# Catalan translation for murrine. # Copyright (C) 2010 murrine's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the murrine package. # Marc Dabad , 2010. # Gil Forcada , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: murrine master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-10 00:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:40+0200\n" "Last-Translator: Marc Dabad \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1 msgid "Additional scrollbar features" msgstr "Paràmetres addicionals de la barra de desplaçament" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2 msgid "Animations" msgstr "Animacions" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3 msgid "Arrow Style" msgstr "Estil del cursor" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4 msgid "Cell Style" msgstr "Estil de la cel·la" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5 msgid "Colorize scrollbar" msgstr "Acoloreix la barra de desplaçament" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6 msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]" msgstr "Acoloreix la barra de desplaçament amb bg[SELECTED]" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7 msgid "Combobox Style" msgstr "Estil del quadre combinat" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9 msgid "" "Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections" msgstr "Només s'ha de modificar a mà en el gtkrc en seccions separades" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10 msgid "Default Button Color" msgstr "Color predeterminat del botó" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11 msgid "Enable and set the Glow Shade" msgstr "Habilita i configura la intensitat d'ombrejat" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12 msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons" msgstr "" "Habilita les animacions en les barres de progrés, els botons d'opcions i les " "caselles de verificació" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13 msgid "Enable/Disable RGBA support" msgstr "Activa/desactiva l'espai de colors RGBA" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14 msgid "Expander Style" msgstr "Estil de l'expansor" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15 msgid "Focus Color" msgstr "Focalitza el color" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16 msgid "Focus Style" msgstr "Estil del focus" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17 msgid "Glaze Style" msgstr "Estil de brillantor" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18 msgid "Glow Shade" msgstr "Intensitat d'ombrejat" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19 msgid "Glow Style" msgstr "Estil de la intensitat" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20 msgid "Handle Style" msgstr "Estil de la nansa" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21 msgid "Highlight Shade" msgstr "Ombrejat de resalt" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22 msgid "Increse/Decrease the highlight shade" msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de resalt" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23 msgid "Increse/Decrease the lightborder shade" msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de la vora lluminosa" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24 msgid "Increse/Decrease the prelight shade" msgstr "Augmenta/disminueix l'ombra en estar actiu" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25 msgid "Increse/Decrease the text shadow shade" msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de l'ombra del text" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26 msgid "Lightborder Shade" msgstr "Ombrejat de la vora lluminosa" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27 msgid "Lightborder Style" msgstr "Estila de la vora lluminosa" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28 msgid "Listview header style" msgstr "Estil de la capçalera de la vista de llista" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29 msgid "Listview separators" msgstr "Separadors de la vista de llista" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30 msgid "Menu Style" msgstr "Estil del menú" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31 msgid "MenuItem Style" msgstr "Estil dels elements del menú" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32 msgid "Menubar Style" msgstr "Estil de la barra de menú" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33 msgid "MenubarItem Style" msgstr "Estil dels elements de la barra de menú" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34 msgid "Prelight Shade" msgstr "Ombrejat en estar actiu" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35 msgid "Progressbar style" msgstr "Estil de la barra de progrés" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36 msgid "Relief style of widget" msgstr "Estil del relleu del giny" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37 msgid "Roundness" msgstr "Arrodoniment" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38 msgid "Separator style" msgstr "Estil del separador" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39 msgid "Sets the Color of Default button 2px border" msgstr "Estableix el color de la vora de 2px dels botons predeterminats" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40 msgid "Sets the Color of Focus" msgstr "Estableix el color del focus" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41 msgid "Slider style" msgstr "Estil dels botons lliscants" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42 msgid "Spinbutton Style" msgstr "Estil dels botons de selecció de valor" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43 msgid "Stepper style" msgstr "Estil del lliscador" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44 msgid "Text Shade" msgstr "Ombrejat del text" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45 msgid "Text Style" msgstr "Estil de text" #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46 msgid "Toolbar style" msgstr "Estil de la barra d'eines"