chore(l10n): Update L10n from changeset 92b88796f14ec1a2679902910b9059a2214c69cf

This commit is contained in:
Ed Lee 2018-04-13 13:31:51 -07:00
Родитель 030284a413
Коммит 100b478dc7
7 изменённых файлов: 223 добавлений и 238 удалений

Просмотреть файл

@ -9,9 +9,11 @@ header_recommended_by=Recomanat per {provider}
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Obre el menú contextual de {title}
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Obre el menú contextual de la secció
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
@ -19,6 +21,7 @@ header_recommended_by=Recomanat per {provider}
type_label_visited=Visitat
type_label_bookmarked=A les adreces d'interès
type_label_recommended=Tendència
type_label_pocket=Desat al Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
@ -38,6 +41,8 @@ confirm_history_delete_p1=Segur que voleu suprimir de l'historial totes les inst
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Aquesta acció no es pot desfer.
menu_action_save_to_pocket=Desa al Pocket
menu_action_delete_pocket=Suprimeix del Pocket
menu_action_archive_pocket=Arxiva en el Pocket
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
@ -66,11 +71,22 @@ section_disclaimer_topstories_buttontext=Entesos
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Contingut d'inici del Firefox
prefs_home_description=Trieu el contingut que voleu a la pantalla d'inici del Firefox.
prefs_restore_defaults_button=Restaura els valors per defecte
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} fila;{num} files
prefs_search_header=Cerca web
prefs_topsites_description=El llocs que visiteu més sovint
prefs_topstories_description=Contingut d'alta qualitat que d'altra manera potser us passaria per alt
# LOCALIZATION NOTE (prefs_topstories_show_sponsored_label): {provider} is
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
prefs_topstories_show_sponsored_label=Articles patrocinats per {provider}
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Més informació
prefs_highlights_description=Una selecció dels llocs que heu desat o visitat
prefs_snippets_description=Actualitzacions de Mozilla i del Firefox
settings_pane_button_label=Personalitzeu la pàgina de pestanya nova
settings_pane_header=Preferències de pestanya nova
settings_pane_body2=Trieu què voleu veure en aquesta pàgina.
@ -100,13 +116,19 @@ edit_topsites_edit_button=Edita aquest lloc
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Lloc principal nou
topsites_form_edit_header=Edita el lloc principal
topsites_form_title_label=Títol
topsites_form_title_placeholder=Escriviu el títol
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_image_url_label=URL d'imatge personalitzada
topsites_form_url_placeholder=Escriviu o enganxeu un URL
topsites_form_use_image_link=Utilitza una imatge personalitzada…
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Previsualització
topsites_form_add_button=Afegeix
topsites_form_save_button=Desa
topsites_form_cancel_button=Cancel·la
topsites_form_url_validation=Es necessita un URL vàlid
topsites_form_image_validation=S'ha produït un error en carregar la imatge. Proveu un altre URL.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
@ -136,7 +158,16 @@ manual_migration_import_button=Importa-ho ara
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=Vaja, s'ha produït un error en carregar aquest contingut.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Actualitzeu la pàgina per tornar-ho a provar.
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Elimina la secció
section_menu_action_collapse_section=Redueix la secció
section_menu_action_expand_section=Amplia la secció
section_menu_action_manage_section=Gestiona la secció
section_menu_action_add_topsite=Afegeix com a lloc principal
section_menu_action_move_up=Mou cap amunt
section_menu_action_move_down=Mou cap avall
section_menu_action_privacy_notice=Avís de privadesa

Просмотреть файл

@ -85,7 +85,7 @@ prefs_topstories_description=Kvalitní obsah, o který byste jinak mohli přijí
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
prefs_topstories_show_sponsored_label=Sponzorované příběhy ze služby {provider}
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Zjistit více
prefs_highlights_description=Výběr stránek, které jste si uložili nebo navštívili
prefs_highlights_description=Výběr z uložených nebo navštívených stránek
prefs_snippets_description=Informace od Mozilly a o Firefoxu
settings_pane_button_label=Přizpůsobení stránky nového panelu
settings_pane_header=Předvolby nového panelu

