|
|
msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:833
|
|
msgid "delete fully merged branch"
|
|
msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:834
|
|
msgid "delete branch (even if not merged)"
|
|
msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:835
|
|
msgid "move/rename a branch and its reflog"
|
|
msgstr ""
|
|
"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:836
|
|
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
|
|
msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:837
|
|
msgid "list branch names"
|
|
msgstr "извеждане на имената на клоните"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:838
|
|
msgid "create the branch's reflog"
|
|
msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:840
|
|
msgid "edit the description for the branch"
|
|
msgstr "редактиране на описанието на клона"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:841
|
|
msgid "force creation (when already exists)"
|
|
msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:844
|
|
msgid "print only not merged branches"
|
|
msgstr "извеждане само на неслетите клони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:850
|
|
msgid "print only merged branches"
|
|
msgstr "извеждане само на слетите клони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:854
|
|
msgid "list branches in columns"
|
|
msgstr "извеждане по колони"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:867
|
|
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
|
|
msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
|
|
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
|
|
msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:896
|
|
msgid "--column and --verbose are incompatible"
|
|
msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
|
|
msgid "branch name required"
|
|
msgstr "Необходимо е име на клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:917
|
|
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
|
|
msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:922
|
|
msgid "cannot edit description of more than one branch"
|
|
msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No commit on branch '%s' yet."
|
|
msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No branch named '%s'."
|
|
msgstr "Липсва клон на име „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:947
|
|
msgid "too many branches for a rename operation"
|
|
msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:952
|
|
msgid "too many branches to set new upstream"
|
|
msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
|
|
"никой клон."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such branch '%s'"
|
|
msgstr "Няма клон на име „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch '%s' does not exist"
|
|
msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:975
|
|
msgid "too many branches to unset upstream"
|
|
msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:979
|
|
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:985
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
|
|
msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:999
|
|
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
|
|
msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:1005
|
|
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
|
|
msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
|
|
"track or --set-upstream-to\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
|
|
"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid " git branch -d %s\n"
|
|
msgstr " git branch -d %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/branch.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
|
|
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is okay\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:56
|
|
msgid "Need a repository to create a bundle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/bundle.c:60
|
|
msgid "Need a repository to unbundle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:331
|
|
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:332
|
|
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:369
|
|
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:370
|
|
msgid "show object type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:371
|
|
msgid "show object size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:373
|
|
msgid "exit with zero when there's no error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:374
|
|
msgid "pretty-print object's content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:376
|
|
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:378
|
|
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/cat-file.c:381
|
|
msgid "show info about objects fed from the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:11
|
|
msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
|
|
msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:12
|
|
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
|
|
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:19
|
|
msgid "report all attributes set on file"
|
|
msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:20
|
|
msgid "use .gitattributes only from the index"
|
|
msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
|
|
msgid "read file names from stdin"
|
|
msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
|
|
|
|
#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
|
|
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
|
|
msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:271
|
|
msgid "suppress progress reporting"
|
|
msgstr "без показване на напредъка"
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:26
|
|
msgid "show non-matching input paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:28
|
|
msgid "ignore index when checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:154
|
|
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:157
|
|
msgid "-z only makes sense with --stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:159
|
|
msgid "no path specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:163
|
|
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:165
|
|
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-ignore.c:168
|
|
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:8
|
|
msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
|
|
msgstr "git check-mailmap [ОПЦИИ] КОНТАКТ…"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:13
|
|
msgid "also read contacts from stdin"
|
|
msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:24
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse contact: %s"
|
|
msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
|
|
|
|
#: builtin/check-mailmap.c:47
|
|
msgid "no contacts specified"
|
|
msgstr "не са указани контакти"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:126
|
|
msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:187
|
|
msgid "check out all files in the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:188
|
|
msgid "force overwrite of existing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:190
|
|
msgid "no warning for existing files and files not in index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:192
|
|
msgid "don't checkout new files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:194
|
|
msgid "update stat information in the index file"
|
|
msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:200
|
|
msgid "read list of paths from the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:202
|
|
msgid "write the content to temporary files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:204
|
|
msgid "when creating files, prepend <string>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout-index.c:207
|
|
msgid "copy out the files from named stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:25
|
|
msgid "git checkout [options] <branch>"
|
|
msgstr "git checkout [ОПЦИИ] КЛОН"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:26
|
|
msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
|
|
msgstr "git checkout [ОПЦИИ] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have our version"
|
|
msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have their version"
|
|
msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
|
|
|
|
# FIXME SAME AS [1]
|
|
#: builtin/checkout.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
|
|
msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
|
|
|
|
# FIXME SAME AS [1]
|
|
#: builtin/checkout.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
|
|
msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s': cannot merge"
|
|
msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
|
|
msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:232 builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:238
|
|
#: builtin/checkout.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
|
|
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:244 builtin/checkout.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with %s"
|
|
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
|
|
"„%s“."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:450
|
|
msgid "corrupt index file"
|
|
msgstr "повреден файл на индекса"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:321 builtin/checkout.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path '%s' is unmerged"
|
|
msgstr "пътят „%s“ не е слят"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:472
|
|
msgid "you need to resolve your current index first"
|
|
msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
|
|
msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:631
|
|
msgid "HEAD is now at"
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reset branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Already on '%s'\n"
|
|
msgstr "Вече сте на „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:1032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switched to branch '%s'\n"
|
|
msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ... and %d more.\n"
|
|
msgstr "… и още %d.\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
|
|
"any of your branches:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
|
|
"any of your branches:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
|
|
"клон:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
|
|
"to do so with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch new_branch_name %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ако все пак искате да ги запазите, сега вероятно е най-подходящият момент "
|
|
"да\n"
|
|
"създадете нов клон с тях чрез командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:759
|
|
msgid "internal error in revision walk"
|
|
msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:763
|
|
msgid "Previous HEAD position was"
|
|
msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
|
|
msgid "You are on a branch yet to be born"
|
|
msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only one reference expected, %d given."
|
|
msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid reference: %s"
|
|
msgstr "неправилен указател: %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference is not a tree: %s"
|
|
msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1041
|
|
msgid "paths cannot be used with switching branches"
|
|
msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
|
|
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
|
|
#: builtin/checkout.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
|
|
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
|
|
"е такъв"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:88
|
|
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1091
|
|
msgid "create and checkout a new branch"
|
|
msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1093
|
|
msgid "create/reset and checkout a branch"
|
|
msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1094
|
|
msgid "create reflog for new branch"
|
|
msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1095
|
|
msgid "detach the HEAD at named commit"
|
|
msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1096
|
|
msgid "set upstream info for new branch"
|
|
msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1098
|
|
msgid "new-branch"
|
|
msgstr "НОВ_КЛОН"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1098
|
|
msgid "new unparented branch"
|
|
msgstr "нов клон без родител"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1099
|
|
msgid "checkout our version for unmerged files"
|
|
msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1101
|
|
msgid "checkout their version for unmerged files"
|
|
msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1103
|
|
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
|
|
msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1104
|
|
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
|
|
msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:225
|
|
msgid "update ignored files (default)"
|
|
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1228 parse-options.h:245
|
|
msgid "style"
|
|
msgstr "стил"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1107
|
|
msgid "conflict style (merge or diff3)"
|
|
msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1110
|
|
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
|
|
msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1112
|
|
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
|
|
msgstr ""
|
|
"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
|
|
"branch“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1135
|
|
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
|
|
msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1152
|
|
msgid "--track needs a branch name"
|
|
msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1159
|
|
msgid "Missing branch name; try -b"
|
|
msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1196
|
|
msgid "invalid path specification"
|
|
msgstr "указан е неправилен път"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
|
|
"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
|
|
"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
|
|
msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/checkout.c:1212
|
|
msgid ""
|
|
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
|
|
"checking out of the index."
|
|
msgstr ""
|
|
"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“ са "
|
|
"несъвместими\n"
|
|
"с изтегляне от индекса."
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:26
|
|
msgid ""
|
|
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:31
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would remove %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipping repository %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Would skip repository %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:295
|
|
msgid ""
|
|
"Prompt help:\n"
|
|
"1 - select a numbered item\n"
|
|
"foo - select item based on unique prefix\n"
|
|
" - (empty) select nothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:299
|
|
msgid ""
|
|
"Prompt help:\n"
|
|
"1 - select a single item\n"
|
|
"3-5 - select a range of items\n"
|
|
"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
|
|
"foo - select item based on unique prefix\n"
|
|
"-... - unselect specified items\n"
|
|
"* - choose all items\n"
|
|
" - (empty) finish selecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Huh (%s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Input ignore patterns>> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:718
|
|
msgid "Select items to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remove %s? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:783
|
|
msgid "Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:791
|
|
msgid ""
|
|
"clean - start cleaning\n"
|
|
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
|
|
"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
|
|
"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
|
|
"quit - stop cleaning\n"
|
|
"help - this screen\n"
|
|
"? - help for prompt selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME how many ***
|
|
#: builtin/clean.c:818
|
|
msgid "*** Commands ***"
|
|
msgstr "●●● Команди ●●●"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:819
|
|
msgid "What now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:827
|
|
msgid "Would remove the following item:"
|
|
msgid_plural "Would remove the following items:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:844
|
|
msgid "No more files to clean, exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:875
|
|
msgid "do not print names of files removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:877
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:878
|
|
msgid "interactive cleaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:880
|
|
msgid "remove whole directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:415 builtin/grep.c:716
|
|
#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
|
|
msgid "pattern"
|
|
msgstr "шаблон"
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:882
|
|
msgid "add <pattern> to ignore rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:883
|
|
msgid "remove ignored files, too"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:885
|
|
msgid "remove only ignored files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:903
|
|
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:907
|
|
msgid ""
|
|
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
|
|
"clean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clean.c:910
|
|
msgid ""
|
|
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
|
|
"refusing to clean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:36
|
|
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
|
|
msgstr "git clone [ОПЦИИ] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
|
|
#: builtin/push.c:504
|
|
msgid "force progress reporting"
|
|
msgstr "извеждане на напредъка"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:66
|
|
msgid "don't create a checkout"
|
|
msgstr "без създаване на работно дърво"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486
|
|
msgid "create a bare repository"
|
|
msgstr "създаване на голо хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:71
|
|
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
|
|
msgstr "създаване на хранилище-огледало (това включва хранилището да е голо)"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:73
|
|
msgid "to clone from a local repository"
|
|
msgstr "клониране от локално хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:75
|
|
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
|
|
msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:77
|
|
msgid "setup as shared repository"
|
|
msgstr "настройване за споделено хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81
|
|
msgid "initialize submodules in the clone"
|
|
msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483
|
|
msgid "template-directory"
|
|
msgstr "директория с шаблони"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484
|
|
msgid "directory from which templates will be used"
|
|
msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:85
|
|
msgid "reference repository"
|
|
msgstr "еталонно хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:87
|
|
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
|
|
msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:89
|
|
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
|
msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:91
|
|
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
|
msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:661
|
|
msgid "depth"
|
|
msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:93
|
|
msgid "create a shallow clone of that depth"
|
|
msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:95
|
|
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
|
|
"зададения с „--branch“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492
|
|
msgid "gitdir"
|
|
msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493
|
|
msgid "separate git dir from working tree"
|
|
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:98
|
|
msgid "key=value"
|
|
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:99
|
|
msgid "set config inside the new repository"
|
|
msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
|
|
msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is shallow"
|
|
msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reference repository '%s' is grafted"
|
|
msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create directory '%s'"
|
|
msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat '%s'"
|
|
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists and is not a directory"
|
|
msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s\n"
|
|
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create link '%s'"
|
|
msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
|
msgstr "файлът не можа да бъде копиран като „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "done.\n"
|
|
msgstr "действието завърши.\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:401
|
|
msgid ""
|
|
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
|
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
|
"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
|
|
"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
|
|
"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
|
|
"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище което клонирате,\n"
|
|
"който следва да бъде изтеглен, не съществува."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking connectivity... "
|
|
msgstr "Проверка на връзката…"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:563
|
|
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
|
msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:626
|
|
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
|
|
"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:657
|
|
msgid "unable to checkout working tree"
|
|
msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:765
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Прекалено много аргументи."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:769
|
|
msgid "You must specify a repository to clone."
