зеркало из https://github.com/microsoft/git.git
1368 строки
27 KiB
Plaintext
1368 строки
27 KiB
Plaintext
# Translation of gitk to Simplified Chinese.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# YanKe <imyanke@163.com>, 2017
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Git Chinese Localization Project\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 23:11+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 02:27+0800\n"
|
||
"Last-Translator: YanKe <imyanke@163.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
|
||
#: gitk:140
|
||
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
||
msgstr "不能获取未合并文件列表:"
|
||
|
||
#: gitk:212 gitk:2403
|
||
msgid "Color words"
|
||
msgstr "着色显示差异"
|
||
|
||
#: gitk:217 gitk:2403 gitk:8249 gitk:8282
|
||
msgid "Markup words"
|
||
msgstr "标记显示差异"
|
||
|
||
#: gitk:324
|
||
msgid "Error parsing revisions:"
|
||
msgstr "解析版本错误:"
|
||
|
||
#: gitk:380
|
||
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
||
msgstr "运行 --argscmd命令出错"
|
||
|
||
#: gitk:393
|
||
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
||
msgstr "没有选中文件:--指定merge参数但没有未合并的文件。"
|
||
|
||
#: gitk:396
|
||
msgid ""
|
||
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
||
"limit."
|
||
msgstr "没有选中文件:--指定merge参数但没有未合并的文件在文件中"
|
||
|
||
#: gitk:418 gitk:566
|
||
msgid "Error executing git log:"
|
||
msgstr "执行git log命令出错:"
|
||
|
||
#: gitk:436 gitk:582
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "读取中"
|
||
|
||
#: gitk:496 gitk:4549
|
||
msgid "Reading commits..."
|
||
msgstr "提交记录读取中..."
|
||
|
||
#: gitk:499 gitk:1641 gitk:4552
|
||
msgid "No commits selected"
|
||
msgstr "未选中任何提交"
|
||
|
||
#: gitk:1449 gitk:4069 gitk:12583
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "命令行"
|
||
|
||
#: gitk:1515
|
||
msgid "Can't parse git log output:"
|
||
msgstr "不能解析git log输出:"
|
||
|
||
#: gitk:1744
|
||
msgid "No commit information available"
|
||
msgstr "无可用提交信息"
|
||
|
||
#: gitk:1907 gitk:1936 gitk:4339 gitk:9789 gitk:11388 gitk:11668
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: gitk:1938 gitk:4341 gitk:9225 gitk:9304 gitk:9434 gitk:9520 gitk:9791
|
||
#: gitk:11389 gitk:11669
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: gitk:2087
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: gitk:2088
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "重新加载"
|
||
|
||
#: gitk:2089
|
||
msgid "Reread re&ferences"
|
||
msgstr "重新读取引用"
|
||
|
||
#: gitk:2090
|
||
msgid "&List references"
|
||
msgstr "列出引用(分支以及tag)"
|
||
|
||
#: gitk:2092
|
||
msgid "Start git &gui"
|
||
msgstr "启动git gui客户端"
|
||
|
||
#: gitk:2094
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: gitk:2086
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: gitk:2098
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "偏好设置"
|
||
|
||
#: gitk:2097
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: gitk:2102
|
||
msgid "&New view..."
|
||
msgstr "新视图..."
|
||
|
||
#: gitk:2103
|
||
msgid "&Edit view..."
|
||
msgstr "编辑视图..."
