зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
1388 строки
28 KiB
Plaintext
1388 строки
28 KiB
Plaintext
# Translation of gitk
|
|
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gitk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:140
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
|
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381
|
|
msgid "Color words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
|
|
msgid "Markup words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:324
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:"
|
|
|
|
#: gitk:380
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:"
|
|
|
|
#: gitk:393
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
|
|
"sono file in attesa di fusione."
|
|
|
|
#: gitk:396
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
|
|
"specificati non sono in attesa di fusione."
|
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
|
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lettura in corso"
|
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
|
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Nessuna revisione selezionata"
|
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Linea di comando"
|
|
|
|
#: gitk:1511
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
|
|
|
|
#: gitk:1740
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
|
|
#: gitk:11242 gitk:11522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: gitk:2069
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: gitk:2070
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "Ricarica"
|
|
|
|
#: gitk:2071
|
|
msgid "Reread re&ferences"
|
|
msgstr "Rileggi riferimenti"
|
|
|
|
#: gitk:2072
|
|
msgid "&List references"
|
|
msgstr "Elenca riferimenti"
|
|
|
|
#: gitk:2074
|
|
msgid "Start git &gui"
|
|
msgstr "Avvia git gui"
|
|
|
|
#: gitk:2076
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: gitk:2068
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&File"
|
|
|
|
#: gitk:2080
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: gitk:2079
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: gitk:2084
|
|
msgid "&New view..."
|
|
msgstr "Nuova vista..."
|
|
|
|
#: gitk:2085
|
|
msgid "&Edit view..."
|
|
msgstr "Modifica vista..."
|
|
|
|
#: gitk:2086
|
|
msgid "&Delete view"
|
|
msgstr "Elimina vista"
|
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043
|
|
msgid "&All files"
|
|
msgstr "Tutti i file"
|
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
|
|
msgid "&About gitk"
|
|
msgstr "Informazioni su gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108
|
|
msgid "&Key bindings"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:2229
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#: gitk:2267
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Trova"
|
|
|
|
#: gitk:2295
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
|
|
#: gitk:6912
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "contenente:"
|
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "che riguarda i percorsi:"
|
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
|
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779
|
|
msgid "changing lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Esatto"
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Tutti i campi"
|
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Revisione creata da"
|
|
|
|
#: gitk:2350
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: gitk:2358
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2360
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Vecchia versione"
|
|
|
|
#: gitk:2362
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Nuova versione"
|
|
|
|
#: gitk:2364
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Linee di contesto"
|
|
|
|
#: gitk:2374
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
|
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
|
|
msgid "Line diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2445
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Modifiche"
|
|
|
|
#: gitk:2447
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Directory"
|
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Diff questo -> selezionato"
|
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Diff selezionato -> questo"
|
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Crea patch"
|
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Crea etichetta"
|
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Scrivi revisione in un file"
|
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Crea un nuovo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2623
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
|
|
|
|
#: gitk:2624
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2625
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Segna questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2626
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Torna alla revisione segnata"
|
|
|
|
#: gitk:2627
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata"
|
|
|
|
#: gitk:2628
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Confronta con la revisione segnata"
|
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff this -> marked commit"
|
|
msgstr "Diff questo -> selezionato"
|
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff marked commit -> this"
|
|
msgstr "Diff selezionato -> questo"
|
|
|
|
#: gitk:2631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert this commit"
|
|
msgstr "Segna questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:2647
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Attiva questo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2648
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Elimina questo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:2649
|
|
msgid "Copy branch name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2656
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Evidenzia anche questo"
|
|
|
|
#: gitk:2657
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Evidenzia solo questo"
|
|
|
|
#: gitk:2658
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Visualizza differenze in un altro programma"
|
|
|
|
#: gitk:2659
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Annota la revisione precedente"
|
|
|
|
#: gitk:2660
|
|
msgid "Copy path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:2667
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Mostra la provenienza di questa riga"
|
|
|
|
#: gitk:2668
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Esegui git gui blame su questa riga"
|
|
|
|
#: gitk:3014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
|
|
"License"
|
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: gitk:3043
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:3046
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:3048
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
|
|
|
|
#: gitk:3049
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
|
|
|
|
#: gitk:3050
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
|
|
|
|
#: gitk:3051
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
|
|
|
|
#: gitk:3052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
|
|
|
|
#: gitk:3053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
|
|
|
|
#: gitk:3054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
|
|
|
|
#: gitk:3055
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
|
|
|
|
#: gitk:3056
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:3057
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:3058
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr ""
|
|
"<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:3059
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:3060
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:3061
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
|
|
|
|
#: gitk:3062
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
|
|
|
|
#: gitk:3063
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:3064
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:3065
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
|
|
|
|
#: gitk:3066
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
|
|
|
|
#: gitk:3067
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:3068
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:3069
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
|
|
|
|
#: gitk:3070
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
|
|
|
|
#: gitk:3071
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
|
|
|
|
#: gitk:3072
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
|
|
|
|
#: gitk:3073
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
|
|
|
|
#: gitk:3074
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Invio>\tTrova in avanti"
|
|
|
|
#: gitk:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "g\t\tGo to commit"
|
|
msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
|
|
|
|
#: gitk:3076
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca"