|
|
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
|
|
msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:783
|
|
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
|
|
msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' does not exist"
|
|
msgstr "не съществува хранилище „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:802
|
|
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
|
|
"„file://“."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:805
|
|
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
|
|
msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:810
|
|
msgid "--local is ignored"
|
|
msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "depth %s is not a positive number"
|
|
msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
|
|
msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:834
|
|
#, c-format
|
|
msgid "working tree '%s' already exists."
|
|
msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create leading directories of '%s'"
|
|
msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create work tree dir '%s'."
|
|
msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
|
|
msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cloning into '%s'...\n"
|
|
msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to clone %s"
|
|
msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
|
msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/clone.c:968
|
|
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
|
msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
|
|
|
|
#: builtin/column.c:9
|
|
msgid "git column [options]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:26
|
|
msgid "lookup config vars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
|
|
msgid "layout to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:29
|
|
msgid "Maximum width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:30
|
|
msgid "Padding space on left border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:31
|
|
msgid "Padding space on right border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:32
|
|
msgid "Padding space between columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/column.c:51
|
|
msgid "--command must be the first argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:36
|
|
msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git commit [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:41
|
|
msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
|
|
msgstr "git status [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:46
|
|
msgid ""
|
|
"Your name and email address were configured automatically based\n"
|
|
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
|
|
"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
|
|
" git config --global user.email you@example.com\n"
|
|
"\n"
|
|
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
|
|
"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
|
|
"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
|
|
" git config --global user.email пенчо@example.com\n"
|
|
"\n"
|
|
"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
|
|
"текущото подаване чрез:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --amend --reset-author\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
|
|
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
|
|
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
|
|
"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
|
|
"подавания\n"
|
|
"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
|
|
"„git reset HEAD^“.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
|
|
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --allow-empty\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
|
|
"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
|
|
"командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git commit --allow-empty\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:70
|
|
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
|
|
msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:73
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to skip this commit, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git reset\n"
|
|
"\n"
|
|
"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
|
|
"the remaining commits.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git reset\n"
|
|
"\n"
|
|
"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
|
|
"останалите подавания.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:288
|
|
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
|
msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:330
|
|
msgid "unable to create temporary index"
|
|
msgstr "неуспешно създаване на временен индекс"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:336
|
|
msgid "interactive add failed"
|
|
msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:369 builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:440
|
|
msgid "unable to write new_index file"
|
|
msgstr "неуспешен запис на новия индекс"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:421
|
|
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
|
|
msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:423
|
|
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
|
|
msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:433
|
|
msgid "cannot read the index"
|
|
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:453
|
|
msgid "unable to write temporary index file"
|
|
msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:544 builtin/commit.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid commit: %s"
|
|
msgstr "неправилно подаване: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:572
|
|
msgid "malformed --author parameter"
|
|
msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed ident string: '%s'"
|
|
msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:629 builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not lookup commit %s"
|
|
msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:641 builtin/shortlog.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
|
msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:643
|
|
msgid "could not read log from standard input"
|
|
msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read log file '%s'"
|
|
msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:654
|
|
msgid "commit has empty message"
|
|
msgstr "подаване с празно съобщение"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:670
|
|
msgid "could not read MERGE_MSG"
|
|
msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:674
|
|
msgid "could not read SQUASH_MSG"
|
|
msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read '%s'"
|
|
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:749
|
|
msgid "could not write commit template"
|
|
msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: builtin/commit.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It looks like you may be committing a merge.\n"
|
|
"If this is not correct, please remove the file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"and try again.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"и опитайте отново.\n"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: builtin/commit.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
|
|
"If this is not correct, please remove the file\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"and try again.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
|
|
"файла:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"и опитайте отново.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
|
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
|
|
"с „%c“ ще бъдат филтрирани, а празно съобщение отменя подаването.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
|
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
|
|
"An empty message aborts the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
|
|
"с „%c“ НЯМА да бъдат филтрирани, може да ги изтриете вие. Празно \n"
|
|
"съобщение отменя подаването.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sAuthor: %s"
|
|
msgstr "%sАвтор: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sCommitter: %s"
|
|
msgstr "%sПодаващ: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:829
|
|
msgid "Cannot read index"
|
|
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:872
|
|
msgid "Error building trees"
|
|
msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:887 builtin/tag.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
|
|
msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No existing author found with '%s'"
|
|
msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1004 builtin/commit.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
|
msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1041
|
|
msgid "--long and -z are incompatible"
|
|
msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1071
|
|
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
|
msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1080
|
|
msgid "You have nothing to amend."
|
|
msgstr "Няма какво да бъде поправено."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1083
|
|
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
|
|
msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1085
|
|
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
|
|
msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1088
|
|
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
|
|
msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1098
|
|
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Можете да използвате само една от опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1100
|
|
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
|
|
msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1108
|
|
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
|
|
"„--amend“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1125
|
|
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
|
|
"несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1127
|
|
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
|
|
msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
|
|
|
|
# FIXME bad message
|
|
#: builtin/commit.c:1129
|
|
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
|
|
msgstr ""
|
|
"Поправяте последното подаване докато индекса има проблеми. Това е лоша идея."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1131
|
|
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
|
|
"сте\n"
|
|
"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1143 builtin/tag.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid cleanup mode %s"
|
|
msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1148
|
|
msgid "Paths with -a does not make sense."
|
|
msgstr "Използването на пътища е несъвместимо със задаването на опцията „-a“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1258 builtin/commit.c:1516
|
|
msgid "show status concisely"
|
|
msgstr "кратка информация за състоянието"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1260 builtin/commit.c:1518
|
|
msgid "show branch information"
|
|
msgstr "информация за клоните"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1262 builtin/commit.c:1520 builtin/push.c:490
|
|
msgid "machine-readable output"
|
|
msgstr "формат на изхода за четене от програма"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1265 builtin/commit.c:1522
|
|
msgid "show status in long format (default)"
|
|
msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1268 builtin/commit.c:1525
|
|
msgid "terminate entries with NUL"
|
|
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1270 builtin/commit.c:1528 builtin/fast-export.c:674
|
|
#: builtin/fast-export.c:677 builtin/tag.c:514
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "режим"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1271 builtin/commit.c:1528
|
|
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
|
|
"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
|
|
"Стандартният режим е: „all“."
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1274
|
|
msgid "show ignored files"
|
|
msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1275 parse-options.h:153
|
|
msgid "when"
|
|
msgstr "кога"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1276
|
|
msgid ""
|
|
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
|
|
"(Default: all)"
|
|
msgstr ""
|
|
"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
|
|
"една от\n"
|
|
"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1278
|
|
msgid "list untracked files in columns"
|
|
msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1347
|
|
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
|
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1349
|
|
msgid "could not parse newly created commit"
|
|
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1390
|
|
msgid "detached HEAD"
|
|
msgstr "несвързан връх HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1392
|
|
msgid " (root-commit)"
|
|
msgstr " (начално подаване)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1486
|
|
msgid "suppress summary after successful commit"
|
|
msgstr "без информация след успешно подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1487
|
|
msgid "show diff in commit message template"
|
|
msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1489
|
|
msgid "Commit message options"
|
|
msgstr "Опции за съобщението при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1490 builtin/tag.c:512
|
|
msgid "read message from file"
|
|
msgstr "взимане та съобщението от файл"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1491
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "автор"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1491
|
|
msgid "override author for commit"
|
|
msgstr "задаване на автор за подаването"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1492 builtin/gc.c:272
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "дата"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1492
|
|
msgid "override date for commit"
|
|
msgstr "задаване на дата за подаването"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
|
|
#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:510
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "съобщение"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1493
|
|
msgid "commit message"
|
|
msgstr "съобщение при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1494
|
|
msgid "reuse and edit message from specified commit"
|
|
msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1495
|
|
msgid "reuse message from specified commit"
|
|
msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1496
|
|
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
|
|
"указаното\n"
|
|
"подаване в предното без следа"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1497
|
|
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
|
|
"указаното\n"
|
|
"подаване в предното"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1498
|
|
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
|
|
msgstr ""
|
|
"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1499 builtin/log.c:1180 builtin/revert.c:86
|
|
msgid "add Signed-off-by:"
|
|
msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1500
|
|
msgid "use specified template file"
|
|
msgstr "използване на указания шаблонен файл"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1501
|
|
msgid "force edit of commit"
|
|
msgstr "редактиране на подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1502
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "стандартно"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1502 builtin/tag.c:515
|
|
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
|
|
msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1503
|
|
msgid "include status in commit message template"
|
|
msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
|
|
#: builtin/tag.c:516
|
|
msgid "key-id"
|
|
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1505 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
|
|
msgid "GPG sign commit"
|
|
msgstr "подписване на подаването с GPG"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1508
|
|
msgid "Commit contents options"
|
|
msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1509
|
|
msgid "commit all changed files"
|
|
msgstr "подаване на всички променени файлове"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1510
|
|
msgid "add specified files to index for commit"
|
|
msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1511
|
|
msgid "interactively add files"
|
|
msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1512
|
|
msgid "interactively add changes"
|
|
msgstr "интерактивно добавяне на промени"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1513
|
|
msgid "commit only specified files"
|
|
msgstr "подаване само на указаните файлове"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1514
|
|
msgid "bypass pre-commit hook"
|
|
msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1515
|
|
msgid "show what would be committed"
|
|
msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1526
|
|
msgid "amend previous commit"
|
|
msgstr "поправяне на предишното подаване"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1527
|
|
msgid "bypass post-rewrite hook"
|
|
msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1532
|
|
msgid "ok to record an empty change"
|
|
msgstr "позволяване на празни подавания"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1534
|
|
msgid "ok to record a change with an empty message"
|
|
msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1562
|
|
msgid "could not parse HEAD commit"
|
|
msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open '%s' for reading"
|
|
msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
|
|
msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1615
|
|
msgid "could not read MERGE_MODE"
|
|
msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read commit message: %s"
|
|
msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
|
|
msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
|
|
msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1665 builtin/merge.c:857 builtin/merge.c:882
|
|
msgid "failed to write commit object"
|
|
msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1686
|
|
msgid "cannot lock HEAD ref"
|
|
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1690
|
|
msgid "cannot update HEAD ref"
|
|
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1701
|
|
msgid ""
|
|
"Repository has been updated, but unable to write\n"
|
|
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
|
|
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
|
|
msgstr ""
|
|
"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
|
|
"не е записан. Проверете дали не е препълнен диска или не сте\n"
|
|
"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
|
|
|
|
#: builtin/config.c:8
|
|
msgid "git config [options]"
|
|
msgstr "git config [ОПЦИИ]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:53
|
|
msgid "Config file location"
|
|
msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:54
|
|
msgid "use global config file"
|
|
msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:55
|
|
msgid "use system config file"
|
|
msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:56
|
|
msgid "use repository config file"
|
|
msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:57
|
|
msgid "use given config file"
|
|
msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:58
|
|
msgid "blob-id"
|
|
msgstr "идентификатор на BLOB"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:58
|
|
msgid "read config from given blob object"
|
|
msgstr ""
|
|
"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:59
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:60
|
|
msgid "get value: name [value-regex]"
|
|
msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:61
|
|
msgid "get all values: key [value-regex]"
|
|
msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:62
|
|
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
|
|
"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:63
|
|
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
|
|
msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:64
|
|
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
|
|
msgstr ""
|
|
"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
|
|
"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:65
|
|
msgid "add a new variable: name value"
|
|
msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:66
|
|
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
|
|
msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:67
|
|
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
|
|
msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:68
|
|
msgid "rename section: old-name new-name"
|
|
msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:69
|
|
msgid "remove a section: name"
|
|
msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:70
|
|
msgid "list all"
|
|
msgstr "изброяване на всички"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:71
|
|
msgid "open an editor"
|
|
msgstr "отваряне на редактор"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
|
|
msgid "slot"
|
|
msgstr "настройка"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:72
|
|
msgid "find the color configured: [default]"
|
|
msgstr "извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартно]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:73
|
|
msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартният изход е терминал]"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:74
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Вид"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:75
|
|
msgid "value is \"true\" or \"false\""
|
|
msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:76
|
|
msgid "value is decimal number"
|
|
msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:77
|
|
msgid "value is --bool or --int"
|
|
msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:78
|
|
msgid "value is a path (file or directory name)"
|
|
msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:79
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Други"
|
|
|
|
# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
|
|
#: builtin/config.c:80
|
|
msgid "terminate values with NUL byte"
|
|
msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/config.c:81
|
|
msgid "respect include directives on lookup"
|
|
msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
|
|
|
|
#: builtin/count-objects.c:82
|
|
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
|
|
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
|
|
|
|
#: builtin/count-objects.c:97
|
|
msgid "print sizes in human readable format"