|
||
|
||
#: gitk:2104
|
||
msgid "&Delete view"
|
||
msgstr "删除视图"
|
||
|
||
#: gitk:2106
|
||
msgid "&All files"
|
||
msgstr "所有文件"
|
||
|
||
#: gitk:2101
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#: gitk:2111 gitk:2121
|
||
msgid "&About gitk"
|
||
msgstr "关于gitk"
|
||
|
||
#: gitk:2112 gitk:2126
|
||
msgid "&Key bindings"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: gitk:2110 gitk:2125
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: gitk:2203 gitk:8681
|
||
msgid "SHA1 ID:"
|
||
msgstr "SHA1 ID:"
|
||
|
||
#: gitk:2247
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "行"
|
||
|
||
#: gitk:2285
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#: gitk:2313
|
||
msgid "commit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: gitk:2317 gitk:2319 gitk:4711 gitk:4734 gitk:4758 gitk:6779 gitk:6851
|
||
#: gitk:6936
|
||
msgid "containing:"
|
||
msgstr "包含:"
|
||
|
||
#: gitk:2320 gitk:3550 gitk:3555 gitk:4787
|
||
msgid "touching paths:"
|
||
msgstr "影响路径:"
|
||
|
||
#: gitk:2321 gitk:4801
|
||
msgid "adding/removing string:"
|
||
msgstr "增加/删除字符串:"
|
||
|
||
#: gitk:2322 gitk:4803
|
||
msgid "changing lines matching:"
|
||
msgstr "改变行匹配:"
|
||
|
||
#: gitk:2331 gitk:2333 gitk:4790
|
||
msgid "Exact"
|
||
msgstr "精确匹配"
|
||
|
||
#: gitk:2333 gitk:4878 gitk:6747
|
||
msgid "IgnCase"
|
||
msgstr "忽略大小写"
|
||
|
||
#: gitk:2333 gitk:4760 gitk:4876 gitk:6743
|
||
msgid "Regexp"
|
||
msgstr "正则"
|
||
|
||
#: gitk:2335 gitk:2336 gitk:4898 gitk:4928 gitk:4935 gitk:6872 gitk:6940
|
||
msgid "All fields"
|
||
msgstr "所有字段"
|
||
|
||
#: gitk:2336 gitk:4895 gitk:4928 gitk:6810
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:6940 gitk:7413
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "提交注释"
|
||
|
||
#: gitk:2337 gitk:4895 gitk:4900 gitk:4935 gitk:6810 gitk:7348 gitk:8859
|
||
#: gitk:8874
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:7350
|
||
msgid "Committer"
|
||
msgstr "提交者"
|
||
|
||
#: gitk:2371
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: gitk:2379
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "差异"
|
||
|
||
#: gitk:2381
|
||
msgid "Old version"
|
||
msgstr "老版本"
|
||
|
||
#: gitk:2383
|
||
msgid "New version"
|
||
msgstr "新版本"
|
||
|
||
#: gitk:2386
|
||
msgid "Lines of context"
|
||
msgstr "Diff上下文显示行数"
|
||
|
||
#: gitk:2396
|
||
msgid "Ignore space change"
|
||
msgstr "忽略空格修改"
|
||
|
||
#: gitk:2400 gitk:2402 gitk:7983 gitk:8235
|
||
msgid "Line diff"
|
||
msgstr "按行显示差异"
|
||
|
||
#: gitk:2467
|
||
msgid "Patch"
|
||
msgstr "补丁"
|
||
|
||
#: gitk:2469
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "树"
|
||
|
||
#: gitk:2639 gitk:2660
|
||
msgid "Diff this -> selected"
|
||
msgstr "比较从当前提交到选中提交的差异"
|
||
|
||
#: gitk:2640 gitk:2661
|
||
msgid "Diff selected -> this"
|
||
msgstr "比较从选中提交到当前提交的差异"
|
||
|
||
#: gitk:2641 gitk:2662
|
||
msgid "Make patch"
|
||
msgstr "制作补丁"
|
||
|
||
#: gitk:2642 gitk:9283
|
||
msgid "Create tag"
|
||
msgstr "创建tag"
|
||
|
||
#: gitk:2643
|
||
msgid "Copy commit summary"
|
||
msgstr "复制提交摘要"
|
||
|
||
#: gitk:2644 gitk:9414
|
||
msgid "Write commit to file"
|
||
msgstr "写入提交到文件"
|
||
|
||
#: gitk:2645
|
||
msgid "Create new branch"
|
||
msgstr "创建新分支"
|
||
|
||
#: gitk:2646
|
||
msgid "Cherry-pick this commit"
|
||
msgstr "在此提交运用补丁(cherry-pick)命令"
|
||
|
||
#: gitk:2647
|
||
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
||
msgstr "将分支头(HEAD)重置到此处"
|
||
|
||
#: gitk:2648
|
||
msgid "Mark this commit"
|
||
msgstr "标记此提交"
|
||
|
||
#: gitk:2649
|
||
msgid "Return to mark"
|
||
msgstr "返回到标记"
|
||
|
||
#: gitk:2650
|
||
msgid "Find descendant of this and mark"
|
||
msgstr "查找本次提交的子提交并标记"
|
||
|
||
#: gitk:2651
|
||
msgid "Compare with marked commit"
|
||
msgstr "和已标记的提交作比较"
|
||
|
||
#: gitk:2652 gitk:2663
|
||
msgid "Diff this -> marked commit"
|
||
msgstr "比较从当前提交到已标记提交的差异"
|
||
|
||
#: gitk:2653 gitk:2664
|
||
msgid "Diff marked commit -> this"
|
||
msgstr "比较从已标记提交到当前提交的差异"
|
||
|
||
#: gitk:2654
|
||
msgid "Revert this commit"
|
||
msgstr "撤销(revert)此提交"