Просмотреть файл

@ -1,30 +1,25 @@
newtab_page_title=Tabbere hesere
default_label_loading=Ina loowa...
header_top_sites=Lowe dowrowe
header_stories=Jaŋte dowrowe
header_highlights=Jalbine
header_visit_again=Yillo kadi
header_bookmarks=Maanto ɗerewol kesol
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
# LOCALIZATION NOTE(header_bookmarks_placeholder): This message is
# meant to inform that section contains no information because
# the user hasn't added any bookmarks.
header_bookmarks_placeholder=A alaa hay maanto ɗerewol gootol jooni.
# LOCALIZATION NOTE(header_stories_from): This is followed by a logo of the
# corresponding content (stories) provider
header_stories_from=ummoraade e
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Uddit dosol ngonka wonande {title}
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Uddit taƴre dosol ngonka
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=Yilliima
type_label_recommended=Ina tiindii
# LOCALIZATION NOTE(type_label_open): Open is an adjective, as in "page is open"
type_label_open=Uddit
type_label_topic=Loowdi
type_label_now=Jooni
type_label_pocket=Danndaama e Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
@ -42,12 +37,8 @@ confirm_history_delete_p1=Aɗa yananaa yiɗde momtude kala cilol ngoo hello e to
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Ngal baɗal waawaa firteede.
menu_action_save_to_pocket=Danndu e Pocket
# LOCALIZATION NOTE (search_for_something_with): {search_term} is a placeholder
# for what the user has typed in the search input field, e.g. 'Search for ' +
# search_term + 'with:' becomes 'Search for abc with:'
# The search engine name is displayed as an icon and does not need a translation
search_for_something_with=Yiyloro {search_term} ɗumɗoo:
menu_action_delete_pocket=Momtu e Pocket
menu_action_archive_pocket=Mooftu nder Pocket
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
@ -61,13 +52,6 @@ search_header={search_engine_name} Yiylo
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Yiylo geese
search_settings=Waylu Teelte Njiylawu
# LOCALIZATION NOTE (section_info_option): This is the screenreader text for the
# (?) icon that would show a section's description with optional feedback link.
section_info_option=Kabaruuji
section_info_send_feedback=Neldu duttinal
section_info_privacy_notice=Tintinol Suturo
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
@ -78,21 +62,27 @@ section_disclaimer_topstories_linktext=Humpito hol no ɗum gollortoo.
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=Eey, mi faamii
# LOCALIZATION NOTE (welcome_*): This is shown as a modal dialog, typically on a
# first-run experience when there's no data to display yet
welcome_body=Firefox maa huutoroyo ngal boowal ngam hollirde maantore ɓurɗe hawrude, binndanɗe, widewooji kam e kelle ɗe njilliɗaa ko ɓooyaani, mbele mbaawaa artude e newuya.
welcome_label=Heɓtinde Jalbine maa
# LOCALIZATION NOTE (time_label_*): {number} is a placeholder for a number which
# represents a shortened timestamp format, e.g. '10m' means '10 minutes ago'.
time_label_less_than_minute=<1m
time_label_minute={number} m
# LOCALIZATION NOTE (settings_pane_*): This is shown in the Settings Pane sidebar.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Loowdi Jaɓɓorgo Firefox
prefs_home_description=Suɓo hol loowdi njiɗɗaa e yaynirde jaɓɓorgo Firefox maa.
prefs_restore_defaults_button=Artir goowaaɗe
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_search_header=Njiilaw Geese
prefs_topsites_description=Lowe ɗe ɓurɗaa waawde yillaade
prefs_topstories_description=Loowdiiji baɗɗi faayiida ɗi mbaawɗaa ŋakkireede
# LOCALIZATION NOTE (prefs_topstories_show_sponsored_label): {provider} is
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
prefs_topstories_show_sponsored_label={provider} daarti tammbitaaɗi
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Ɓeydu humpito
prefs_highlights_description=Suɓngo lowe ɗe ndannduɗaa walla ɗe njilliɗaa
prefs_snippets_description=Kesɗitineiwde e Mozilla kañum e Firefox
settings_pane_body2=Suɓo ko njiyataa e ngoo hello.
settings_pane_bookmarks_header=Maantore kese
settings_pane_bookmarks_body=Maantore maa cosaaɗe ko ɓooyaani e nder nokku gooto beemtinɗo.
settings_pane_visit_again_body=Firefox maa holloye huunde e aslol banngogol maa ɗi pot-ɗaa yiɗde siiftorde walla ruttaade heen.
settings_pane_highlights_header=Jalbine
settings_pane_highlights_body2=Yiytu laawol maa ruttaade e geɗe maantinɗe jilliɗaa ko ɓooyaani walla maantoraaɗe.
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Maantore
@ -106,15 +96,15 @@ settings_pane_topstories_options_sponsored=Hollu Daarti Tammbitaaɗi
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_label=Heertin taƴre Lowe maa Dowrowe
edit_topsites_unpin_button=Ñippit ndee lowre
edit_topsites_add_button=Ɓeydu
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Lowre Dowrowre Hesere
topsites_form_edit_header=Taƴto Lowre Dowrowre
topsites_form_title_label=Tiitoonde
topsites_form_title_placeholder=Naatnu tiitoonde
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_url_placeholder=Tappu walla ɗakku URL
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_add_button=Ɓeydu
topsites_form_save_button=Danndu
topsites_form_cancel_button=Haaytu
@ -126,11 +116,8 @@ pocket_read_more=Loowdiiji lolluɗi:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Yiy Daarti Goɗɗi
# LOCALIZATION NOTE (pocket_feedback_header): This is shown as an introduction
# to Pocket as part of the feedback form.
pocket_feedback_header=Ɓurɗo geese fof, mo ko ɓuri 25 miliyoŋ neɗɗo yuɓɓini.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane and
# below (pocket_feedback_header) to provide more information about Pocket.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
# to provide more information about Pocket.
pocket_description=Yiytu loowdi waɗndi faayiida ndi ina gasa luppuɗaa, wonndude e ballal ummoraade e Pocket, jeyaaɗo jooni e Mozilla.
highlights_empty_state=Fuɗɗo wanngaade, min kolloymaa huunde e binndanɗe mawɗe ɗee, widewooji kañum e kelle goɗɗe ɗe njilliɗaa ko ɓooyaani walla maantoraaɗe ɗoo.
@ -147,3 +134,9 @@ manual_migration_cancel_button=Alaa, moƴƴii
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Jiggo Jooni
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.