|
|
|
|
#: gitk:3077
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
|
|
|
|
#: gitk:3078
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
|
|
|
|
#: gitk:3079
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:3080
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:3081
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere"
|
|
|
|
#: gitk:3082
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere"
|
|
|
|
#: gitk:3083
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere"
|
|
|
|
#: gitk:3084
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere"
|
|
|
|
#: gitk:3085
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
|
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3572
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:"
|
|
|
|
#: gitk:3635
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "impossibile eseguire il comando:"
|
|
|
|
#: gitk:3784
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Revisione inesistente"
|
|
|
|
#: gitk:3798
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Impossibile leggere merge head: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3862
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Ricerca in corso"
|
|
|
|
#: gitk:3897
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3925
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista"
|
|
|
|
#: gitk:3939
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:"
|
|
|
|
#: gitk:4070
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Scelta vista Gitk"
|
|
|
|
#: gitk:4074
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Ricorda questa vista"
|
|
|
|
#: gitk:4075
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)"
|
|
|
|
#: gitk:4076
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Rami ed etichette"
|
|
|
|
#: gitk:4077
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Tutti i riferimenti"
|
|
|
|
#: gitk:4078
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Tutti i rami (locali)"
|
|
|
|
#: gitk:4079
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Tutte le etichette"
|
|
|
|
#: gitk:4080
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Tutti i rami remoti"
|
|
|
|
#: gitk:4081
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):"
|
|
|
|
#: gitk:4082
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autore:"
|
|
|
|
#: gitk:4083
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Revisione creata da:"
|
|
|
|
#: gitk:4084
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Messaggio di revisione:"
|
|
|
|
#: gitk:4085
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:4087
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Modifiche ai file:"
|
|
|
|
#: gitk:4088
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Stringa fissa"
|
|
|
|
#: gitk:4089
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Espressione regolare"
|
|
|
|
#: gitk:4090
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Cerca stringa:"
|
|
|
|
#: gitk:4091
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
|
|
"2009 15:27:38\"):"
|
|
|
|
#: gitk:4092
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Da:"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#: gitk:4094
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):"
|
|
|
|
#: gitk:4095
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Numero di revisioni da mostrare:"
|
|
|
|
#: gitk:4096
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Numero di revisioni da saltare:"
|
|
|
|
#: gitk:4097
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Altre opzioni:"
|
|
|
|
#: gitk:4098
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Ordina solo per data"
|
|
|
|
#: gitk:4099
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Segna i lati del ramo"
|
|
|
|
#: gitk:4100
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Limita al primo genitore"
|
|
|
|
#: gitk:4101
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Cronologia semplificata"
|
|
|
|
#: gitk:4102
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:"
|
|
|
|
#: gitk:4103
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
|
|
|
|
#: gitk:4104
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
|
|
|
|
#: gitk:4228
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: modifica vista"
|
|
|
|
#: gitk:4236
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:4241
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Nome vista"
|
|
|
|
#: gitk:4316
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Applica (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4354
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
|
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Discendente"
|
|
|
|
#: gitk:5022
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Non discendente"
|
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
#: gitk:5030
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Non ascendente"
|
|
|
|
#: gitk:5324
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
|
|
|
|
#: gitk:5360
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
|
|
|
|
#: gitk:7134
|
|
msgid "and many more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:7137
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "molti"
|
|
|
|
#: gitk:7328
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Etichette:"
|
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Genitore"
|
|
|
|
#: gitk:7356
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Figlio"
|
|
|
|
#: gitk:7365
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Ramo"
|
|
|
|
#: gitk:7368
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#: gitk:7371
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Precede"
|
|
|
|
#: gitk:7966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Errore nella lettura delle differenze:"
|
|
|
|
#: gitk:8650
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Vai a:"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
|
|
|
|
#: gitk:8678
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "La revisione %s è sconosciuta"
|
|
|
|
#: gitk:8688
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
|
|
|
|
#: gitk:8690
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale"
|
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: gitk:8835
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Figli"
|
|
|
|
#: gitk:8898
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile"
|
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Salto la revisione di fusione "
|
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Errore nella identificazione della patch per "
|
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - fine\n"
|
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "La revisione "
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" ha le stesse differenze di\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9043
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" è diversa da\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:9045
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Differenze tra le revisioni:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " ha %s figli - fine\n"
|
|
|
|
#: gitk:9085
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9091
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9137
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: gitk:9138
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: gitk:9143
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: gitk:9167
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Genera patch"
|
|
|
|
#: gitk:9169
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Da:"
|
|
|
|
#: gitk:9178
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#: gitk:9187
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverti"
|
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Scrivi sul file:"
|
|
|
|
#: gitk:9195
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genera"
|
|
|
|
#: gitk:9233
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Errore nella creazione della patch:"
|
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:9265
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Nome etichetta:"
|
|
|
|
#: gitk:9268
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale"
|
|
|
|
#: gitk:9270
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
|
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: gitk:9292
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Nessuna etichetta specificata"
|
|
|
|
#: gitk:9296
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
|
|
|
|
#: gitk:9306
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
|
|
|
|
#: gitk:9382
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Comando:"
|
|
|
|
#: gitk:9390
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Scrivi"
|
|
|
|
#: gitk:9408
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
|
|
|
|
#: gitk:9435
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: gitk:9458
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
|
|
|
|
#: gitk:9463
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?"