|
||
|
||
#: gitk:2670
|
||
msgid "Check out this branch"
|
||
msgstr "检出(checkout)此分支"
|
||
|
||
#: gitk:2671
|
||
msgid "Rename this branch"
|
||
msgstr "重命名(Rename)此分支"
|
||
|
||
#: gitk:2672
|
||
msgid "Remove this branch"
|
||
msgstr "删除(Remove)此分支"
|
||
|
||
#: gitk:2673
|
||
msgid "Copy branch name"
|
||
msgstr "复制分支名称"
|
||
|
||
#: gitk:2680
|
||
msgid "Highlight this too"
|
||
msgstr "高亮此处"
|
||
|
||
#: gitk:2681
|
||
msgid "Highlight this only"
|
||
msgstr "只高亮此处"
|
||
|
||
#: gitk:2682
|
||
msgid "External diff"
|
||
msgstr "外部diff"
|
||
|
||
#: gitk:2683
|
||
msgid "Blame parent commit"
|
||
msgstr "Blame父提交"
|
||
|
||
#: gitk:2684
|
||
msgid "Copy path"
|
||
msgstr "复制路径"
|
||
|
||
#: gitk:2691
|
||
msgid "Show origin of this line"
|
||
msgstr "显示此行原始提交"
|
||
|
||
#: gitk:2692
|
||
msgid "Run git gui blame on this line"
|
||
msgstr "在此行运行git gui客户端的blame"
|
||
|
||
#: gitk:3036
|
||
msgid "About gitk"
|
||
msgstr "关于gitk"
|
||
|
||
#: gitk:3038
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
||
msgstr "\nGitk — 一个git的提交查看器\n\n© 2005-2016 Paul Mackerras\n\n在GNU许可证下使用以及分发"
|
||
|
||
#: gitk:3046 gitk:3113 gitk:10004
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: gitk:3067
|
||
msgid "Gitk key bindings"
|
||
msgstr "Gitk快捷键"
|
||
|
||
#: gitk:3070
|
||
msgid "Gitk key bindings:"
|
||
msgstr "Gitk快捷键:"
|
||
|
||
#: gitk:3072
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
||
msgstr "<%s-Q>\t\t退出"
|
||
|
||
#: gitk:3073
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
|
||
msgstr "<%s-W>\t\t关闭窗口"
|
||
|
||
#: gitk:3074
|
||
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
||
msgstr "<Home>\t\t移动到第一次提交"
|
||
|
||
#: gitk:3075
|
||
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
||
msgstr "<End>\t\t移动到最后一次提交"
|
||
|
||
#: gitk:3076
|
||
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
|
||
msgstr "<Up>, p, k\t移动到上一次提交"
|
||
|
||
#: gitk:3077
|
||
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
|
||
msgstr "<Down>, n, j\t移动到下一次提交"
|
||
|
||
#: gitk:3078
|
||
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
|
||
msgstr "<Left>, z, h\t历史列表的上一项"
|
||
|
||
#: gitk:3079
|
||
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
||
msgstr "<Right>, x, l\t历史列表的下一项"
|
||
|
||
#: gitk:3080
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
|
||
msgstr "<%s-n>\t在历史列表中前往本次提交的第n个父提交"
|
||
|
||
#: gitk:3081
|
||
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
||
msgstr "<PageUp>\t上一页提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3082
|
||
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
||
msgstr "<PageDown>\t下一页提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3083
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
||
msgstr "<%s-Home>\t滚动到提交列表顶部"
|
||
|
||
#: gitk:3084
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
||
msgstr "<%s-End>\t滚动到提交列表底部"
|
||
|
||
#: gitk:3085
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
||
msgstr "<%s-Up>\t向上滚动一行提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3086
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
||
msgstr "<%s-Down>\t向下滚动一行提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3087
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
||
msgstr "<%s-PageUp>\t向上滚动一页提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3088
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
||
msgstr "<%s-PageDown>\t向下滚动一页提交列表"
|
||
|
||
#: gitk:3089
|
||
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
||
msgstr "<Shift-Up>\t向后查找(向上的,更晚的提交)"
|
||
|
||
#: gitk:3090
|
||
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
||
msgstr "<Shift-Down>\t向前查找(向下的,更早的提交)"
|
||
|
||
#: gitk:3091
|
||
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
||
msgstr "<Delete>, b\t向上滚动diff视图一页"
|
||
|
||
#: gitk:3092
|
||
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
||
msgstr "<Backspace>\t向上滚动diff视图一页"
|
||
|
||
#: gitk:3093
|
||
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
||
msgstr "<Space>\t\t向下滚动diff视图一页"
|
||
|
||
#: gitk:3094