|
|
msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
|
|
|
|
# FIXME ... instead of *???
|
|
#: builtin/describe.c:16
|
|
msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
|
|
msgstr "git describe [ОПЦИИ] указател към подаване…"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:17
|
|
msgid "git describe [options] --dirty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "annotated tag %s not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid object name %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid '%s' object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no tag exactly matches '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "searching to describe %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "finished search at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
|
|
"However, there were unannotated tags: try --tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No tags can describe '%s'.\n"
|
|
"Try --always, or create some tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "traversed %lu commits\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
|
|
"gave up search at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:404
|
|
msgid "find the tag that comes after the commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:405
|
|
msgid "debug search strategy on stderr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:406
|
|
msgid "use any ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:407
|
|
msgid "use any tag, even unannotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:408
|
|
msgid "always use long format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:409
|
|
msgid "only follow first parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:412
|
|
msgid "only output exact matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:414
|
|
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
|
|
msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:416
|
|
msgid "only consider tags matching <pattern>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:418 builtin/name-rev.c:321
|
|
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:419
|
|
msgid "mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:420
|
|
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:438
|
|
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:464
|
|
msgid "No names found, cannot describe anything."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/describe.c:484
|
|
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
|
|
msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
|
|
msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option: %s"
|
|
msgstr "неправилна опция: %s"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:357
|
|
msgid "Not a git repository"
|
|
msgstr "Не е хранилище на Git"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid object '%s' given."
|
|
msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "more than two blobs given: '%s'"
|
|
msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/diff.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled object '%s' given."
|
|
msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:22
|
|
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:673
|
|
msgid "show progress after <n> objects"
|
|
msgstr "съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:675
|
|
msgid "select handling of signed tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:678
|
|
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:681
|
|
msgid "Dump marks to this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:683
|
|
msgid "Import marks from this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:685
|
|
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:687
|
|
msgid "Output full tree for each commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:689
|
|
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:690
|
|
msgid "Skip output of blob data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:20
|
|
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
|
msgstr "git fetch [ОПЦИИ] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:21
|
|
msgid "git fetch [<options>] <group>"
|
|
msgstr "git fetch [ОПЦИИ] ГРУПА"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:22
|
|
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
|
|
msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИИ] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:23
|
|
msgid "git fetch --all [<options>]"
|
|
msgstr "git fetch --all [ОПЦИИ]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:75
|
|
msgid "fetch from all remotes"
|
|
msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:77
|
|
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
|
|
msgstr "добавяне към вместо замяна на „.git/FETCH_HEAD“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:79
|
|
msgid "path to upload pack on remote end"
|
|
msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:80
|
|
msgid "force overwrite of local branch"
|
|
msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:82
|
|
msgid "fetch from multiple remotes"
|
|
msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:84
|
|
msgid "fetch all tags and associated objects"
|
|
msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:86
|
|
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
|
|
msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:88
|
|
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
|
|
msgstr "окастряне на клоните следящи вече не съществуващи отдалечени клони"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:89
|
|
msgid "on-demand"
|
|
msgstr "при нужда"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:90
|
|
msgid "control recursive fetching of submodules"
|
|
msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:94
|
|
msgid "keep downloaded pack"
|
|
msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:96
|
|
msgid "allow updating of HEAD ref"
|
|
msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:99
|
|
msgid "deepen history of shallow clone"
|
|
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:101
|
|
msgid "convert to a complete repository"
|
|
msgstr "превръщане в пълно хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
|
|
msgid "dir"
|
|
msgstr "директория"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:104
|
|
msgid "prepend this to submodule path output"
|
|
msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:107
|
|
msgid "default mode for recursion"
|
|
msgstr "стандартен режим на рекурсия"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:109
|
|
msgid "accept refs that update .git/shallow"
|
|
msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:347
|
|
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object %s not found"
|
|
msgstr "обектът „%s“ липсва"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:416
|
|
msgid "[up to date]"
|
|
msgstr "[актуализиран]"
|
|
|
|
# FIXME - the signs
|
|
#: builtin/fetch.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
|
|
msgstr "! %-*s %-*s -> %s (в текущия клон не може да се доставя)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
|
|
msgid "[rejected]"
|
|
msgstr "[отхвърлен]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:442
|
|
msgid "[tag update]"
|
|
msgstr "[обновяване на етикетите]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
|
|
msgid " (unable to update local ref)"
|
|
msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:462
|
|
msgid "[new tag]"
|
|
msgstr "[нов етикет]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:465
|
|
msgid "[new branch]"
|
|
msgstr "[нов клон]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:468
|
|
msgid "[new ref]"
|
|
msgstr "[нов указател]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:513
|
|
msgid "unable to update local ref"
|
|
msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:513
|
|
msgid "forced update"
|
|
msgstr "принудително обновяване"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:519
|
|
msgid "(non-fast-forward)"
|
|
msgstr "(сливането не е тривиално)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
|
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
|
msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
|
|
msgstr ""
|
|
"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
|
|
"обновявани"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %.*s\n"
|
|
msgstr "От %.*s\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
|
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
|
|
msgstr ""
|
|
"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
|
|
" „git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които "
|
|
"предизвикват конфликта"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s will become dangling)"
|
|
msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s has become dangling)"
|
|
msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:755
|
|
msgid "[deleted]"
|
|
msgstr "[изтрит]"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(нищо)"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"Не може да изтегляте в текущия клон „%s“, на хранилище, което не е голо"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
|
msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
|
msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to fetch from %s"
|
|
msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching %s\n"
|
|
msgstr "Доставяне на „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fetch %s"
|
|
msgstr "„%s“ не може да се достави"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1035
|
|
msgid ""
|
|
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
|
|
"remote name from which new revisions should be fetched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
|
|
"на отдалечено хранилище, от където да се доставят новите версии."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1059
|
|
msgid "You need to specify a tag name."
|
|
msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1107
|
|
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
|
|
msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1109
|
|
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
|
|
msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1132
|
|
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
|
|
msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите хранилище аргумент"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1134
|
|
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
|
|
msgstr ""
|
|
"към „git fetch --all“ не можете да добавите указател на версия за аргумент"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote or remote group: %s"
|
|
msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/fetch.c:1153
|
|
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
|
|
msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
|
|
msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
|
|
msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:700
|
|
#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:175 builtin/repack.c:179
|
|
#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:501
|
|
#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "БРОЙ"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
|
|
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
|
|
msgstr ""
|
|
"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
|
|
"журнал"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
|
|
msgid "alias for --log (deprecated)"
|
|
msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "ТЕКСТ"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
|
|
msgid "use <text> as start of message"
|
|
msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
|
|
|
|
#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
|
|
msgid "file to read from"
|
|
msgstr "файл, от който да се чете"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1063
|
|
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1078
|
|
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1080
|
|
msgid "quote placeholders suitably for perl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1082
|
|
msgid "quote placeholders suitably for python"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1084
|
|
msgid "quote placeholders suitably for tcl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1087
|
|
msgid "show only <n> matched refs"
|
|
msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
|
|
msgid "format"
|
|
msgstr "ФОРМАТ"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1088
|
|
msgid "format to use for the output"
|
|
msgstr "ФОРМАТ за изхода"
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1089
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/for-each-ref.c:1090
|
|
msgid "field name to sort on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172
|
|
msgid "Checking connectivity"
|
|
msgstr "Проверка на връзката"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:544
|
|
msgid "Checking object directories"
|
|
msgstr "Проверка на директориите с обекти"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:607
|
|
msgid "git fsck [options] [<object>...]"
|
|
msgstr "git fsck [ОПЦИИ] [ОБЕКТ…]"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:613
|
|
msgid "show unreachable objects"
|
|
msgstr "показване на недостижимите обекти"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:614
|
|
msgid "show dangling objects"
|
|
msgstr "показване на обектите извън клоните"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:615
|
|
msgid "report tags"
|
|
msgstr "показване на етикетите"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:616
|
|
msgid "report root nodes"
|
|
msgstr "показване на кореновите възли"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:617
|
|
msgid "make index objects head nodes"
|
|
msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
|
|
|
|
# FIXME bad message
|
|
#: builtin/fsck.c:618
|
|
msgid "make reflogs head nodes (default)"
|
|
msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:619
|
|
msgid "also consider packs and alternate objects"
|
|
msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:620
|
|
msgid "enable more strict checking"
|
|
msgstr "по-строги проверки"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:622
|
|
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
|
|
msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
|
|
msgid "show progress"
|
|
msgstr "показване на напредъка"
|
|
|
|
#: builtin/fsck.c:673
|
|
msgid "Checking objects"
|
|
msgstr "Проверка на обектите"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:24
|
|
msgid "git gc [options]"
|
|
msgstr "git gc [ОПЦИИ]"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s: '%s'"
|
|
msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insanely long object directory %.*s"
|
|
msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:273
|
|
msgid "prune unreferenced objects"
|
|
msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:275
|
|
msgid "be more thorough (increased runtime)"
|
|
msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:276
|
|
msgid "enable auto-gc mode"
|
|
msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:277
|
|
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
|
|
msgstr ""
|
|
"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
|
|
"събиране"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
|
|
"производителност.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
|
msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
|
|
msgstr ""
|
|
"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
|
|
"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
|
|
"опцията „--force“)"
|
|
|
|
#: builtin/gc.c:361
|
|
msgid ""
|
|
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти. Използвайте „git "
|
|
"prune“, за да\n"
|
|
"ги окастрите."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:23
|
|
msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
|
|
msgstr "git grep [ОПЦИИ] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grep: failed to create thread: %s"
|
|
msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to chdir: %s"
|
|
msgstr "Неуспешна смяна на директория: %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read tree (%s)"
|
|
msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
|
msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
|
|
msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open '%s'"
|
|
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:640
|
|
msgid "search in index instead of in the work tree"
|
|
msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:642
|
|
msgid "find in contents not managed by git"
|
|
msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:644
|
|
msgid "search in both tracked and untracked files"
|
|
msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:646
|
|
msgid "search also in ignored files"
|
|
msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:649
|
|
msgid "show non-matching lines"
|
|
msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:651
|
|
msgid "case insensitive matching"
|
|
msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:653
|
|
msgid "match patterns only at word boundaries"
|
|
msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:655
|
|
msgid "process binary files as text"
|
|
msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:657
|
|
msgid "don't match patterns in binary files"
|
|
msgstr "прескачане на двоичните файлове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:660
|
|
msgid "process binary files with textconv filters"
|
|
msgstr ""
|
|
"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:662
|
|
msgid "descend at most <depth> levels"
|
|
msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:666
|
|
msgid "use extended POSIX regular expressions"
|
|
msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:669
|
|
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
|
|
msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:672
|
|
msgid "interpret patterns as fixed strings"
|
|
msgstr "шаблоните са дословни низове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:675
|
|
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
|
|
msgstr "регулярни изрази на Perl"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:678
|
|
msgid "show line numbers"
|
|
msgstr "извеждане на номерата на редовете"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:679
|
|
msgid "don't show filenames"
|
|
msgstr "без извеждане на имената на файловете"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:680
|
|
msgid "show filenames"
|
|
msgstr "извеждане на имената на файловете"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:682
|
|
msgid "show filenames relative to top directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
|
|
"хранилището"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:684
|
|
msgid "show only filenames instead of matching lines"
|
|
msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:686
|
|
msgid "synonym for --files-with-matches"
|
|
msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:689
|
|
msgid "show only the names of files without match"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
|
|
"шаблона"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:691
|
|
msgid "print NUL after filenames"
|
|
msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:693
|
|
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
|
|
msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:694
|
|
msgid "highlight matches"
|
|
msgstr "оцветяване на напасванията"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:696
|
|
msgid "print empty line between matches from different files"
|
|
msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:698
|
|
msgid "show filename only once above matches from same file"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:701
|
|
msgid "show <n> context lines before and after matches"
|
|
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:704
|
|
msgid "show <n> context lines before matches"
|
|
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:706
|
|
msgid "show <n> context lines after matches"
|
|
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:707
|
|
msgid "shortcut for -C NUM"
|
|
msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:710
|
|
msgid "show a line with the function name before matches"
|
|
msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:712
|
|
msgid "show the surrounding function"
|
|
msgstr "извеждане на обхващащата функция"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:715
|
|
msgid "read patterns from file"
|
|
msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:717
|
|
msgid "match <pattern>"
|
|
msgstr "напасване на ШАБЛОН"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:719
|
|
msgid "combine patterns specified with -e"
|
|
msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:731
|
|
msgid "indicate hit with exit status without output"
|
|
msgstr ""
|
|
"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
|
|
"напасване"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:733
|
|
msgid "show only matches from files that match all patterns"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:735
|
|
msgid "show parse tree for grep expression"
|
|
msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:739
|
|
msgid "pager"
|
|
msgstr "програма за обхождане"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:739
|
|
msgid "show matching files in the pager"
|
|
msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за обхождане"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:742
|
|
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
|
|
msgstr ""
|
|
"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
|
|
"опция)"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:743 builtin/show-ref.c:187
|
|
msgid "show usage"
|
|
msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:810
|
|
msgid "no pattern given."