Просмотреть файл

@ -1,33 +1,27 @@
newtab_page_title=Tendayke Pyahu
default_label_loading=Oñemyenyhẽhína…
header_top_sites=Tenda Ojehechavéva
header_stories=Mombe'upy Oñemoñe'ẽvéva
header_highlights=Mba'eporãitéva
header_visit_again=Eikejey Ehechávo
header_bookmarks=Tendayke Ramoguáva
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by={provider} he'i ndéve reike hag̃ua
# LOCALIZATION NOTE(header_bookmarks_placeholder): This message is
# meant to inform that section contains no information because
# the user hasn't added any bookmarks.
header_bookmarks_placeholder=Ndererekói gueteri techaukaha ñongatupyre.
# LOCALIZATION NOTE(header_stories_from): This is followed by a logo of the
# corresponding content (stories) provider
header_stories_from=omombe'úva
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Embojuruja poravorã {title} peg̃uarã
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Eike poravorã vore jereguávape
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=Jeikepyre
type_label_bookmarked=Oñeñongatuva'ekue techaukaháramo
type_label_synced=Oñembojuehepyre ambue mba'e'oka ndive
type_label_recommended=Ojehechajepíva
# LOCALIZATION NOTE(type_label_open): Open is an adjective, as in "page is open"
type_label_open=Jeike
type_label_topic=Ñe'ẽmbyrã
type_label_now=Ko'ág̃a
type_label_pocket=Pocket-pe ñongatupyre
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
@ -35,8 +29,6 @@ type_label_now=Ko'ág̃a
# bookmarks"
menu_action_bookmark=Techaukaha
menu_action_remove_bookmark=Techaukaha Mboguete
menu_action_copy_address=Kundaharape Mbohasarã
menu_action_email_link=Joajuha Mondo…
menu_action_open_new_window=Jeike Ovetã Pyahúpe
menu_action_open_private_window=Jeike Ovetã Ñemi Pyahúpe
menu_action_dismiss=Emboyke
@ -49,12 +41,8 @@ confirm_history_delete_p1=Añetehápepa renohẽse oimeraẽva mba'e ko toguepeg
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Ko ojejapóva ndaikatuvéima oñemboguevi.
menu_action_save_to_pocket=Eñongatu Pocket-pe
# LOCALIZATION NOTE (search_for_something_with): {search_term} is a placeholder
# for what the user has typed in the search input field, e.g. 'Search for ' +
# search_term + 'with:' becomes 'Search for abc with:'
# The search engine name is displayed as an icon and does not need a translation
search_for_something_with=Eheka {search_term} eipurúvo:
menu_action_delete_pocket=Embogue Pocket-pe
menu_action_archive_pocket=Eñongatu Pocket-pe
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
@ -68,13 +56,6 @@ search_header=Eheka {search_engine_name} ndive
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Ñandutivevépe Jeheka
search_settings=Jeheka Reko Moambue
# LOCALIZATION NOTE (section_info_option): This is the screenreader text for the
# (?) icon that would show a section's description with optional feedback link.
section_info_option=Kuaarã
section_info_send_feedback=Temimo'ã Ñemondo
section_info_privacy_notice=Tekovepypegua Rehegua
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
@ -85,20 +66,27 @@ section_disclaimer_topstories_linktext=Eikuaave mba'éichapa oiko.
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=Oĩma, hesakãma chéve
# LOCALIZATION NOTE (welcome_*): This is shown as a modal dialog, typically on a
# first-run experience when there's no data to display yet
welcome_title=Tereg̃uahẽ porãite ko tendayke pyahúpe
welcome_body=Firefox oipurúta ko tenda ohechaukávo ndéve techaukaha. moñe'ẽrã, ta'ãngamýi ha togue rehecharamovéva kuri ikatuháicha reikejey umívape pya'eve.
welcome_label=Ojehechahína Mba'erechapyrã nemba'éva
# LOCALIZATION NOTE (time_label_*): {number} is a placeholder for a number which
# represents a shortened timestamp format, e.g. '10m' means '10 minutes ago'.
time_label_less_than_minute=<1m
time_label_minute={number}m
time_label_hour={number}h
time_label_day={number}d
# LOCALIZATION NOTE (settings_pane_*): This is shown in the Settings Pane sidebar.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Kuatiarogue retepy Firefox ñepyrũháme
prefs_home_description=Eiporavo mbae retepýpa eipota Firefox mbaerechaha ñepyrũháme.
prefs_restore_defaults_button=Embojevy Ijypykueguáva
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} rysýi; {num} rysýi
prefs_search_header=Ñandutípe jeheka
prefs_topsites_description=Umi tenda ojeikeveha
