Pontoon: Update Frisian (fy-NL) localization of AMO Frontend

Localization authors:
- Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>
This commit is contained in:
Fjoerfoks 2019-08-13 11:34:50 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 8b6e8b161b
Коммит 97e4fb10ae
1 изменённых файлов: 15 добавлений и 35 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: disco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-31 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy_NL\n"
@ -51,15 +51,10 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Serverflater"
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:27
msgid ""
"Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have "
"logged this error and will investigate it."
msgstr ""
"Sorry, mar der is in flater bard, en jo oanfraach koe net foltôge wurde. Wy "
"hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje."
msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it."
msgstr "Sorry, mar der is in flater bard, en jo oanfraach koe net foltôge wurde. Wy hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje."
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:33
#: src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:35
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:33 src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:35
msgid "Error code: %(status)s."
msgstr "Flaterkoade: %(status)s."
@ -176,31 +171,20 @@ msgstr "Personalisearje jo Firefox"
#: src/disco/pages/DiscoPane/index.js:190
msgid ""
"There are thousands of free add-ons, created by developers all over the "
"world, that you can install to personalize your Firefox. From fun visual "
"themes to powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make "
"your browser yours. To help you get started, here are some we recommend for "
"their stand-out performance and functionality."
"There are thousands of free add-ons, created by developers all over the world, that you can install to personalize your Firefox. From fun visual themes to powerful tools that make browsing faster "
"and safer, add-ons make your browser yours. To help you get started, here are some we recommend for their stand-out performance and functionality."
msgstr ""
"Der binne tûzenen fergese add-ons, makke troch ûntwikkelers fan oer de hiele "
"wrâld, dy't jo ynstallearje kinne om jo Firefox te personalisearjen. "
"Fariearjend fan aardige fisuele temas oant krêftige ark dy't it browsen "
"flugger en feiliger meitsje, meitsje add-ons jo browser persoanlik. Om jo op "
"gong te helpen, binne hjir in pear add-ons dy't wy oanrekommandearre "
"fanwegen harren bjusterbaarlike prestaasjes en funksjonaliteit."
"Der binne tûzenen fergeze add-ons, makke troch ûntwikkelers fan oer de hiele wrâld, dy't jo ynstallearje kinne om jo Firefox te personalisearjen. Fariearjend fan aardige fisuele temas oant krêftige"
" ark dy't it browsen flugger en feiliger meitsje, meitsje add-ons jo browser persoanlik. Om jo op gong te helpen, binne hjir in pear add-ons dy't wy oanrekommandearre fanwegen harren bjusterbaarlike"
" prestaasjes en funksjonaliteit."
#: src/disco/pages/DiscoPane/index.js:207
msgid "Learn More"
msgstr "Mear ynfo"
#: src/disco/pages/DiscoPane/index.js:211
msgid ""
"Some of these recommendations are personalized. They are based on other "
"extensions you've installed, profile preferences, and usage statistics."
msgstr ""
"Guon fan dizze oanrekommandaasjes binne personalisearre. Se binne basearre "
"op oare troch jo ynstallearre útwreidingen, profylfoarkarren en "
"gebrûksstatistiken."
msgid "Some of these recommendations are personalized. They are based on other extensions you've installed, profile preferences, and usage statistics."
msgstr "Guon fan dizze oanrekommandaasjes binne personalisearre. Se binne basearre op oare troch jo ynstallearre útwreidingen, profylfoarkarren en gebrûksstatistiken."
#: src/ui/components/ErrorList/index.js:44
msgid "Your session has expired"
@ -229,8 +213,7 @@ msgstr "Foarbyld fan %(title)s"
#~ msgstr "%(name)s wurdt ynstallearre."
#~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall."
#~ msgstr ""
#~ "%(name)s is ynstallearre en ynskeakele. Klik om de add-on fuort te smiten."
#~ msgstr "%(name)s is ynstallearre en ynskeakele. Klik om de add-on fuort te smiten."
#~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable."
#~ msgstr "%(name)s is útskeakele. Klik om de add-on yn te skeakeljen."
@ -245,8 +228,7 @@ msgstr "Foarbyld fan %(title)s"
#~ msgstr "Ynstallaasjesteat foar %(name)s is net bekend."
#~ msgid "This add-on will be uninstalled after you restart Firefox."
#~ msgstr ""
#~ "Dizze add-on sil de-ynstallearre wurde neidat jo Firefox opnij starte."
#~ msgstr "Dizze add-on sil de-ynstallearre wurde neidat jo Firefox opnij starte."
#~ msgid "Please restart Firefox to use this add-on."
#~ msgstr "Start Firefox opnij om dizze add-on te brûken."
@ -258,9 +240,7 @@ msgstr "Foarbyld fan %(title)s"
#~ msgstr "Jo kinne %(name)s no benaderje fan de arkbalke ôf."
#~ msgid "Hover to preview or click to install %(name)s"
#~ msgstr ""
#~ "Hâld de mûsoanwizer hjir foar in foarbyld of klik om %(name)s te "
#~ "ynstallearjen"
#~ msgstr "Hâld de mûsoanwizer hjir foar in foarbyld of klik om %(name)s te ynstallearjen"
#~ msgid "Hover over the image to preview"
#~ msgstr "Hâld de mûsoanwizer boppe de ôfbylding foar in foarbyld"