|
|
msgstr "липсва шаблон."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:868
|
|
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
|
|
msgstr ""
|
|
"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:891
|
|
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
|
|
msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:896
|
|
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
|
|
msgstr ""
|
|
"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:899
|
|
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
|
|
msgstr ""
|
|
"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
|
|
"файлове."
|
|
|
|
#: builtin/grep.c:907
|
|
msgid "both --cached and trees are given."
|
|
msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:60
|
|
msgid ""
|
|
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
|
|
"<file>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:61
|
|
msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:521
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:72
|
|
msgid "object type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:73
|
|
msgid "write the object into the object database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:74
|
|
msgid "read the object from stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:76
|
|
msgid "store file as is without filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/hash-object.c:77
|
|
msgid "process file as it were from this path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/help.c:41
|
|
msgid "print all available commands"
|
|
msgstr "показване на всички налични команди"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:42
|
|
msgid "print list of useful guides"
|
|
msgstr "показване на списък с пътеводители"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:43
|
|
msgid "show man page"
|
|
msgstr "показване на страница от ръководството"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:44
|
|
msgid "show manual in web browser"
|
|
msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:46
|
|
msgid "show info page"
|
|
msgstr "показване на информационна страница"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:52
|
|
msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
|
|
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized help format '%s'"
|
|
msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:92
|
|
msgid "Failed to start emacsclient."
|
|
msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:105
|
|
msgid "Failed to parse emacsclient version."
|
|
msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
|
|
msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to exec '%s': %s"
|
|
msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
|
|
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"„%s“: път към неподдържана програма за разглеждане на\n"
|
|
" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
|
|
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"„%s“: команда за поддържана програма за разглеждане на\n"
|
|
" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': unknown man viewer."
|
|
msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
|
|
|
|
#: builtin/help.c:370
|
|
msgid "no man viewer handled the request"
|
|
msgstr "никоя програма за ръководство не успя да обработи заявката"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:378
|
|
msgid "no info viewer handled the request"
|
|
msgstr "никоя програма за информационни страници не успя да обработи заявката"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:424
|
|
msgid "Defining attributes per path"
|
|
msgstr "Указване на атрибути към път"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:425
|
|
msgid "A Git glossary"
|
|
msgstr "Речник с термините на Git"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:426
|
|
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
|
|
msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:427
|
|
msgid "Defining submodule properties"
|
|
msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:428
|
|
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
|
|
msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:429
|
|
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
|
|
msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:430
|
|
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
|
|
msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:442
|
|
msgid "The common Git guides are:\n"
|
|
msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "usage: %s%s"
|
|
msgstr "употреба: %s%s"
|
|
|
|
#: builtin/help.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
|
|
msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object type mismatch at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:204
|
|
msgid "object of unexpected type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot fill %d byte"
|
|
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:254
|
|
msgid "early EOF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:255
|
|
msgid "read error on input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:267
|
|
msgid "used more bytes than were available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:274
|
|
msgid "pack too large for current definition of off_t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open packfile '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:309
|
|
msgid "pack signature mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inflate returned %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:500
|
|
msgid "offset value overflow for delta base object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:508
|
|
msgid "delta base offset is out of bound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown object type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:547
|
|
msgid "cannot pread pack file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
|
|
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:575
|
|
msgid "serious inflate inconsistency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695
|
|
#: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:162
|
|
#: builtin/pack-objects.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read existing object %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid blob object %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:766
|
|
msgid "Error in object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:839 builtin/index-pack.c:869
|
|
msgid "failed to apply delta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1010
|
|
msgid "Receiving objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1010
|
|
msgid "Indexing objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1036
|
|
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1041
|
|
msgid "cannot fstat packfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1044
|
|
msgid "pack has junk at the end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1055
|
|
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1078
|
|
msgid "Resolving deltas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create thread: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1130
|
|
msgid "confusion beyond insanity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "completed with %d local objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pack has %d unresolved delta"
|
|
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "local object %s is corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1280
|
|
msgid "error while closing pack file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write keep file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot close written keep file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1314
|
|
msgid "cannot store pack file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1325
|
|
msgid "cannot store index file"
|
|
msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1368 builtin/index-pack.c:1546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no threads support, ignoring %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "non delta: %d object"
|
|
msgid_plural "non delta: %d objects"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "chain length = %d: %lu object"
|
|
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1510
|
|
msgid "Cannot come back to cwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1558 builtin/index-pack.c:1561
|
|
#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/index-pack.c:1577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1591
|
|
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1595 builtin/index-pack.c:1605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1614
|
|
msgid "--verify with no packfile name given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not make %s writable by group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insanely long template name %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot stat '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot stat template '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot opendir '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot readlink '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insanely long symlink %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring template %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insanely long template path %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "templates not found %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insane git directory %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to handle file type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to move %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
|
|
#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
|
|
#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
|
|
#: builtin/init-db.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:419
|
|
msgid "Reinitialized existing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:419
|
|
msgid "Initialized empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:420
|
|
msgid " shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:439
|
|
msgid "cannot tell cwd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:465
|
|
msgid ""
|
|
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
|
|
"shared[=<permissions>]] [directory]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:488
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:489
|
|
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:168
|
|
msgid "be quiet"
|
|
msgstr "без извеждане на информация"
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot mkdir %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot chdir to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
|
|
"dir=<directory>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:578
|
|
msgid "Cannot access current working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/init-db.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot access work tree '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/log.c:41
|
|
msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
|
|
msgstr "git log [ОПЦИИ] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:42
|
|
msgid " or: git show [options] <object>..."
|
|
msgstr " или: git show [ОПЦИИ] ОБЕКТ…"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:125
|
|
msgid "suppress diff output"
|
|
msgstr "без извеждане на разликите"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:126
|
|
msgid "show source"
|
|
msgstr "извеждане на изходния код"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:127
|
|
msgid "Use mail map file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
|
|
"mailmap“)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:128
|
|
msgid "decorate options"
|
|
msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Final output: %d %s\n"
|
|
msgstr "Резултат: %d %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:473 builtin/log.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read object %s"
|
|
msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown type: %d"
|
|
msgstr "Неизвестен вид: %d"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:689
|
|
msgid "format.headers without value"
|
|
msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:771
|
|
msgid "name of output directory is too long"
|
|
msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open patch file %s"
|
|
msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:801
|
|
msgid "Need exactly one range."
|
|
msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:809
|
|
msgid "Not a range."
|
|
msgstr "Не е диапазон."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:911
|
|
msgid "Cover letter needs email format"
|
|
msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insane in-reply-to: %s"
|
|
msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1015
|
|
msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
|
|
msgstr "git format-patch [ОПЦИИ] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
|
|
|
|
# FIXME message
|
|
#: builtin/log.c:1060
|
|
msgid "Two output directories?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1175
|
|
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
|
|
msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1178
|
|
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
|
|
msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1182
|
|
msgid "print patches to standard out"
|
|
msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1184
|
|
msgid "generate a cover letter"
|
|
msgstr "създаване на придружаващо писмо"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1186
|
|
msgid "use simple number sequence for output file names"
|
|
msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1187
|
|
msgid "sfx"
|
|
msgstr "ЗНАЦИ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1188
|
|
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
|
|
msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1190
|
|
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
|
|
msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1192
|
|
msgid "mark the series as Nth re-roll"
|
|
msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1194
|
|
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
|
|
msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1197
|
|
msgid "store resulting files in <dir>"
|
|
msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1200
|
|
msgid "don't strip/add [PATCH]"
|
|
msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1203
|
|
msgid "don't output binary diffs"
|
|
msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1205
|
|
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
|
|
msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1207
|
|
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
|
|
msgstr ""
|
|
"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1209
|
|
msgid "Messaging"
|
|
msgstr "Опции при изпращане"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1210
|
|
msgid "header"
|
|
msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1211
|
|
msgid "add email header"
|
|
msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1212 builtin/log.c:1214
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "Е-ПОЩА"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1212
|
|
msgid "add To: header"
|
|
msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1214
|
|
msgid "add Cc: header"
|
|
msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1216
|
|
msgid "ident"
|
|
msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1217
|
|
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
|
|
msgstr ""
|
|
"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
|
|
"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1219
|
|
msgid "message-id"
|
|
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1220
|
|
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
|
|
msgstr ""
|
|
"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
|
|
"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1221 builtin/log.c:1224
|
|
msgid "boundary"
|
|
msgstr "граница"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1222
|
|
msgid "attach the patch"
|
|
msgstr "прикрепяне на кръпката"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1225
|
|
msgid "inline the patch"
|
|
msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1229
|
|
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
|
|
msgstr ""
|
|
"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
|
|
"„deep“ (дълбок)"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1231
|
|
msgid "signature"
|
|
msgstr "подпис"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1232
|
|
msgid "add a signature"
|
|
msgstr "добавяне на поле за подпис"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1233
|
|
msgid "don't print the patch filenames"
|
|
msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid ident line: %s"
|
|
msgstr "грешна идентичност: %s"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1322
|
|
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
|
|
msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1324
|
|
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
|
|
msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1332
|
|
msgid "--name-only does not make sense"
|
|
msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1334
|
|
msgid "--name-status does not make sense"
|
|
msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1336
|
|
msgid "--check does not make sense"
|
|
msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1359
|
|
msgid "standard output, or directory, which one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory '%s'"
|
|
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1509
|
|
msgid "Failed to create output files"
|
|
msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1558
|
|
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
|
|
msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1613
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
|
|
"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
|
|
|
|
#: builtin/log.c:1626 builtin/log.c:1628 builtin/log.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown commit %s"
|
|
msgstr "Непознато подаване „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:401
|
|
msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:458
|
|
msgid "identify the file status with tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:460
|
|
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:462
|
|
msgid "show cached files in the output (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:464
|
|
msgid "show deleted files in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:466
|
|
msgid "show modified files in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:468
|
|
msgid "show other files in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:470
|
|
msgid "show ignored files in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:473
|
|
msgid "show staged contents' object name in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:475
|
|
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:477
|
|
msgid "show 'other' directories' name only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:480
|
|
msgid "don't show empty directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:483
|
|
msgid "show unmerged files in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:485
|
|
msgid "show resolve-undo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:487
|
|
msgid "skip files matching pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:490
|
|
msgid "exclude patterns are read from <file>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:493
|
|
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:495
|
|
msgid "add the standard git exclusions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:498
|
|
msgid "make the output relative to the project top directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:501
|
|
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:502
|
|
msgid "tree-ish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:503
|
|
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-files.c:505
|
|
msgid "show debugging data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:28
|
|
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:126
|
|
msgid "only show trees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:128
|
|
msgid "recurse into subtrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:130
|
|
msgid "show trees when recursing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:133
|
|
msgid "terminate entries with NUL byte"
|
|
msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:134
|
|
msgid "include object size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
|
|
msgid "list only filenames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:141
|
|
msgid "use full path names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/ls-tree.c:143
|
|
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:43
|
|
msgid "git merge [options] [<commit>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:44
|
|
msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:45
|
|
msgid "git merge --abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:98
|
|
msgid "switch `m' requires a value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available strategies are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available custom strategies are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:191
|
|
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:194
|
|
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:195
|
|
msgid "(synonym to --stat)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:197
|
|
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
|
|
msgstr ""
|
|
"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
|
|
"за подаване"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:200
|
|
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:202
|
|
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:204
|
|
msgid "edit message before committing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:205
|
|
msgid "allow fast-forward (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:207
|
|
msgid "abort if fast-forward is not possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:211
|
|
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89
|
|
msgid "strategy"
|
|
msgstr "стратегия"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:213
|
|
msgid "merge strategy to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:214
|
|
msgid "option=value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:215
|
|
msgid "option for selected merge strategy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:217
|
|
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:221
|
|
msgid "abort the current in-progress merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:250
|
|
msgid "could not run stash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:255
|
|
msgid "stash failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid object: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
|
|
msgid "read-tree failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:326
|
|
msgid " (nothing to squash)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:371
|
|
msgid "Writing SQUASH_MSG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:373
|
|
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not point to a commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:653
|
|
msgid "git write-tree failed to write a tree"
|
|
msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:681
|
|
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read from '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
|
|
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
|
|
"the commit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:837
|
|
msgid "Empty commit message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wonderful.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:971
|
|
msgid "No current branch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:973
|
|
msgid "No remote for the current branch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:975
|
|
msgid "No default upstream defined for the current branch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1136
|
|
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:31
|
|
msgid ""
|
|
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
|
|
"Please, commit your changes before you can merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
|
|
"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1155 git-pull.sh:34
|
|
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
|
|
msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1159
|
|
msgid ""
|
|
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
|
|
"Please, commit your changes before you can merge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
|
|
"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1162
|
|
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
|
|
"съществува)."