prefs_topstories_description=Tetepy iporã añetéva ha ndahaéiramo péicha ehareikuaáva
# LOCALIZATION NOTE (prefs_topstories_show_sponsored_label): {provider} is
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
prefs_topstories_show_sponsored_label={provider} Tembiasakue ñepytyvõpyre
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Kuaave
prefs_highlights_description=Tenda jeporavopy eñongatu térã eike hague
prefs_snippets_description=Mozilla ha Firefox ñembohekopyahu
settings_pane_button_label=Eñemomba'e ne Tendayke Pyahu roguére
settings_pane_header=Tendayke Pyahu Jeguererohoryrã
settings_pane_body2=Eiporavo rehechaséva ko toguépe.
@ -107,10 +95,6 @@ settings_pane_search_body=Eheka ñandutivevépe tendayke pyahu guive.
settings_pane_topsites_header=Tenda Ojeikevéva
settings_pane_topsites_body=Eike ñandutirenda rehechajepivévape.
settings_pane_topsites_options_showmore=Mokõi tysýi jechauka
settings_pane_bookmarks_header=Techaukaha Ramovéva
settings_pane_bookmarks_body=Techaukaha remoheñóiva peteĩ tenda porãvévape.
settings_pane_visit_again_header=Eike Jey
settings_pane_visit_again_body=Firefox ohechaukáta ndéve rechámava'ekue ha oiméne nemandu'aséva hese ýrõ rehechasejeýva.
settings_pane_highlights_header=Mba'erechapyrã
settings_pane_highlights_body2=Ehekajey tape reipuruva'ekue reg̃uahẽvo ñandutiroguépe reguerohorýva'ekue.
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Techaukaha
@ -127,25 +111,24 @@ settings_pane_topstories_options_sponsored=Ehechauka Mombe'upy ojehepyme'ẽva'e
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=Mbosako'i
edit_topsites_button_label=Eñemomba'e Tendáre ojehechaukahápe Togue Ojehechavéva
edit_topsites_showmore_button=Ahechaseve
edit_topsites_showless_button=Ahechase Mbykyve
edit_topsites_done_button=Oĩmbáma
edit_topsites_pin_button=Emboja ko tenda
edit_topsites_unpin_button=Emboja'ỹ ko tenda
edit_topsites_edit_button=Embosako'i ko tenda
edit_topsites_dismiss_button=Emboguete ko tenda
edit_topsites_add_button=Embojoapy
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Tenda Pyahu Ojeikevéva
topsites_form_edit_header=Tenda Ojeikevéva Mbosako'i
topsites_form_title_label=Teratee
topsites_form_title_placeholder=Ehai herarã
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_image_url_label=URL raanga ñemombaetepyre
topsites_form_url_placeholder=Ehai térã emboja peteĩ URL
topsites_form_use_image_link=Taanga ñemombaetepyre…
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Jehecha ypy
topsites_form_add_button=Embojoapy
topsites_form_save_button=Ñongatu
topsites_form_cancel_button=Heja
topsites_form_url_validation=Oñeikotevẽ URL oiko porãva
topsites_form_image_validation=Taanga nehenyhẽkuái. Eipuru peteĩ URL iñambuéva.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
@ -153,11 +136,8 @@ pocket_read_more=Ñe'ẽmbyrã Ojehayhuvéva:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Ahechaseve Mombe'upy
# LOCALIZATION NOTE (pocket_feedback_header): This is shown as an introduction
# to Pocket as part of the feedback form.
pocket_feedback_header=Mba'e porãvéva ñandutivevepegua, oiporavóva ndéve g̃uarã 25 su tapicha.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane and
# below (pocket_feedback_header) to provide more information about Pocket.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
# to provide more information about Pocket.
pocket_description=Ejuhu mba'erecharã iporãitéva Pocket rupive, ha'éva ko'ág̃a Mozilla rembipuru.
highlights_empty_state=Eñepyrũ eikundaha ha rohechaukáta ndéve mba'ehai, mba'erecharã oĩva ha ambue ñandutirenda reikeva'ekue ýrõ rembotechaukava'ekue.
@ -175,3 +155,19 @@ manual_migration_cancel_button=Ag̃amiénte
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Egueroike Ko'ág̃a
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=Ema'ẽ, mbaépa osẽvai henyhẽnguévo ko tetepy.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Kuatiarogue mbopiroy eñepyrũjey hag̃ua
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Emboguete vore
section_menu_action_collapse_section=Embopytupa vore
section_menu_action_expand_section=Emyasãi vore
section_menu_action_manage_section=Eñagareko vorére
section_menu_action_add_topsite=Embojuaju Tenda ojeikeveha
section_menu_action_move_up=Jupi
section_menu_action_move_down=Guejy
section_menu_action_privacy_notice=Marandui ñemiguáva

