зеркало из
1
0
Форкнуть 0
linux-packaging-xamarin-gtk.../po/pl.po

210 строки
5.4 KiB
Plaintext

# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr "Włączenie animacji pasków postępów, przycisków radiowych i pól wyboru"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
msgid "Arrow Style"
msgstr "Styl strzałek"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Koloryzacja paska przewijania"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Koloryzacja paska przewijania za pomocą bg[WYBRANE]"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
msgid "Cell Style"
msgstr "Styl komórek"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Styl pola kombinowanego"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr ""
"Niebezpieczne, powinno być MODYFIKOWANE TYLKO RĘCZNIE w pliku gtkrc w "
"oddzielnych sekcjach"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
msgid "Default Button Color"
msgstr "Domyślny kolor przycisków"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
msgstr "Ustawia kolor domyślnej krawędzi 2px przycisku"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Expander Style"
msgstr "Styl rozwijania"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Focus Color"
msgstr "Kolor aktywności"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Ustawia kolor aktywności"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Style"
msgstr "Styl aktywności"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Glaze Style"
msgstr "Styl emalii"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glow Shade"
msgstr "Cień poświaty"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Włączenie i ustawienie cienia poświaty"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Glow Style"
msgstr "Styl poświaty"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
msgid "Handle Style"
msgstr "Styl uchwytów"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Cień wyróżnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia wyróżnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Cień lekkiej ramki"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia lekkiej ramki"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Styl lekkiej ramki"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Listview header style"
msgstr "Styl nagłówka widoku listy"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Listview separators"
msgstr "Separatory widoku listy"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Styl elementu paska menu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "Menubar Style"
msgstr "Styl paska menu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Styl elementu menu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "Menu Style"
msgstr "Styl menu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "Prelight Shade"
msgstr "Cień wstępnego wyróżnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia wstępnego wyróżnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
msgid "Progressbar style"
msgstr "Styl paska postępu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Styl reliefu widżetu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Włączenie/wyłączenie obsługi RGBA"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Roundness"
msgstr "Okrągłość"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
msgid "Additional scrollbar features"
msgstr "Dodatkowe funkcje paska przewijania"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Separator style"
msgstr "Styl separatorów"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Slider style"
msgstr "Styl suwaka"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Styl przycisku liczbowego"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
msgid "Stepper style"
msgstr "Styl przycisku kroku"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
msgid "Text Style"
msgstr "Styl tekstu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
msgid "Text Shade"
msgstr "Cień tekstu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
msgstr "Powiększenie/pomniejszenie cienia tekstu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl paska narzędziowego"