зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
915 строки
18 KiB
Plaintext
915 строки
18 KiB
Plaintext
# Translation of gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:113
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
|
|
|
|
#: gitk:340
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
|
|
"sono file in attesa di fusione."
|
|
|
|
#: gitk:343
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
|
|
"specificati non sono in attesa di fusione."
|
|
|
|
#: gitk:365 gitk:503
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
|
|
|
|
#: gitk:378
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lettura in corso"
|
|
|
|
#: gitk:438 gitk:3462
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
|
|
|
|
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Nessuna revisione selezionata"
|
|
|
|
#: gitk:1399
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1605
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
|
|
#: gitk:9294 gitk:9467
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: gitk:1811
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: gitk:1813
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Rileggi riferimenti"
|
|
|
|
#: gitk:1814
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Elenca riferimenti"
|
|
|
|
#: gitk:1815
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: gitk:1810
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: gitk:1818
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: gitk:1817
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: gitk:1821
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Nuova vista..."
|
|
|
|
#: gitk:1822
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Modifica vista..."
|
|
|
|
#: gitk:1823
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Elimina vista"
|
|
|
|
#: gitk:1825
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Tutti i file"
|
|
|
|
#: gitk:1820 gitk:3196
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: gitk:1828 gitk:2487
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Informazioni su gitk"
|
|
|
|
#: gitk:1829
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|
|
|
#: gitk:1827
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: gitk:1887
|
|
msgid "SHA1 ID: "
|
|
msgstr "SHA1 ID: "
|
|
|
|
#: gitk:1918
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:1949
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Trova"
|
|
|
|
#: gitk:1950
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: gitk:1951
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: gitk:1952
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "revisione"
|
|
|
|
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "contenente:"
|
|
|
|
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "che riguarda i percorsi:"
|
|
|
|
#: gitk:1959 gitk:3697
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
|
|
|
|
#: gitk:1968 gitk:1970
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Esatto"
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Tutti i campi"
|
|
|
|
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
|
|
#: gitk:7300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Revisione creata da"
|
|
|
|
#: gitk:2003
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: gitk:2010
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2012
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Vecchia versione"
|
|
|
|
#: gitk:2014
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nuova versione"
|
|
|
|
#: gitk:2016
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Linee di contesto"
|
|
|
|
#: gitk:2026
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Modifiche"
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Directory"
|
|
|
|
#: gitk:2213 gitk:2226
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff questo -> selezionato"
|
|
|
|
#: gitk:2214 gitk:2227
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff selezionato -> questo"
|
|
|
|
#: gitk:2215 gitk:2228
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Crea patch"
|
|
|
|
#: gitk:2216 gitk:7494
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Crea etichetta"
|
|
|
|
#: gitk:2217 gitk:7593
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Scrivi revisione in un file"
|
|
|
|
#: gitk:2218 gitk:7647
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Crea un nuovo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2219
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
|
|
|
|
#: gitk:2220
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2234
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Attiva questo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2235
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Elimina questo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2242
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Evidenzia anche questo"
|
|
|
|
#: gitk:2243
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Evidenzia solo questo"
|
|
|
|
#: gitk:2245
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
|
|
"License"
|
|
|
|
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: gitk:2515
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2517
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:2519
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
|
|
|
|
#: gitk:2520
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2521
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2522
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Up>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2523
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Down>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2524
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Left>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
|
|
|
|
#: gitk:2525
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Right>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
|
|
|
|
#: gitk:2526
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageUp>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:2527
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<PageDown>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:2528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:2529
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:2530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Up>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
|
|
|
|
#: gitk:2531
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Down>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
|
|
|
|
#: gitk:2532
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PageUp>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:2533
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PageDown>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:2534
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Up>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
|
|
|
|
#: gitk:2535
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Down>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
|
|
|
|
#: gitk:2536
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:2537
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:2538
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Space>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:2539
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
|
|
|
|
#: gitk:2540
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
|
|
|
|
#: gitk:2541
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
|
|
|
|
#: gitk:2542
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
|
|
|
|
#: gitk:2543
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Return>\tTrova in avanti"
|
|
|
|
#: gitk:2544
|
|
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
|
|
msgstr "/\t\tTrova in avanti, o cerca di nuovo"
|
|
|
|
#: gitk:2545
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
|
|
|
|
#: gitk:2546
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
|
|
|
|
#: gitk:2547
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:2548
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:2549
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tAumenta grandezza carattere"
|
|
|
|
#: gitk:2550
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-plus>\tAumenta grandezza carattere"
|
|
|
|
#: gitk:2551
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci grandezza carattere"
|
|
|
|
#: gitk:2552
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-minus>\tDiminuisci grandezza carattere"