Просмотреть файл

@ -1,38 +1,27 @@
newtab_page_title=नया टैब
default_label_loading=लोड हो रहा है…
header_top_sites=सर्वोच्च साइटें
header_stories=सर्वोच्च साइटें
header_highlights=झलकियाँ
header_visit_again=पुनः पधारें
header_bookmarks=हाल के पुस्तचिह्न
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by={provider} द्वारा अनुशंसित
# LOCALIZATION NOTE(header_bookmarks_placeholder): This message is
# meant to inform that section contains no information because
# the user hasn't added any bookmarks.
header_bookmarks_placeholder=आपके पास अभी तक कोई भी पुस्तचिन्ह नहीं है.
# LOCALIZATION NOTE(header_stories_from): This is followed by a logo of the
# corresponding content (stories) provider
header_stories_from=के द्वारा
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr={title} के लिए कॉन्टेक्स्ट मेनू खोलें
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=अनुभाग प्रसंग मेनू खोलें
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=देखी गई
type_label_bookmarked=पुस्तचिह्न लगाया हुआ
type_label_synced=किसी अन्य उपकरण से समकालीन किया गया
type_label_recommended=लोकप्रिय
# LOCALIZATION NOTE(type_label_open): Open is an adjective, as in "page is open"
type_label_open=खोलें
type_label_topic=विषय
type_label_now=अभी
type_label_pocket=Pocket में सहेजा
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
@ -40,8 +29,6 @@ type_label_now=अभी
# bookmarks"
menu_action_bookmark=पुस्तचिह्न
menu_action_remove_bookmark=पुस्तचिह्न हटाएँ
menu_action_copy_address=पता कॉपी करें
menu_action_email_link=ईमेल लिंक…
menu_action_open_new_window=एक नई विंडो में खोलें
menu_action_open_private_window=एक नई निजी विंडो में खोलें
menu_action_dismiss=निरस्त करें
@ -54,12 +41,8 @@ confirm_history_delete_p1=क्या वाकई आप इस पृष्
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.
menu_action_save_to_pocket=Pocket में सहेजें
# LOCALIZATION NOTE (search_for_something_with): {search_term} is a placeholder
# for what the user has typed in the search input field, e.g. 'Search for ' +
# search_term + 'with:' becomes 'Search for abc with:'
# The search engine name is displayed as an icon and does not need a translation
search_for_something_with=इस के साथ {search_term} के लिए खोजें:
menu_action_delete_pocket=पॉकेट से हटाएं
menu_action_archive_pocket=पॉकेट में पुरालेख
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
@ -73,13 +56,6 @@ search_header={search_engine_name} खोज
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=वेब पर खोजें
search_settings=खोज सेटिंग बदलें
# LOCALIZATION NOTE (section_info_option): This is the screenreader text for the
# (?) icon that would show a section's description with optional feedback link.
section_info_option=सूचना
section_info_send_feedback=प्रतिक्रिया भेजें
section_info_privacy_notice=गोपनीयता सूचना
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
@ -90,20 +66,27 @@ section_disclaimer_topstories_linktext=जाने यह कैसे का
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=ठीक है, समझ गए
# LOCALIZATION NOTE (welcome_*): This is shown as a modal dialog, typically on a
# first-run experience when there's no data to display yet
welcome_title=नए टैब में आपका स्वागत है
welcome_body=Firefox यह जगह आपके सर्वाधिक प्रासंगिक पुस्तचिन्ह, लेख, वीडियो और पृष्ठों जिनका आपने हाल ही में दौरा किया है उनको दर्शाने के लिए करेगा, ताकि आप बाद में उन तक आसानी से वापस जा सकें.
welcome_label=आपके प्रमुखताओं की पहचान की जा रही है
# LOCALIZATION NOTE (time_label_*): {number} is a placeholder for a number which
# represents a shortened timestamp format, e.g. '10m' means '10 minutes ago'.
time_label_less_than_minute=<1मि0
time_label_minute={number}मि0
time_label_hour={number}मि0
time_label_day={number}दिन
# LOCALIZATION NOTE (settings_pane_*): This is shown in the Settings Pane sidebar.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Firefox होम सामग्री
prefs_home_description=चुनें जो सामग्री आप अपने Firefox होम स्क्रीन पर चाहते हैं ।
prefs_restore_defaults_button=डिफ़ॉल्ट पुनः स्थापित करे
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} row;{num} rows
prefs_search_header=वेब खोज
prefs_topsites_description=साइटों आप सबसे अधिक यात्रा
prefs_topstories_description=उच्च गुणवत्ता की सामग्री आप अंयथा याद कर सकते है
