git/gitk-git/po/sv.po

1386 строки
28 KiB
Plaintext

# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr "ändrar rader som matchar:"
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2628 gitk:2639
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2630
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ångra denna incheckning"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:3049
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:3050
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:3051
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr "med många flera"
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9574
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
#: gitk:9579
msgid "Reverting"
msgstr "Ångrar"
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:11340
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:11353
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11473
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "nästa"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "föreg"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Skapat datum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1-id: "
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- stannar\n"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"