|
|
|
|
#: gitk:2553
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
|
|
|
|
#: gitk:3200
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Scelta vista Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3225
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: gitk:3228
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Ricorda questa vista"
|
|
|
|
#: gitk:3232
|
|
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
|
|
msgstr "Revisioni da includere (argomenti di git log):"
|
|
|
|
#: gitk:3239
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
|
|
|
|
#: gitk:3246
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
|
|
|
|
#: gitk:3293
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
|
|
|
|
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3939 gitk:3944
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Discendente"
|
|
|
|
#: gitk:3940
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Non discendente"
|
|
|
|
#: gitk:3947 gitk:3952
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: gitk:3948
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Non ascendente"
|
|
|
|
#: gitk:4187
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
|
|
|
|
#: gitk:4220
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
|
|
|
|
#: gitk:5549
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Ricerca in corso"
|
|
|
|
#: gitk:6049
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Etichette:"
|
|
|
|
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Genitore"
|
|
|
|
#: gitk:6077
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Figlio"
|
|
|
|
#: gitk:6086
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Ramo"
|
|
|
|
#: gitk:6089
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#: gitk:6092
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Precede"
|
|
|
|
#: gitk:6378
|
|
msgid "Error getting merge diffs:"
|
|
msgstr "Errore nella lettura delle differenze di fusione:"
|
|
|
|
#: gitk:7113
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Vai a:"
|
|
|
|
#: gitk:7115
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
|
|
|
|
#: gitk:7146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
|
|
|
|
#: gitk:7148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag/Head %s is not known"
|
|
msgstr "L'etichetta/ramo %s è sconosciuto"
|
|
|
|
#: gitk:7290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Figli"
|
|
|
|
#: gitk:7347
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:7349
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7381
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: gitk:7382
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: gitk:7387
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: gitk:7410
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Genera patch"
|
|
|
|
#: gitk:7412
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Da:"
|
|
|
|
#: gitk:7421
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#: gitk:7430
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverti"
|
|
|
|
#: gitk:7432 gitk:7607
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Scrivi sul file:"
|
|
|
|
#: gitk:7438
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genera"
|
|
|
|
#: gitk:7474
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Errore nella creazione della patch:"
|
|
|
|
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:7505
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Nome etichetta:"
|
|
|
|
#: gitk:7509 gitk:7659
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: gitk:7524
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Nessuna etichetta specificata"
|
|
|
|
#: gitk:7528
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
|
|
|
|
#: gitk:7534
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
|
|
|
|
#: gitk:7604
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Comando:"
|
|
|
|
#: gitk:7612
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Scrivi"
|
|
|
|
#: gitk:7628
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
|
|
|
|
#: gitk:7654
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: gitk:7674
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:7703
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
|
|
|
|
#: gitk:7708
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7720
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Nessuna modifica archiviata"
|
|
|
|
#: gitk:7745
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Conferma git reset"
|
|
|
|
#: gitk:7747
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
|
|
|
|
#: gitk:7751
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Tipo di aggiornamento:"
|
|
|
|
#: gitk:7755
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
|
|
|
|
#: gitk:7758
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
|
|
|
|
#: gitk:7761
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
|
|
"(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
|
|
|
|
#: gitk:7777
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "git reset in corso"
|
|
|
|
#: gitk:7834
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Attivazione in corso"
|
|
|
|
#: gitk:7885
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
|
|
|
|
#: gitk:7891
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
|
|
"Cancellare il ramo %s?"
|
|
|
|
#: gitk:7922
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Etichette e rami: %s"
|
|
|
|
#: gitk:7936
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: gitk:8230
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
|
|
"ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#: gitk:9216
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:9262
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Scelta caratteri gitk"
|
|
|
|
#: gitk:9279
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: gitk:9282
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: gitk:9375
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Preferenze gitk"
|
|
|
|
#: gitk:9376
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:9379
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
|
|
|
|
#: gitk:9383
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
|
|
|
|
#: gitk:9388
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Mostra modifiche locali"
|
|
|
|
#: gitk:9393
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
|
|
|
|
#: gitk:9398
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:9400
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Spaziatura tabulazioni"
|
|
|
|
#: gitk:9404
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Mostra etichette vicine"
|
|
|
|
#: gitk:9409
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
|
|
|
|
#: gitk:9414
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9421
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9423
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9428
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Colori: premere per scegliere"
|
|
|
|
#: gitk:9431
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Primo piano"
|
|
|
|
#: gitk:9439
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: vecchie linee"
|
|
|
|
#: gitk:9444
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nuove linee"
|
|
|
|
#: gitk:9449
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: intestazione della sezione"
|
|
|
|
#: gitk:9455
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Sfondo selezione"
|
|
|
|
#: gitk:9459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Carattere: premere per scegliere"
|
|
|
|
#: gitk:9461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Carattere principale"
|
|
|
|
#: gitk:9462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Carattere per differenze"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Carattere per interfaccia utente"
|
|
|
|
#: gitk:9488
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
|
|
|
|
#: gitk:9934
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa versione di Tcl/Tk non può avviare gitk.\n"
|
|
" Gitk richiede Tcl/Tk versione 8.4 o superiore."
|
|
|
|
#: gitk:10047
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Archivio git non trovato."
|
|
|
|
#: gitk:10051
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
|
|
|
|
#: gitk:10098
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
|
|
|
|
#: gitk:10110
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Gitk: argomenti errati:"
|
|
|
|
#: gitk:10170
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Linea di comando"
|