# LOCALIZATION NOTE (prefs_topstories_show_sponsored_label): {provider} is
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
prefs_topstories_show_sponsored_label={provider} प्रायोजित कहानियां
prefs_topstories_sponsored_learn_more=अधिक जानें
prefs_highlights_description=आपके द्वारा सहेजी गई या विज़िट की गई साइटों का चयन
prefs_snippets_description=Mozilla और Firefox से अद्यतन
settings_pane_button_label=अपने नए टैब पृष्ठ को अनुकूलित करें
settings_pane_header=नयी टैब वरीयताएँ
settings_pane_body2=चुनें कि आप इस पृष्ठ पर क्या देखते हैं.
@ -112,10 +95,6 @@ settings_pane_search_body=अपने नए टैब से वेब पर
settings_pane_topsites_header=सर्वोच्च साइटें
settings_pane_topsites_body=आपके द्वारा सबसे ज्यादा खोजी जाने वाली वेबसाइट्स देखें.
settings_pane_topsites_options_showmore=दो पंक्तियाँ दिखाएँ
settings_pane_bookmarks_header=आधुनिक पुस्तचिह्न
settings_pane_bookmarks_body=आपके नए पुस्तचिह्न एक सुविधाजनक स्थान पर.
settings_pane_visit_again_header=पुनः पधारें
settings_pane_visit_again_body=Firefox आपको याद है या पुन: प्राप्त करने के लिए चाहते हो सकता है आपके ब्राउज़िंग इतिहास के कुछ हिस्सों दिखाएगा.
settings_pane_highlights_header=झलकियाँ
settings_pane_highlights_body2=हाल ही में देखी गयी या पुस्तचिंहित की गयी रोचक चीज़ों पर वापस जाएँ.
settings_pane_highlights_options_bookmarks=पुस्तचिह्न
@ -132,26 +111,24 @@ settings_pane_topstories_options_sponsored=प्रायोजित कहा
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=संपादित करें
edit_topsites_button_label=अपने शीर्ष साइट्स अनुभाग को अनुकूलित करें
edit_topsites_showmore_button=अधिक दिखाएँ
edit_topsites_showless_button=कम दिखाएँ
edit_topsites_done_button=पूर्ण
edit_topsites_pin_button=इस साइट को पिन करें
edit_topsites_unpin_button=इस साइट को पिन मुक्त करें
edit_topsites_edit_button=इस साइट को संपादित करें
edit_topsites_dismiss_button=इस साइट को ख़ारिज करें
edit_topsites_add_button=जोड़ें
edit_topsites_add_button_tooltip=शीर्ष साइट जोड़ें
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=नई शीर्ष साइट
topsites_form_edit_header=शीर्ष साइट संपादित करें
topsites_form_title_label=शीर्षक
topsites_form_title_placeholder=एक शीर्षक दर्ज करें
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_image_url_label=कस्टम छवि URL
topsites_form_url_placeholder=एक URL टाइप करें अथवा पेस्ट करें
topsites_form_use_image_link=कस्टम छवि का उपयोग करें…
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=पूर्वावलोकन
topsites_form_add_button=जोड़ें
topsites_form_save_button=सहेजें
topsites_form_cancel_button=रद्द करें
topsites_form_url_validation=मान्य URL आवश्यक
topsites_form_image_validation=छवि लोड करने में विफल । किसी भिंन URL का प्रयास करें ।
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
@ -159,11 +136,8 @@ pocket_read_more=लोकप्रिय विषय:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=और कहानियाँ देखें
# LOCALIZATION NOTE (pocket_feedback_header): This is shown as an introduction
# to Pocket as part of the feedback form.
pocket_feedback_header=वेब का सबसे बढ़िया हिस्सा, 25 लाख लोगों द्वारा निरीक्षित.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane and
# below (pocket_feedback_header) to provide more information about Pocket.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
# to provide more information about Pocket.
pocket_description=पॉकेट, जो अब Mozilla का हिस्सा है, की मदद से अन्यथा आपसे छूटने वाली उच्च-गुणवत्ता सामग्रियों को खोजें.
highlights_empty_state=ब्राउज़िंग प्रारंभ करें, और हम कुछ प्रमुख आलेख, विडियो, तथा अन्य पृष्ठों को प्रदर्शित करेंगे जिन्हें आपने हाल ही में देखा या पुस्तचिन्हित किया है.
@ -181,3 +155,19 @@ manual_migration_cancel_button=नहीं शुक्रिया
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=अब आयात करें
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=उफ़, कुछ गलत इस सामग्री लोड हो गया ।
error_fallback_default_refresh_suggestion=पुन: प्रयास करने के लिए पृष्ठ ताज़ा करें ।
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=अनुभाग निकालें
section_menu_action_collapse_section=अनुभाग संक्षिप्त करें
section_menu_action_expand_section=अनुभाग विस्तृत करें
section_menu_action_manage_section=अनुभाग प्रबंधित करें
section_menu_action_add_topsite=शीर्ष साइट जोड़ें
section_menu_action_move_up=ऊपर जाएँ
section_menu_action_move_down=नीचे जाएँ
section_menu_action_privacy_notice=गोपनीयता नीति

