209 строки
5.6 KiB
Plaintext
209 строки
5.6 KiB
Plaintext
# French translation for murrine.
|
||
# Copyright (C) 2009-2012 murrine's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
|
||
# Nicolas Repentin <nicolas.repentin@gmail.com>, 2009.
|
||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-2012
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: murrine master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=murrine&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 13:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Animations"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer les animations sur les barres de progression, les boutons radios et "
|
||
"les cases à cocher"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Arrow Style"
|
||
msgstr "Style des flèches"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Colorize scrollbar"
|
||
msgstr "Colorier la barre de défilement"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
|
||
msgstr "Colorie la barre de défilement avec bg[SELECTED]"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Cell Style"
|
||
msgstr "Style des cellules"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Combobox Style"
|
||
msgstr "Style des boîtes combinées"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Contraste"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dangereux, doit être modifié UNIQUEMENT À LA MAIN dans gtkrc dans des "
|
||
"sections séparées"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Default Button Color"
|
||
msgstr "Couleur par défaut des boutons"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
|
||
msgstr "Configure la couleur du bouton par défaut à 2 px"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Expander Style"
|
||
msgstr "Style des icônes d'extension"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Focus Color"
|
||
msgstr "Couleur du focus"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Sets the Color of Focus"
|
||
msgstr "Configure la couleur du focus"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Focus Style"
|
||
msgstr "Style du focus"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Glaze Style"
|
||
msgstr "Style vernis"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Glow Shade"
|
||
msgstr "Ombre lumineuse"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "Enable and set the Glow Shade"
|
||
msgstr "Activer et configurer l'ombre lumineuse"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Glow Style"
|
||
msgstr "Style lumineux"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Handle Style"
|
||
msgstr "Style des poignées"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Highlight Shade"
|
||
msgstr "Ombrage de surbrillance"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
|
||
msgstr "Augmenter/diminuer l'ombrage de surbrillance"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
|
||
msgid "Lightborder Shade"
|
||
msgstr "Ombre des bordures"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
|
||
msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
|
||
msgstr "Augmenter/diminuer l'ombrage des bordures"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "Lightborder Style"
|
||
msgstr "Style d'éclairage des bordures"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
|
||
msgid "Listview header style"
|
||
msgstr "Style des entêtes des vues en liste"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
|
||
msgid "Listview separators"
|
||
msgstr "Séparateurs des vues en liste"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
|
||
msgid "MenubarItem Style"
|
||
msgstr "Style des éléments de la barre de menu"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "Menubar Style"
|
||
msgstr "Style de la barre de menus"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
|
||
msgid "MenuItem Style"
|
||
msgstr "Style des éléments de menu"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
|
||
msgid "Menu Style"
|
||
msgstr "Style des menus"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
|
||
msgid "Prelight Shade"
|
||
msgstr "Ombre de mise en avant"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
|
||
msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
|
||
msgstr "Augmenter/diminuer les ombres de mise en avant"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
|
||
msgid "Progressbar style"
|
||
msgstr "Style des barres de progression"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
|
||
msgid "Relief style of widget"
|
||
msgstr "Style du relief des éléments graphiques"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
|
||
msgid "Enable/Disable RGBA support"
|
||
msgstr "Activer/désactiver le support RGBA"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
|
||
msgid "Roundness"
|
||
msgstr "Arrondis"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
|
||
msgid "Additional scrollbar features"
|
||
msgstr "Fonctions supplémentaires de la barre de défilement"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
|
||
msgid "Separator style"
|
||
msgstr "Style des séparateurs"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
|
||
msgid "Slider style"
|
||
msgstr "Style des glissières"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
|
||
msgid "Spinbutton Style"
|
||
msgstr "Style des compteurs"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
|
||
msgid "Stepper style"
|
||
msgstr "Style de la barre coulissante"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
|
||
msgid "Text Style"
|
||
msgstr "Style des textes"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
|
||
msgid "Text Shade"
|
||
msgstr "Ombre des textes"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
|
||
msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
|
||
msgstr "Augmenter/diminuer l'ombrage des textes"
|
||
|
||
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
|
||
msgid "Toolbar style"
|
||
msgstr "Style de la barre d'outils"
|