|
||
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
||
msgstr "u\t\t向上滚动diff视图18行"
|
||
|
||
#: gitk:3095
|
||
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
||
msgstr "d\t\t向下滚动diff视图18行"
|
||
|
||
#: gitk:3096
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
||
msgstr "<%s-F>\t\t查找"
|
||
|
||
#: gitk:3097
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
||
msgstr "<%s-G>\t\t移动到下一次查找命中"
|
||
|
||
#: gitk:3098
|
||
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
||
msgstr "<Return>\t\t移动到下一次查找命中"
|
||
|
||
#: gitk:3099
|
||
msgid "g\t\tGo to commit"
|
||
msgstr "g\t\t转到提交"
|
||
|
||
#: gitk:3100
|
||
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
||
msgstr "/\t\t选中搜索框"
|
||
|
||
#: gitk:3101
|
||
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
||
msgstr "?\t\t移动到上一次查找命中"
|
||
|
||
#: gitk:3102
|
||
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
||
msgstr "f\t\t滚动diff视图到下一个文件"
|
||
|
||
#: gitk:3103
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
||
msgstr "<%s-S>\t\t在diff视图中查找下一此命中"
|
||
|
||
#: gitk:3104
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
||
msgstr "<%s-R>\t\t在diff视图中查找上一次命中"
|
||
|
||
#: gitk:3105
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
||
msgstr "<%s-KP+>\t增大字体大小"
|
||
|
||
#: gitk:3106
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
||
msgstr "<%s-plus>\t增大字体大小"
|
||
|
||
#: gitk:3107
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
||
msgstr "<%s-KP->\t减小字体大小"
|
||
|
||
#: gitk:3108
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
||
msgstr "<%s-minus>\t减小字体大小"
|
||
|
||
#: gitk:3109
|
||
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
||
msgstr "<F5>\t\t更新"
|
||
|
||
#: gitk:3574 gitk:3583
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
||
msgstr "创建临时目录出错%s:"
|
||
|
||
#: gitk:3596
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
||
msgstr "从%s获取\"%s\"出错:"
|
||
|
||
#: gitk:3659
|
||
msgid "command failed:"
|
||
msgstr "执行命令失败:"
|
||
|
||
#: gitk:3808
|
||
msgid "No such commit"
|
||
msgstr "无此提交"
|
||
|
||
#: gitk:3822
|
||
msgid "git gui blame: command failed:"
|
||
msgstr "git gui blame:执行命令失败:"
|
||
|
||
#: gitk:3853
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
||
msgstr "不能读取合并头(merge head):%s"
|
||
|
||
#: gitk:3861
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error reading index: %s"
|
||
msgstr "读取索引出错:%s"
|
||
|
||
#: gitk:3886
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
||
msgstr "不能执行git blame:%s"
|
||
|
||
#: gitk:3889 gitk:6778
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "搜索中"
|
||
|
||
#: gitk:3921
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error running git blame: %s"
|
||
msgstr "运行git blame出错:%s"
|
||
|
||
#: gitk:3949
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
||
msgstr "此行来自提交%s,不在此视图中"
|
||
|
||
#: gitk:3963
|
||
msgid "External diff viewer failed:"
|
||
msgstr "外部diff查看器失败:"
|
||
|
||
#: gitk:4067
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "所有文件"
|
||
|
||
#: gitk:4091
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#: gitk:4094
|
||
msgid "Gitk view definition"
|
||
msgstr "Gitk视图定义"
|
||
|
||
#: gitk:4098
|
||
msgid "Remember this view"
|
||
msgstr "记住此视图"
|
||
|
||
#: gitk:4099
|
||
msgid "References (space separated list):"
|
||
msgstr "引用(空格切分的列表):"
|
||
|
||
#: gitk:4100
|
||
msgid "Branches & tags:"
|
||
msgstr "分支和tags"
|
||
|
||
#: gitk:4101
|
||
msgid "All refs"
|
||
msgstr "所有引用"
|
||
|
||
#: gitk:4102
|
||
msgid "All (local) branches"
|
||
msgstr "所有(本地)分支"
|
||
|
||
#: gitk:4103
|
||
msgid "All tags"
|
||
msgstr "所有tag"
|
||
|
||
#: gitk:4104
|
||
msgid "All remote-tracking branches"
|
||
msgstr "所有远程跟踪分支"
|
||
|
||
#: gitk:4105
|
||
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
||
msgstr "提交信息 (正则表达式):"
|
||
|
||
#: gitk:4106
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#: gitk:4107
|
||
msgid "Committer:"
|
||
msgstr "提交者:"
|
||
|
||
#: gitk:4108
|
||
msgid "Commit Message:"
|
||
msgstr "提交信息:"
|
||
|
||
#: gitk:4109
|
||