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1171
|
|
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1180
|
|
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1212
|
|
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1215
|
|
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1217
|
|
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - not something we can merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s..%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nope.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1444
|
|
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1467 builtin/merge.c:1546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:1560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:29
|
|
msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:30
|
|
msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:31
|
|
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:32
|
|
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:33
|
|
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:214
|
|
msgid "output all common ancestors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:216
|
|
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:218
|
|
msgid "list revs not reachable from others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:220
|
|
msgid "is the first one ancestor of the other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-base.c:222
|
|
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:8
|
|
msgid ""
|
|
"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
|
|
"file2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:33
|
|
msgid "send results to standard output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:34
|
|
msgid "use a diff3 based merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:35
|
|
msgid "for conflicts, use our version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:37
|
|
msgid "for conflicts, use their version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:39
|
|
msgid "for conflicts, use a union version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:42
|
|
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:43
|
|
msgid "do not warn about conflicts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/merge-file.c:45
|
|
msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:64
|
|
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
|
|
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:150
|
|
msgid "input is NUL terminated"
|
|
msgstr "входните записа са разделени с нулевия знак „NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
|
|
msgid "allow missing objects"
|
|
msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
|
|
|
|
#: builtin/mktree.c:152
|
|
msgid "allow creation of more than one tree"
|
|
msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:15
|
|
msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
|
|
msgstr "git mv [ОПЦИИ] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:71
|
|
msgid "force move/rename even if target exists"
|
|
msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:72
|
|
msgid "skip move/rename errors"
|
|
msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
|
|
msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:126
|
|
msgid "bad source"
|
|
msgstr "неправилен обект"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:129
|
|
msgid "can not move directory into itself"
|
|
msgstr "директория не може да се премести в себе си"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:132
|
|
msgid "cannot move directory over file"
|
|
msgstr "директория не може да се премести върху файл"
|
|
|
|
# FIXME message<
|
|
#: builtin/mv.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
|
|
msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
|
|
msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
"За да продължите или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
|
|
"или ги скатайте"
|
|
|
|
# FIXME message
|
|
#: builtin/mv.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Huh? %.*s is in index?"
|
|
msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:169
|
|
msgid "source directory is empty"
|
|
msgstr "първоначалната директория е празна"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:205
|
|
msgid "not under version control"
|
|
msgstr "не е под контрола на Git"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:207
|
|
msgid "destination exists"
|
|
msgstr "целта съществува"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting '%s'"
|
|
msgstr "презаписване на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:218
|
|
msgid "Cannot overwrite"
|
|
msgstr "Презаписването е невъзможно"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:221
|
|
msgid "multiple sources for the same target"
|
|
msgstr "множество източници за една цел"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:223
|
|
msgid "destination directory does not exist"
|
|
msgstr "целевата директория не съществува"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
|
|
msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renaming %s to %s\n"
|
|
msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "renaming '%s' failed"
|
|
msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:258
|
|
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:259
|
|
msgid "git name-rev [options] --all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:260
|
|
msgid "git name-rev [options] --stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: builtin/name-rev.c:312
|
|
msgid "print only names (no SHA-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:313
|
|
msgid "only use tags to name the commits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:315
|
|
msgid "only use refs matching <pattern>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:317
|
|
msgid "list all commits reachable from all refs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:318
|
|
msgid "read from stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:319
|
|
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/name-rev.c:325
|
|
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:24
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:25
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
|
|
"<object>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:26
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:27
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
|
|
"<object>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:28
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:29
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:30
|
|
msgid ""
|
|
"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:31
|
|
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:32
|
|
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:33
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:34
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:35
|
|
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:40
|
|
msgid "git notes [list [<object>]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:45
|
|
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:50
|
|
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:51
|
|
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:56
|
|
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:61
|
|
msgid "git notes edit [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:66
|
|
msgid "git notes show [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:71
|
|
msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:72
|
|
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:73
|
|
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:78
|
|
msgid "git notes remove [<object>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:83
|
|
msgid "git notes prune [<options>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:88
|
|
msgid "git notes get-ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:141
|
|
msgid "could not read 'show' output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:186
|
|
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing note for object %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:212
|
|
msgid "unable to write note object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The note contents has been left in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open or read '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
|
|
#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
|
|
#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
|
|
#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read object '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed input line: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502
|
|
#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634
|
|
#: builtin/notes.c:908
|
|
msgid "too many parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No note found for object %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567
|
|
msgid "note contents as a string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570
|
|
msgid "note contents in a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
|
|
#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:539
|
|
msgid "object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573
|
|
msgid "reuse and edit specified note object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576
|
|
msgid "reuse specified note object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489
|
|
msgid "replace existing notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
|
"existing notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:490
|
|
msgid "read objects from stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:492
|
|
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:510
|
|
msgid "too few parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
|
"existing notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
|
|
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:739
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:741
|
|
msgid "Merge options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:743
|
|
msgid ""
|
|
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
|
|
"cat_sort_uniq)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:745
|
|
msgid "Committing unmerged notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:747
|
|
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:749
|
|
msgid "Aborting notes merge resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:751
|
|
msgid "abort notes merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Object %s has no note\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:858
|
|
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:861
|
|
msgid "read object names from the standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:942
|
|
msgid "notes-ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:943
|
|
msgid "use notes from <notes_ref>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
|
msgstr "Непозната подкоманда: %s"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:25
|
|
msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:26
|
|
msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deflate error (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:771
|
|
msgid "Writing objects"
|
|
msgstr "Записване на обектите"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:1012
|
|
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2174
|
|
msgid "Compressing objects"
|
|
msgstr "Компресиране на обектите"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported index version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad index version '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option %s does not accept negative form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2580
|
|
msgid "do not show progress meter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2582
|
|
msgid "show progress meter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2584
|
|
msgid "show progress meter during object writing phase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2587
|
|
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2588
|
|
msgid "version[,offset]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2589
|
|
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2592
|
|
msgid "maximum size of each output pack file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2594
|
|
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2596
|
|
msgid "ignore packed objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2598
|
|
msgid "limit pack window by objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2600
|
|
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2602
|
|
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2604
|
|
msgid "reuse existing deltas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2606
|
|
msgid "reuse existing objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2608
|
|
msgid "use OFS_DELTA objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2610
|
|
msgid "use threads when searching for best delta matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2612
|
|
msgid "do not create an empty pack output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2614
|
|
msgid "read revision arguments from standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2616
|
|
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2619
|
|
msgid "include objects reachable from any reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2622
|
|
msgid "include objects referred by reflog entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2625
|
|
msgid "output pack to stdout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2627
|
|
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2629
|
|
msgid "keep unreachable objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2630 parse-options.h:140
|
|
msgid "time"
|
|
msgstr "време"
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2631
|
|
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2634
|
|
msgid "create thin packs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2636
|
|
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2638
|
|
msgid "pack compression level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2640
|
|
msgid "do not hide commits by grafts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2642
|
|
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2644
|
|
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/pack-objects.c:2723
|
|
msgid "Counting objects"
|
|
msgstr "Преброяване на обектите"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:6
|
|
msgid "git pack-refs [options]"
|
|
msgstr "git pack-refs [ОПЦИИ]"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:14
|
|
msgid "pack everything"
|
|
msgstr "пакетиране на всичко"
|
|
|
|
#: builtin/pack-refs.c:15
|
|
msgid "prune loose refs (default)"
|
|
msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
|
|
|
|
#: builtin/prune-packed.c:7
|
|
msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
|
|
msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
|
|
|
|
#: builtin/prune-packed.c:49
|
|
msgid "Removing duplicate objects"
|
|
msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:12
|
|
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
|
|
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:142
|
|
msgid "do not remove, show only"
|
|
msgstr "само извеждане без действително окастряне"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:143
|
|
msgid "report pruned objects"
|
|
msgstr "информация за окастрените обекти"
|
|
|
|
#: builtin/prune.c:146
|
|
msgid "expire objects older than <time>"
|
|
msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:14
|
|
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
|
|
msgstr "git push [ОПЦИИ] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:85
|
|
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
|
msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:95
|
|
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
|
msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:140
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"За да включите тази опция за постоянно вижте документацията за настройката "
|
|
"„push.default“ в „git help config“."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
|
|
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
|
|
"on the remote, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
|
|
"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
|
|
"командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not currently on a branch.\n"
|
|
"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
|
|
"state now, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
|
|
"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
|
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
|
|
"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
|
|
"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
|
msgstr ""
|
|
"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
|
|
"изтласкате."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
|
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
|
|
"to update which remote branch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
|
|
"„%s“.\n"
|
|
"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
|
|
"клон."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:206
|
|
msgid ""
|
|
"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
|
|
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
|
|
"and maintain the traditional behavior, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global push.default matching\n"
|
|
"\n"
|
|
"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global push.default simple\n"
|
|
"\n"
|
|
"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
|
|
"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
|
|
"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
|
|
"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
|
|
"\n"
|
|
"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
|
|
"information.\n"
|
|
"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
|
|
"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
|
|
"сменена\n"
|
|
"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
|
|
"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
|
|
"поведение\n"
|
|
"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global push.default matching\n"
|
|
"\n"
|
|
"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
|
|
"x,\n"
|
|
"изпълнете командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git config --global push.default simple\n"
|
|
"\n"
|
|
"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
|
|
"локални\n"
|
|
"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
|
|
"\n"
|
|
"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
|
|
"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
|
|
"следен\n"
|
|
"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
|
|
"\n"
|
|
"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
|
|
"default“.\n"
|
|
"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
|
|
"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:273
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ не е "
|
|
"зададена."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:280
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
|
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
|
"'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
|
|
"на\n"
|
|
"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
|
|
"pull…“),\n"
|
|
"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
|
|
"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:286
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
|
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
|
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Обновяването е отхвърлено, защото върха на изтласквания клон е преди върха "
|
|
"на\n"
|
|
"отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр. с\n"
|
|
"командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
|
|
"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
|
|
"ръководството „git push --help“."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:292
|
|
msgid ""
|
|
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
|
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
|
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
|
|
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
|
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
|
|
"съдържа\n"
|
|
"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
|
|
"е,\n"
|
|
"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
|
|
"промени\n"
|
|
"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
|
|
"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
|
|
"от\n"
|
|
"ръководството „git push --help“."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:299
|
|
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
|
|
msgstr ""
|
|
"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
|
|
"етикет,\n"
|
|
"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
|
|
|
|
#: builtin/push.c:302
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
|
|
