210 строки
5.4 KiB
Plaintext
210 строки
5.4 KiB
Plaintext
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
# Aviary.pl
|
|
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
|
# gnomepl@aviary.pl
|
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: murrine\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animacje"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
|
|
msgstr "Włączenie animacji pasków postępów, przycisków radiowych i pól wyboru"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Arrow Style"
|
|
msgstr "Styl strzałek"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Colorize scrollbar"
|
|
msgstr "Koloryzacja paska przewijania"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
|
|
msgstr "Koloryzacja paska przewijania za pomocą bg[WYBRANE]"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Cell Style"
|
|
msgstr "Styl komórek"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Combobox Style"
|
|
msgstr "Styl pola kombinowanego"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niebezpieczne, powinno być MODYFIKOWANE TYLKO RĘCZNIE w pliku gtkrc w "
|
|
"oddzielnych sekcjach"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Default Button Color"
|
|
msgstr "Domyślny kolor przycisków"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
|
|
msgstr "Ustawia kolor domyślnej krawędzi 2px przycisku"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Expander Style"
|
|
msgstr "Styl rozwijania"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Focus Color"
|
|
msgstr "Kolor aktywności"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Sets the Color of Focus"
|
|
msgstr "Ustawia kolor aktywności"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Focus Style"
|
|
msgstr "Styl aktywności"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Glaze Style"
|
|
msgstr "Styl emalii"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Glow Shade"
|
|
msgstr "Cień poświaty"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Enable and set the Glow Shade"
|
|
msgstr "Włączenie i ustawienie cienia poświaty"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Glow Style"
|
|
msgstr "Styl poświaty"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Handle Style"
|
|
msgstr "Styl uchwytów"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Highlight Shade"
|
|
msgstr "Cień wyróżnienia"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
|
|
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia wyróżnienia"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Lightborder Shade"
|
|
msgstr "Cień lekkiej ramki"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
|
|
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia lekkiej ramki"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Lightborder Style"
|
|
msgstr "Styl lekkiej ramki"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Listview header style"
|
|
msgstr "Styl nagłówka widoku listy"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Listview separators"
|
|
msgstr "Separatory widoku listy"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "MenubarItem Style"
|
|
msgstr "Styl elementu paska menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Menubar Style"
|
|
msgstr "Styl paska menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "MenuItem Style"
|
|
msgstr "Styl elementu menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Menu Style"
|
|
msgstr "Styl menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Prelight Shade"
|
|
msgstr "Cień wstępnego wyróżnienia"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
|
|
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia wstępnego wyróżnienia"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Progressbar style"
|
|
msgstr "Styl paska postępu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Relief style of widget"
|
|
msgstr "Styl reliefu widżetu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
|
|
msgid "Enable/Disable RGBA support"
|
|
msgstr "Włączenie/wyłączenie obsługi RGBA"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Roundness"
|
|
msgstr "Okrągłość"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Additional scrollbar features"
|
|
msgstr "Dodatkowe funkcje paska przewijania"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Separator style"
|
|
msgstr "Styl separatorów"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Slider style"
|
|
msgstr "Styl suwaka"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Spinbutton Style"
|
|
msgstr "Styl przycisku liczbowego"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
|
|
msgid "Stepper style"
|
|
msgstr "Styl przycisku kroku"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Styl tekstu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
|
|
msgid "Text Shade"
|
|
msgstr "Cień tekstu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
|
|
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia tekstu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
|
|
msgid "Toolbar style"
|
|
msgstr "Styl paska narzędziowego"
|