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
||
msgstr "匹配所有提交信息标准"
|
||
|
||
#: gitk:4110
|
||
msgid "Matches no Commit Info criteria"
|
||
msgstr "匹配无提交信息标准"
|
||
|
||
#: gitk:4111
|
||
msgid "Changes to Files:"
|
||
msgstr "文件修改列表:"
|
||
|
||
#: gitk:4112
|
||
msgid "Fixed String"
|
||
msgstr "固定字符串"
|
||
|
||
#: gitk:4113
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "正则表达式:"
|
||
|
||
#: gitk:4114
|
||
msgid "Search string:"
|
||
msgstr "搜索字符串:"
|
||
|
||
#: gitk:4115
|
||
msgid ""
|
||
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
||
"15:27:38\"):"
|
||
msgstr "提交日期 (\"2星期之前\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"5月 17, 2009 15:27:38\"):"
|
||
|
||
#: gitk:4116
|
||
msgid "Since:"
|
||
msgstr "自:"
|
||
|
||
#: gitk:4117
|
||
msgid "Until:"
|
||
msgstr "到:"
|
||
|
||
#: gitk:4118
|
||
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
||
msgstr "限制 且/或 跳过一定数量的版本(正整数):"
|
||
|
||
#: gitk:4119
|
||
msgid "Number to show:"
|
||
msgstr "显示数量:"
|
||
|
||
#: gitk:4120
|
||
msgid "Number to skip:"
|
||
msgstr "跳过数量:"
|
||
|
||
#: gitk:4121
|
||
msgid "Miscellaneous options:"
|
||
msgstr "其他选项:"
|
||
|
||
#: gitk:4122
|
||
msgid "Strictly sort by date"
|
||
msgstr "严格按日期整理"
|
||
|
||
#: gitk:4123
|
||
msgid "Mark branch sides"
|
||
msgstr "标记分支边界"
|
||
|
||
#: gitk:4124
|
||
msgid "Limit to first parent"
|
||
msgstr "限制到第一个父提交"
|
||
|
||
#: gitk:4125
|
||
msgid "Simple history"
|
||
msgstr "简易历史"
|
||
|
||
#: gitk:4126
|
||
msgid "Additional arguments to git log:"
|
||
msgstr "git log命令的额外参数:"
|
||
|
||
#: gitk:4127
|
||
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
||
msgstr "输入文件和文件夹来引用,每行一个:"
|
||
|
||
#: gitk:4128
|
||
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
||
msgstr "命令产生更多的提交来引用:"
|
||
|
||
#: gitk:4252
|
||
msgid "Gitk: edit view"
|
||
msgstr "Gitk: 编辑视图"
|
||
|
||
#: gitk:4260
|
||
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
||
msgstr "-- 用来选择版本的规则"
|
||
|
||
#: gitk:4265
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "视图名称"
|
||
|
||
#: gitk:4340
|
||
msgid "Apply (F5)"
|
||
msgstr "应用(F5)"
|
||
|
||
#: gitk:4378
|
||
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
||
msgstr "提交选择参数错误:"
|
||
|
||
#: gitk:4433 gitk:4486 gitk:4948 gitk:4962 gitk:6232 gitk:12524 gitk:12525
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: gitk:5045 gitk:5050
|
||
msgid "Descendant"
|
||
msgstr "子提交"
|
||
|
||
#: gitk:5046
|
||
msgid "Not descendant"
|
||
msgstr "非子提交"
|
||
|
||
#: gitk:5053 gitk:5058
|
||
msgid "Ancestor"
|
||
msgstr "父提交"
|
||
|
||
#: gitk:5054
|
||
msgid "Not ancestor"
|
||
msgstr "非父提交"
|
||
|
||
#: gitk:5348
|
||
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
||
msgstr "已添加到索引但未提交的修改"
|
||
|
||
#: gitk:5384
|
||
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
||
msgstr "未添加到索引且未提交的修改"
|
||
|
||
#: gitk:7158
|
||
msgid "and many more"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
#: gitk:7161
|
||
msgid "many"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: gitk:7352
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags:"
|
||
|
||
#: gitk:7369 gitk:7375 gitk:8854
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "父节点"
|
||
|
||
#: gitk:7380
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "子节点"
|
||
|
||
#: gitk:7389
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "分支"
|
||
|
||
#: gitk:7392
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "之后的tag"
|
||
|
||
#: gitk:7395
|
||
msgid "Precedes"
|
||
msgstr "之前的tag"
|
||
|
||
#: gitk:7990
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error getting diffs: %s"
|
||
msgstr "获取差异错误:%s"
|
||
|
||
#: gitk:8679
|
||
msgid "Goto:"
|
||
msgstr "转到:"
|
||
|
||
#: gitk:8700
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
||
msgstr "短格式的SHA1提交号%s不明确、有歧义"
|
||
|
||
#: gitk:8707
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Revision %s is not known"
|
||
msgstr "版本%s未知"
|
||
|
||
#: gitk:8717
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
||
msgstr "提交号(SHA1 id)%s未知"