Просмотреть файл

@ -1,33 +1,25 @@
newtab_page_title=Tab Baru
default_label_loading=Memuat…
header_top_sites=Situs Teratas
header_stories=Cerita Utama
header_highlights=Sorotan
header_visit_again=Kunjungi Lagi
header_bookmarks=Markah Terbaru
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by=Disarankan oleh {provider}
# LOCALIZATION NOTE(header_bookmarks_placeholder): This message is
# meant to inform that section contains no information because
# the user hasn't added any bookmarks.
header_bookmarks_placeholder=Anda belum memiliki markah.
# LOCALIZATION NOTE(header_stories_from): This is followed by a logo of the
# corresponding content (stories) provider
header_stories_from=dari
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=Dikunjungi
type_label_bookmarked=Dimarkahi
type_label_synced=Disinkronkan dari perangkat lain
type_label_recommended=Trending
# LOCALIZATION NOTE(type_label_open): Open is an adjective, as in "page is open"
type_label_open=Buka
type_label_topic=Topik
type_label_now=Sekarang
type_label_pocket=Disimpan di Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
@ -35,8 +27,6 @@ type_label_now=Sekarang
# bookmarks"
menu_action_bookmark=Markah
menu_action_remove_bookmark=Hapus Markah
menu_action_copy_address=Salin Alamat
menu_action_email_link=Emailkan Tautan…
menu_action_open_new_window=Buka di Jendela Baru
menu_action_open_private_window=Buka di Jendela Penjelajahan Pribadi Baru
menu_action_dismiss=Tutup
@ -49,12 +39,7 @@ confirm_history_delete_p1=Yakin ingin menghapus setiap bagian dari laman ini dar
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Tindakan ini tidak bisa diurungkan.
menu_action_save_to_pocket=Simpan ke Pocket
# LOCALIZATION NOTE (search_for_something_with): {search_term} is a placeholder
# for what the user has typed in the search input field, e.g. 'Search for ' +
# search_term + 'with:' becomes 'Search for abc with:'
# The search engine name is displayed as an icon and does not need a translation
search_for_something_with=Cari {search_term} lewat:
menu_action_delete_pocket=Hapus dari Pocket
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
@ -68,28 +53,24 @@ search_header=Pencarian {search_engine_name}
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Cari di Web
search_settings=Ubah Pengaturan Pencarian
# LOCALIZATION NOTE (section_info_option): This is the screenreader text for the
# (?) icon that would show a section's description with optional feedback link.
section_info_option=Info
section_info_send_feedback=Kirim Umpan Balik
section_info_privacy_notice=Kebijakan Privasi
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
# how the stories are selected.
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
# LOCALIZATION NOTE (welcome_*): This is shown as a modal dialog, typically on a
# first-run experience when there's no data to display yet
welcome_title=Selamat datang di tab baru
welcome_body=Firefox akan menggunakan ruang ini untuk menampilkan markah, artikel, video, dan laman yang baru-baru ini dikunjungi, yang paling relevan agar Anda bisa kembali mengunjunginya dengan mudah.
welcome_label=Mengidentifikasi Sorotan Anda
# LOCALIZATION NOTE (time_label_*): {number} is a placeholder for a number which
# represents a shortened timestamp format, e.g. '10m' means '10 minutes ago'.
time_label_less_than_minute=<1 mnt
time_label_minute={number} mnt
time_label_hour={number} jam
time_label_day={number} hr