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
|
|
"without using the '--force' option.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Не можете да обновите отдалечен указател, който вече сочи към обект, който "
|
|
"не е\n"
|
|
"подаване, както и тепърва да го промените да сочи към подобен обект, без да\n"
|
|
"укажете опцията опцията „--force“.\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pushing to %s\n"
|
|
msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
|
msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad repository '%s'"
|
|
msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:396
|
|
msgid ""
|
|
"No configured push destination.\n"
|
|
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
|
"repository using\n"
|
|
"\n"
|
|
" git remote add <name> <url>\n"
|
|
"\n"
|
|
"and then push using the remote name\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push <name>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
|
|
"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
|
|
"командата:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
|
|
"\n"
|
|
"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
|
|
"\n"
|
|
" git push ИМЕ\n"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:411
|
|
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
|
msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:412
|
|
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
|
msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:417
|
|
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
|
msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:418
|
|
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
|
msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:423
|
|
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
|
msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:483
|
|
msgid "repository"
|
|
msgstr "хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:484
|
|
msgid "push all refs"
|
|
msgstr "изтласкване на всички указатели"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:485
|
|
msgid "mirror all refs"
|
|
msgstr "огледално копие на всички указатели"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:487
|
|
msgid "delete refs"
|
|
msgstr "изтриване на указателите"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:488
|
|
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
|
|
msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:491
|
|
msgid "force updates"
|
|
msgstr "принудително обновяване"
|
|
|
|
# # FIXME double check this
|
|
#: builtin/push.c:493
|
|
msgid "refname>:<expect"
|
|
msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:494
|
|
msgid "require old value of ref to be at this value"
|
|
msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:496
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "проверка"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:497
|
|
msgid "control recursive pushing of submodules"
|
|
msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:499
|
|
msgid "use thin pack"
|
|
msgstr "използване на съкратени пакети"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:500 builtin/push.c:501
|
|
msgid "receive pack program"
|
|
msgstr "програма за получаването на пакети"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:502
|
|
msgid "set upstream for git pull/status"
|
|
msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:505
|
|
msgid "prune locally removed refs"
|
|
msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:507
|
|
msgid "bypass pre-push hook"
|
|
msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:508
|
|
msgid "push missing but relevant tags"
|
|
msgstr ""
|
|
"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
|
|
"изтласкване, етикети"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:518
|
|
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
|
msgstr ""
|
|
"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
|
|
|
|
#: builtin/push.c:520
|
|
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
|
msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:36
|
|
msgid ""
|
|
"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
|
|
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
|
|
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:109
|
|
msgid "write resulting index to <file>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:112
|
|
msgid "only empty the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:114
|
|
msgid "Merging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:116
|
|
msgid "perform a merge in addition to a read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:118
|
|
msgid "3-way merge if no file level merging required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:120
|
|
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:122
|
|
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:123
|
|
msgid "<subdirectory>/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:124
|
|
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:127
|
|
msgid "update working tree with merge result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:129
|
|
msgid "gitignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:130
|
|
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:133
|
|
msgid "don't check the working tree after merging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:134
|
|
msgid "don't update the index or the work tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:136
|
|
msgid "skip applying sparse checkout filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:138
|
|
msgid "debug unpack-trees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: builtin/reflog.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
|
|
msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
|
|
msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:12
|
|
msgid "git remote [-v | --verbose]"
|
|
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:13
|
|
msgid ""
|
|
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
|
|
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
|
|
msgstr ""
|
|
"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
|
|
"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
|
|
msgid "git remote rename <old> <new>"
|
|
msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
|
|
msgid "git remote remove <name>"
|
|
msgstr "git remote remove ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:16
|
|
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
|
|
msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:17
|
|
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
|
|
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:18
|
|
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
|
|
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:19
|
|
msgid ""
|
|
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
|
|
"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:20
|
|
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
|
|
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
|
|
msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
|
|
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
|
|
msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
|
|
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
|
|
msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:28
|
|
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
|
|
msgstr "git remote add [ОПЦИИ] ИМЕ АДРЕС"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:43
|
|
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
|
|
msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:48
|
|
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:49
|
|
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
|
|
msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:54
|
|
msgid "git remote show [<options>] <name>"
|
|
msgstr "git remote show [ОПЦИИ] ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:59
|
|
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
|
|
msgstr "git remote prune [ОПЦИИ] ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:64
|
|
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
|
|
msgstr "git remote update [ОПЦИИ] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s"
|
|
msgstr "Обновяване на „%s“"
|
|
|
|
# FIXME tabulator
|
|
#: builtin/remote.c:120
|
|
msgid ""
|
|
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
|
|
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
|
|
"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown mirror argument: %s"
|
|
msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:153
|
|
msgid "fetch the remote branches"
|
|
msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:155
|
|
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
|
|
msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:158
|
|
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
|
msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:160
|
|
msgid "branch(es) to track"
|
|
msgstr "клон/и за следене"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:161
|
|
msgid "master branch"
|
|
msgstr "основен клон"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:162
|
|
msgid "push|fetch"
|
|
msgstr "издърпване|доставяне"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:163
|
|
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
|
|
msgstr ""
|
|
"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:175
|
|
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
|
|
msgstr ""
|
|
"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:177
|
|
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
|
|
msgstr ""
|
|
"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
|
|
"които се доставя"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote %s already exists."
|
|
msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid remote name"
|
|
msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not setup master '%s'"
|
|
msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "more than one %s"
|
|
msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
|
|
msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
|
|
msgid "(matching)"
|
|
msgstr "(съвпадащи)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:447
|
|
msgid "(delete)"
|
|
msgstr "(за изтриване)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote: %s"
|
|
msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove config section '%s'"
|
|
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
|
|
|
|
# FIXME tabulator
|
|
#: builtin/remote.c:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not updating non-default fetch refspec\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
|
|
" %s\n"
|
|
" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not append '%s'"
|
|
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set '%s'"
|
|
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deleting '%s' failed"
|
|
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating '%s' failed"
|
|
msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove branch %s"
|
|
msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:829
|
|
msgid ""
|
|
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
|
|
"to delete it, use:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
|
|
"to delete them, use:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
|
|
"Изтрийте го чрез командата:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
|
|
"Изтрийте ги чрез командата:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
|
|
msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:941
|
|
msgid " tracked"
|
|
msgstr " следен"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:943
|
|
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
|
|
msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: builtin/remote.c:945
|
|
msgid " ???"
|
|
msgstr " неясно"
|
|
|
|
# CHECK
|
|
#: builtin/remote.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
|
|
"1 клон"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rebases onto remote %s"
|
|
msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid " merges with remote %s"
|
|
msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:997
|
|
msgid " and with remote"
|
|
msgstr " и с отдалечения клон"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "merges with remote %s"
|
|
msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1000
|
|
msgid " and with remote"
|
|
msgstr " и с отдалечения клон"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1046
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "създаден"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1049
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "изтрит"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1053
|
|
msgid "up to date"
|
|
msgstr "актуален"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1056
|
|
msgid "fast-forwardable"
|
|
msgstr "може да се слее тривиално"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1059
|
|
msgid "local out of date"
|
|
msgstr "локалният е остарял"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
|
|
msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1069
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
|
|
msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1073
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s forces to %s"
|
|
msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1076
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %-*s pushes to %s"
|
|
msgstr " %-*s изтласква към %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1144
|
|
msgid "do not query remotes"
|
|
msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* remote %s"
|
|
msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1172
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Fetch URL: %s"
|
|
msgstr " Адрес за доставяне: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
|
|
msgid "(no URL)"
|
|
msgstr "(без адрес)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Push URL: %s"
|
|
msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid " HEAD branch: %s"
|
|
msgstr " клон в HEAD: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" клон в HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото хранилище е\n"
|
|
" нееднозначен и е някой от следните):\n"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1204
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Remote branch:%s"
|
|
msgid_plural " Remote branches:%s"
|
|
msgstr[0] " Отдалечен клон: %s"
|
|
msgstr[1] " Отдалечени клони: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
|
|
msgid " (status not queried)"
|
|
msgstr " (състоянието не бе проверено)"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1216
|
|
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
|
|
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
|
|
msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
|
|
msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1224
|
|
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
|
|
msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
|
|
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
|
|
msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
|
|
msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1252
|
|
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
|
|
msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1254
|
|
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
|
|
msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1269
|
|
msgid "Cannot determine remote HEAD"
|
|
msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1271
|
|
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete %s"
|
|
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not a valid ref: %s"
|
|
msgstr "Неправилен указател: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not setup %s"
|
|
msgstr "„%s“ не може да се настрои"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1307
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s will become dangling!"
|
|
msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s has become dangling!"
|
|
msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pruning %s"
|
|
msgstr "Окастряне на „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "адрес: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1328
|
|
#, c-format
|
|
msgid " * [would prune] %s"
|
|
msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1331
|
|
#, c-format
|
|
msgid " * [pruned] %s"
|
|
msgstr " ● [окастрено] %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1374
|
|
msgid "prune remotes after fetching"
|
|
msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such remote '%s'"
|
|
msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1460
|
|
msgid "add branch"
|
|
msgstr "добавяне на клон"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1467
|
|
msgid "no remote specified"
|
|
msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1489
|
|
msgid "manipulate push URLs"
|
|
msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1491
|
|
msgid "add URL"
|
|
msgstr "добавяне на адреси"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1493
|
|
msgid "delete URLs"
|
|
msgstr "изтриване на адреси"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1500
|
|
msgid "--add --delete doesn't make sense"
|
|
msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ не могат да се използват заедно"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
|
|
msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such URL found: %s"
|
|
msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
|
|
|
|
# FIXME CHECK MEANING
|
|
#: builtin/remote.c:1550
|
|
msgid "Will not delete all non-push URLs"
|
|
msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
|
|
|
|
#: builtin/remote.c:1564
|
|
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
|
msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:16
|
|
msgid "git repack [options]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:156
|
|
msgid "pack everything in a single pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:158
|
|
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:161
|
|
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:163
|
|
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:165
|
|
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:167
|
|
msgid "do not run git-update-server-info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:170
|
|
msgid "pass --local to git-pack-objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:172
|
|
msgid "write bitmap index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:173
|
|
msgid "approxidate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:174
|
|
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:176
|
|
msgid "size of the window used for delta compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:177 builtin/repack.c:181
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:178
|
|
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:180
|
|
msgid "limits the maximum delta depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:182
|
|
msgid "maximum size of each packfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:184
|
|
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/repack.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing '%s' failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:17
|
|
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
|
|
msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:18
|
|
msgid "git replace -d <object>..."
|
|
msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:19
|
|
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
|
|
msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:174
|
|
msgid "list replace refs"
|
|
msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:175
|
|
msgid "delete replace refs"
|
|
msgstr "изтриване на указателите за замяна"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:176
|
|
msgid "replace the ref if it exists"
|
|
msgstr "замяна на указателите, ако съществуват"
|
|
|
|
#: builtin/replace.c:177
|
|
msgid "use this format"
|
|
msgstr "използване на този ФОРМАТ"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:12
|
|
msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
|
|
msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
|
|
|
|
#: builtin/rerere.c:57
|
|
msgid "register clean resolutions in index"
|
|
msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:25
|
|
msgid ""
|
|
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:26
|
|
msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
|
|
msgstr "git reset [-q] ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:27
|
|
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
|
|
msgstr "git reset --patch [ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "mixed"
|
|
msgstr "смесено (mixed)"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "soft"
|
|
msgstr "меко (soft)"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "hard"
|
|
msgstr "пълно (hard)"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "merge"
|
|
msgstr "слято (merge)"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:33
|
|
msgid "keep"
|
|
msgstr "запазващо (keep)"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:73
|
|
msgid "You do not have a valid HEAD."