|
||
|
||
#: gitk:8719
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
||
msgstr "版本%s不在当前视图中"
|
||
|
||
#: gitk:8861 gitk:8876
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: gitk:8864
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "子节点"
|
||
|
||
#: gitk:8927
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Reset %s branch to here"
|
||
msgstr "重置分支%s到此处"
|
||
|
||
#: gitk:8929
|
||
msgid "Detached head: can't reset"
|
||
msgstr "分离的头(head):不能重置(reset)"
|
||
|
||
#: gitk:9034 gitk:9040
|
||
msgid "Skipping merge commit "
|
||
msgstr "跳过合并提交"
|
||
|
||
#: gitk:9049 gitk:9054
|
||
msgid "Error getting patch ID for "
|
||
msgstr "获取补丁ID出错"
|
||
|
||
#: gitk:9050 gitk:9055
|
||
msgid " - stopping\n"
|
||
msgstr " — 停止中\n"
|
||
|
||
#: gitk:9060 gitk:9063 gitk:9071 gitk:9085 gitk:9094
|
||
msgid "Commit "
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: gitk:9064
|
||
msgid ""
|
||
" is the same patch as\n"
|
||
" "
|
||
msgstr " 是相同的补丁(patch)\n "
|
||
|
||
#: gitk:9072
|
||
msgid ""
|
||
" differs from\n"
|
||
" "
|
||
msgstr " 差异来自\n "
|
||
|
||
#: gitk:9074
|
||
msgid ""
|
||
"Diff of commits:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "提交的差异(Diff):\n\n"
|
||
|
||
#: gitk:9086 gitk:9095
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid " has %s children - stopping\n"
|
||
msgstr "有%s子节点 — 停止中\n"
|
||
|
||
#: gitk:9114
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
||
msgstr "写入提交到文件出错:%s"
|
||
|
||
#: gitk:9120
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Error diffing commits: %s"
|
||
msgstr "比较提交差异出错:%s"
|
||
|
||
#: gitk:9166
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "顶部"
|
||
|
||
#: gitk:9167
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
#: gitk:9172
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "到"
|
||
|
||
#: gitk:9196
|
||
msgid "Generate patch"
|
||
msgstr "生成补丁(patch)"
|
||
|
||
#: gitk:9198
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "从:"
|
||
|
||
#: gitk:9207
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "到:"
|
||
|
||
#: gitk:9216
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "反向(Reverse)"
|
||
|
||
#: gitk:9218 gitk:9428
|
||
msgid "Output file:"
|
||
msgstr "输出文件:"
|
||
|
||
#: gitk:9224
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "生成"
|
||
|
||
#: gitk:9262
|
||
msgid "Error creating patch:"
|
||
msgstr "创建补丁(patch)出错:"
|
||
|
||
#: gitk:9285 gitk:9416 gitk:9504
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gitk:9294
|
||
msgid "Tag name:"
|
||
msgstr "Tag名称:"
|
||
|
||
#: gitk:9297
|
||
msgid "Tag message is optional"
|
||
msgstr "Tag信息是可选的"
|
||
|
||
#: gitk:9299
|
||
msgid "Tag message:"
|
||
msgstr "Tag信息:"
|
||
|
||
#: gitk:9303 gitk:9474
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#: gitk:9321
|
||
msgid "No tag name specified"
|
||
msgstr "未指定tag名称"
|
||
|
||
#: gitk:9325
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
||
msgstr "Tag\"%s\"已经存在"
|
||
|
||
#: gitk:9335
|
||
msgid "Error creating tag:"
|
||
msgstr "创建tag出错:"
|
||
|
||
#: gitk:9425
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "命令:"
|
||
|
||
#: gitk:9433
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "写入"
|
||
|
||
#: gitk:9451
|
||
msgid "Error writing commit:"
|
||
msgstr "写入提交出错:"
|
||
|
||
#: gitk:9473
|
||
msgid "Create branch"
|
||
msgstr "创建分支"
|
||
|
||
#: gitk:9489
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Rename branch %s"
|
||
msgstr "重命名分支%s"
|
||
|
||
#: gitk:9490
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重命名"
|
||
|
||
#: gitk:9514
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名称:"
|
||
|
||
#: gitk:9538
|
||
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
||
msgstr "请指定新分支的名称"
|
||
|
||
#: gitk:9543
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "分支\"%s\"已经存在。覆盖它?"
|
||
|
||
#: gitk:9587
|
||
msgid "Please specify a new name for the branch"
|
||
msgstr "请重新指定新分支的名称"
|
||
|
||
#: gitk:9650
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
||
msgstr "提交%s已经存在于分支%s。确定重新应用它?"
