activity-stream/locales/lo/strings.properties

166 строки
11 KiB
Properties
Исходник Ответственный История

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода!

Этот файл содержит неоднозначные символы Юникода, которые могут быть перепутаны с другими в текущей локали. Если это намеренно, можете спокойно проигнорировать это предупреждение. Используйте кнопку Экранировать, чтобы подсветить эти символы.

newtab_page_title=ແທັບໃຫມ່
header_top_sites=ເວັບໄຊຕ໌ຍອດນິຍົມ
header_highlights=ລາຍການເດັ່ນ
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by=ແນະນຳໂດຍ {provider}
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=ເຂົ້າໄປເບິ່ງມາແລ້ວ
type_label_bookmarked=ບຸກມາກໄວ້ແລ້ວ
type_label_recommended=ກຳລັງນິຍົມ
type_label_pocket=ບັນທຶກລົງໃນ Pocket ແລ້ວ
type_label_downloaded=ດາວໂຫຼດແລ້ວ
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
# bookmarks"
menu_action_bookmark=ບຸກມາກ
menu_action_remove_bookmark=ລຶບບຸກມາກອອກ
menu_action_open_new_window=ເປີດລີ້ງໃນຫນ້າຕ່າງໃຫມ່
menu_action_open_private_window=ເປີດໃນຫນ້າຕ່າງສ່ວນຕົວໃຫມ່
menu_action_dismiss=ຍົກເລີກ
menu_action_delete=ລຶບອອກຈາກປະຫວັດການນຳໃຊ້
menu_action_pin=ປັກໝຸດ
menu_action_unpin=ຖອນປັກໝຸດ
confirm_history_delete_p1=ທ່ານແນ່ໃຈຫຼືບໍ່ວ່າຕ້ອງການລຶບທຸກ instance ຂອງຫນ້ານີ້ອອກຈາກປະຫວັດການໃຊ້ງານຂອງທ່ານ?
# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
# page from history.
menu_action_save_to_pocket=ບັນທືກໄປທີ່ Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
# for each operating system.
menu_action_show_file_mac_os=ສະແດງໃນ Finder
menu_action_show_file_windows=ເປີດໂຟນເດີທີ່ບັນຈຸ
menu_action_show_file_linux=ເປີດໂຟນເດີທີ່ບັນຈຸ
menu_action_show_file_default=ສະແດງໄຟລ໌
menu_action_open_file=ເປີດໄຟລ໌
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
# link that belongs to this downloaded item"
menu_action_copy_download_link=ສຳເນົາລີ້ງດາວໂຫລດ
menu_action_go_to_download_page=ໄປທີ່ຫນ້າດາວໂຫລດ
menu_action_remove_download=ລຶບອອກຈາກປະຫວັດ
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
search_button=ຊອກ​ຫາ
# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
search_header=ຊອກຫາ {search_engine_name}
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=ຊອກຫາເວັບ
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
# how the stories are selected.
section_disclaimer_topstories_linktext=ສຶກສາວິທີການເຮັດວຽກຂອງມັນ.
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=ຕົກລົງ, ເຂົ້າໃຈແລ້ວ
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=ເນື້ອໃນຫນ້າທຳອິດຂອງ Firefox
prefs_restore_defaults_button=ກູ້ຄືນຄ່າພື້ນຖານ
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_search_header=ຊອກຫາເວັບ
prefs_topstories_sponsored_learn_more=ສຶກສາເພີ່ມເຕີມ
prefs_highlights_options_visited_label=ຫນ້າທີ່ເຂົ້າໄປເບິ່ງແລ້ວ
prefs_highlights_options_pocket_label=ຫນ້າທີ່ບັນທຶກໄວ້ໃນ Pocket
settings_pane_button_label=ປັບແຕ່ງຫນ້າແທັບໃຫມ່ຂອງທ່ານ
settings_pane_header=ການຕັ້ງຄ່າແທັບໃຫມ່
settings_pane_body2=ເລືອກສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການເຫັນໃນຫນ້ານີ້.
settings_pane_search_header=ຊອກຫາ
settings_pane_search_body=ຊອກຫາເວັບຈາກແທັບໃຫມ່ຂອງທ່ານ.
settings_pane_topsites_header=ເວັບໄຊທ໌ຍອດນິຍົມ
settings_pane_topsites_body=ເຂົ້າເວັບໄຊທ໌ທີ່ທ່ານໄດ້ເຂົ້າໄປຫລາຍທີ່ສຸດ.
settings_pane_topsites_options_showmore=ສະແດງເປັນສອງແຖວ
settings_pane_highlights_header=ຈຸດເດັ່ນ
settings_pane_highlights_options_bookmarks=ບຸກມາກ
settings_pane_highlights_options_visited=ໄຊທ໌ທີ່ເຂົ້າໄປເບິ່ງແລ້ວ
# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
settings_pane_snippets_header=ສ່ວນຍ່ອຍ
settings_pane_done_button=ສຳເລັດ
settings_pane_topstories_options_sponsored=ສະແດງບົດເລື່ອງທີ່ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=ແກ້ໄຂ
edit_topsites_edit_button=ແກ້ໄຂເວັບໄຊທ໌ນີ້
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=ເວັບໄຊທ໌ຍອດນິຍົມໃຫມ່
topsites_form_edit_header=ແກ້ໄຂເວັບໄຊທ໌ຍອດນິຍົມ
topsites_form_title_label=ຊື່ເລື່ອງ
topsites_form_title_placeholder=ປ້ອນຊື່ເລື່ອງ
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_url_placeholder=ພິມຫລືວາງ URL
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=ສະແດງຕົວຢ່າງ
topsites_form_add_button=ເພີ່ມ
topsites_form_save_button=ບັນທຶກ
topsites_form_cancel_button=ຍົກເລີກ
topsites_form_url_validation=ຕ້ອງການ URL ທີ່ຖືກຕ້ອງ
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
pocket_read_more=ຫົວຂໍ້ຍອດນິຍົມ:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=ເບິ່ງບົດເລື່ອງເພີ່ມເຕີມ
# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
# to provide more information about Pocket.
pocket_description=ຄົ້ນພົບເນື້ອຫາຄຸນນະພາບສູງທີ່ທ່ານອາດຈະພາດໄປ, ດ້ວຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກ Pocket, ເຊີ່ງຂະນະນີ້ເປັນສ່ວນໜື່ງຂອງ Mozilla.
highlights_empty_state=ເລີ່ມການທ່ອງເວັບ ແລະ ພວກເຮົາຈະສະແດງເນື້ອຫາ, ວິດີໂອ ແລະ ຫນ້າອື່ນໆບາງສ່ວນທີ່ທ່ານຫາກໍເຂົ້າໄປເບິງມາ ຫລື ຫາກໍໄດ້ບຸກມາກໄວ້ທີ່ນີ້.
# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
# import their browser profile from another browser they might be using.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
# process of importing another browsers profile into Firefox.
manual_migration_cancel_button=ບໍ່, ຂອບໃຈ
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browsers profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=ນຳເຂົ້າຕອນນີ້
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_add_topsite=ເພີ່ມເວັບໄຊທ໌ຍອດນິຍົມ
section_menu_action_move_up=ຍ້າຍຂື້ນ
section_menu_action_move_down=ຍ້າຍລົງ
section_menu_action_privacy_notice=ນະໂຍບາຍຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