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:75
|
|
msgid "Failed to find tree of HEAD."
|
|
msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find tree of %s."
|
|
msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HEAD is now at %s"
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
|
|
msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:273
|
|
msgid "be quiet, only report errors"
|
|
msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:275
|
|
msgid "reset HEAD and index"
|
|
msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:276
|
|
msgid "reset only HEAD"
|
|
msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
|
|
|
|
# FIXME vs man page
|
|
#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:280
|
|
msgid "reset HEAD, index and working tree"
|
|
msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
|
|
|
|
# FIXME vs man page
|
|
#: builtin/reset.c:282
|
|
msgid "reset HEAD but keep local changes"
|
|
msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:285
|
|
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
|
|
msgstr ""
|
|
"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
|
|
msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:305 builtin/reset.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse object '%s'."
|
|
msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
|
|
msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:319
|
|
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
|
|
msgstr ""
|
|
"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:328
|
|
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
|
|
"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot do %s reset with paths."
|
|
msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
|
|
msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:344
|
|
msgid "-N can only be used with --mixed"
|
|
msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:361
|
|
msgid "Unstaged changes after reset:"
|
|
msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
|
|
msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
|
|
|
|
#: builtin/reset.c:372
|
|
msgid "Could not write new index file."
|
|
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:359
|
|
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
|
|
msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИИ] -- [АРГУМЕНТИ…]"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:364
|
|
msgid "keep the `--` passed as an arg"
|
|
msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:366
|
|
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
|
|
msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:369
|
|
msgid "output in stuck long form"
|
|
msgstr "изход в дългия формат"
|
|
|
|
#: builtin/rev-parse.c:497
|
|
msgid ""
|
|
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
|
|
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
|
|
" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"git rev-parse --parseopt [ОПЦИИ] -- [АРГУМЕНТИ…]\n"
|
|
" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n"
|
|
" или: git rev-parse [ОПЦИИ] [АРГУМЕНТИ…]\n"
|
|
"\n"
|
|
"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
|
|
"h“"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:22
|
|
msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
|
|
msgstr "git revert [ОПЦИИ] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:23
|
|
msgid "git revert <subcommand>"
|
|
msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:28
|
|
msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
|
|
msgstr "git cherry-pick [ОПЦИИ] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:29
|
|
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
|
|
msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
|
msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:80
|
|
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "завършване на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:81
|
|
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "завършване на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:82
|
|
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
|
|
msgstr "отмяна на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:83
|
|
msgid "don't automatically commit"
|
|
msgstr "без автоматично подаване"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:84
|
|
msgid "edit the commit message"
|
|
msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:87
|
|
msgid "parent number"
|
|
msgstr "номер на родителя"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:89
|
|
msgid "merge strategy"
|
|
msgstr "стратегия на сливане"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:90
|
|
msgid "option"
|
|
msgstr "опция"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:91
|
|
msgid "option for merge strategy"
|
|
msgstr "опция за стратегията на сливане"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:104
|
|
msgid "append commit name"
|
|
msgstr "добавяне на името на подаването"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:105
|
|
msgid "allow fast-forward"
|
|
msgstr "позволяване на тривиални сливания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:106
|
|
msgid "preserve initially empty commits"
|
|
msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:107
|
|
msgid "allow commits with empty messages"
|
|
msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:108
|
|
msgid "keep redundant, empty commits"
|
|
msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:112
|
|
msgid "program error"
|
|
msgstr "грешка в програмата"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:197
|
|
msgid "revert failed"
|
|
msgstr "неуспешна отмяна"
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:212
|
|
msgid "cherry-pick failed"
|
|
msgstr "неуспешно отбиране"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:17
|
|
msgid "git rm [options] [--] <file>..."
|
|
msgstr "git rm [ОПЦИИ] [--] ФАЙЛ…"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:65
|
|
msgid ""
|
|
"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
|
|
"uses a .git directory:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
|
|
"use a .git directory:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
|
|
"име\n"
|
|
"„.git“:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
|
|
"име\n"
|
|
"„.git“:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:71
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:231
|
|
msgid ""
|
|
"the following file has staged content different from both the\n"
|
|
"file and the HEAD:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"the following files have staged content different from both the\n"
|
|
"file and the HEAD:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
|
|
"и\n"
|
|
"различно от съответстващото на HEAD:"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
|
|
"съдържание и\n"
|
|
"различно от съответстващото на HEAD:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:236
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(use -f to force removal)"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:240
|
|
msgid "the following file has changes staged in the index:"
|
|
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
|
|
msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
|
|
msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
|
|
"изтриване — „-f“)"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:252
|
|
msgid "the following file has local modifications:"
|
|
msgid_plural "the following files have local modifications:"
|
|
msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
|
|
msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:270
|
|
msgid "do not list removed files"
|
|
msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:271
|
|
msgid "only remove from the index"
|
|
msgstr "изтриване само от индекса"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:272
|
|
msgid "override the up-to-date check"
|
|
msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:273
|
|
msgid "allow recursive removal"
|
|
msgstr "рекурсивно изтриване"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:275
|
|
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
|
|
msgstr ""
|
|
"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
|
|
"изтриване"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
|
|
msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
|
|
|
|
#: builtin/rm.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "git rm: unable to remove %s"
|
|
msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:13
|
|
msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing author: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:230
|
|
msgid "sort output according to the number of commits per author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:232
|
|
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:234
|
|
msgid "Show the email address of each author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:235
|
|
msgid "w[,i1[,i2]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/shortlog.c:236
|
|
msgid "Linewrap output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:9
|
|
msgid ""
|
|
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
|
|
"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
|
|
"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
|
|
"<glob>)...]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
|
|
"current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --"
|
|
"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | "
|
|
"УКАЗАТЕЛ)…]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:10
|
|
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
|
|
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:649
|
|
msgid "show remote-tracking and local branches"
|
|
msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:651
|
|
msgid "show remote-tracking branches"
|
|
msgstr "извеждане на следящите клони"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:653
|
|
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
|
|
msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:655
|
|
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
|
|
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:657
|
|
msgid "synonym to more=-1"
|
|
msgstr "синоним на „more=-1“"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:658
|
|
msgid "suppress naming strings"
|
|
msgstr "без низове за имената на клоните"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:660
|
|
msgid "include the current branch"
|
|
msgstr "включване и на текущия клон"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:662
|
|
msgid "name commits with their object names"
|
|
msgstr "именоване на подаванията с имената им на обекти"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:664
|
|
msgid "show possible merge bases"
|
|
msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:666
|
|
msgid "show refs unreachable from any other ref"
|
|
msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:668
|
|
msgid "show commits in topological order"
|
|
msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:671
|
|
msgid "show only commits not on the first branch"
|
|
msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:673
|
|
msgid "show merges reachable from only one tip"
|
|
msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:675
|
|
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
|
|
"възможно"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:678
|
|
msgid "<n>[,<base>]"
|
|
msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
|
|
|
|
#: builtin/show-branch.c:679
|
|
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
|
|
msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
|
|
|
|
# FIXME * -> ...
|
|
#: builtin/show-ref.c:10
|
|
msgid ""
|
|
"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
|
|
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
|
|
msgstr ""
|
|
"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
|
|
"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:11
|
|
msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:168
|
|
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:169
|
|
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:170
|
|
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
|
|
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:177
|
|
msgid "dereference tags into object IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:179
|
|
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
|
|
msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:183
|
|
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/show-ref.c:185
|
|
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:7
|
|
msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
|
|
msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИИ] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:8
|
|
msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
|
|
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:40
|
|
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
|
|
msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:41
|
|
msgid "delete symbolic ref"
|
|
msgstr "изтриване на символен указател"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:42
|
|
msgid "shorten ref output"
|
|
msgstr "кратка информация за указателя"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:255
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "причина"
|
|
|
|
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:255
|
|
msgid "reason of the update"
|
|
msgstr "причина за обновяването"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:22
|
|
msgid ""
|
|
"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ "
|
|
"[ВРЪХ]"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:23
|
|
msgid "git tag -d <tagname>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME tabulator
|
|
#: builtin/tag.c:24
|
|
msgid ""
|
|
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
|
|
"\t\t[<pattern>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:26
|
|
msgid "git tag -v <tagname>..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object at '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag name too long: %.*s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not verify the tag '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Write a tag message\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Write a tag message\n"
|
|
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
|
|
"want to.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:324
|
|
msgid "unable to sign the tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:326
|
|
msgid "unable to write tag file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:351
|
|
msgid "bad object type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:364
|
|
msgid "tag header too big."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:400
|
|
msgid "no tag message?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The tag message has been left in %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:455
|
|
msgid "switch 'points-at' requires an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed object name '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported sort specification %s"
|
|
msgstr "зададена е неподдържана подредба: „%s“"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:500
|
|
msgid "list tag names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:502
|
|
msgid "print <n> lines of each tag message"
|
|
msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:504
|
|
msgid "delete tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:505
|
|
msgid "verify tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:507
|
|
msgid "Tag creation options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:509
|
|
msgid "annotated tag, needs a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:511
|
|
msgid "tag message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:513
|
|
msgid "annotated and GPG-signed tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:517
|
|
msgid "use another key to sign the tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:518
|
|
msgid "replace the tag if exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:519
|
|
msgid "show tag list in columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:521
|
|
msgid "sort tags"
|
|
msgstr "подреждане на етикетите"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:525
|
|
msgid "Tag listing options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:528 builtin/tag.c:534
|
|
msgid "print only tags that contain the commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:540
|
|
msgid "print only tags of the object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:566
|
|
msgid "--column and -n are incompatible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:578
|
|
msgid "--sort and -n are incompatible"
|
|
msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:585
|
|
msgid "-n option is only allowed with -l."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:587
|
|
msgid "--contains option is only allowed with -l."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:589
|
|
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:597
|
|
msgid "only one -F or -m option is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:617
|
|
msgid "too many params"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid tag name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag '%s' already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot lock the ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot update the ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/tag.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/unpack-objects.c:483
|
|
msgid "Unpacking objects"
|
|
msgstr "Разпакетиране на обектите"
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:399
|
|
msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:748
|
|
msgid "continue refresh even when index needs update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:751
|
|
msgid "refresh: ignore submodules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:754
|
|
msgid "do not ignore new files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:756
|
|
msgid "let files replace directories and vice-versa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:758
|
|
msgid "notice files missing from worktree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:760
|
|
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:763
|
|
msgid "refresh stat information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:767
|
|
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:771
|
|
msgid "<mode>,<object>,<path>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:772
|
|
msgid "add the specified entry to the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:776
|
|
msgid "(+/-)x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:777
|
|
msgid "override the executable bit of the listed files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:781
|
|
msgid "mark files as \"not changing\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:784
|
|
msgid "clear assumed-unchanged bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:787
|
|
msgid "mark files as \"index-only\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:790
|
|
msgid "clear skip-worktree bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:793
|
|
msgid "add to index only; do not add content to object database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:795
|
|
msgid "remove named paths even if present in worktree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:797
|
|
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:799
|
|
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:803
|
|
msgid "add entries from standard input to the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:807
|
|
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:811
|
|
msgid "only update entries that differ from HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:815
|
|
msgid "ignore files missing from worktree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:818
|
|
msgid "report actions to standard output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:820
|
|
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-index.c:824
|
|
msgid "write index in this format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:9
|
|
msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
|
|
msgstr "git update-ref [ОПЦИИ] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:10
|
|
msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"git update-ref [ОПЦИИ] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:11
|
|
msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
|
|
msgstr "git update-ref [ОПЦИИ] --stdin [-z]"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:256
|
|
msgid "delete the reference"
|
|
msgstr "изтриване на указателя"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:258
|
|
msgid "update <refname> not the one it points to"
|
|
msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:259
|
|
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
|
|
"„NUL“"
|
|
|
|
#: builtin/update-ref.c:260
|
|
msgid "read updates from stdin"
|
|
msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
|
|
|
|
#: builtin/update-server-info.c:6
|
|
msgid "git update-server-info [--force]"
|
|
msgstr "git update-server-info [--force]"
|
|
|
|
#: builtin/update-server-info.c:14
|
|
msgid "update the info files from scratch"
|
|
msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:56
|
|
msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
|
|
msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:66
|
|
msgid "verbose"
|
|
msgstr "извеждане на подробна информация"
|
|
|
|
#: builtin/verify-pack.c:68
|
|
msgid "show statistics only"
|
|
msgstr "извеждане само на статистиката"
|
|
|
|
#: builtin/verify-tag.c:17
|
|
msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
|
|
msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…"
|
|
|
|
#: builtin/verify-tag.c:73
|
|
msgid "print tag contents"
|
|
msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:13
|
|
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
|
|
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕДСТАВКА/]"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:26
|
|
msgid "<prefix>/"
|
|
msgstr "ПРЕДСТАВКА/"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:27
|
|
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
|
|
msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕДСТАВКА"
|
|
|
|
#: builtin/write-tree.c:30
|
|
msgid "only useful for debugging"
|
|
msgstr "само за изчистване на грешки"
|
|
|
|
#: git.c:17
|
|
msgid ""
|
|
"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
|
|
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
|
|
"to read about a specific subcommand or concept."