|
||
|
||
#: gitk:9655
|
||
msgid "Cherry-picking"
|
||
msgstr "打补丁中(Cherry-picking)"
|
||
|
||
#: gitk:9664
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
||
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
||
msgstr "打补丁(Cherry-pick)失败,因为本地修改了文件\"%s\"。\n请提交(commit)、重置(reset)或暂存(stash)修改后重试。"
|
||
|
||
#: gitk:9670
|
||
msgid ""
|
||
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
||
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
||
msgstr "打补丁(Cherry-pick)失败因为合并冲突。\n你是否希望运行git citool 来解决冲突?"
|
||
|
||
#: gitk:9686 gitk:9744
|
||
msgid "No changes committed"
|
||
msgstr "无已经提交的修改"
|
||
|
||
#: gitk:9713
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
|
||
msgstr "提交%s不包含在分支%s中,确认回滚(revert)它?"
|
||
|
||
#: gitk:9718
|
||
msgid "Reverting"
|
||
msgstr "回滚中(Reverting)"
|
||
|
||
#: gitk:9726
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
|
||
"commit, reset or stash your changes and try again."
|
||
msgstr "回滚(revert)失败,因为如下的本地文件修改:%s\n请提交(commit)、重置(reset)或者暂存(stash)改变后重试。"
|
||
|
||
#: gitk:9730
|
||
msgid ""
|
||
"Revert failed because of merge conflict.\n"
|
||
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
||
msgstr "回滚(revert)失败,因为合并冲突。\n你是否希望运行git citool来解决冲突?"
|
||
|
||
#: gitk:9773
|
||
msgid "Confirm reset"
|
||
msgstr "确认重置(reset)"
|
||
|
||
#: gitk:9775
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
||
msgstr "重置(reset)分支%s到%s?"
|
||
|
||
#: gitk:9777
|
||
msgid "Reset type:"
|
||
msgstr "重置(reset)类型:"
|
||
|
||
#: gitk:9780
|
||
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
||
msgstr "软性:离开工作树,索引未改变"
|
||
|
||
#: gitk:9783
|
||
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
||
msgstr "混合:离开工作树(未改变),索引重置"
|
||
|
||
#: gitk:9786
|
||
msgid ""
|
||
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
||
"(discard ALL local changes)"
|
||
msgstr "硬性:重置工作树和索引\n(丢弃所有的本地修改)"
|
||
|
||
#: gitk:9803
|
||
msgid "Resetting"
|
||
msgstr "重置中(Resetting)"
|
||
|
||
#: gitk:9876
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "A local branch named %s exists already"
|
||
msgstr "本地分支%s已经存在"
|
||
|
||
#: gitk:9884
|
||
msgid "Checking out"
|
||
msgstr "检出中(Checking out)"
|
||
|
||
#: gitk:9943
|
||
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
||
msgstr "不能删除当前检出(checkout)分支"
|
||
|
||
#: gitk:9949
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid ""
|
||
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
||
"Really delete branch %s?"
|
||
msgstr "在分支%s上的提交不在其他任何分支上。\n确认删除分支%s?"
|
||
|
||
#: gitk:9980
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Tags and heads: %s"
|
||
msgstr "Tags和头指针(heads):%s"
|
||
|
||
#: gitk:9997
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "过滤器"
|
||
|
||
#: gitk:10293
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
||
"tag information will be incomplete."
|
||
msgstr "读取提交拓扑信息出错;分支和之前/之后的tag信息将不能完成。"
|
||
|
||
#: gitk:11270
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "标签(Tag)"
|
||
|
||
#: gitk:11274
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: gitk:11357
|
||
msgid "Gitk font chooser"
|
||
msgstr "Gitk字体选择"
|
||
|
||
#: gitk:11374
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#: gitk:11377
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#: gitk:11495
|
||
msgid "Commit list display options"
|
||
msgstr "提交列表展示选项"
|
||
|
||
#: gitk:11498
|
||
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
||
msgstr "最大图宽度(行数)"
|
||
|
||
#: gitk:11502
|
||
#, no-tcl-format
|
||
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
||
msgstr "最大图宽度(%窗口百分比)"
|
||
|
||
#: gitk:11505
|
||
msgid "Show local changes"
|
||
msgstr "显示本地修改"
|
||
|
||
#: gitk:11508
|
||
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
|
||
msgstr "自动选择SHA1(长度)"
|
||
|
||
#: gitk:11512
|
||
msgid "Hide remote refs"
|
||
msgstr "隐藏远程引用"
|
||
|
||
#: gitk:11516
|
||
msgid "Diff display options"
|
||
msgstr "差异(Diff)展示选项"
|
||
|
||
#: gitk:11518
|
||
msgid "Tab spacing"
|
||
msgstr "制表符宽度"
|
||
|
||
#: gitk:11521
|
||
msgid "Display nearby tags/heads"
|
||
msgstr "显示临近的tags/heads"
|
||
|
||
#: gitk:11524
|
||
msgid "Maximum # tags/heads to show"
|
||
msgstr "最大tags/heads展示数量"
|
||
|
||
#: gitk:11527
|
||
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
||
msgstr "diff中列出文件限制"
|
||
|
||
#: gitk:11530
|
||
msgid "Support per-file encodings"
|
||
msgstr "单独文件编码支持"
|
||
|
||
#: gitk:11536 gitk:11683
|
||
msgid "External diff tool"
|
||
msgstr "外部差异(diff)工具"
|
||
|
||
#: gitk:11537
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "选择..."