|
|
|
|
#: gitk:9530
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
|
|
|
|
#: gitk:9535
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:9544
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
|
|
"nella directory di lavoro.\n"
|
|
"Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
|
|
"modifiche o usare 'git stash'."
|
|
|
|
#: gitk:9550
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
|
|
"Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
|
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Nessuna modifica archiviata"
|
|
|
|
#: gitk:9593
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
|
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
|
|
|
|
#: gitk:9598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverting"
|
|
msgstr "git reset in corso"
|
|
|
|
#: gitk:9606
|
|
#, fuzzy, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
|
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
|
|
"nella directory di lavoro.\n"
|
|
"Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
|
|
"modifiche o usare 'git stash'."
|
|
|
|
#: gitk:9610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
|
|
"Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
|
|
|
|
#: gitk:9653
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Conferma git reset"
|
|
|
|
#: gitk:9655
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9657
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Tipo di aggiornamento:"
|
|
|
|
#: gitk:9660
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
|
|
|
|
#: gitk:9663
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
|
|
|
|
#: gitk:9666
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
|
|
"(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
|
|
|
|
#: gitk:9683
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "git reset in corso"
|
|
|
|
#: gitk:9743
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Attivazione in corso"
|
|
|
|
#: gitk:9796
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
|
|
|
|
#: gitk:9802
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
|
|
"Cancellare il ramo %s?"
|
|
|
|
#: gitk:9833
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Etichette e rami: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9850
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: gitk:10146
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
|
|
"ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
|
|
|
|
#: gitk:11123
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#: gitk:11127
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:11210
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Scelta caratteri gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11227
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: gitk:11230
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: gitk:11348
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
|
|
|
|
#: gitk:11351
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
|
|
|
|
#: gitk:11355
|
|
#, no-tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
|
|
|
|
#: gitk:11358
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Mostra modifiche locali"
|
|
|
|
#: gitk:11361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
|
msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
|
|
|
|
#: gitk:11365
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Nascondi i riferimenti remoti"
|
|
|
|
#: gitk:11369
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
|
|
|
|
#: gitk:11371
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Spaziatura tabulazioni"
|
|
|
|
#: gitk:11374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display nearby tags/heads"
|
|
msgstr "Mostra etichette vicine"
|
|
|
|
#: gitk:11377
|
|
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11380
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
|
|
|
|
#: gitk:11383
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Attiva codifica file per file"
|
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Visualizzatore di differenze"
|
|
|
|
#: gitk:11390
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Scegli..."
|
|
|
|
#: gitk:11395
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Opzioni generali"
|
|
|
|
#: gitk:11398
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Utilizza interfaccia a tema"
|
|
|
|
#: gitk:11400
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(una modifica richiede il riavvio)"
|
|
|
|
#: gitk:11402
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(momentaneamente non disponibile)"
|
|
|
|
#: gitk:11413
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Colori: premere per scegliere"
|
|
|
|
#: gitk:11416
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
#: gitk:11417
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interfaccia"
|
|
|
|
#: gitk:11420
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "sfondo"
|
|
|
|
#: gitk:11424
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Primo piano"
|
|
|
|
#: gitk:11425
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "primo piano"
|
|
|
|
#: gitk:11428
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Diff: vecchie linee"
|
|
|
|
#: gitk:11429
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "vecchie linee"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Diff: nuove linee"
|
|
|
|
#: gitk:11434
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "nuove linee"
|
|
|
|
#: gitk:11438
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Diff: intestazione della sezione"
|
|
|
|
#: gitk:11440
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "intestazione della sezione"
|
|
|
|
#: gitk:11444
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Sfondo riga selezionata"
|
|
|
|
#: gitk:11446
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "sfondo riga selezionata"
|
|
|
|
#: gitk:11450
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
#: gitk:11459
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Carattere: premere per scegliere"
|
|
|
|
#: gitk:11461
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Carattere principale"
|
|
|
|
#: gitk:11462
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Carattere per differenze"
|
|
|
|
#: gitk:11463
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Carattere per interfaccia utente"
|
|
|
|
#: gitk:11485
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Preferenze gitk"
|
|
|
|
#: gitk:11494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Genera"
|
|
|
|
#: gitk:11495
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:11546
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
|
|
|
|
#: gitk:12059
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gitk:12269
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Archivio git non trovato."
|
|
|
|
#: gitk:12316
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
|
|
|
|
#: gitk:12328
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Gitk: argomenti errati:"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "succ"
|
|
|
|
#~ msgid "prev"
|
|
#~ msgstr "prec"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
|