|
|
msgstr ""
|
|
"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
|
|
"наличните\n"
|
|
"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
|
|
"за\n"
|
|
"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
|
|
|
|
#: parse-options.h:143
|
|
msgid "expiry-date"
|
|
msgstr "период на валидност/запазване"
|
|
|
|
#: parse-options.h:158
|
|
msgid "no-op (backward compatibility)"
|
|
msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
|
|
|
|
#: parse-options.h:232
|
|
msgid "be more verbose"
|
|
msgstr "повече подробности"
|
|
|
|
#: parse-options.h:234
|
|
msgid "be more quiet"
|
|
msgstr "по-малко подробности"
|
|
|
|
# FIXME SHA-1 -> SHA1
|
|
#: parse-options.h:240
|
|
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
|
|
msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:8
|
|
msgid "Add file contents to the index"
|
|
msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:9
|
|
msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
|
|
msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
|
|
|
|
# FIXME - should be similar to tag
|
|
#: common-cmds.h:10
|
|
msgid "List, create, or delete branches"
|
|
msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:11
|
|
msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
|
|
msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:12
|
|
msgid "Clone a repository into a new directory"
|
|
msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:13
|
|
msgid "Record changes to the repository"
|
|
msgstr "Подаване на промени в хранилището"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:14
|
|
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
|
|
msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:15
|
|
msgid "Download objects and refs from another repository"
|
|
msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:16
|
|
msgid "Print lines matching a pattern"
|
|
msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:17
|
|
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
|
|
msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:18
|
|
msgid "Show commit logs"
|
|
msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:19
|
|
msgid "Join two or more development histories together"
|
|
msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:20
|
|
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
|
|
msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:21
|
|
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
|
|
msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:22
|
|
msgid "Update remote refs along with associated objects"
|
|
msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:23
|
|
msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
|
|
msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:24
|
|
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
|
|
msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:25
|
|
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
|
|
msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:26
|
|
msgid "Show various types of objects"
|
|
msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
|
|
|
|
#: common-cmds.h:27
|
|
msgid "Show the working tree status"
|
|
msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
|
|
|
|
# FIXME - should be similar to branch
|
|
#: common-cmds.h:28
|
|
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
|
|
msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
|
|
|
|
#: git-am.sh:52
|
|
msgid "You need to set your committer info first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:97
|
|
msgid ""
|
|
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
|
|
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:107
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
|
|
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
|
|
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:123
|
|
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:139
|
|
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:141
|
|
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:156
|
|
msgid ""
|
|
"Did you hand edit your patch?\n"
|
|
"It does not apply to blobs recorded in its index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:165
|
|
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:181
|
|
msgid "Failed to merge in the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:276
|
|
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:363
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:365
|
|
msgid "Patch format detection failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:392
|
|
msgid ""
|
|
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
|
|
"it will be removed. Please do not use it anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:486
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:491
|
|
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:527
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Stray $dotest directory found.\n"
|
|
"Use \"git am --abort\" to remove it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:535
|
|
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:601
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:705
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
|
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
|
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:732
|
|
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:779
|
|
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:783
|
|
msgid "Commit Body is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
|
#. in your translation. The program will only accept English
|
|
#. input at this point.
|
|
#: git-am.sh:790
|
|
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:826
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:847
|
|
msgid ""
|
|
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
|
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
|
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:855
|
|
msgid ""
|
|
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
|
"did you forget to use 'git add'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:871
|
|
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:881
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:884
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"The copy of the patch that failed is found in:\n"
|
|
" $dotest/patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-am.sh:902
|
|
msgid "applying to an empty history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:48
|
|
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#: git-bisect.sh:54
|
|
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:95
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "unrecognised option: '$arg'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:99
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:117
|
|
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:130
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:140
|
|
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:144
|
|
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:189
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad bisect_write argument: $state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:218
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad rev input: $arg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:232
|
|
msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:244
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Bad rev input: $rev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:250
|
|
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:273
|
|
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
|
|
#. translation. The program will only accept English input
|
|
#. at this point.
|
|
#: git-bisect.sh:279
|
|
msgid "Are you sure [Y/n]? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:289
|
|
msgid ""
|
|
"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
|
|
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:292
|
|
msgid ""
|
|
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
|
|
"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
|
|
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
|
|
msgid "We are not bisecting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:370
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:379
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
|
|
"Try 'git bisect reset <commit>'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:406
|
|
msgid "No logfile given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:407
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "cannot read $file for replaying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:424
|
|
msgid "?? what are you talking about?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:436
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "running $command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:443
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"bisect run failed:\n"
|
|
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:469
|
|
msgid "bisect run cannot continue any more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:475
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"bisect run failed:\n"
|
|
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-bisect.sh:482
|
|
msgid "bisect run success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-pull.sh:21
|
|
msgid ""
|
|
"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
|
|
"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
|
|
"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
|
|
"Трябва\n"
|
|
"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
|
|
"от\n"
|
|
"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“. Ако всичко е наред, можете да "
|
|
"ползвате и\n"
|
|
"командата „git commit -a“."
|
|
|
|
#: git-pull.sh:25
|
|
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
|
|
|
|
#: git-pull.sh:247
|
|
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
|
|
msgstr "обновяване на още несъздаден клон с промените от индекса"
|
|
|
|
#: git-pull.sh:271
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
|
|
"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
|
|
"Warning: commit $orig_head."
|
|
msgstr ""
|
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон.Работното ви копие\n"
|
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
|
|
|
|
#: git-pull.sh:296
|
|
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
|
|
msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
|
|
|
|
#: git-pull.sh:300
|
|
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
|
msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:57
|
|
msgid ""
|
|
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
|
|
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
|
|
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
|
|
"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
|
|
"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
|
|
"изпълнете „git rebase --abort“."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:164
|
|
msgid "Applied autostash."
|
|
msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:167
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot store $stash_sha1"
|
|
msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:168
|
|
msgid ""
|
|
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
|
|
"Your changes are safe in the stash.\n"
|
|
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
|
|
"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
|
|
"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:207
|
|
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
|
msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:212
|
|
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
|
|
"пребазирате в момента."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:350
|
|
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
|
|
msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
|
|
|
|
# FIXME message
|
|
#: git-rebase.sh:355
|
|
msgid "No rebase in progress?"
|
|
msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:366
|
|
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:373
|
|
msgid "Cannot read HEAD"
|
|
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:376
|
|
msgid ""
|
|
"You must edit all merge conflicts and then\n"
|
|
"mark them as resolved using git add"
|
|
msgstr ""
|
|
"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
|
|
"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:394
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not move back to $head_name"
|
|
msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
|
|
|
|
# FIXME tabulators, I, double spaces
|
|
#: git-rebase.sh:413
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
|
|
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
|
|
"case, please try\n"
|
|
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
|
"If that is not the case, please\n"
|
|
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
|
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
|
|
"valuable there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
|
|
"сте\n"
|
|
"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
|
|
" $cmd_live_rebase\n"
|
|
"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
|
|
" $cmd_clear_stale_rebase\n"
|
|
"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
|
|
"да не загубите случайно промени."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:464
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "invalid upstream $upstream_name"
|
|
msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:488
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
|
|
msgstr ""
|
|
"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
|
|
"пребазирането"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:491 git-rebase.sh:495
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "$onto_name: there is no merge base"
|
|
msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:500
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
|
|
msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:523
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
|
|
msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:556
|
|
msgid "Cannot autostash"
|
|
msgstr "Не може да се скатае автоматично"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:561
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
|
|
msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:565
|
|
msgid "Please commit or stash them."
|
|
msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:585
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
|
|
msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:589
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
|
|
"принудително."
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:600
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Changes from $mb to $onto:"
|
|
msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:609
|
|
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
|
|
|
|
#: git-rebase.sh:619
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
|
|
msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
|
|
|
|
# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
|
|
#: git-stash.sh:51
|
|
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
|
msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:74
|
|
msgid "You do not have the initial commit yet"
|
|
msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:89
|
|
msgid "Cannot save the current index state"
|
|
msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
|
|
msgid "Cannot save the current worktree state"
|
|
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:140
|
|
msgid "No changes selected"
|
|
msgstr "Не са избрани никакви промени"
|
|
|
|
# FIXME can't happen??? може, може
|
|
#: git-stash.sh:143
|
|
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
|
|
msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:156
|
|
msgid "Cannot record working tree state"
|
|
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:190
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
|
|
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
|
|
#. second line correspond to "error: ". So you should line
|
|
#. up the second line with however many characters the
|
|
#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
|
|
#. English this is:
|
|
#.
|
|
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
|
|
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
|
|
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
|
|
#: git-stash.sh:237
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
|
|
" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
|
|
msgstr ""
|
|
"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
|
|
" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:258
|
|
msgid "No local changes to save"
|
|
msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:262
|
|
msgid "Cannot initialize stash"
|
|
msgstr "Скатаването не може да стартира"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:266
|
|
msgid "Cannot save the current status"
|
|
msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:284
|
|
msgid "Cannot remove worktree changes"
|
|
msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:383
|
|
msgid "No stash found."
|
|
msgstr "Не е открито нищо скатано."
|
|
|
|
#: git-stash.sh:390
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Too many revisions specified: $REV"
|
|
msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:396
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "$reference is not valid reference"
|
|
msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:424
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
|
|
msgstr "„$args“ не е подаване приличащо на нещо скатано"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:435
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$args' is not a stash reference"
|
|
msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:443
|
|
msgid "unable to refresh index"
|
|
msgstr "индексът не може да бъде обновен"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:447
|
|
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
|
|
msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:455
|
|
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
|
|
msgstr ""
|
|
"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
|
|
"index“."
|
|
|
|
#: git-stash.sh:457
|
|
msgid "Could not save index tree"
|
|
msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:491
|
|
msgid "Cannot unstage modified files"
|
|
msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:506
|
|
msgid "Index was not unstashed."
|
|
msgstr "Индексът не е скатан."
|
|
|
|
#: git-stash.sh:529
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
|
|
msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:530
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
|
|
msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:537
|
|
msgid "No branch name specified"
|
|
msgstr "Не е указано име на клон"
|
|
|
|
#: git-stash.sh:609
|
|
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
|
|
msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:95
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:237
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:287
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:299
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:409
|
|
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:419
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:436
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:440
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
|
|
"$sm_path\n"
|
|
"Use -f if you really want to add it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:458
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:460
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:468
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:470
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:472
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:473
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:475
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:487
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:492
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:501
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:545
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:565
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:611
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:620
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:622
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:639
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:677
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:694
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:695
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:701
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
|
|
"discard them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:704
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:705
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:708
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:717
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:833
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
|
|
"Maybe you want to use 'update --init'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:846
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:855
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:879
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:893
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:894
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:898
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:899
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:904
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:905
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:910
|
|
#, sh-format
|
|
msgid ""
|
|
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:911
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:941
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1049
|
|
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1097
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "unexpected mode $mod_dst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1117
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1120
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1123
|
|
#, sh-format
|
|
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1148
|
|
msgid "blob"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1262
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: git-submodule.sh:1326
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
|
|
msgstr ""
|