|
||
|
||
#: gitk:11542
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "常规选项"
|
||
|
||
#: gitk:11545
|
||
msgid "Use themed widgets"
|
||
msgstr "使用主题小部件"
|
||
|
||
#: gitk:11547
|
||
msgid "(change requires restart)"
|
||
msgstr "(需重启生效)"
|
||
|
||
#: gitk:11549
|
||
msgid "(currently unavailable)"
|
||
msgstr "(当前不可用)"
|
||
|
||
#: gitk:11560
|
||
msgid "Colors: press to choose"
|
||
msgstr "颜色:点击来选择"
|
||
|
||
#: gitk:11563
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "界面"
|
||
|
||
#: gitk:11564
|
||
msgid "interface"
|
||
msgstr "界面"
|
||
|
||
#: gitk:11567
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#: gitk:11568 gitk:11598
|
||
msgid "background"
|
||
msgstr "背景"
|
||
|
||
#: gitk:11571
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "前景"
|
||
|
||
#: gitk:11572
|
||
msgid "foreground"
|
||
msgstr "前景"
|
||
|
||
#: gitk:11575
|
||
msgid "Diff: old lines"
|
||
msgstr "差异(Diff):老代码行"
|
||
|
||
#: gitk:11576
|
||
msgid "diff old lines"
|
||
msgstr "差异(diff)老代码行"
|
||
|
||
#: gitk:11580
|
||
msgid "Diff: new lines"
|
||
msgstr "差异(Diff):新代码行"
|
||
|
||
#: gitk:11581
|
||
msgid "diff new lines"
|
||
msgstr "差异(diff)新代码行"
|
||
|
||
#: gitk:11585
|
||
msgid "Diff: hunk header"
|
||
msgstr "差异(Diff):补丁片段头信息"
|
||
|
||
#: gitk:11587
|
||
msgid "diff hunk header"
|
||
msgstr "差异(diff)补丁片段头信息"
|
||
|
||
#: gitk:11591
|
||
msgid "Marked line bg"
|
||
msgstr "已标记代码行背景"
|
||
|
||
#: gitk:11593
|
||
msgid "marked line background"
|
||
msgstr "已标记代码行背景"
|
||
|
||
#: gitk:11597
|
||
msgid "Select bg"
|
||
msgstr "选择背景"
|
||
|
||
#: gitk:11606
|
||
msgid "Fonts: press to choose"
|
||
msgstr "字体:点击来选择"
|
||
|
||
#: gitk:11608
|
||
msgid "Main font"
|
||
msgstr "主字体"
|
||
|
||
#: gitk:11609
|
||
msgid "Diff display font"
|
||
msgstr "差异(Diff)显示字体"
|
||
|
||
#: gitk:11610
|
||
msgid "User interface font"
|
||
msgstr "用户界面字体"
|
||
|
||
#: gitk:11632
|
||
msgid "Gitk preferences"
|
||
msgstr "Gitk偏好设置"
|
||
|
||
#: gitk:11641
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#: gitk:11642
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "颜色"
|
||
|
||
#: gitk:11643
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "字体"
|
||
|
||
#: gitk:11693
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
||
msgstr "Gitk:选择颜色用于%s"
|
||
|
||
#: gitk:12206
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
|
||
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
|
||
msgstr "对不起,gitk不能运行在当前版本的Tcl/Tk中。\nGitk运行需要最低版本为Tcl/Tk8.4。"
|
||
|
||
#: gitk:12416
|
||
msgid "Cannot find a git repository here."
|
||
msgstr "在此位置未发现git仓库。"
|
||
|
||
#: gitk:12463
|
||
#, tcl-format
|
||
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
||
msgstr "不明确有歧义的参数\"%s\":版本和文件名称"
|
||
|
||
#: gitk:12475
|
||
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
||
msgstr "运行gitk参数错误:"
|