# LOCALIZATION NOTE (settings_pane_*): This is shown in the Settings Pane sidebar.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} baris;{num} baris
# LOCALIZATION NOTE (prefs_topstories_show_sponsored_label): {provider} is
# replaced by the name of the content provider for this section, e.g., "Pocket"
settings_pane_button_label=Ubahsuai laman Tab Baru Anda
settings_pane_header=Preferensi Tab Baru
settings_pane_body2=Pilih apa yang Anda lihat di halaman ini.
@ -98,10 +79,6 @@ settings_pane_search_body=Cari Web dari tab baru Anda.
settings_pane_topsites_header=Situs Teratas
settings_pane_topsites_body=Mengakses situs web yang paling sering Anda kunjungi.
settings_pane_topsites_options_showmore=Tampilkan dua baris
settings_pane_bookmarks_header=Markah Terbaru
settings_pane_bookmarks_body=Markah Anda dibuat di lokasi yang praktis.
settings_pane_visit_again_header=Kunjungi Lagi
settings_pane_visit_again_body=Firefox akan menunjukkan bagian dari riwayat penjelajahan yang mungkin ingin Anda ingat atau kunjungi lagi.
settings_pane_highlights_header=Sorotan
settings_pane_highlights_body2=Temukan jalan kembali ke hal menarik yang baru saja Anda kunjungi atau dimarkah.
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Markah
@ -117,21 +94,16 @@ settings_pane_done_button=Selesai
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=Sunting
edit_topsites_button_label=Ubahsuai bagian Situs Teratas Anda
edit_topsites_showmore_button=Tampilkan lainnya
edit_topsites_showless_button=Tampilkan lebih sedikit
edit_topsites_done_button=Selesai
edit_topsites_pin_button=Sematkan situs ini
edit_topsites_unpin_button=Lepaskan situs ini
edit_topsites_edit_button=Sunting situs ini
edit_topsites_dismiss_button=Abaikan situs ini
edit_topsites_add_button=Tambah
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Situs Pilihan Baru
topsites_form_edit_header=Ubah Situs Pilihan
topsites_form_title_placeholder=Masukkan judul
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_url_placeholder=Ketik atau tempel URL
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Pratinjau
topsites_form_add_button=Tambah
topsites_form_save_button=Simpan
topsites_form_cancel_button=Batalkan
@ -143,11 +115,8 @@ pocket_read_more=Topik Populer:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Lihat Cerita Lainnya
# LOCALIZATION NOTE (pocket_feedback_header): This is shown as an introduction
# to Pocket as part of the feedback form.
pocket_feedback_header=Yang terbaik dari Web, dikurasi lebih dari 25 juta orang.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane and
# below (pocket_feedback_header) to provide more information about Pocket.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
# to provide more information about Pocket.
pocket_description=Temukan konten berkualitas tinggi yang mungkin Anda lewatkan dengan bantuan Pocket, yang sekarang menjadi bagian dari Mozilla.
highlights_empty_state=Mulai menjelajah, dan kami akan menampilkan beberapa artikel bagus, video, dan halaman lain yang baru saja Anda kunjungi atau termarkah di sini.
@ -165,3 +134,9 @@ manual_migration_cancel_button=Tidak, Terima kasih
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Impor Sekarang
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.

Просмотреть файл

@ -115,7 +115,7 @@ edit_topsites_edit_button=საიტის ჩასწორება
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=ახალი საიტი რჩეულებში
topsites_form_edit_header=რჩეული საიტების ჩასწორება
topsites_form_edit_header=რჩეული საიტის ჩასწორება
topsites_form_title_label=დასახელება
topsites_form_title_placeholder=სათაურის შეყვანა
topsites_form_url_label=URL ბმული