From ea416ff6b3a0e380764aa954419f7a74ce450447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mozilla Add-ons Robot Date: Tue, 29 Oct 2024 11:53:34 +0000 Subject: [PATCH] Extracted l10n messages from 2024-10-29 at 65d99c808 --- locale/af/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/ar/LC_MESSAGES/amo.po | 71 +- locale/ast/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/az/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/bg/LC_MESSAGES/amo.po | 98 +- locale/bn/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/bs/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/ca/LC_MESSAGES/amo.po | 129 +- locale/cak/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/cs/LC_MESSAGES/amo.po | 2142 +++++++++++++++++------- locale/da/LC_MESSAGES/amo.po | 1575 +++++++++++++----- locale/de/LC_MESSAGES/amo.po | 137 +- locale/dsb/LC_MESSAGES/amo.po | 2311 +++++++++++++++++++------- locale/el/LC_MESSAGES/amo.po | 137 +- locale/en_CA/LC_MESSAGES/amo.po | 1936 +++++++++++++++------ locale/en_GB/LC_MESSAGES/amo.po | 135 +- locale/en_US/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/es/LC_MESSAGES/amo.po | 82 +- locale/et/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/eu/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/fa/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/fi/LC_MESSAGES/amo.po | 1922 +++++++++++++++------ locale/fr/LC_MESSAGES/amo.po | 136 +- locale/fur/LC_MESSAGES/amo.po | 1601 +++++++++++++----- locale/fy_NL/LC_MESSAGES/amo.po | 2270 ++++++++++++++++++------- locale/ga_IE/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/he/LC_MESSAGES/amo.po | 1845 ++++++++++++++------ locale/hr/LC_MESSAGES/amo.po | 133 +- locale/hsb/LC_MESSAGES/amo.po | 2263 ++++++++++++++++++------- locale/hu/LC_MESSAGES/amo.po | 138 +- locale/ia/LC_MESSAGES/amo.po | 137 +- locale/id/LC_MESSAGES/amo.po | 129 +- locale/is/LC_MESSAGES/amo.po | 137 +- locale/it/LC_MESSAGES/amo.po | 139 +- locale/ja/LC_MESSAGES/amo.po | 74 +- locale/ka/LC_MESSAGES/amo.po | 132 +- locale/kab/LC_MESSAGES/amo.po | 130 +- locale/ko/LC_MESSAGES/amo.po | 134 +- locale/lt/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/lv/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/mk/LC_MESSAGES/amo.po | 64 +- locale/mn/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/ms/LC_MESSAGES/amo.po | 73 +- locale/mt/LC_MESSAGES/amo.po | 59 +- locale/nb_NO/LC_MESSAGES/amo.po | 137 +- locale/nl/LC_MESSAGES/amo.po | 2296 ++++++++++++++++++------- locale/nn_NO/LC_MESSAGES/amo.po | 1941 +++++++++++++++------ locale/pa_IN/LC_MESSAGES/amo.po | 125 +- locale/pl/LC_MESSAGES/amo.po | 2220 ++++++++++++++++++------- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/amo.po | 2286 ++++++++++++++++++------- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/amo.po | 129 +- locale/ro/LC_MESSAGES/amo.po | 130 +- locale/ru/LC_MESSAGES/amo.po | 138 +- locale/si/LC_MESSAGES/amo.po | 122 +- locale/sk/LC_MESSAGES/amo.po | 135 +- locale/sl/LC_MESSAGES/amo.po | 133 +- locale/sq/LC_MESSAGES/amo.po | 136 +- locale/sv_SE/LC_MESSAGES/amo.po | 135 +- locale/te/LC_MESSAGES/amo.po | 76 +- locale/templates/LC_MESSAGES/amo.pot | 59 +- locale/th/LC_MESSAGES/amo.po | 92 +- locale/tr/LC_MESSAGES/amo.po | 2139 +++++++++++++++++------- locale/uk/LC_MESSAGES/amo.po | 134 +- locale/ur/LC_MESSAGES/amo.po | 80 +- locale/vi/LC_MESSAGES/amo.po | 136 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/amo.po | 1676 ++++++++++++++----- locale/zh_TW/LC_MESSAGES/amo.po | 119 +- 67 files changed, 25472 insertions(+), 10295 deletions(-) diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/af/LC_MESSAGES/amo.po index 2272c9795d..2dc23f93c1 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-10 09:55+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2675,56 +2675,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/amo.po index 742e832dd2..3197df51c2 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 06:20+0000\n" "Last-Translator: ibraheem5000 \n" "Language-Team: none\n" @@ -2922,57 +2922,63 @@ msgstr "احدث إصدار" msgid "Older versions" msgstr "إصدارات أقدم" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "إصدارات ممنوعة: جميع الإصدارات." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "هذه الإضافة أزالها مطوّرها." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -4016,6 +4022,13 @@ msgstr "عندما يتعذر ترقية التوافقية لإضافتي" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "عندما تنجح ترقية توافقية إضافتي" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "إصدارات ممنوعة: جميع الإصدارات." + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "هذه الإضافة أزالها مطوّرها." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " diff --git a/locale/ast/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ast/LC_MESSAGES/amo.po index 200223ee79..6a72913121 100644 --- a/locale/ast/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ast/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: Enol \n" "Language-Team: none\n" @@ -2688,56 +2688,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "¿Qué significa esto?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/az/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/az/LC_MESSAGES/amo.po index 44ca20e4d2..7a41c02a02 100644 --- a/locale/az/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/az/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:33+0000\n" "Last-Translator: Emin Mastizada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2787,58 +2787,63 @@ msgstr "Bütün versiyaları göstər" msgid "Older versions" msgstr "Bütün versiyaları göstər" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Bütün versiyaları göstər" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Bu əlavə müəllifi tərəfindən silinib." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3821,6 +3826,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Bütün versiyaları göstər" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Bu əlavə müəllifi tərəfindən silinib." + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Seçilmiş uzantılar" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/amo.po index 7272060f60..72868a2955 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 14:42+0000\n" "Last-Translator: Bogomil Shopov - Бого \n" "Language-Team: none\n" @@ -2759,63 +2759,63 @@ msgstr "Последна версия" msgid "Older versions" msgstr "Стари версии" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Спрени издания: всички издания." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Тази добавка е спряна с цел вашата безопасност." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Проблемната добавка или приставка ще бъде автоматично изключена и няма да " -"може да бъде ползвана." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Когато Mozilla узнае за добавки, приставки или друг софтуер от трета страна, " -"който сериозно компрометира сигурността, стабилността или производителността " -"на Firefox и удовлетворява %(criteriaStartLink)sопределени " -"критерии%(criteriaEndLink)s, софтуерът може да бъде изцяло спрян. За повече " -"информация, моля прочетете %(supportStartLink)sтази статия%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3822,6 +3822,34 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Спрени издания: всички издания." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Тази добавка е спряна с цел вашата безопасност." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Проблемната добавка или приставка ще бъде автоматично изключена и няма да " +#~ "може да бъде ползвана." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Когато Mozilla узнае за добавки, приставки или друг софтуер от трета " +#~ "страна, който сериозно компрометира сигурността, стабилността или " +#~ "производителността на Firefox и удовлетворява " +#~ "%(criteriaStartLink)sопределени критерии%(criteriaEndLink)s, софтуерът " +#~ "може да бъде изцяло спрян. За повече информация, моля прочетете " +#~ "%(supportStartLink)sтази статия%(supportEndLink)s." + #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Проверено" diff --git a/locale/bn/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/bn/LC_MESSAGES/amo.po index 142b8559b7..4cc1017dd7 100644 --- a/locale/bn/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/bn/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 07:52+0000\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -2751,58 +2751,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "সকল সংস্করণ দেখুন" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "অ্যাড-অন সম্বন্ধে" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3768,6 +3773,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "সকল সংস্করণ দেখুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "অ্যাড-অন সম্বন্ধে" + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "বৈশিষ্ট্যপূর্ণ এক্সটেনশনসমূহ" diff --git a/locale/bs/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/bs/LC_MESSAGES/amo.po index 948c4161c6..ad1195aa84 100644 --- a/locale/bs/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/bs/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 12:25+0000\n" "Last-Translator: Nihad Suljić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2897,58 +2897,63 @@ msgstr "Pogledaj sve beta verzije" msgid "Older versions" msgstr "Pogledaj sve verzije" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Pogledaj sve verzije" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Ovaj dodatak je uklonjen od strane njegovog autora." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -4035,6 +4040,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Pogledaj sve verzije" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Ovaj dodatak je uklonjen od strane njegovog autora." + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Istaknute ekstenzije" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/amo.po index 64161ba64e..4a623be876 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 20:14+0000\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa \n" "Language-Team: none\n" @@ -2816,66 +2816,64 @@ msgstr "Darrera versió" msgid "Older versions" msgstr "Versions més antigues" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Mostra la sol·licitud de bloqueig" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versions blocades: totes les versions." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s s'ha blocat per a la vostra protecció." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "S'ha blocat aquest complement per a la vostra protecció." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Per què s'ha blocat?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Aquest complement incompleix les %(startLink)spolítiques de complements de " -"Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Això què vol dir?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Els connectors problemàtics s'inhabilitaran automàticament i no es podran " -"fer servir més." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Si Mozilla descobreix que un complement, un connector o un programa d'altri " -"afecta seriosament la seguretat, l'estabilitat o el rendiment del Firefox i, " -"a més, reuneix uns %(criteriaStartLink)scriteris determinats " -"%(criteriaEndLink)s, pot ser que decideixi blocar-lo. Per a més informació, " -"llegiu %(supportStartLink)saquest article d'assistència%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Es va blocar el dia %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Mostra la sol·licitud de bloqueig" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4004,6 +4002,49 @@ msgstr "la compatibilitat del meu complement no es pot actualitzar" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "la compatibilitat del meu complement s'ha actualitzat correctament" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versions blocades: totes les versions." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s s'ha blocat per a la vostra protecció." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "S'ha blocat aquest complement per a la vostra protecció." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Per què s'ha blocat?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest complement incompleix les %(startLink)spolítiques de complements " +#~ "de Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Els connectors problemàtics s'inhabilitaran automàticament i no es podran " +#~ "fer servir més." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Si Mozilla descobreix que un complement, un connector o un programa " +#~ "d'altri afecta seriosament la seguretat, l'estabilitat o el rendiment del " +#~ "Firefox i, a més, reuneix uns %(criteriaStartLink)scriteris determinats " +#~ "%(criteriaEndLink)s, pot ser que decideixi blocar-lo. Per a més " +#~ "informació, llegiu %(supportStartLink)saquest article " +#~ "d'assistència%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Es va blocar el dia %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "PATROCINAT" diff --git a/locale/cak/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/cak/LC_MESSAGES/amo.po index 88a4e63fc0..8a9f88e7f5 100644 --- a/locale/cak/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/cak/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:02+0000\n" "Last-Translator: Juan Sián \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2867,58 +2867,63 @@ msgstr "Ke'atz'eta' ronojel ri beta kiwäch" msgid "Older versions" msgstr "Ke'atz'eta' ronojel ri kiwäch" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Ke'atz'eta' ronojel ri kiwäch" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Xusiloj el re tz'aqat re' ri b'anel." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -4019,6 +4024,14 @@ msgstr "man tikirel ta nik'ex ri ruk'amonel nutz'aqat" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "ri k'amonel nutz'aqat ütz nuk'ëx ri'" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Ke'atz'eta' ronojel ri kiwäch" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Xusiloj el re tz'aqat re' ri b'anel." + #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Xjikib'äx" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/amo.po index d014ab1114..2bd179d0f5 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:05+0000\n" "Last-Translator: Google Translate \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Vytvořit novou sbírku" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Přidáno do sbírky %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Přidat do…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Přidat do sbírky" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Spravovat odkazy" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Upravit doplněk" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Tento doplněk není kompatibilní s vaší verzí Firefoxu." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Tento doplněk není na vaší platformě dostupný." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s uživatel" @@ -118,26 +121,26 @@ msgstr "Poslat zpětnou vazbu k doplňku" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Nahlaste doplněk jako nelegální nebo nekompatibilní" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – rozšíření do 🦊 Firefoxu (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – jazykový balíček pro 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – vzhled pro 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – doplněk do 🦊 Firefoxu (%(locale)s)" @@ -158,8 +161,10 @@ msgstr "%(addonName)s – rozšíření do 🦊 Firefoxu pro Android (%(locale)s #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – jazykový balíček pro 🦊 Firefox pro Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – jazykový balíček pro 🦊 Firefox pro Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 @@ -171,8 +176,8 @@ msgstr "%(addonName)s – vzhled pro 🦊 Firefox pro Android (%(locale)s)" msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – doplněk do 🦊 Firefoxu pro Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – slovník do 🦊 Firefoxu (%(locale)s)" @@ -222,7 +227,10 @@ msgstr "Žádné recenze" msgid "Used by" msgstr "Používá" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" @@ -271,7 +279,9 @@ msgstr "Verze" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Poslední aktualizace" @@ -323,15 +333,18 @@ msgstr "Upravit odpověď" msgid "Edit review" msgstr "Upravit recenzi" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Smazat odpověď" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Odstranit hodnocení" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Smazat recenzi" @@ -347,12 +360,17 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit toto hodnocení?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto recenzi?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -395,8 +413,12 @@ msgstr "zveřejněno %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "od uživatele %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"od uživatele %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -412,8 +434,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Odpovědět na recenzi" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Toto hodnocení nebo recenze byla odstraněna. Vy je vidíte jen díky vyšším oprávněním." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Toto hodnocení nebo recenze byla odstraněna. Vy je vidíte jen díky vyšším " +"oprávněním." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -555,7 +581,8 @@ msgstr "Další silná rozšíření pro ochranu soukromí a zabezpečení" msgid "More incredible download managers" msgstr "Další skvělí správci stahování" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Další fantastická rozšíření panelů a záložek" @@ -579,21 +606,23 @@ msgstr[0] "Hodnocení: %(rating)s z 5" msgstr[1] "Hodnocení: %(rating)s z 5" msgstr[2] "Hodnocení: %(rating)s z 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "od" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:114 msgid "Source code released under %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" -msgstr "Zdrojový kód zveřejněn pod licencí %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Zdrojový kód zveřejněn pod licencí %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" @@ -619,7 +648,8 @@ msgstr "Vydáno %(dateReleased)s – %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -651,23 +681,28 @@ msgstr "Nainstalovat vzhled" msgid "Add to Firefox" msgstr "Přidat do Firefoxu" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Doplňky pro Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Doplňky pro Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Doplňky pro Firefox pro Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Doplňky pro Firefox pro Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" @@ -675,8 +710,10 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." msgstr "Toto akce nyní není dostupná. Načtěte prosím za okamžik stránku znovu." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 @@ -687,7 +724,8 @@ msgstr "Načítání" msgid "Find add-ons" msgstr "Najít doplňky" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -727,7 +765,9 @@ msgstr "Upravit podrobnosti sbírky" msgid "Back to collection" msgstr "Zpět do sbírky" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Počet doplňků" @@ -792,12 +832,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Podpořte tyto vývojáře" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Vývojář tohoto doplňku váš žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit vývoj do budoucna." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Vývojář tohoto doplňku váš žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit " +"vývoj do budoucna." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Vývojáři tohoto doplňku váš žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit vývoj do budoucna." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Vývojáři tohoto doplňku váš žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete " +"podpořit vývoj do budoucna." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -808,12 +856,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Podpořte tyto umělce" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Autor tohoto vzhledu vás žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit jeho další tvorbu." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Autor tohoto vzhledu vás žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit " +"jeho další tvorbu." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Autoři tohoto vzhledu vás žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit jejich další tvorbu." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Autoři tohoto vzhledu vás žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit " +"jejich další tvorbu." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -824,12 +880,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Podpořte tyto autory" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Autor tohoto doplňku váš žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit vývoj do budoucna." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Autor tohoto doplňku váš žádá o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit " +"vývoj do budoucna." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Autoři tohoto doplňku váš žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit vývoj do budoucna." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Autoři tohoto doplňku váš žádají o malý příspěvek, kterým pomůžete podpořit " +"vývoj do budoucna." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -843,7 +907,8 @@ msgstr "Odeslat" msgid "Submitting" msgstr "Odesílá se" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Napsat poznámku" @@ -888,77 +953,124 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Chybový kód: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Platnost ověření skončila. Pro pokračování bez ověření %(startLink)sstránku znovu načtěte%(endLink)s, nebo se znovu přihlaste pomocí odkazu „Přihlásit se“ v horní části stránky." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Platnost ověření skončila. Pro pokračování bez ověření %(startLink)sstránku " +"znovu načtěte%(endLink)s, nebo se znovu přihlaste pomocí odkazu „Přihlásit " +"se“ v horní části stránky." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Platnost přihlášení vypršela" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Pokud jste přihlášeni a myslíte si, že tato zpráva je chybou, nahlaste nám ji prosím. Sdělte nám, odkud jste přišli a kam jste se chtěli dostat, a my se postaráme o nápravu." +"Pokud jste přihlášeni a myslíte si, že tato zpráva je chybou, nahlaste nám ji prosím. Sdělte nám, odkud jste přišli a " +"kam jste se chtěli dostat, a my se postaráme o nápravu." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizováno" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Omlouváme se, ale k této stránce nemáte přístup. Pokud nejste přihlášeni, zkuste se přihlásit pomocí odkazu v horní části stránky." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Omlouváme se, ale k této stránce nemáte přístup. Pokud nejste přihlášeni, " +"zkuste se přihlásit pomocí odkazu v horní části stránky." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Zkuste stránku navštívit později, protože motiv vzhledu či rozšíření může být dáno opět k dispozici. Případně můžete to, co hledáte, zkusit najít v jednom z dostupných " -"%(extensionStart)srozšíření%(extensionEnd)s či %(themeStart)smotivů vzhledu%(themeEnd)s nebo se můžete zeptat v našem %(communityStart)skomunitním fóru%(communityEnd)s." +"Zkuste stránku navštívit později, protože motiv vzhledu či rozšíření může " +"být dáno opět k dispozici. Případně můžete to, co hledáte, zkusit najít v " +"jednom z dostupných %(extensionStart)srozšíření%(extensionEnd)s či " +"%(themeStart)smotivů vzhledu%(themeEnd)s nebo se můžete zeptat v našem " +"%(communityStart)skomunitním fóru%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Jejda! Stránku nemůžeme najít" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Pokud jste se sem dostali tak, že jste na jiném webu klepli na odkaz na rozšíření či motiv vzhledu, není už daný doplněk k dispozici. Příčiny mohou být tyto:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Pokud jste se sem dostali tak, že jste na jiném webu klepli na odkaz na " +"rozšíření či motiv vzhledu, není už daný doplněk k dispozici. Příčiny mohou " +"být tyto:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Vývojář ho odstranil. Vývojáři to obvykle dělají proto, že již dané rozšíření či motiv vzhledu nepodporují, nebo ho nahradili jiným." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Vývojář ho odstranil. Vývojáři to obvykle dělají proto, že již dané " +"rozšíření či motiv vzhledu nepodporují, nebo ho nahradili jiným." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla ho odstranila. To se může stát tehdy, když byl během kontroly rozšíření či motivu vzhledu objeven problém, nebo když rozšíření či motiv vzhledu porušuje pravidla a podmínky webu " -"addons.mozilla.org. Vývojář má možnost tyto problémy vyřešit a doplněk znovu zpřístupnit." +"Mozilla ho odstranila. To se může stát tehdy, když byl během kontroly " +"rozšíření či motivu vzhledu objeven problém, nebo když rozšíření či motiv " +"vzhledu porušuje pravidla a podmínky webu addons.mozilla.org. Vývojář má " +"možnost tyto problémy vyřešit a doplněk znovu zpřístupnit." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Pokud máte další informace, které by nám mohly pomoci, můžete nahlásit problém. Sdělte nám, jaké kroky vás vedly k této chybě, " -"a my uděláme vše pro to, abychom ji opravili." +"Pokud máte další informace, které by nám mohly pomoci, můžete nahlásit " +"problém. Sdělte nám, jaké kroky vás vedly k této chybě, a my uděláme vše " +"pro to, abychom ji opravili." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Chyba serveru" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Omlouváme se, ale na našem serveru došlo k chybě, kvůli které jsme nemohli dokončit váš požadavek. Chyba byla zaznamenána a budeme se jí co nejdříve věnovat." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Omlouváme se, ale na našem serveru došlo k chybě, kvůli které jsme nemohli " +"dokončit váš požadavek. Chyba byla zaznamenána a budeme se jí co nejdříve " +"věnovat." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"To, co hledáte, možná najdete v jednom z dostupných %(extensionStart)srozšíření%(extensionEnd)s či %(themeStart)smotivů vzhledu%(themeEnd)s nebo se můžete zeptat v našem %(communityStart)skomunitním" -" fóru%(communityEnd)s." +"To, co hledáte, možná najdete v jednom z dostupných " +"%(extensionStart)srozšíření%(extensionEnd)s či %(themeStart)smotivů " +"vzhledu%(themeEnd)s nebo se můžete zeptat v našem " +"%(communityStart)skomunitním fóru%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -966,7 +1078,8 @@ msgstr "Tato stránka není ve vašem regionu dostupná" #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:79 msgid "The page you tried to access is not available in your region." -msgstr "Stránka, na kterou jste se pokusili přejít, není ve vašem regionu dostupná." +msgstr "" +"Stránka, na kterou jste se pokusili přejít, není ve vašem regionu dostupná." #: src/amo/components/ExpandableCard/index.js:58 msgid "Toggle contents" @@ -985,16 +1098,25 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Recenze nenalezena." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Odesláním tohoto hlášení potvrzuji, že níže uvedené informace jsou úplné a přesné, dle mého nejlepšího vědomí a svědomí." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Odesláním tohoto hlášení potvrzuji, že níže uvedené informace jsou úplné a " +"přesné, dle mého nejlepšího vědomí a svědomí." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Nefunguje, rozbíjí webové stránky nebo zpomaluje Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Příklad: Funkce jsou pomalé, špatně se používají nebo vůbec nefungují; části webových stránek se nenačítají nebo vypadají nezvykle." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Příklad: Funkce jsou pomalé, špatně se používají nebo vůbec nefungují; části " +"webových stránek se nenačítají nebo vypadají nezvykle." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1009,10 +1131,13 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Doplněk porušuje pravidla pro doplňky" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." msgstr "" -"Příklad: Nechtěl jsem to nebo ohrozilo to moje data, aniž by mě to informovalo nebo se mě zeptalo, nebo to změnilo můj vyhledávač nebo domovskou stránku, aniž by mě to informovalo nebo se mě " -"zeptalo." +"Příklad: Nechtěl jsem to nebo ohrozilo to moje data, aniž by mě to " +"informovalo nebo se mě zeptalo, nebo to změnilo můj vyhledávač nebo " +"domovskou stránku, aniž by mě to informovalo nebo se mě zeptalo." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" @@ -1028,13 +1153,18 @@ msgstr "Porušuje zákon nebo obsahuje obsah, který porušuje zákon." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Příklad: Podvod. (Pokud chcete nahlásit porušení autorských práv nebo ochranné známky, více informací o tom, jak to udělat, najdete v našem článku %(startLink)sHlášení porušení autorských práv nebo " -"ochranné známky%(endLink)s)." +"Příklad: Podvod. (Pokud chcete nahlásit porušení autorských práv nebo " +"ochranné známky, více informací o tom, jak to udělat, najdete v našem článku " +"%(startLink)sHlášení porušení autorských práv nebo ochranné " +"známky%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Něco jiného" @@ -1135,11 +1265,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Nedodržování cenových předpisů" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "Skrytá reklama nebo komerční sdělení, a to i ze strany vlivných osob" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Zavádějící informace o vlastnostech zboží a služeb" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1171,8 +1303,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Diskriminace" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Nezákonné podněcování k násilí a nenávisti na základě chráněných charakteristik (nenávistné projevy)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Nezákonné podněcování k násilí a nenávisti na základě chráněných " +"charakteristik (nenávistné projevy)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1199,7 +1335,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "Porušení národního práva relevantního pro občanský diskurs nebo volby" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "Dezinformace, manipulace s cizími informacemi a jejich vměšování" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1207,8 +1345,12 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Sdílení obrázků bez souhlasu" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Položky bez souhlasu uživatele obsahující deepfake nebo podobnou technologii využívající funkce třetí strany" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Položky bez souhlasu uživatele obsahující deepfake nebo podobnou technologii " +"využívající funkce třetí strany" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1224,7 +1366,8 @@ msgstr "Sexuální materiál pro dospělé" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:392 msgid "Image-based sexual abuse (excluding content depicting minors)" -msgstr "Sexuální zneužívání dle obrázků (vyjma obsahu znázorňujícího nezletilé)" +msgstr "" +"Sexuální zneužívání dle obrázků (vyjma obsahu znázorňujícího nezletilé)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:405 msgid "age-specific restrictions concerning minors" @@ -1355,8 +1498,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Poskytnutí více informací" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Poskytněte prosím další informace, které nám mohou pomoci porozumět vašemu hlášení (včetně informací, které zásady byly podle vás porušeny)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Poskytněte prosím další informace, které nám mohou pomoci porozumět vašemu " +"hlášení (včetně informací, které zásady byly podle vás porušeny)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1367,8 +1514,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Podejte hlášení anonymně" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Podání anonymního hlášení nám znemožní informovat vás o stavu hlášení i o možnostech odvolání." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Podání anonymního hlášení nám znemožní informovat vás o stavu hlášení i o " +"možnostech odvolání." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1414,7 +1565,8 @@ msgstr "Nevyžádaná pošta" msgid "Flagged as spam" msgstr "Nahlášeno jako spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Přihlášení je vyžadováno" @@ -1468,19 +1620,25 @@ msgstr "Právní informace" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Není-li %(startNotedLink)s uvedeno %(endNotedLink)s jinak, obsah této stránky je šířen pod licencí %(startLicenseLink)s Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 3.0%(endLicenseLink)s nebo " -"jakoukoli novější verzí. Android je ochranná známka společnosti Google LLC." +"Není-li %(startNotedLink)s uvedeno %(endNotedLink)s jinak, obsah této " +"stránky je šířen pod licencí %(startLicenseLink)s Creative Commons Uveďte " +"původ-Zachovejte licenci 3.0%(endLicenseLink)s nebo jakoukoli novější verzí. " +"Android je ochranná známka společnosti Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Není-li %(startNotedLink)s uvedeno %(endNotedLink)s jinak, obsah této stránky je šířen pod licencí %(startLicenseLink)s Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 3.0%(endLicenseLink)s nebo " -"jakoukoli novější verzí." +"Není-li %(startNotedLink)s uvedeno %(endNotedLink)s jinak, obsah této " +"stránky je šířen pod licencí %(startLicenseLink)s Creative Commons Uveďte " +"původ-Zachovejte licenci 3.0%(endLicenseLink)s nebo jakoukoli novější verzí." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1503,15 +1661,24 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Pro vývojáře" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Pro používání těchto doplňků si %(downloadLinkStart)sstáhněte Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"K používání rozšíření pro Android budete potřebovat %(downloadLinkStart)sFirefox pro Android%(downloadLinkEnd)s. Abyste si mohli prohlédnout doplňky Firefoxu pro desktop, %(linkStart)snavštivte " -"verzi pro desktop%(linkEnd)s." +"Pro používání těchto doplňků si %(downloadLinkStart)sstáhněte " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"K používání rozšíření pro Android budete potřebovat " +"%(downloadLinkStart)sFirefox pro Android%(downloadLinkEnd)s. Abyste si mohli " +"prohlédnout doplňky Firefoxu pro desktop, %(linkStart)snavštivte verzi pro " +"desktop%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1590,11 +1757,13 @@ msgstr "Můj účet" msgid "View My Collections" msgstr "Zobrazit mé sbírky" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Zobrazit můj profil" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Upravit můj profil" @@ -1602,8 +1771,8 @@ msgstr "Upravit můj profil" msgid "Get the extension" msgstr "Získat toto rozšíření" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "DOPORUČUJEME" @@ -1618,8 +1787,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROPAGOVANÉ" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox doporučuje jen rozšíření, která splňují naše standardy pro bezpečnost a výkon." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox doporučuje jen rozšíření, která splňují naše standardy pro " +"bezpečnost a výkon." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1637,11 +1810,15 @@ msgstr "Přistupovat k vašim datům webových stránek na doméně %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Přistupovat k vašim datům stránky %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Od Firefoxu" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Doporučené" @@ -1649,13 +1826,18 @@ msgstr "Doporučené" msgid "Download file" msgstr "Stáhnout soubor" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Zjistit více" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Bezpečnost tohoto doplňku Mozilla aktivně nesleduje. Před instalací se ujistěte, že mu můžete důvěřovat." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Bezpečnost tohoto doplňku Mozilla aktivně nesleduje. Před instalací se " +"ujistěte, že mu můžete důvěřovat." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1719,7 +1901,9 @@ msgstr "Číst vaši historii prohlížení" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech" +msgstr "" +"Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených " +"panelech" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" @@ -1737,7 +1921,8 @@ msgstr "Přistupovat k textu všech otevřených panelů" msgid "Access your location" msgstr "Přistupovat k informacím o vaší poloze" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Přistupovat k historii prohlížení" @@ -1786,12 +1971,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Toto je oficiální doplněk od autorů Firefoxu, který splňuje standardy pro bezpečnost a výkon." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Toto je oficiální doplněk od autorů Firefoxu, který splňuje standardy pro " +"bezpečnost a výkon." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox doporučuje jen rozšíření, která splňují naše standardy pro bezpečnost a výkon." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox doporučuje jen rozšíření, která splňují naše standardy pro " +"bezpečnost a výkon." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1875,7 +2068,8 @@ msgstr[2] "Přečíst %(total)s recenzí s jednou hvězdičkou" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Žádné recenze s nula hvězdičkami" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Zatím nehodnoceno" @@ -1913,8 +2107,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Tento doplněk jste nahlásili" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o problémech s tímto doplňkem." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o problémech s " +"tímto doplňkem." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1925,22 +2123,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Tohoto uživatele jste nahlásili" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o problémech s tímto uživatelem." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o problémech s " +"tímto uživatelem." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Nahlásit tohoto uživatele" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhledávání" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Doporučená rozšíření" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Doporučené motivy vzhledu" @@ -1972,11 +2177,13 @@ msgstr "Zkontrolované vzhledy" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Zkontrolované doplňky" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Právě populární rozšíření" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Právě populární motivy vzhledu" @@ -1984,11 +2191,13 @@ msgstr "Právě populární motivy vzhledu" msgid "Trending add-ons" msgstr "Právě populární doplňky" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Nejlépe hodnocená rozšíření" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Nejlépe hodnocené motivy vzhledu" @@ -2034,25 +2243,45 @@ msgstr[1] "Nalezena %(count)s rozšíření" msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[1] "Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v " +"kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ " +"v kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ " +"v kategorii „%(categoryName)s“" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ v kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezen jeden motiv vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[1] "Nalezeny %(count)s motivy vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s motivů vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[0] "" +"Nalezen jeden motiv vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii " +"„%(categoryName)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezeny %(count)s motivy vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii " +"„%(categoryName)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s motivů vzhledu se štítkem „%(tag)s“ v kategorii " +"„%(categoryName)s“" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2064,9 +2293,12 @@ msgstr[2] "Nalezeno %(count)s motivů vzhledu v kategorii %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:170 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" -msgstr[1] "Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" +msgstr[0] "" +"Nalezen jeden motiv vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezeny %(count)s motivy vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s motivů vzhledu pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:179 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\"" @@ -2126,25 +2358,45 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Vyhledávání doplňků" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezeno jedno rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[1] "Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Nalezeno jedno rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v " +"kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v " +"kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“ v " +"kategorii „%(categoryName)s“" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezeno jedno rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Nalezeno jedno rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ v kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Nalezeno jedno rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[1] "Nalezena %(count)s rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[0] "" +"Nalezeno jedno rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii „%(categoryName)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezena %(count)s rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii " +"„%(categoryName)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s rozšíření se štítkem „%(tag)s“ v kategorii " +"„%(categoryName)s“" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2157,8 +2409,10 @@ msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření v kategorii %(categoryName)s" msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgstr[0] "Nalezeno jedno rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" -msgstr[1] "Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" -msgstr[2] "Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" +msgstr[1] "" +"Nalezena %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" +msgstr[2] "" +"Nalezeno %(count)s rozšíření pro dotaz „%(query)s“ se štítkem „%(tag)s“" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2292,7 +2546,9 @@ msgstr "Na dotaz \"%(query)s\" nebyly nalezeny žádné výsledky." msgid "No results were found." msgstr "Nenalezeny žádné výsledky." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Motivy vzhledu" @@ -2316,7 +2572,9 @@ msgstr "Ostatní stránky prohlížeče" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Doplňky pro Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -2333,8 +2591,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Jste přihlášeni jako %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Některá funkčnost je během údržby webu dočasně nedostupná. Brzy opět poběžíme naplno." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Některá funkčnost je během údržby webu dočasně nedostupná. Brzy opět " +"poběžíme naplno." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2396,20 +2658,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Ušetřete až 50 % s předplatným na celý rok" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Chraňte svá online data a vyberte si plán předplatného pro síť VPN, který vám vyhovuje." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Chraňte svá online data a vyberte si plán předplatného pro síť VPN, který " +"vám vyhovuje." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Získat Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Chcete-li najít rozšíření kompatibilní s Firefoxem pro Android, %(linkStart)sklepněte zde%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Chcete-li najít rozšíření kompatibilní s Firefoxem pro Android, " +"%(linkStart)sklepněte zde%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Tento doplněk není kompatibilní s Firefoxem pro iOS. Zkuste si ho nainstalovat do Firefoxu pro počítač." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Tento doplněk není kompatibilní s Firefoxem pro iOS. Zkuste si ho " +"nainstalovat do Firefoxu pro počítač." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2433,7 +2707,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Tento doplněk nelze ohodnotit, protože nebyla zveřejněna žádná jeho verze." +msgstr "" +"Tento doplněk nelze ohodnotit, protože nebyla zveřejněna žádná jeho verze." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2479,8 +2754,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Poznámky k verzi %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Toto není veřejná stránka doplňku. Vidíte ji pouze z důvodu zvýšených oprávnění." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Toto není veřejná stránka doplňku. Vidíte ji pouze z důvodu zvýšených " +"oprávnění." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2507,8 +2786,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů pro doplněk %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Recenze a hodnocení doplňku %(addonName)s. Zjistěte, co si ostatní uživatelé myslí o doplňku %(addonName)s a přidejte si ho do svého Firefoxu." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Recenze a hodnocení doplňku %(addonName)s. Zjistěte, co si ostatní uživatelé " +"myslí o doplňku %(addonName)s a přidejte si ho do svého Firefoxu." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2553,8 +2836,12 @@ msgstr[1] "Historie doplňku %(addonName)s - %(total)s verze" msgstr[2] "Historie doplňku %(addonName)s - %(total)s verzí" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Se starými verzemi opatrně! Tyto verze jsou zde dostupné jen pro testovací a referenční účely." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Se starými verzemi opatrně! Tyto verze jsou zde dostupné jen pro testovací a " +"referenční účely." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2572,53 +2859,64 @@ msgstr "Nejnovější verze" msgid "Older versions" msgstr "Starší verze" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Zobrazit požadavek na zablokování" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Zablokované verze: všechny" +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Zablokované verze: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Doplněk %(addonName)s byl z důvodů vaší ochrany zablokován." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Tento doplněk byl z důvodů vaší ochrany zablokován." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Proč došlo k zablokování?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Tento doplněk porušuje %(startLink)spravidla Mozilly pro doplňky%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Co to znamená?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Problematický doplněk nebo zásuvný modul bude automaticky zakázán a nebude již dostupný." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Pokud Mozilla zjistí, že doplněk, zásuvný modul či software třetí strany způsobuje vážné problémy v otázkách bezpečnosti, stability a výkonu Firefoxu a splňuje %(criteriaStartLink)sdaná " -"kritéria%(criteriaEndLink)s, může být takový software zablokován. Pro více informací si přečtěte %(supportStartLink)stento článek podpory%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Zablokováno dne %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Zobrazit požadavek na zablokování" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2649,8 +2947,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Tuto sbírku jste nahlásili" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o obavách z této sbírky." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Obdrželi jsme vaše hlášení. Děkujeme, že jste nám dali vědět o obavách z " +"této sbírky." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2666,19 +2968,30 @@ msgstr "Pro změnu této sbírky se musíte přihlásit" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Nejprve vytvořte sbírku. Poté do ní můžete přidat rozšíření a motivy vzhledu." +msgstr "" +"Nejprve vytvořte sbírku. Poté do ní můžete přidat rozšíření a motivy vzhledu." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." -msgstr "Vyhledávejte rozšíření a motivy vzhledu, které si můžete přidat do sbírky." +msgstr "" +"Vyhledávejte rozšíření a motivy vzhledu, které si můžete přidat do sbírky." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Stahujte a vytvářejte sbírky, abyste si udržovali přehled o oblíbených rozšířeních a motivech vzhledu. Prozkoumejte sbírku %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Stahujte a vytvářejte sbírky, abyste si udržovali přehled o oblíbených " +"rozšířeních a motivech vzhledu. Prozkoumejte sbírku %(collectionName)s—" +"%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Stahujte a vytvářejte sbírky, abyste si udržovali přehled o oblíbených rozšířeních a motivech vzhledu. Prozkoumejte sbírku %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Stahujte a vytvářejte sbírky, abyste si udržovali přehled o oblíbených " +"rozšířeních a motivech vzhledu. Prozkoumejte sbírku %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2713,8 +3026,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Pro zobrazení svých sbírek se přihlaste" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Sbírky vám umožňují snadno seskupovat vaše oblíbené doplňky a sdílet svůj perfektně přizpůsobený prohlížeč s ostatními." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Sbírky vám umožňují snadno seskupovat vaše oblíbené doplňky a sdílet svůj " +"perfektně přizpůsobený prohlížeč s ostatními." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2757,8 +3074,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Změňte vzhled svého Firefoxu pomocí motivů vzhledu." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Stáhněte si rozšíření a motivy vzhledu pro Firefox. Jsou to jakési aplikace pro váš prohlížeč. Umí blokovat otravné reklamy, chránit hesla, měnit vzhled prohlížeče a mnoho dalších věcí." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Stáhněte si rozšíření a motivy vzhledu pro Firefox. Jsou to jakési aplikace " +"pro váš prohlížeč. Umí blokovat otravné reklamy, chránit hesla, měnit vzhled " +"prohlížeče a mnoho dalších věcí." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2793,22 +3116,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Další nejlépe hodnocené vzhledy" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Stáhněte si motivy vzhledu a změňte vzhled svého Firefoxu. Upravte si jeho podobu podle svého gusta. Roztomilé bytůstky, zlí roboti, krásné krajiny – tisíce možností." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Stáhněte si motivy vzhledu a změňte vzhled svého Firefoxu. Upravte si jeho " +"podobu podle svého gusta. Roztomilé bytůstky, zlí roboti, krásné krajiny – " +"tisíce možností." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Stáhněte si rozšíření pro Firefox a přidejte si do něj funkce, které vám přijdou vhod. Chraňte hesla, vyhledávejte nabídky, vylepšujte video a blokujte obtěžující reklamy pomocí aplikací pro " -"prohlížeč." +"Stáhněte si rozšíření pro Firefox a přidejte si do něj funkce, které vám " +"přijdou vhod. Chraňte hesla, vyhledávejte nabídky, vylepšujte video a " +"blokujte obtěžující reklamy pomocí aplikací pro prohlížeč." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Změňte vzhled svého prohlížeče. Vyberte si z tisíců motivů vzhledu a přizpůsobte si Firefox podle svého vkusu." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Změňte vzhled svého prohlížeče. Vyberte si z tisíců motivů vzhledu a " +"přizpůsobte si Firefox podle svého vkusu." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Prozkoumejte možnosti přizpůsobení a funkce, díky kterým bude váš prohlížeč skutečně váš." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Prozkoumejte možnosti přizpůsobení a funkce, díky kterým bude váš prohlížeč " +"skutečně váš." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2823,16 +3164,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Slovníky a jazykové balíčky" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Stáhněte si slovníky a jazykové balíčky pro Firefox. Přidejte si do prohlížeče nový jazyk pro kontrolu pravopisu nebo změňte jazyk rozhraní prohlížeče." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Stáhněte si slovníky a jazykové balíčky pro Firefox. Přidejte si do " +"prohlížeče nový jazyk pro kontrolu pravopisu nebo změňte jazyk rozhraní " +"prohlížeče." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Instalací slovníku přidáte nový jazyk pro vaši kontrolu pravopisu, která kontroluje překlepy při psaní textu ve Firefoxu." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Instalací slovníku přidáte nový jazyk pro vaši kontrolu pravopisu, která " +"kontroluje překlepy při psaní textu ve Firefoxu." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Jazykové balíčky mění jazyk rozhraní vašeho prohlížeče, včetně nabídek a možností nastavení." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Jazykové balíčky mění jazyk rozhraní vašeho prohlížeče, včetně nabídek a " +"možností nastavení." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2868,31 +3223,55 @@ msgstr "Nahlaste recenzi, protože je nelegální nebo v rozporu se zásadami" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Chcete interagovat s webem addons.mozilla.org (AMO) prostřednictvím programu? Podívejte se do %(startAddonsServerDocumentation)sdokumentace pro servery doplňků%(endAddonsServerDocumentation)s, kde " -"najdete podrobnosti o API rozhraních používaných na AMO a ve %(startAddonsManager)sSprávci doplňků%(endAddonsManager)s." +"Chcete interagovat s webem addons.mozilla.org (AMO) prostřednictvím " +"programu? Podívejte se do %(startAddonsServerDocumentation)sdokumentace pro " +"servery doplňků%(endAddonsServerDocumentation)s, kde najdete podrobnosti o " +"API rozhraních používaných na AMO a ve %(startAddonsManager)sSprávci " +"doplňků%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Pokud máte zájem přispět svým doplňkem, ale nejste technicky založení, stále existuje několik možností, jak se zapojit:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Pokud máte zájem přispět svým doplňkem, ale nejste technicky založení, stále " +"existuje několik možností, jak se zapojit:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Zapojte se v našem %(startLink)sfóru%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Pošlete zpětnou vazbu autorovi svého oblíbeného doplňku. Vývojáři doplňků rádi vylepšují své doplňky a vytváří nové, když vědí, že se lidem jejich práce líbí." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Pošlete zpětnou vazbu autorovi svého oblíbeného doplňku. Vývojáři doplňků " +"rádi vylepšují své doplňky a vytváří nové, když vědí, že se lidem jejich " +"práce líbí." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Řekněte o tom, že Firefox je rychlý a bezpečný prohlížeč chránící jejich soukromí, který si mohou rozšířit pomocí doplňků, své rodině a svým známým!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Řekněte o tom, že Firefox je rychlý a bezpečný prohlížeč chránící jejich " +"soukromí, který si mohou rozšířit pomocí doplňků, své rodině a svým známým!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Pokud by vás zajímaly další možnosti, jak se zapojit, navštivte prosím naši %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Pokud by vás zajímaly další možnosti, jak se zapojit, navštivte prosím naši " +"%(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2903,22 +3282,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "O serveru Doplňky pro Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." msgstr "" -"Pokud jste na této stránce narazili na problém, velmi rádi ho opravíme. %(startIssueLink)sNahlaste nám prosím objevenou chybu%(endIssueLink)s a v hlášení uvďte co nejpodrobněji, jak se chyba " -"projevuje." +"Pokud jste na této stránce narazili na problém, velmi rádi ho opravíme. " +"%(startIssueLink)sNahlaste nám prosím objevenou chybu%(endIssueLink)s a v " +"hlášení uvďte co nejpodrobněji, jak se chyba projevuje." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Oficiální web Mozilly pro stahování rozšíření a motivů vzhledu pro Firefox. Přidejte nové funkce a změňte vzhled prohlížeče, aby bylo vaše brouzdání co nejpříjemnější." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Oficiální web Mozilly pro stahování rozšíření a motivů vzhledu pro Firefox. " +"Přidejte nové funkce a změňte vzhled prohlížeče, aby bylo vaše brouzdání co " +"nejpříjemnější." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Pokud jste objevili v nějakém rozšíření bezpečnostní problém, i pokud není ke stažení z této stránky, nahlaste nám ho prosím do %(startSecIssueLink)sBugzilly%(endSecIssueLink)s nebo e-mailem na " -"adresu %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Všechna hlášení bezpečnostních problémů jsou %(startLink)sdůvěrná%(endLink)s." +"Pokud jste objevili v nějakém rozšíření bezpečnostní problém, i pokud není " +"ke stažení z této stránky, nahlaste nám ho prosím do " +"%(startSecIssueLink)sBugzilly%(endSecIssueLink)s nebo e-mailem na adresu " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Všechna hlášení " +"bezpečnostních problémů jsou %(startLink)sdůvěrná%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2926,28 +3321,47 @@ msgstr "Podpora" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Pokud byste se rádi dozvěděli, jak spravovat doplňky ve Firefoxu nebo potřebujete obecnou pomoc s používáním Firefoxu, navštivte prosím %(startSUMOLink)sstránky podpory Mozilly%(endSUMOLink)s. Pokud" -" nenajdete odpověď tam, můžete se %(startForumLink)szeptat na našem komunitním fóru%(endForumLink)s." +"Pokud byste se rádi dozvěděli, jak spravovat doplňky ve Firefoxu nebo " +"potřebujete obecnou pomoc s používáním Firefoxu, navštivte prosím " +"%(startSUMOLink)sstránky podpory Mozilly%(endSUMOLink)s. Pokud nenajdete " +"odpověď tam, můžete se %(startForumLink)szeptat na našem komunitním " +"fóru%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformace o tom, jak kontaktovat tým, který má v Mozille na starosti doplňky, můžete najít zde%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformace o tom, jak kontaktovat tým, který má v Mozille na " +"starosti doplňky, můžete najít zde%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) je oficiální web Mozilly, který slouží k objevování a instalaci nových doplňků do prohlížeče Firefox. Doplňky pomáhají pozměnit a přizpůsobit si brouzdání tím, že do " -"Firefoxu přidávají nové funkce, které vylepšují interakci s webovým obsahem nebo mění vzhled prohlížeče." +"Addons.mozilla.org (AMO) je oficiální web Mozilly, který slouží k objevování " +"a instalaci nových doplňků do prohlížeče Firefox. Doplňky pomáhají pozměnit " +"a přizpůsobit si brouzdání tím, že do Firefoxu přidávají nové funkce, které " +"vylepšují interakci s webovým obsahem nebo mění vzhled prohlížeče." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." msgstr "" -"Pokud hledáte doplňky pro Thunderbird nebo SeaMonkey, navštivte prosím web %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s nebo %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +"Pokud hledáte doplňky pro Thunderbird nebo SeaMonkey, navštivte prosím web " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s nebo " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2955,11 +3369,17 @@ msgstr "Komunita tvůrců" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Všechny zde zveřejněné doplňky jsou výtvorem tisíců vývojářů a návrhářů motivů vzhledu z celého světa, od jednotlivců, kteří je tvoří ve svém volném čase, až po velké korporace. Některé doplňky na " -"AMO byly publikovány automaticky a ihned po svém uveřejnění mohou být předmětem kontroly editorského týmu." +"Všechny zde zveřejněné doplňky jsou výtvorem tisíců vývojářů a návrhářů " +"motivů vzhledu z celého světa, od jednotlivců, kteří je tvoří ve svém volném " +"čase, až po velké korporace. Některé doplňky na AMO byly publikovány " +"automaticky a ihned po svém uveřejnění mohou být předmětem kontroly " +"editorského týmu." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2967,40 +3387,65 @@ msgstr "Zapojte se" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla je nezisková organizace bojující za zdravý a otevřený internet. Proto vytvořila Firefox - aby internet i nadále zůstal zdravý a přístupný pro každého. Doplňky dovolují uživateli svobodně si " -"vybrat, jak bude Firefox vypadat a jak se bude chovat. V naší misi za lepší internet nám můžete pomoct těmito způsoby:" +"Mozilla je nezisková organizace bojující za zdravý a otevřený internet. " +"Proto vytvořila Firefox - aby internet i nadále zůstal zdravý a přístupný " +"pro každého. Doplňky dovolují uživateli svobodně si vybrat, jak bude Firefox " +"vypadat a jak se bude chovat. V naší misi za lepší internet nám můžete " +"pomoct těmito způsoby:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sVytvořte svůj vlastní doplněk%(endLink)s. Bezplatně vám pro něj poskytneme hosting a správu aktualizací, díky čemuž můžete snadno získat velké množství uživatelů." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sVytvořte svůj vlastní doplněk%(endLink)s. Bezplatně vám pro něj " +"poskytneme hosting a správu aktualizací, díky čemuž můžete snadno získat " +"velké množství uživatelů." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Pomozte nám tuto stránku vylepšit. Její zdrojový kód je otevřený, a vždy uvítáme hlášení chyb či tvorbu patchů. Můžete začít s chybami označenými jako „%(startGoodFirstBugLink)sgood first " -"bug%(endGoodFirstBugLink)s“ nebo zobrazením všech nevyřešených chyb v %(startAddonsServerRepoLink)sserverové%(endAddonsServerRepoLink)s nebo " -"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontendové%(endAddonsFrontendRepoLink)s části na GitHubu." +"Pomozte nám tuto stránku vylepšit. Její zdrojový kód je otevřený, a vždy " +"uvítáme hlášení chyb či tvorbu patchů. Můžete začít s chybami označenými " +"jako „%(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s“ nebo " +"zobrazením všech nevyřešených chyb v " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserverové%(endAddonsServerRepoLink)s nebo " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontendové%(endAddonsFrontendRepoLink)s " +"části na GitHubu." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Nevkládejte svou ani cizí e-mailovou adresu, telefonní číslo ani jiné osobní informace." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Nevkládejte svou ani cizí e-mailovou adresu, telefonní číslo ani jiné osobní " +"informace." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Nepřidávejte recenze ke svému doplňku či organizaci, kterou reprezentujete." +msgstr "" +"Nepřidávejte recenze ke svému doplňku či organizaci, kterou reprezentujete." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Nekritizujte doplněk za něco, k čemu je určen. Např. nepište negativní recenze kvůli zobrazování reklam nebo sběru dat, pokud je to právě účel fungování daného doplňku, nebo doplněk sběr dat pro své" -" fungování potřebuje." +"Nekritizujte doplněk za něco, k čemu je určen. Např. nepište negativní " +"recenze kvůli zobrazování reklam nebo sběru dat, pokud je to právě účel " +"fungování daného doplňku, nebo doplněk sběr dat pro své fungování potřebuje." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -3012,19 +3457,28 @@ msgstr "Jak mohu nahlásit problematickou recenzi?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Sporné recenze prosím nahlaste nebo označte klepnutím na odkaz \"Nahlásit recenzi\". Bude tak přidána na seznam ke kontrole a případné úpravě. Náš tým zkontrolujte, jestli recenze odpovídá Příručce " -"recenzenta a zda ji případně smazat nebo naopak vrátit zpět k zobrazení." +"Sporné recenze prosím nahlaste nebo označte klepnutím na odkaz \"Nahlásit " +"recenzi\". Bude tak přidána na seznam ke kontrole a případné úpravě. Náš tým " +"zkontrolujte, jestli recenze odpovídá Příručce recenzenta a zda ji případně " +"smazat nebo naopak vrátit zpět k zobrazení." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Jsem autor doplňku, mohu odpovídat na recenze?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Ano, autor doplňku může odeslat k recenzi odpověď. Pro delší diskuzi můžete založit téma na %(startLink)sfóru%(endLink)s." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Ano, autor doplňku může odeslat k recenzi odpověď. Pro delší diskuzi můžete " +"založit téma na %(startLink)sfóru%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -3032,27 +3486,37 @@ msgstr "Jsem autor doplňku, mohu odstranit záporné recenze či hodnocení?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"V obecném případě ne. Pokud ale recenze nesplňuje pravidla uvedená výše, můžete klepnout na \"Nahlásit recenzi\" pro její moderování. Pokud recenze obsahuje stížnost, která již není relevantní s " -"ohledem na vydání nové verze doplňku, můžeme zvážit její smazání." +"V obecném případě ne. Pokud ale recenze nesplňuje pravidla uvedená výše, " +"můžete klepnout na \"Nahlásit recenzi\" pro její moderování. Pokud recenze " +"obsahuje stížnost, která již není relevantní s ohledem na vydání nové verze " +"doplňku, můžeme zvážit její smazání." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Příručka recenzenta" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Pokyny, tipy a nejčastější dotazy ohledně psaní recenzí pro rozšíření a motivy vzhledu, které jste si stáhli a používali ve Firefoxu." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Pokyny, tipy a nejčastější dotazy ohledně psaní recenzí pro rozšíření a " +"motivy vzhledu, které jste si stáhli a používali ve Firefoxu." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Recenze doplňků jsou způsob, jak sdílet váš názor na doplněk, který jste si nainstalovali a vyzkoušeli. Náš tým kontrolující recenze si vyhrazuje právo recenze odmítnout nebo smazat, pokud " -"neodpovídají těmto pokynům." +"Recenze doplňků jsou způsob, jak sdílet váš názor na doplněk, který jste si " +"nainstalovali a vyzkoušeli. Náš tým kontrolující recenze si vyhrazuje právo " +"recenze odmítnout nebo smazat, pokud neodpovídají těmto pokynům." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3063,8 +3527,11 @@ msgid "Do:" msgstr "Pište:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Popište své zkušenosti s doplňkem tak, jako byste jej popisovali svému příteli." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Popište své zkušenosti s doplňkem tak, jako byste jej popisovali svému " +"příteli." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3095,8 +3562,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Budete doplněk i nadále používat?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Před odesláním své recenze si prosím znovu přečtěte a opravte případné překlepy." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Před odesláním své recenze si prosím znovu přečtěte a opravte případné " +"překlepy." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3104,31 +3574,45 @@ msgstr "Nepište:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Nepište pouze jednoslovné recenze jako \"Úžasné!\", \"Vynikající\" nebo \"Nefunguje\"." +msgstr "" +"Nepište pouze jednoslovné recenze jako \"Úžasné!\", \"Vynikající\" nebo " +"\"Nefunguje\"." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Nepište technické problémy, požadavky na podporu nebo návrhy na nové funkce. Pro ně můžete použít kontakty, které jsou pro daný doplněk dostupné. Najdete je na stránce s detaily doplňku v postranním" -" sloupci v sekci \"Více informací\"." +"Nepište technické problémy, požadavky na podporu nebo návrhy na nové funkce. " +"Pro ně můžete použít kontakty, které jsou pro daný doplněk dostupné. Najdete " +"je na stránce s detaily doplňku v postranním sloupci v sekci \"Více " +"informací\"." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Nepište recenze k doplňkům, které osobně nepoužíváte." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Nepoužívejte hrubý, sexuálně orientovaný či jinak nevhodný jazyk." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Nevkládejte HTML kód, odkazy, zdrojový kód nebo jeho části. Recenze jsou určeny pouze pro psaní textu." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Nevkládejte HTML kód, odkazy, zdrojový kód nebo jeho části. Recenze jsou " +"určeny pouze pro psaní textu." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Nepiště nepravdivé informace, nezlehčujte práci autorů doplňků ani je osobně neurážejte." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Nepiště nepravdivé informace, nezlehčujte práci autorů doplňků ani je osobně " +"neurážejte." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3138,7 +3622,8 @@ msgstr "Doplňky se štítkem %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Pošlete zpětnou vazbu nebo nahlaste uživatele Mozille" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Zaregistrován(a) od" @@ -3159,17 +3644,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Moje recence" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" -"Profil uživatele %(user)s, autora rozšíření a motivů vzhledu pro Firefox. Najděte další aplikace od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, licenčních ujednání a možnosti nahlásit problémy." +"Profil uživatele %(user)s, autora rozšíření a motivů vzhledu pro Firefox. " +"Najděte další aplikace od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, " +"licenčních ujednání a možnosti nahlásit problémy." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil uživatele %(user)s, autora rozšíření pro Firefox. Najděte další rozšíření od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, licenčních ujednání a možnosti nahlásit problémy." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil uživatele %(user)s, autora rozšíření pro Firefox. Najděte další " +"rozšíření od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, licenčních " +"ujednání a možnosti nahlásit problémy." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil uživatele %(user)s, autora motivů vzhledu pro Firefox. Najděte další aplikace od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, licenčních ujednání a možnosti nahlásit problémy." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil uživatele %(user)s, autora motivů vzhledu pro Firefox. Najděte další " +"aplikace od uživatele %(user)s, včetně průměrných hodnocení, licenčních " +"ujednání a možnosti nahlásit problémy." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3183,7 +3683,8 @@ msgstr "Vývojář doplňků" msgid "Theme artist" msgstr "Autor motivů vzhledu" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Profil uživatele %(user)s" @@ -3191,11 +3692,13 @@ msgstr "Profil uživatele %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Uživatelský profil" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Povolání" @@ -3207,7 +3710,8 @@ msgstr "Počet doplňků" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Průměrné hodnocení doplňků vývojáře" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografie" @@ -3225,12 +3729,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Obrázek byl úspěšně smazán" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Řekněte svým uživatelům něco o sobě. Nemusíte vyplňovat všechno, ale uživatelé vás díky tomu mohou lépe poznat." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Řekněte svým uživatelům něco o sobě. Nemusíte vyplňovat všechno, ale " +"uživatelé vás díky tomu mohou lépe poznat." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Řekněte uživatelům něco o tomto uživateli. Nemusíte vyplňovat všechno, ale uživatelé díky tomu mohou uživatele %(userName)s lépe poznat." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Řekněte uživatelům něco o tomto uživateli. Nemusíte vyplňovat všechno, ale " +"uživatelé díky tomu mohou uživatele %(userName)s lépe poznat." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3293,8 +3805,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-mailová adresa nemůže být změněna na této stránce" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Svou e-mailovou adresu můžete u účtu Mozilla změnit. %(startLink)sPotřebujete pomoci?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Svou e-mailovou adresu můžete u účtu Mozilla změnit. " +"%(startLink)sPotřebujete pomoci?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3319,29 +3835,44 @@ msgstr "Tato URL bude viditelná pouze pro uživatele, kteří jsou vývojáři. #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:745 msgid "Some HTML supported: %(htmlTags)s. Links are forbidden." -msgstr "Některé HTML tagy jsou povoleny: %(htmlTags)s. Přidávání odkazů je zakázáno." +msgstr "" +"Některé HTML tagy jsou povoleny: %(htmlTags)s. Přidávání odkazů je zakázáno." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:769 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Čas od času Mozilla zasílá e-maily o nadcházejících vydáních a událostech, které se týkají doplňků. Zvolte témata, která vás zajímají." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Čas od času Mozilla zasílá e-maily o nadcházejících vydáních a událostech, " +"které se týkají doplňků. Zvolte témata, která vás zajímají." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Čas od času Mozilla zasílá e-maily o nadcházejících vydáních a událostech, které se týkají doplňků. Zvolte témata, která tohoto uživatele zajímají." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Čas od času Mozilla zasílá e-maily o nadcházejících vydáních a událostech, " +"které se týkají doplňků. Zvolte témata, která tohoto uživatele zajímají." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla si vyhrazuje právo vás individuálně kontaktovat ohledně vámi hostovaného doplňku." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla si vyhrazuje právo vás individuálně kontaktovat ohledně vámi " +"hostovaného doplňku." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Smazat můj profil" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Smazat profil" @@ -3355,33 +3886,53 @@ msgstr "DŮLEŽITÉ: Smazání tohoto profilu je nevratné." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Vaše údaje budou trvale odstraněny, včetně vašeho profilu (obrázek, uživatelské jméno, zobrazované jméno, umístění, domovská stránka, biografie, povolání), nastavení oznámení, recenzí a sbírek." +"Vaše údaje budou trvale odstraněny, včetně vašeho profilu (obrázek, " +"uživatelské jméno, zobrazované jméno, umístění, domovská stránka, biografie, " +"povolání), nastavení oznámení, recenzí a sbírek." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Údaje o uživateli budou trvale odstraněny, včetně jeho profilu (obrázek, uživatelské jméno, zobrazované jméno, umístění, domovská stránka, biografie, povolání), nastavení oznámení, recenzí a sbírek." +"Údaje o uživateli budou trvale odstraněny, včetně jeho profilu (obrázek, " +"uživatelské jméno, zobrazované jméno, umístění, domovská stránka, biografie, " +"povolání), nastavení oznámení, recenzí a sbírek." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." -msgstr "Pokud jste jediným autorem některého doplňku, bude tento také smazán. Pokud autorství s někým sdílíte, budete jen odebráni ze seznamu jeho autorů a doplněk jako takový smazán nebude." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"Pokud jste jediným autorem některého doplňku, bude tento také smazán. Pokud " +"autorství s někým sdílíte, budete jen odebráni ze seznamu jeho autorů a " +"doplněk jako takový smazán nebude." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Pokud je uživatel jediným autorem některého doplňku, bude tento také smazán. Pokud uživatel autorství s někým sdílí, bude jen odebrán ze seznamu jeho autorů a doplněk jako takový smazán nebude." +"Pokud je uživatel jediným autorem některého doplňku, bude tento také smazán. " +"Pokud uživatel autorství s někým sdílí, bude jen odebrán ze seznamu jeho " +"autorů a doplněk jako takový smazán nebude." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Když se na webu addons.mozilla.org znovu přihlásíte pomocí této e-mailové adresy, jeho profil nebude mít na serveru s doplňky přístup k žádnému dříve vytvořenému obsahu pod tímto účtem." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Když se na webu addons.mozilla.org znovu přihlásíte pomocí této e-mailové " +"adresy, jeho profil nebude mít na serveru s doplňky přístup k žádnému dříve " +"vytvořenému obsahu pod tímto účtem." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3391,34 +3942,42 @@ msgstr "Zrušit odběr" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Úspěšně jste se odhlásili." -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "E-mailová adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s již nebude dostávat žádné zprávy, když:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"E-mailová adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s již nebude dostávat " +"žádné zprávy, když:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Své nastavení zasílání oznámení si můžete změnit %(linkStart)súpravou svého profilu%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Své nastavení zasílání oznámení si můžete změnit %(linkStart)súpravou svého " +"profilu%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(bez názvu)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s a novější" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s ve verzích %(minVersion)s až %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Funguje s: %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3448,8 +4007,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Došlo k neočekávané chybě." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "mějte přehled o novinkách a akcích pro vývojáře doplňků (včetně newsletteru about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"mějte přehled o novinkách a akcích pro vývojáře doplňků (včetně newsletteru " +"about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3479,21 +4042,74 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku nemůže být aktualizována" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Zablokované verze: všechny" + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Zablokované verze: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Doplněk %(addonName)s byl z důvodů vaší ochrany zablokován." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Tento doplněk byl z důvodů vaší ochrany zablokován." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Proč došlo k zablokování?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk porušuje %(startLink)spravidla Mozilly pro " +#~ "doplňky%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematický doplněk nebo zásuvný modul bude automaticky zakázán a " +#~ "nebude již dostupný." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud Mozilla zjistí, že doplněk, zásuvný modul či software třetí strany " +#~ "způsobuje vážné problémy v otázkách bezpečnosti, stability a výkonu " +#~ "Firefoxu a splňuje %(criteriaStartLink)sdaná kritéria%(criteriaEndLink)s, " +#~ "může být takový software zablokován. Pro více informací si přečtěte " +#~ "%(supportStartLink)stento článek podpory%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Zablokováno dne %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONZOROVÁNO" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Ověřeno" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "U tohoto doplňku jsme zkontrolovali, že splňuje naše standardy pro bezpečnost a výkon." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "U tohoto doplňku jsme zkontrolovali, že splňuje naše standardy pro " +#~ "bezpečnost a výkon." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Poskytněte prosím další informace, které nám mohou pomoci porozumět vašemu hlášení (včetně informací, které zásady byly podle vás porušeny). Tyto informace nejsou povinné, ale jejich neposkytnutí " -#~ "nám může zabránit zabývat se nahlášeným obsahem." +#~ "Poskytněte prosím další informace, které nám mohou pomoci porozumět " +#~ "vašemu hlášení (včetně informací, které zásady byly podle vás porušeny). " +#~ "Tyto informace nejsou povinné, ale jejich neposkytnutí nám může zabránit " +#~ "zabývat se nahlášeným obsahem." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Ověřená rozšíření" @@ -3510,8 +4126,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Uveďte další podrobnosti %(spanStart)s(volitelné)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Tento seznam není určen pro tuto platformu. %(linkStart)sProhlédněte si doplňky do Firefoxu pro desktop%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tento seznam není určen pro tuto platformu. %(linkStart)sProhlédněte si " +#~ "doplňky do Firefoxu pro desktop%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Místo porušení %(spanStart)s(volitelné)%(spanEnd)s" @@ -3522,11 +4142,19 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Účty Firefoxu se 1. listopadu přejmenují na účty Mozilla" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Stále se budete přihlašovat stejným uživatelským jménem a heslem a nedojde k žádným dalším změnám v používaných produktech." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Stále se budete přihlašovat stejným uživatelským jménem a heslem a " +#~ "nedojde k žádným dalším změnám v používaných produktech." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Svůj e-mail můžete změnit ve svém účtu Firefoxu. %(startLink)sPotřebujete pomoc?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Svůj e-mail můžete změnit ve svém účtu Firefoxu. %(startLink)sPotřebujete " +#~ "pomoc?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Spravovat účet Firefoxu…" @@ -3552,16 +4180,28 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Toto je spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Ačkoli nemůžeme reagovat na každé oznámení o zneužití, problému se budeme věnovat." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Pokud si myslíte, že tento doplněk porušuje Mozillou stanovené %(linkTagStart)szásady tvorby a správy doplňků%(linkTagEnd)s nebo obsahuje problémy v oblasti bezpečnosti či ochrany osobních údajů, " +#~ "Ačkoli nemůžeme reagovat na každé oznámení o zneužití, problému se budeme " +#~ "věnovat." + +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud si myslíte, že tento doplněk porušuje Mozillou stanovené " +#~ "%(linkTagStart)szásady tvorby a správy doplňků%(linkTagEnd)s nebo " +#~ "obsahuje problémy v oblasti bezpečnosti či ochrany osobních údajů, " #~ "nahlaste nám je prosím pomocí tohoto formuláře." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Nepoužívejte prosím tento formulář k hlášení chyb či žádosti o nové funkce doplňku, hlášení bude zasláno Mozille a ne vývojáři doplňku." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Nepoužívejte prosím tento formulář k hlášení chyb či žádosti o nové " +#~ "funkce doplňku, hlášení bude zasláno Mozille a ne vývojáři doplňku." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Odeslat hlášení o zneužití" @@ -3575,20 +4215,35 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Vysvětlete, jakým způsobem tento doplněk porušuje naše podmínky." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Pokud si myslíte, že tento uživatel porušuje Mozillou stanovená %(linkTagStart)spravidla%(linkTagEnd)s, nahlaste nám jej prosím." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud si myslíte, že tento uživatel porušuje Mozillou stanovená " +#~ "%(linkTagStart)spravidla%(linkTagEnd)s, nahlaste nám jej prosím." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Nepoužívejte prosím tento formulář k hlášení chyb ani kontaktování tohoto uživatele. Hlášení bude zasláno Mozille, ne uživateli." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Nepoužívejte prosím tento formulář k hlášení chyb ani kontaktování tohoto " +#~ "uživatele. Hlášení bude zasláno Mozille, ne uživateli." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Vysvětlete, jakým způsobem tento uživatel porušuje naše pravidla." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Pro používání těchto doplňků si %(linkStart)sstáhněte Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Pro používání těchto doplňků si %(linkStart)sstáhněte Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Doplňky kompatibilních s Firefoxem pro Android najdete po klepnutí zde." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Doplňky kompatibilních s Firefoxem pro Android najdete po klepnutí zde." #~ msgid "optional" #~ msgstr "nepovinné" @@ -3620,16 +4275,21 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "Nahlásili jste tohoto uživatele" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." #~ msgstr "" -#~ "Příklad: Nechtěl jsem to nebo ohrozilo to moje data, aniž by mě to informovalo nebo se mě zeptalo, nebo to změnilo můj vyhledávač nebo domovskou stránku, aniž by mě to informovalo nebo se mě " -#~ "zeptalo." +#~ "Příklad: Nechtěl jsem to nebo ohrozilo to moje data, aniž by mě to " +#~ "informovalo nebo se mě zeptalo, nebo to změnilo můj vyhledávač nebo " +#~ "domovskou stránku, aniž by mě to informovalo nebo se mě zeptalo." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Příklad: obsahuje rasistické obrazy" #~ msgid "Example: Copyright or Trademark Infringement, Fraud" -#~ msgstr "Příklad: Porušení autorských práv nebo ochranné známky, příp. podvod" +#~ msgstr "" +#~ "Příklad: Porušení autorských práv nebo ochranné známky, příp. podvod" #~ msgid "Anything that doesn’t fit into the other categories" #~ msgstr "Vše, co nezapadá do jiných kategorií" @@ -3662,11 +4322,16 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Poskytněte podrobnosti o vaší zpětné vazbě nebo hlášení" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "Tímto pod trestem křivé přísahy potvrzuji, že jsem v dobré víře, že tvrzení v této zprávě jsou úplná a přesná. V případě podezření na porušení ochranné známky nebo autorských práv dále prohlašuji, " -#~ "že jsem buď dotčený držitel práv, nebo jsem byl oprávněn jednat jeho jménem." +#~ "Tímto pod trestem křivé přísahy potvrzuji, že jsem v dobré víře, že " +#~ "tvrzení v této zprávě jsou úplná a přesná. V případě podezření na " +#~ "porušení ochranné známky nebo autorských práv dále prohlašuji, že jsem " +#~ "buď dotčený držitel práv, nebo jsem byl oprávněn jednat jeho jménem." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Vaše údaje" @@ -3674,8 +4339,10 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "Ohledně vašeho hlášení vás budeme informovat e-mailem." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Pro zasílání informací o hlášeních vložte své jméno a e-mailovou adresu." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Pro zasílání informací o hlášeních vložte své jméno a e-mailovou adresu." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Vaše celé jméno" @@ -3683,8 +4350,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Vaše e-mailová adresa" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Příklad: Funkce jsou pomalé, špatně se používají nebo vůbec nefungují; části webových stránek se nenačítají nebo vypadají nezvykle" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Příklad: Funkce jsou pomalé, špatně se používají nebo vůbec nefungují; " +#~ "části webových stránek se nenačítají nebo vypadají nezvykle" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "Je to SPAM" @@ -3704,14 +4375,23 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Skrýt tuto zprávu" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "K získání doplňku %(addonName)s ve Firefoxu pro Android nasměrujte fotoaparát svého zařízení na výše uvedený kód nebo zkopírujte %(linkStart)stento odkaz%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "K získání doplňku %(addonName)s ve Firefoxu pro Android nasměrujte " +#~ "fotoaparát svého zařízení na výše uvedený kód nebo zkopírujte " +#~ "%(linkStart)stento odkaz%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Dostupný také ve Firefoxu pro Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Omlouváme se, ale došlo k chybě, kvůli které jsme nemohli dokončit váš požadavek. Chyba byla zaznamenána a budeme se jí co nejdříve věnovat." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Omlouváme se, ale došlo k chybě, kvůli které jsme nemohli dokončit váš " +#~ "požadavek. Chyba byla zaznamenána a budeme se jí co nejdříve věnovat." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Slovníky od autora %(author)s" @@ -3773,8 +4453,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Není kompatibilní s Firefoxem Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Vaše verze Firefoxu nepodporuje tento doplněk, protože pro instalaci požaduje restart." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše verze Firefoxu nepodporuje tento doplněk, protože pro instalaci " +#~ "požaduje restart." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Blog pro vývojáře" @@ -3791,11 +4475,20 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Tento doplněk vyžaduje novější verzi Firefoxu (alespoň %(minVersion)s). Vaše verze je %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk vyžaduje novější verzi " +#~ "Firefoxu (alespoň %(minVersion)s). Vaše verze je %(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje doplňky. Pro instalaci tohoto doplňku si můžete stáhnout Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Váš prohlížeč nepodporuje doplňky. Pro instalaci tohoto doplňku si můžete " +#~ "stáhnout Firefox." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Pouze ve Firefoxu – stáhněte si Firefox nyní" @@ -3821,9 +4514,14 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Doporučení správci hesel" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." #~ msgstr "" -#~ "Stáhněte si rozšíření pro Firefox a přizpůsobte si způsob vyhledávání – vše od vyhledávání zaměřeným na zachování soukromí až po vyhledávání jen na konkrétních webech, vyhledávání obrázků apod." +#~ "Stáhněte si rozšíření pro Firefox a přizpůsobte si způsob vyhledávání – " +#~ "vše od vyhledávání zaměřeným na zachování soukromí až po vyhledávání jen " +#~ "na konkrétních webech, vyhledávání obrázků apod." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Nástroje pro vyhledávání" @@ -3831,8 +4529,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Zúčastnit se průzkumu" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Děkujeme za návštěvu tohoto webu! Udělejte si prosím chvilku a podělte se s Firefoxem o svých zkušenostech." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za návštěvu tohoto webu! Udělejte si prosím chvilku a podělte se " +#~ "s Firefoxem o svých zkušenostech." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3852,8 +4554,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Co to je?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Tento doplněk můžete nainstalovat pomocí správce doplňků. Zjistěte více o doplňcích ve Firefoxu pro Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk můžete nainstalovat pomocí správce doplňků. Zjistěte více o " +#~ "doplňcích ve Firefoxu pro Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." #~ msgstr "Toto je oficiální doplněk od Mozilly - autorů Firefoxu." @@ -3861,23 +4567,51 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Nedostupné z právních důvodů" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Doplňky kompatibilní s Firefoxem pro počítač najdete ve verzi stránek pro počítače." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Doplňky kompatibilní s Firefoxem pro počítač najdete ve verzi stránek pro počítače." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Tento doplněk není dostupný pro Firefox pro Android, ale můžete ho používat ve Firefoxu pro počítač. Nebo se podívejte po podobném doplňku pro Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk není dostupný pro Firefox pro Android, ale můžete ho " +#~ "používat ve Firefoxu pro počítač. Nebo se podívejte po podobném doplňku pro Android." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Doplňky kompatibilní s Firefoxem pro Android najdete v mobilní verzi stránek." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Doplňky kompatibilní s Firefoxem pro Android najdete v mobilní verzi stránek." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Tento seznam není určen pro platformu na vašem zařízení. Doplňky do Firefoxu pro Android najdete zde." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Tento seznam není určen pro platformu na vašem zařízení. Doplňky do Firefoxu pro Android najdete zde." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Tento seznam není určen pro platformu na vašem zařízení. Doplňky do Firefoxu pro počítače najdete zde." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Tento seznam není určen pro platformu na vašem zařízení. Doplňky do Firefoxu pro počítače najdete zde." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Tento doplněk není dostupný pro Firefox pro Android, ale můžete ho používat ve Firefoxu pro počítač. Zjistěte více o doplňích pro Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk není dostupný pro Firefox pro Android, ale můžete ho " +#~ "používat ve Firefoxu pro počítač. Zjistěte více o doplňích pro Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Nejlépe hodnocené doplňky" @@ -3900,121 +4634,225 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Rozšíření jsou jako aplikace pro váš prohlížeč." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Přidávají do Firefoxu funkce, díky nimž je brouzdání rychlejší, komfortnější nebo prostě jen zábavnější." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Přidávají do Firefoxu funkce, díky nimž je brouzdání rychlejší, " +#~ "komfortnější nebo prostě jen zábavnější." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Jednoduché a účinné blokování reklam. uBlock Origin dokáže efektivně pracovat s tisíci pravidly pro rozpoznání reklamy bez velkých dopadů na rychlost vašeho počítače." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Jednoduché a účinné blokování reklam. uBlock Origin dokáže efektivně " +#~ "pracovat s tisíci pravidly pro rozpoznání reklamy bez velkých dopadů na " +#~ "rychlost vašeho počítače." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Prozkoumejte další skvělé %(linkStart)s blokátory reklam %(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další skvělé %(linkStart)s blokátory reklam %(linkEnd)s." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Zabraňte sledovacím prvkům ve vašem sledování" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Internetoví provozovatelé reklamních sítí mohou sledovat vaši aktivitu na internetu a shromažďovat informace o vás a vašich zájmech. Rozšíření mohou pomoci zakrýt vaši digitální stopu." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Internetoví provozovatelé reklamních sítí mohou sledovat vaši aktivitu na " +#~ "internetu a shromažďovat informace o vás a vašich zájmech. Rozšíření " +#~ "mohou pomoci zakrýt vaši digitální stopu." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Izolujte svou facebookovou identitu do samostatného „kontejneru“ a zabraňte tak Facebooku ve sledování vaší aktivity vně jeho sociální platformy." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Izolujte svou facebookovou identitu do samostatného „kontejneru“ a " +#~ "zabraňte tak Facebooku ve sledování vaší aktivity vně jeho sociální " +#~ "platformy." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Prozkoumejte další doporučená %(linkStart)s rozšíření z oblasti soukromí a zabezpečení %(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další doporučená %(linkStart)s rozšíření z oblasti soukromí " +#~ "a zabezpečení %(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Nové způsoby správy panelů" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Pokud obvykle pracujete se spoustou otevřených panelů, budete pravděpodobně dobře znát onu frustraci, když prohledáváte řadu neidentifikovatelných panelů a snažíte se najít ten, který potřebujete. " +#~ "Pokud obvykle pracujete se spoustou otevřených panelů, budete " +#~ "pravděpodobně dobře znát onu frustraci, když prohledáváte řadu " +#~ "neidentifikovatelných panelů a snažíte se najít ten, který potřebujete. " #~ "Rozšíření mohou nabídnout kreativní řešení pro zefektivnění správy panelů." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Zpřehledněte si své panely a uspořádejte je kaskádově do „stromové“ podoby v postranní liště Firefoxu." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Zpřehledněte si své panely a uspořádejte je kaskádově do „stromové“ " +#~ "podoby v postranní liště Firefoxu." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Prozkoumejte další %(linkStart)srozšíření zaměřená na panely%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další %(linkStart)srozšíření zaměřená na panely%(linkEnd)s." #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Lepší brouzdání s vylepšenými záložkami" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Rozšíření vám mohou pomoci uspořádat své zájmy, které na internetu máte. Správci záložek jsou ideální pro lidi, kteří potřebují sledovat velké množství obsahu." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření vám mohou pomoci uspořádat své zájmy, které na internetu máte. " +#~ "Správci záložek jsou ideální pro lidi, kteří potřebují sledovat velké " +#~ "množství obsahu." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Vychutnejte si lepší způsob, jak si uspořádat své záložky v případě, že spravujete mnoho složek záložek." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Vychutnejte si lepší způsob, jak si uspořádat své záložky v případě, že " +#~ "spravujete mnoho složek záložek." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Prozkoumejte další %(linkStart)srozšíření zaměřená na záložky%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další %(linkStart)srozšíření zaměřená na záložky%(linkEnd)s." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Osvěžte si stránku nového panelu" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Zahajte každou relaci prohlížení upravenou přímo vám na míru díky přizpůsobení si stránky nového panelu." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Zahajte každou relaci prohlížení upravenou přímo vám na míru díky " +#~ "přizpůsobení si stránky nového panelu." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Dopřejte si nádhernou stránku nového panelu s nastavitelným pozadím, informacemi o počasí a dalšími vychytávkami." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Dopřejte si nádhernou stránku nového panelu s nastavitelným pozadím, " +#~ "informacemi o počasí a dalšími vychytávkami." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Vylepšení videí" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Pokud se vám moc líbí nějaké video, rozšíření nabízejí řadu způsobů, jak maximalizovat svůj zážitek, včetně přizpůsobení si webu YouTube podle svého vkusu a přehrávání videí v režimu divadla." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Přidejte si na všechny stránky s videem na YouTube ovládací lištu, abyste mohli snadno nastavit hlasitost, rychlost přehrávání, velikost přehrávače, blokování reklam a poznámek, a další funkce." +#~ "Pokud se vám moc líbí nějaké video, rozšíření nabízejí řadu způsobů, jak " +#~ "maximalizovat svůj zážitek, včetně přizpůsobení si webu YouTube podle " +#~ "svého vkusu a přehrávání videí v režimu divadla." + +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Přidejte si na všechny stránky s videem na YouTube ovládací lištu, abyste " +#~ "mohli snadno nastavit hlasitost, rychlost přehrávání, velikost " +#~ "přehrávače, blokování reklam a poznámek, a další funkce." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Využijte média naplno" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Rozšíření umí řešit širokou škálu zvláštních potřeb a zájmů vztahujících se k médiím, jako je vyhledávání obrázků, správa stahování a předčítání textu, abychom jmenovali alespoň některé." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření umí řešit širokou škálu zvláštních potřeb a zájmů vztahujících " +#~ "se k médiím, jako je vyhledávání obrázků, správa stahování a předčítání " +#~ "textu, abychom jmenovali alespoň některé." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Už jste někdy na webu narazili na úchvatný obrázek a chtěli jste se o něm dozvědět více, jako třeba kdo je to na té fotce? Existují související obrázky? Toto rozšíření umožňuje snadno a rychle " -#~ "provádět reverzní vyhledávání obrázků pomocí různých vyhledávačů." +#~ "Už jste někdy na webu narazili na úchvatný obrázek a chtěli jste se o něm " +#~ "dozvědět více, jako třeba kdo je to na té fotce? Existují související " +#~ "obrázky? Toto rozšíření umožňuje snadno a rychle provádět reverzní " +#~ "vyhledávání obrázků pomocí různých vyhledávačů." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Přeneste si média přímo do prohlížeče" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Rozšíření mohou proměnit Firefox ve vaše vlastní zábavní centrum, které vám poskytuje okamžitý přístup k hudbě, pořizování obrázků, hraní her a dalším věcem." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Získejte přístup k více než 30 000 rozhlasových stanic z celého světa a mějte je vždy na dosah jediného kliknutí." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření mohou proměnit Firefox ve vaše vlastní zábavní centrum, které " +#~ "vám poskytuje okamžitý přístup k hudbě, pořizování obrázků, hraní her a " +#~ "dalším věcem." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Web je nádherné, avšak divoké místo. Vaše osobní údaje mohou být použity bez vašeho souhlasu, vaše aktivity tajně sledovány a vaše hesla odcizena. Rozšíření mohou naštěstí pomoci posílit vaše " -#~ "soukromí a bezpečnost na internetu." +#~ "Získejte přístup k více než 30 000 rozhlasových stanic z celého světa a " +#~ "mějte je vždy na dosah jediného kliknutí." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Pracujete s příliš mnoha otevřenými panely nebo závratným počtem záložek? Rozšíření vám mohou pomoci! Od výpomoci s jejich organizací až po poskytnutí nových zábavných funkcí mohou rozšíření " -#~ "dramaticky změnit způsob, jakým s panely a záložkami pracujete." +#~ "Web je nádherné, avšak divoké místo. Vaše osobní údaje mohou být použity " +#~ "bez vašeho souhlasu, vaše aktivity tajně sledovány a vaše hesla odcizena. " +#~ "Rozšíření mohou naštěstí pomoci posílit vaše soukromí a bezpečnost na " +#~ "internetu." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Rozšíření umí rozšířit internetová média různými zajímavými způsoby, od sledování videí až po manipulaci s obrázky, hudbou aj." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Pracujete s příliš mnoha otevřenými panely nebo závratným počtem záložek? " +#~ "Rozšíření vám mohou pomoci! Od výpomoci s jejich organizací až po " +#~ "poskytnutí nových zábavných funkcí mohou rozšíření dramaticky změnit " +#~ "způsob, jakým s panely a záložkami pracujete." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření umí rozšířit internetová média různými zajímavými způsoby, od " +#~ "sledování videí až po manipulaci s obrázky, hudbou aj." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Vytvářejte a spravujte silná hesla" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Správci hesel vám mohou pomoci vytvářet si spolehlivá hesla, uchovávat je (bezpečně) na jednom místě a poskytnout vám snadný přístup ke svým přihlašovacím údajům, ať jste kdekoliv." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Správci hesel vám mohou pomoci vytvářet si spolehlivá hesla, uchovávat je " +#~ "(bezpečně) na jednom místě a poskytnout vám snadný přístup ke svým " +#~ "přihlašovacím údajům, ať jste kdekoliv." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Plně šifrovaná ochrana hesel. Ukládejte své údaje bezpečně a přistupujte ke svým přihlašovacím údajům ze všech svých zařízení." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Plně šifrovaná ochrana hesel. Ukládejte své údaje bezpečně a přistupujte " +#~ "ke svým přihlašovacím údajům ze všech svých zařízení." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Prozkoumejte další báječné %(linkStart)ssprávce hesel%(linkEnd)s." @@ -4023,10 +4861,13 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Zablokujte otravné reklamy" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Dnešní internet je zaplněný nežádoucími reklamami, které se vám pletou do cesty a zpomalují vás. Rozšíření blokující reklamy mohou tyto reklamy blokovat nebo filtrovat, abyste zase mohli brouzdat " -#~ "bez rušivých vlivů." +#~ "Dnešní internet je zaplněný nežádoucími reklamami, které se vám pletou do " +#~ "cesty a zpomalují vás. Rozšíření blokující reklamy mohou tyto reklamy " +#~ "blokovat nebo filtrovat, abyste zase mohli brouzdat bez rušivých vlivů." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Ověřený partner" @@ -4041,14 +4882,22 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr[2] "%(total)s doplňků" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sPOZNÁMKA:%(strongEnd)s Nemůžete smazat svůj profil, jestliže jste %(linkStart)sautor nějakého doplňku%(linkEnd)s. Před smazáním svého profilu musíte %(docLinkStart)spřevést vlastnická" -#~ " práva%(docLinkEnd)s nebo své doplňky smazat." +#~ "%(strongStart)sPOZNÁMKA:%(strongEnd)s Nemůžete smazat svůj profil, " +#~ "jestliže jste %(linkStart)sautor nějakého doplňku%(linkEnd)s. Před " +#~ "smazáním svého profilu musíte %(docLinkStart)spřevést vlastnická " +#~ "práva%(docLinkEnd)s nebo své doplňky smazat." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sPOZNÁMKA:%(strongEnd)s Nemůžete smazat profil uživatele, který je %(linkStart)sautor nějakého doplňku%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sPOZNÁMKA:%(strongEnd)s Nemůžete smazat profil uživatele, " +#~ "který je %(linkStart)sautor nějakého doplňku%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4074,7 +4923,8 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – vyhledávací modul pro 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – vyhledávač pro 🦊 Firefox pro Android (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" @@ -4100,9 +4950,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "%(count)s Search Tool found for \"%(query)s\"" #~ msgid_plural "%(count)s Search Tools found for \"%(query)s\"" -#~ msgstr[0] "Nalezen %(count)s nástroj pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" -#~ msgstr[1] "Nalezeny %(count)s nástroje pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" -#~ msgstr[2] "Nalezeno %(count)s nástrojů pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Nalezen %(count)s nástroj pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Nalezeny %(count)s nástroje pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Nalezeno %(count)s nástrojů pro vyhledávání pro dotaz \"%(query)s\"" #~ msgid "About this search plugin" #~ msgstr "O tomto vyhledávacím modulu" @@ -4113,11 +4966,19 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Prohlížeč Focus" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Tento doplněk není s Firefoxem pro Android kompatibilní. Zjistit více." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplněk není s Firefoxem pro Android kompatibilní. Zjistit více." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Toto rozšíření Mozilla nemonitoruje. Před jeho instalací se ujistěte, že mu důvěřujete." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Toto rozšíření Mozilla nemonitoruje. Před jeho instalací se ujistěte, že " +#~ "mu důvěřujete." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Nástroj pro vyhledávání" @@ -4126,11 +4987,14 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Firefox Preview zatím nepodporuje doplňky." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Pokud jste se sem dostali pomocí některého z odkazů na tomto webu, objevili jste chybu. Nahlaste nám ji prosím, abychom mohli špatný odkaz opravit. Sdělte nám, odkud jste " -#~ "přišli a co jste hledali, a my uděláme vše pro to, abychom to dali do pořádku." +#~ "Pokud jste se sem dostali pomocí některého z odkazů na tomto webu, " +#~ "objevili jste chybu. Nahlaste nám ji prosím, " +#~ "abychom mohli špatný odkaz opravit. Sdělte nám, odkud jste přišli a co " +#~ "jste hledali, a my uděláme vše pro to, abychom to dali do pořádku." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Doporučené rozšíření" @@ -4160,26 +5024,45 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Náš výběr" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření pro správu panelů%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření pro správu " +#~ "panelů%(linkEnd)s." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Chcete pomoci s organizací všech svých oblíbených online kuchařských receptů, článků s návody, videi na YouTube nebo prostě čímkoliv, co najdete na webu? OneNote Web Clipper vám umožňuje " -#~ "shromažďovat a ukládat si všechen svůj oblíbený webový obsah do výkonného úložiště, které se synchronizuje napříč zařízeními." +#~ "Chcete pomoci s organizací všech svých oblíbených online kuchařských " +#~ "receptů, článků s návody, videi na YouTube nebo prostě čímkoliv, co " +#~ "najdete na webu? OneNote Web Clipper vám umožňuje shromažďovat a ukládat " +#~ "si všechen svůj oblíbený webový obsah do výkonného úložiště, které se " +#~ "synchronizuje napříč zařízeními." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Prozkoumejte další naše výběry nabízející %(linkStart)szábavné způsoby, jak si vylepšit své panely%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další naše výběry nabízející %(linkStart)szábavné způsoby, " +#~ "jak si vylepšit své panely%(linkEnd)s." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření zaměřená na videa%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření zaměřená na " +#~ "videa%(linkEnd)s." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření zaměřená na média%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte další námi vybraná %(linkStart)srozšíření zaměřená na " +#~ "média%(linkEnd)s." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Prozkoumejte tisíce %(linkStart)srozšíření zaměřených na fotografie, hudbu a video%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Prozkoumejte tisíce %(linkStart)srozšíření zaměřených na fotografie, " +#~ "hudbu a video%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Záložky" @@ -4193,8 +5076,10 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Sledování videí" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Změňte chování svého Firefoxu pomocí rozšíření. Možná by vás zajímalo…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Změňte chování svého Firefoxu pomocí rozšíření. Možná by vás zajímalo…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Další rozšíření pro zvýšení produktivity" @@ -4220,7 +5105,8 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – vzhledy" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgstr "Zdrojový kód zveřejněn pod %(linkStart)sneznámou licencí%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" @@ -4245,7 +5131,9 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Více doporučených rozšíření" #~ msgid "Please enter a search term to search Firefox Add-ons." -#~ msgstr "Vložte prosím vyhledávací dotaz pro hledání na serveru Doplňky pro Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte prosím vyhledávací dotaz pro hledání na serveru Doplňky pro " +#~ "Firefox." #~ msgid "my sdk-based add-on cannot be upgraded" #~ msgstr "můj doplněk postavený na SDK nemůže být aktualizován" @@ -4433,8 +5321,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Oddělte různé části svého online já (pracovní, osobní a další) do jednotlivých barevně odlišených panelů" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Oddělte různé části svého online já (pracovní, osobní a další) do " +#~ "jednotlivých barevně odlišených panelů" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4443,7 +5335,9 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Tree Style Tab" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Máte spousty otevřených panelů? Mějte o nich přehled v úhledné postranní liště" +#~ msgstr "" +#~ "Máte spousty otevřených panelů? Mějte o nich přehled v úhledné postranní " +#~ "liště" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4517,20 +5411,37 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Přizpůsobení sociálních sítí" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Abyste mohli nainstalovat tento doplněk, musíte si stáhnout Firefox." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Abyste mohli nainstalovat tento doplněk, musíte si stáhnout Firefox." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Řekněte celému světu, proč si myslíte, že je tohle rozšíření úžasné! Mějte však při tom na mysli naše %(linkStart)spravidla pro recenze%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Řekněte celému světu, proč si myslíte, že je tohle rozšíření úžasné! " +#~ "Mějte však při tom na mysli naše %(linkStart)spravidla pro " +#~ "recenze%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Řekněte nám, co se vám na tomto doplňku líbí. Buďte konkrétní a svědomití." +#~ msgstr "" +#~ "Řekněte nám, co se vám na tomto doplňku líbí. Buďte konkrétní a svědomití." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Řekněte o tomto doplňku celému světu. Mějte však přitom a mysli naše %(linkStart)s pravidla pro recenze %(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Řekněte o tomto doplňku celému světu. Mějte však přitom a mysli naše " +#~ "%(linkStart)s pravidla pro recenze %(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Řekněte nám, co si myslíte o tomto doplňku. Buďte konkrétní a svědomití." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Řekněte nám, co si myslíte o tomto doplňku. Buďte konkrétní a svědomití." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Text recenze" @@ -4557,7 +5468,8 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Instalace doplňku %(name)s." #~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall." -#~ msgstr "Doplněk %(name)s je nainstalován a povolen. Klepněte pro odinstalaci." +#~ msgstr "" +#~ "Doplněk %(name)s je nainstalován a povolen. Klepněte pro odinstalaci." #~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable." #~ msgstr "Doplněk %(name)s je zakázán. Klepněte pro povolení." @@ -4658,8 +5570,10 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Černé menu Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Snadný přístup k nabídce služeb od Googlu, jako je vyhledávání a překladač" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Snadný přístup k nabídce služeb od Googlu, jako je vyhledávání a překladač" #~ msgid "PrivacyBadger" #~ msgstr "PrivacyBadger" @@ -4670,7 +5584,9 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" #~ msgstr "Vítěz v soutěži rozšíření! Poslouchejte rádia z celého světa" #~ msgid "Update user's profile" @@ -4682,10 +5598,15 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Vítěz v soutěži rozšíření! Barevně odlišené panely pro různá vývojářská prostředí" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Vítěz v soutěži rozšíření! Barevně odlišené panely pro různá vývojářská " +#~ "prostředí" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "Někdy na internetu prostě potřebujete kočky, co metají lasery" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4694,8 +5615,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Vítěz v soutěži rozšíření! Ukládejte relace do záložek po otevření na dalších zařízeních" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Vítěz v soutěži rozšíření! Ukládejte relace do záložek po otevření na " +#~ "dalších zařízeních" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profil byl úspěšně aktualizován" @@ -4817,8 +5742,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Nahradí obsah nového panelu vaší vlastní nástěnkou se seznamem úkolů, předpovědí počasí a dalšími." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Nahradí obsah nového panelu vaší vlastní nástěnkou se seznamem úkolů, " +#~ "předpovědí počasí a dalšími." #~ msgid "Top-rated Extensions" #~ msgstr "Nejlépe hodnocená rozšíření" @@ -4830,22 +5759,31 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "Zobrazte panely v kompaktním „stromovém“ rozložení." #~ msgid "Highlight any text and search Wikipedia." -#~ msgstr "Označte jakýkoli text a jedním klepnutím jej vyhledejte na Wikipedii." +#~ msgstr "" +#~ "Označte jakýkoli text a jedním klepnutím jej vyhledejte na Wikipedii." #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Nechte si při psaní pomoci s gramatikou. Na sociálních sítích, při psaní e-mailů, dokumentů i jinde." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Nechte si při psaní pomoci s gramatikou. Na sociálních sítích, při psaní " +#~ "e-mailů, dokumentů i jinde." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Odeberte reklamy, sponzorované příspěvky a jiný nepořádek ze svého Facebooku." +#~ msgstr "" +#~ "Odeberte reklamy, sponzorované příspěvky a jiný nepořádek ze svého " +#~ "Facebooku." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "Správce hesel LastPass" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Snadno spravujte všechna svá hesla na všech vašich zařízeních z jednoho místa" +#~ msgstr "" +#~ "Snadno spravujte všechna svá hesla na všech vašich zařízeních z jednoho " +#~ "místa" #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "Nejlépe hodnocené motivy" @@ -4856,8 +5794,10 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Zobrazit více doplňků, které chrání vaše soukromí" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Překlady slov, frází nebo celých stránek. Podporuje více než 100 jazyků." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Překlady slov, frází nebo celých stránek. Podporuje více než 100 jazyků." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Vyhledávání podle obrázku" @@ -4877,7 +5817,9 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." #~ msgstr "Ochrana proti sledování třetími stranami." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" @@ -4887,13 +5829,19 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Přehrávejte videa v HD, vypněte poznámky, změňte velikost přehrávače a mnohem více" +#~ msgstr "" +#~ "Přehrávejte videa v HD, vypněte poznámky, změňte velikost přehrávače a " +#~ "mnohem více" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Nástroje, se kterými bude vaše práce na webu snazší a rychlejší" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Rozšíření týkající se ochrany soukromí, od blokovačů reklam po ochranu proti sledovacím prvkům" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření týkající se ochrany soukromí, od blokovačů reklam po ochranu " +#~ "proti sledovacím prvkům" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Extrémně výkonný blokovač reklam, který se navíc snadno používá" @@ -4919,8 +5867,14 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Všechny napsané recenze" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Omlouváme se, ale na adrese, kterou jste zadali, nemůžeme nic najít. Pokud jste klepli na odkaz na doplněk, je možné, že byl odebrán jeho autorem." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Omlouváme se, ale na adrese, kterou jste zadali, nemůžeme nic najít. " +#~ "Pokud jste klepli na odkaz na doplněk, je možné, že byl odebrán jeho " +#~ "autorem." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "Spravovat API klíče" @@ -4928,8 +5882,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Motivy vzhledu mění, jak Firefox vypadá" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Toto ID je užitečné k ladění a identifikaci vašeho doplňku administrátory stránky." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Toto ID je užitečné k ladění a identifikaci vašeho doplňku administrátory " +#~ "stránky." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Identifikátor stránky" @@ -4970,8 +5928,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…nebo jak to vypadá" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Nainstalujte si mocné nástroje, se kterými bude prohlížení rychlejší a bezpečnější. S doplňky je váš prohlížeč skutečně váš." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Nainstalujte si mocné nástroje, se kterými bude prohlížení rychlejší a " +#~ "bezpečnější. S doplňky je váš prohlížeč skutečně váš." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Procházet ve vašem jazyce" @@ -4985,8 +5947,12 @@ msgstr "kompatibilita mého doplňku je úspěšně aktualizována" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Procházet podle kategorie" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Rozšíření jsou speciální funkce, které můžete přidat do Firefoxu. Motivy vám dovolí změnit vzhled vašeho prohlížeče." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření jsou speciální funkce, které můžete přidat do Firefoxu. Motivy " +#~ "vám dovolí změnit vzhled vašeho prohlížeče." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Módně" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/da/LC_MESSAGES/amo.po index 580e88dbaa..4ed3a6bf13 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 20:57+0000\n" "Last-Translator: Joergen \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Opret en ny samling" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Føjet til %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Føj til…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Føj til samling" @@ -68,7 +69,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Tilføjelses-links" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Rediger tilføjelse" @@ -102,7 +104,8 @@ msgstr "Denne tilføjelse er ikke kompatibel med din version af Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Denne tilføjelse er ikke tilgængelig på din platform." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s bruger" @@ -120,26 +123,26 @@ msgstr "" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent denne udvidelse til 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent denne sprogpakke til 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent dette tema til 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent denne tilføjelse til 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -148,38 +151,44 @@ msgstr "%(addonName)s – Hent denne tilføjelse til 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Hent %(addonName)s til Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Hent denne ordbog til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Hent denne ordbog til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Hent denne udvidelse til 🦊 Firefox til Android(%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Hent denne udvidelse til 🦊 Firefox til Android(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Hent denne sprogpakke til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Hent denne sprogpakke til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Hent dette tema til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Hent dette tema til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Hent denne tilføjelse til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Hent denne tilføjelse til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent denne ordbog til 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -226,7 +235,10 @@ msgstr "Ingen anmeldelser" msgid "Used by" msgstr "Brugt af" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" @@ -275,7 +287,9 @@ msgstr "Version" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Senest opdateret" @@ -327,15 +341,18 @@ msgstr "Rediger svar" msgid "Edit review" msgstr "Rediger anmeldelse" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Slet svar" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Slet bedømmelse" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Slet anmeldelse" @@ -351,12 +368,17 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne bedømmelse?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Vil du virkelig slette denne anmeldelse?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -399,8 +421,12 @@ msgstr "skrevet %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "af %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"af %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -416,8 +442,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Svar på denne anmeldelse" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Denne bedømmelse eller anmeldelse er blevet slettet. Du ser den kun på grund af forhøjede tilladelser." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Denne bedømmelse eller anmeldelse er blevet slettet. Du ser den kun på grund " +"af forhøjede tilladelser." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -559,7 +589,8 @@ msgstr "" msgid "More incredible download managers" msgstr "" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "" @@ -582,15 +613,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "Bedømt til %(rating)s ud af 5" msgstr[1] "Bedømt til %(rating)s ud af 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "af" @@ -622,7 +654,8 @@ msgstr "Udgivet %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -654,23 +687,28 @@ msgstr "Installer tema" msgid "Add to Firefox" msgstr "Føj til Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Tilføjelser til Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Tilføjelser til Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Tilføjelser til Firefox til Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Tilføjelser til Firefox til Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Log ud" @@ -678,9 +716,12 @@ msgstr "Log ud" msgid "Log in" msgstr "Log ind" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Denne handling er ikke tilgængelig lige nu. Genindlæs sider om et øjeblik." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Denne handling er ikke tilgængelig lige nu. Genindlæs sider om et øjeblik." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -690,7 +731,8 @@ msgstr "Indlæser" msgid "Find add-ons" msgstr "Find tilføjelser" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -730,7 +772,9 @@ msgstr "Rediger detaljer for samlingen" msgid "Back to collection" msgstr "Tilbage til samling" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Tilføjelser" @@ -795,12 +839,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Støt disse udviklere" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Udvikleren af denne udvidelse beder dig støtte udvidelsens fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Udvikleren af denne udvidelse beder dig støtte udvidelsens fortsatte " +"udvikling ved at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Udviklerne af denne udvidelse beder dig støtte udvidelsens fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Udviklerne af denne udvidelse beder dig støtte udvidelsens fortsatte " +"udvikling ved at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -811,12 +863,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Støt disse kunstnere" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Kunstneren bag dette tema beder dig støtte temaets fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Kunstneren bag dette tema beder dig støtte temaets fortsatte udvikling ved " +"at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Kunstnerne bag dette tema beder dig støtte temaets fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Kunstnerne bag dette tema beder dig støtte temaets fortsatte udvikling ved " +"at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -827,12 +887,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Støt disse udviklere" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Udvikleren af denne tilføjelse beder dig støtte tilføjelsens fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Udvikleren af denne tilføjelse beder dig støtte tilføjelsens fortsatte " +"udvikling ved at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Udviklerne af denne tilføjelse beder dig støtte tilføjelsens fortsatte udvikling ved at donere et mindre beløb." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Udviklerne af denne tilføjelse beder dig støtte tilføjelsens fortsatte " +"udvikling ved at donere et mindre beløb." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -846,7 +914,8 @@ msgstr "Indsend" msgid "Submitting" msgstr "Indsender" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Tilføj en kommentar" @@ -891,29 +960,48 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Fejlkode: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Login-godkendelse er udløbet. %(startLink)sGenindlæs siden%(endLink)s for at fortsætte uden godkendelse, eller log på igen ved hjælp af log ind-linket øverst på siden." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Login-godkendelse er udløbet. %(startLink)sGenindlæs siden%(endLink)s for at " +"fortsætte uden godkendelse, eller log på igen ved hjælp af log ind-linket " +"øverst på siden." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Login udløbet" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "Hvis du er logget ind og mener, at denne meddelelse er en fejl, så indberet fejlen. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvor du prøvede at komme hen, så vil vi løse problemet." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"Hvis du er logget ind og mener, at denne meddelelse er en fejl, så indberet fejlen. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvor du " +"prøvede at komme hen, så vil vi løse problemet." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Beklager, men du har ikke tilladelse til at se denne side. Hvis du ikke er logget ind, så prøv at logge ind ved hjælp af linket øverst på siden." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Beklager, men du har ikke tilladelse til at se denne side. Hvis du ikke er " +"logget ind, så prøv at logge ind ved hjælp af linket øverst på siden." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 @@ -921,38 +1009,59 @@ msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Hovsa! Vi kan ikke finde den side" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Hvis du har fulgt et link fra et andet websted til en udvidelse eller et tema, er det ikke længere tilgængeligt. Dette kan skyldes:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Hvis du har fulgt et link fra et andet websted til en udvidelse eller et " +"tema, er det ikke længere tilgængeligt. Dette kan skyldes:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Udvikleren fjernede udvidelsen eller temaet. Udviklere gør normalt dette, fordi de ikke længere understøtter udvidelsen eller temaet, eller fordi de har lavet en erstatning." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Udvikleren fjernede udvidelsen eller temaet. Udviklere gør normalt dette, " +"fordi de ikke længere understøtter udvidelsen eller temaet, eller fordi de " +"har lavet en erstatning." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Hvis du har yderligere information, der kan hjælpe os, kan du indberette fejlen. Fortæl os, hvilke trin du foretog dig, der " -"førte til fejlen, så vil vi gøre vores bedste for at rette den." +"Hvis du har yderligere information, der kan hjælpe os, kan du indberette " +"fejlen. Fortæl os, hvilke trin du foretog dig, der førte til fejlen, så " +"vil vi gøre vores bedste for at rette den." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serverfejl" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Beklager, men der var en fejl med vores server, og vi kunne ikke gennemføre din forespørgsel. Vi har registreret fejlen og vil undersøge den." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Beklager, men der var en fejl med vores server, og vi kunne ikke gennemføre " +"din forespørgsel. Vi har registreret fejlen og vil undersøge den." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" @@ -981,7 +1090,10 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Anmeldelsen blev ikke fundet." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 @@ -989,7 +1101,9 @@ msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 @@ -1005,7 +1119,9 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 @@ -1022,11 +1138,14 @@ msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "" @@ -1127,11 +1246,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1163,7 +1284,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1191,7 +1314,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1199,7 +1324,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1347,7 +1474,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1359,7 +1488,9 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 @@ -1406,7 +1537,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Anmeldt som spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "" @@ -1460,17 +1592,22 @@ msgstr "Juridisk" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Hvis intet andet er %(startNotedLink)sangivet%(endNotedLink)s, hører indholdet på dette websted under %(startLicenseLink)slicensen Creative Commons Attribution Share-Alike License " -"v3.0%(endLicenseLink)s eller en nyere version." +"Hvis intet andet er %(startNotedLink)sangivet%(endNotedLink)s, hører " +"indholdet på dette websted under %(startLicenseLink)slicensen Creative " +"Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s eller en " +"nyere version." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1495,12 +1632,17 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Udviklercentral" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." +msgid "" +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." msgstr "" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 @@ -1581,11 +1723,13 @@ msgstr "Min konto" msgid "View My Collections" msgstr "Vis mine samlinger" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Vis min profil" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Rediger min profil" @@ -1593,8 +1737,8 @@ msgstr "Rediger min profil" msgid "Get the extension" msgstr "Hent udvidelsen" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "ANBEFALET" @@ -1609,8 +1753,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox anbefaler kun udvidelser, der opfylder vores standarder for sikkerhed og ydelse." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox anbefaler kun udvidelser, der opfylder vores standarder for " +"sikkerhed og ydelse." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1628,11 +1776,15 @@ msgstr "Tilgå dine data for websteder på domænet %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Tilgå dine data for %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Af Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" @@ -1640,12 +1792,15 @@ msgstr "Anbefalet" msgid "Download file" msgstr "Hent fil" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Læs mere" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." msgstr "" #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 @@ -1710,7 +1865,8 @@ msgstr "Læse din browser-historik" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Udvide udviklerværktøjerne til at have adgang til data i åbne faneblade" +msgstr "" +"Udvide udviklerværktøjerne til at have adgang til data i åbne faneblade" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" @@ -1728,7 +1884,8 @@ msgstr "Læse teksten i de åbne faneblade" msgid "Access your location" msgstr "Se min position" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Tilgå browserhistorik" @@ -1777,12 +1934,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Tilgå browser-aktivitet under navigation" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Officiel tilføjelse udviklet af Mozilla Firefox. Overholder standarder for sikkerhed og ydelse." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Officiel tilføjelse udviklet af Mozilla Firefox. Overholder standarder for " +"sikkerhed og ydelse." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox anbefaler kun tilføjelser, der opfylder vores standarder for sikkerhed og ydelse." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox anbefaler kun tilføjelser, der opfylder vores standarder for " +"sikkerhed og ydelse." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1864,7 +2029,8 @@ msgstr[1] "Læs alle %(total)s en-stjernede anmeldelser" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Der er ingen en-stjernede anmeldelser" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Der er ingen anmeldelser" @@ -1899,8 +2065,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Du har rapporteret denne tilføjelse" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende denne tilføjelse med os." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende " +"denne tilføjelse med os." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1911,22 +2081,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Du har rapporteret denne bruger" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende denne bruger med os." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende " +"denne bruger med os." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Rapportér denne bruger" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Anbefalede udvidelser" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Anbefalede temaer" @@ -1958,11 +2135,13 @@ msgstr "Tjekkede temaer" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Tjekkede tilføjelser" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Trending udvidelser" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Trending temaer" @@ -1970,11 +2149,13 @@ msgstr "Trending temaer" msgid "Trending add-ons" msgstr "Trending tilføjelser" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Bedst bedømte udvidelser" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Bedst bedømte temaer" @@ -2019,16 +2200,22 @@ msgstr[1] "%(count)s udvidelser blev fundet" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 #, fuzzy -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 #, fuzzy @@ -2047,8 +2234,10 @@ msgstr[1] "%(count)s temaer i kategorien %(categoryName)s blev fundet" #, fuzzy msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temaer med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:179 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\"" @@ -2105,16 +2294,28 @@ msgstr "Søger efter tilføjelser" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 #, fuzzy -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 #, fuzzy @@ -2133,8 +2334,12 @@ msgstr[1] "%(count)s udvidelser i kategorien %(categoryName)s blev fundet" #, fuzzy msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s udvidelse med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s udvidelser med \"%(query)s\" blev fundet i kategorien " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2268,7 +2473,9 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen forekomster af \"%(query)s\"." msgid "No results were found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Temaer" @@ -2292,7 +2499,9 @@ msgstr "Andre browser-websteder" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Tilføjelser til Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" @@ -2309,8 +2518,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Logget ind som %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Nogle funktioner er midlertidig deaktiveret mens vi udfører vedligeholdelse af webstedet. Vi vil være tilbage med fuld kapacitet om kort tid." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Nogle funktioner er midlertidig deaktiveret mens vi udfører vedligeholdelse " +"af webstedet. Vi vil være tilbage med fuld kapacitet om kort tid." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2371,20 +2584,31 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Spar 50% med et årsabonnement" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Beskyt dine online-data - vælg et VPN-abonnement, der passer til dine behov." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Beskyt dine online-data - vælg et VPN-abonnement, der passer til dine behov." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Hent Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "For at finde udvidelser, der er kompatible med Firefox til Android, %(linkStart)sklik her%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"For at finde udvidelser, der er kompatible med Firefox til Android, " +"%(linkStart)sklik her%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Tilføjelser er ikke kompatible med Firefox til iOS. Prøv at installere dem i Firefox til computer." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Tilføjelser er ikke kompatible med Firefox til iOS. Prøv at installere dem i " +"Firefox til computer." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2408,7 +2632,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Denne tilføjelse kan ikke bedømmes, fordi ingen versioner er blevet udgivet." +msgstr "" +"Denne tilføjelse kan ikke bedømmes, fordi ingen versioner er blevet udgivet." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2453,7 +2678,9 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Udgivelsesnoter for %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." msgstr "" #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 @@ -2481,8 +2708,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Privatlivspolitik for %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Anmeldelser og bedømmelser af %(addonName)s. Find ud af, hvad andre brugere synes om %(addonName)s, og føj den til din Firefox-browser." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Anmeldelser og bedømmelser af %(addonName)s. Find ud af, hvad andre brugere " +"synes om %(addonName)s, og føj den til din Firefox-browser." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2525,8 +2756,12 @@ msgstr[0] "%(addonName)s versions-historik - %(total)s version" msgstr[1] "%(addonName)s versions-historik - %(total)s versioner" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Vær forsigtig med ældre versioner! Disse versioner vises som reference og til testformål." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Vær forsigtig med ældre versioner! Disse versioner vises som reference og " +"til testformål." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2544,53 +2779,64 @@ msgstr "Seneste version" msgid "Older versions" msgstr "Ældre versioner" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Se anmodning om blokering" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blokerede versioner: Alle versioner." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s er blevet blokeret for din beskyttelse." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Denne tilføjelse er blevet blokeret for din beskyttelse." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Hvorfor blev den blokeret?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Denne tilføjelse krænker %(startLink)sMozillas retningslinjer for tilføjelser%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Hvad betyder det?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Den problematiske tilføjelse eller plugin bliver automatisk deaktiveret og vil ikke kunne bruges." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Når Mozilla bliver opmærksom på tilføjelser, plugins eller andet tredjeparts-software, der alvorligt kompromitterer Firefox sikkerhed, stabilitet eller ydelse, og opfylder %(criteriaStartLink)svisse" -" kriterier%(criteriaEndLink)s, kan softwaren blive blokeret for generel brug. For mere information, læs %(supportStartLink)sdenne support-artikel%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokeret den %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Se anmodning om blokering" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2621,8 +2867,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Du har rapporteret denne samling" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende denne samling med os." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Vi har modtaget din rapport. Tak fordi du deler dine bekymringer vedrørende " +"denne samling med os." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2638,19 +2888,28 @@ msgstr "Log ind for at redigere denne samling" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Opret først din samling. Derefter kan du føje udvidelser og temaer til den." +msgstr "" +"Opret først din samling. Derefter kan du føje udvidelser og temaer til den." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Søg efter udvidelser og temaer, du kan føje til din samling." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Hent og opret samlinger til Firefox, og hold styr på dine favoritudvidelser og temaer. Udforsk %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Hent og opret samlinger til Firefox, og hold styr på dine favoritudvidelser " +"og temaer. Udforsk %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Hent og opret samlinger til Firefox, og hold styr på dine favoritudvidelser og temaer. Udforsk %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Hent og opret samlinger til Firefox, og hold styr på dine favoritudvidelser " +"og temaer. Udforsk %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2685,8 +2944,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Log ind for at se dine samlinger" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Samlinger gør det nemt at holde styr på favorittilføjelser og dele din perfekt tilpassede browser med andre." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Samlinger gør det nemt at holde styr på favorittilføjelser og dele din " +"perfekt tilpassede browser med andre." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2729,8 +2992,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Skift udseende på Firefox ved hjælp af temaer." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Hent udvidelser og temaer til Firefox. De er som apps til din browser. De kan blokere irriterende reklamer, beskytte adgangskoder, ændre din browsers udseende og meget mere." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Hent udvidelser og temaer til Firefox. De er som apps til din browser. De " +"kan blokere irriterende reklamer, beskytte adgangskoder, ændre din browsers " +"udseende og meget mere." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2765,20 +3034,34 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Se flere bedst bedømte temaer" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." msgstr "" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Skift din browsers udseende. Vælg mellem tusindvis af temaer, og giv Firefox det udseende, du ønsker." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Skift din browsers udseende. Vælg mellem tusindvis af temaer, og giv Firefox " +"det udseende, du ønsker." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Udforsk kraftfulde værktøjer og funktioner til at tilpasse Firefox, og gør den til din helt egen." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Udforsk kraftfulde værktøjer og funktioner til at tilpasse Firefox, og gør " +"den til din helt egen." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2793,16 +3076,29 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Ordbøger og sprogpakker" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Hent ordbøger og sprogpakker til Firefox. Tilføj et nyt sprog til din browsers stavekontrol, eller skift sproget i browserens brugerflade." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Hent ordbøger og sprogpakker til Firefox. Tilføj et nyt sprog til din " +"browsers stavekontrol, eller skift sproget i browserens brugerflade." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Hvis du installerer en ordbog, tilføjes et nyt sprog til din stavekontrol, som kontrollerer din stavning, mens du skriver i Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Hvis du installerer en ordbog, tilføjes et nyt sprog til din stavekontrol, " +"som kontrollerer din stavning, mens du skriver i Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Sprogpakker ændrer sproget i din browsers brugerflade, herunder menuer og indstillinger." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Sprogpakker ændrer sproget i din browsers brugerflade, herunder menuer og " +"indstillinger." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2838,29 +3134,51 @@ msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Hvis du vil bidrage, men ikke er så teknisk anlagt, er det stadig muligt at hjælpe:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Hvis du vil bidrage, men ikke er så teknisk anlagt, er det stadig muligt at " +"hjælpe:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Deltag i vores %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Efterlad feedback om dine foretrukne tilføjelser. Udviklerne af tilføjelser er mere tilbøjelige til at forbedre deres tilføjelser og lave nye, hvis de ved, at deres arbejde værdsættes." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Efterlad feedback om dine foretrukne tilføjelser. Udviklerne af tilføjelser " +"er mere tilbøjelige til at forbedre deres tilføjelser og lave nye, hvis de " +"ved, at deres arbejde værdsættes." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Fortæl dine venner og familie, at Firefox er en hurtig, sikker browser, der beskytter deres privatliv, og at de kan tilpasse den med tilføjelser, så den opfylder lige netop deres behov." +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Fortæl dine venner og familie, at Firefox er en hurtig, sikker browser, der " +"beskytter deres privatliv, og at de kan tilpasse den med tilføjelser, så den " +"opfylder lige netop deres behov." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "For at se flere måder, hvorpå du kan bidrage til fællesskabet omkring tilføjelser, besøg vores %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"For at se flere måder, hvorpå du kan bidrage til fællesskabet omkring " +"tilføjelser, besøg vores %(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2871,17 +3189,26 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Om tilføjelser til Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 @@ -2890,28 +3217,47 @@ msgstr "Få support" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Hvis du vil lære mere om, hvordan du håndterer tilføjelser i Firefox, eller du har brug for generel hjælp til Firefox, så besøg %(startSUMOLink)sMozillas support%(endSUMOLink)s. Hvis du ikke finder " -"et svar der, kan du %(startForumLink)sspørge i vores forum%(endForumLink)s." +"Hvis du vil lære mere om, hvordan du håndterer tilføjelser i Firefox, eller " +"du har brug for generel hjælp til Firefox, så besøg " +"%(startSUMOLink)sMozillas support%(endSUMOLink)s. Hvis du ikke finder et " +"svar der, kan du %(startForumLink)sspørge i vores forum%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sHer kan du finde information om, hvordan du kontakter holdet bag Mozilla-tilføjelser%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sHer kan du finde information om, hvordan du kontakter holdet " +"bag Mozilla-tilføjelser%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) er Mozillas officielle websted til at finde og installere tilføjelser til Firefox. Tilføjelser hjælper dig med at tilpasse og personliggøre din Firefox ved at tilføje nye " -"funktioner og ved at forbedre håndteringen af indhold på internettet. Du kan også ændre udseendet på Firefox." +"Addons.mozilla.org (AMO) er Mozillas officielle websted til at finde og " +"installere tilføjelser til Firefox. Tilføjelser hjælper dig med at tilpasse " +"og personliggøre din Firefox ved at tilføje nye funktioner og ved at " +"forbedre håndteringen af indhold på internettet. Du kan også ændre udseendet " +"på Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." msgstr "" -"Hvis du leder efter tilføjelser til Thunderbird eller SeaMonkey, så besøg %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s eller %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +"Hvis du leder efter tilføjelser til Thunderbird eller SeaMonkey, så besøg " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s eller " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2920,9 +3266,14 @@ msgstr "Et fællesskab af udviklere" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 #, fuzzy msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." -msgstr "De mange tilføjelser er skabt af tusindvis af udviklere over hele verden. Lige fra individuelle på hobbyplan til store virksomheder." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." +msgstr "" +"De mange tilføjelser er skabt af tusindvis af udviklere over hele verden. " +"Lige fra individuelle på hobbyplan til store virksomheder." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2930,40 +3281,65 @@ msgstr "Bliv involveret" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla er en nonprofit-forkæmper for det åbne internet. Vi udvikler Firefox for at holde nettet sundt, åbent og tilgængeligt for alle. Tilføjelser understøtter valgfrihed og tilpasning i Firefox, " -"og du kan bidrage på følgende måder:" +"Mozilla er en nonprofit-forkæmper for det åbne internet. Vi udvikler Firefox " +"for at holde nettet sundt, åbent og tilgængeligt for alle. Tilføjelser " +"understøtter valgfrihed og tilpasning i Firefox, og du kan bidrage på " +"følgende måder:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sLav din egen tilføjelse%(endLink)s. Vi leverer gratis hosting og opdateringsservice, og kan hjælpe dig med at nå en stor kreds af brugere." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sLav din egen tilføjelse%(endLink)s. Vi leverer gratis hosting " +"og opdateringsservice, og kan hjælpe dig med at nå en stor kreds af brugere." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Hjælp med at forbedre dette websted. Koden er frit tilgængelig, og du kan oprette bugs og indsende rettelser. Du kan starte med at indsende %(startGoodFirstBugLink)sen bug%(endGoodFirstBugLink)s, " -"eller du kan gennemse alle eksisterende bugs for AMO's %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s og %(startAddonsFrontendRepoLink)sbrugerflade%(endAddonsFrontendRepoLink)s på " +"Hjælp med at forbedre dette websted. Koden er frit tilgængelig, og du kan " +"oprette bugs og indsende rettelser. Du kan starte med at indsende " +"%(startGoodFirstBugLink)sen bug%(endGoodFirstBugLink)s, eller du kan " +"gennemse alle eksisterende bugs for AMO's " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s og " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sbrugerflade%(endAddonsFrontendRepoLink)s på " "Github." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Inkludere dit eget eller andres mailadresse, telefonnummer eller andre personlige detaljer." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Inkludere dit eget eller andres mailadresse, telefonnummer eller andre " +"personlige detaljer." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Anmelde en tilføjelse, som du selv eller din organisation har skrevet eller repræsenterer." +msgstr "" +"Anmelde en tilføjelse, som du selv eller din organisation har skrevet eller " +"repræsenterer." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Kritisere en tilføjelse for noget, den er beregnet til at gøre. Fx give en negativ anmeldelse af en tilføjelse, der viser reklamer eller kræver indsamling af data, når det er formålet med " -"tilføjelsen eller nødvendigt for at tilføjelsen virker." +"Kritisere en tilføjelse for noget, den er beregnet til at gøre. Fx give en " +"negativ anmeldelse af en tilføjelse, der viser reklamer eller kræver " +"indsamling af data, når det er formålet med tilføjelsen eller nødvendigt for " +"at tilføjelsen virker." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2975,47 +3351,69 @@ msgstr "Hvordan kan jeg rapportere en problematisk anmeldelse?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Rapportér eventuelt tvivlsomme anmeldelser ved at klikke på \"Rapportér denne anmeldelse\", og den vil blive forelagt webstedet for moderation. Vores moderatorer vil bruge Retningslinjer for " -"anmeldelser til at vurdere, om anmeldelsen skal slettes eller genindsættes på webstedet." +"Rapportér eventuelt tvivlsomme anmeldelser ved at klikke på \"Rapportér " +"denne anmeldelse\", og den vil blive forelagt webstedet for moderation. " +"Vores moderatorer vil bruge Retningslinjer for anmeldelser til at vurdere, " +"om anmeldelsen skal slettes eller genindsættes på webstedet." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Jeg er forfatter til en tilføjelse. Kan jeg svare på anmeldelser?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Ja, udviklere af tilføjelser kan svare på en anmeldelse. Du kan desuden oprette en debat i vores %(startLink)sforum%(endLink)s for at følge op eller indbyde til yderligere debat." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Ja, udviklere af tilføjelser kan svare på en anmeldelse. Du kan desuden " +"oprette en debat i vores %(startLink)sforum%(endLink)s for at følge op eller " +"indbyde til yderligere debat." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Jeg er forfatter til en tilføjelse. Kan jeg slette negative anmeldelser og bedømmelser?" +msgstr "" +"Jeg er forfatter til en tilføjelse. Kan jeg slette negative anmeldelser og " +"bedømmelser?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Som udgangspunkt, nej. Men hvis anmeldelsen ikke overholder vores retningslinjer, som angivet ovenfor, kan du klikke på \"Rapporter denne anmeldelse\" for at få en moderator til at se på den. Hvis " -"en anmeldelse indeholder en klage over en fejl, som er blevet rettet i en ny version, vil vi overveje at slette anmeldelsen." +"Som udgangspunkt, nej. Men hvis anmeldelsen ikke overholder vores " +"retningslinjer, som angivet ovenfor, kan du klikke på \"Rapporter denne " +"anmeldelse\" for at få en moderator til at se på den. Hvis en anmeldelse " +"indeholder en klage over en fejl, som er blevet rettet i en ny version, vil " +"vi overveje at slette anmeldelsen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Retningslinjer for anmeldelser" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Anmeldelser af tilføjelser er en måde, hvorpå du kan dele din mening om de tilføjelser, du har installeret og brugt. Vores moderatorer forbeholder sig retten til at afvise eller slette alle " -"anmeldelser, der ikke er i overensstemmelse med vores retningslinjer." +"Anmeldelser af tilføjelser er en måde, hvorpå du kan dele din mening om de " +"tilføjelser, du har installeret og brugt. Vores moderatorer forbeholder sig " +"retten til at afvise eller slette alle anmeldelser, der ikke er i " +"overensstemmelse med vores retningslinjer." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3026,7 +3424,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Husk at:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Skrive som hvis du fortalte en ven om din oplevelse af tilføjelsen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3058,8 +3457,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Vil du fortsætte med at bruge denne tilføjelse?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Brug lidt tid på at gennemgå din anmeldelse, inden du sender den ind, for at minimere slåfejl." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Brug lidt tid på at gennemgå din anmeldelse, inden du sender den ind, for at " +"minimere slåfejl." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3067,31 +3469,45 @@ msgstr "Lad være med at:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Indsende anmeldelser på ét ord som fx \"Fantastisk!\", \"vidunderlig\" eller \"dårlig\"." +msgstr "" +"Indsende anmeldelser på ét ord som fx \"Fantastisk!\", \"vidunderlig\" eller " +"\"dårlig\"." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Skrive om tekniske problemer, bede om hjælp eller foreslå funktioner. Brug de tilgængelige supportmuligheder for hver tilføjelse, hvis de er tilgængelige. Du finder dem i afsnittet \"Mere " -"information\" på siden med detaljer om tilføjelsen." +"Skrive om tekniske problemer, bede om hjælp eller foreslå funktioner. Brug " +"de tilgængelige supportmuligheder for hver tilføjelse, hvis de er " +"tilgængelige. Du finder dem i afsnittet \"Mere information\" på siden med " +"detaljer om tilføjelsen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Skrive anmeldelser af tilføjelser, som du ikke selv har brugt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Bruge sjofelt eller fjendtligt sprog." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Inkludere HTML, links, kildekode eller kodestykker. Anmeldelser bør kun bestå af tekst." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Inkludere HTML, links, kildekode eller kodestykker. Anmeldelser bør kun " +"bestå af tekst." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Give falske udtalelser, nedgøre tilføjelsens udviklere eller komme med personlige fornærmelser." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Give falske udtalelser, nedgøre tilføjelsens udviklere eller komme med " +"personlige fornærmelser." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3101,7 +3517,8 @@ msgstr "" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Bruger siden" @@ -3122,15 +3539,22 @@ msgid "My reviews" msgstr "Mine anmeldelser" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." msgstr "" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." msgstr "" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 @@ -3145,7 +3569,8 @@ msgstr "Udvikler af tilføjelser" msgid "Theme artist" msgstr "Kunstner bag tema" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Brugerprofil for %(user)s" @@ -3153,11 +3578,13 @@ msgstr "Brugerprofil for %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Brugerprofil" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Beskæftigelse" @@ -3169,7 +3596,8 @@ msgstr "Antal tilføjelser" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Gennemsnitlig bedømmelse af udviklerens tilføjelser" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografi" @@ -3188,12 +3616,22 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Billede slettet" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Fortæl brugerne lidt mere om dig selv. Det er valgfrit, om du vil udfylde alle felterne - men det vil hjælpe andre brugere med at lære dig bedre at kende." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Fortæl brugerne lidt mere om dig selv. Det er valgfrit, om du vil udfylde " +"alle felterne - men det vil hjælpe andre brugere med at lære dig bedre at " +"kende." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Fortæl brugerne lidt mere om denne bruger. Det er valgfrit, om du vil udfylde alle felterne - men det vil hjælpe andre brugere med at lære %(userName)s bedre at kende." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Fortæl brugerne lidt mere om denne bruger. Det er valgfrit, om du vil " +"udfylde alle felterne - men det vil hjælpe andre brugere med at lære " +"%(userName)s bedre at kende." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3256,8 +3694,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "Mailadresse kan ikke ændres her" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Du kan ændre din mailadresse på din Mozilla-konto. %(startLink)sHar du brug for hjælp?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Du kan ændre din mailadresse på din Mozilla-konto. %(startLink)sHar du brug " +"for hjælp?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3289,22 +3731,37 @@ msgid "Notifications" msgstr "Beskeder" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Fra tid til anden kan Mozilla sende dig mail om kommende udgivelser og arrangementer vedrørende tilføjelser. Vælg de emner, du er interesseret i." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Fra tid til anden kan Mozilla sende dig mail om kommende udgivelser og " +"arrangementer vedrørende tilføjelser. Vælg de emner, du er interesseret i." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Fra tid til anden kan Mozilla sende denne bruger mail om kommende udgivelser og arrangementer vedrørende tilføjelser. Vælg de emner, denne bruger er interesseret i." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Fra tid til anden kan Mozilla sende denne bruger mail om kommende udgivelser " +"og arrangementer vedrørende tilføjelser. Vælg de emner, denne bruger er " +"interesseret i." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla forbeholder sig retten til at kontakte dig individuelt vedrørende dine tilføjelser, som er hosted her." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla forbeholder sig retten til at kontakte dig individuelt vedrørende " +"dine tilføjelser, som er hosted her." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Slet min profil" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Slet profil" @@ -3318,35 +3775,48 @@ msgstr "VIGTIGT: Sletning af denne profil på dette websted kan ikke fortrydes." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Dine data vil blive fjernet permanent herunder profildetaljer (profilbillede, brugernavn, vis navn, sted, hjemmeside, biografi og beskæftigelse), indstillinger for beskeder, anmeldelser og " -"samlinger." +"Dine data vil blive fjernet permanent herunder profildetaljer " +"(profilbillede, brugernavn, vis navn, sted, hjemmeside, biografi og " +"beskæftigelse), indstillinger for beskeder, anmeldelser og samlinger." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Brugerens data vil blive fjernet permanent herunder profildetaljer (profilbillede, brugernavn, vis navn, sted, hjemmeside, biografi og beskæftigelse), indstillinger for beskeder, anmeldelser og " -"samlinger." +"Brugerens data vil blive fjernet permanent herunder profildetaljer " +"(profilbillede, brugernavn, vis navn, sted, hjemmeside, biografi og " +"beskæftigelse), indstillinger for beskeder, anmeldelser og samlinger." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 #, fuzzy -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Hvis du senere bruger denne mailadresse til at logge ind på addons.mozilla.org, vil du få oprettet en helt ny profil på webstedet. Den vil ikke indeholde oplysninger fra den gamle profil." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Hvis du senere bruger denne mailadresse til at logge ind på addons.mozilla." +"org, vil du få oprettet en helt ny profil på webstedet. Den vil ikke " +"indeholde oplysninger fra den gamle profil." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3356,41 +3826,50 @@ msgstr "Stop abonnement" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Du abonnerer ikke længere!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "Mailadressen %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s vil ikke længere modtage meddelelser når:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"Mailadressen %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s vil ikke længere modtage " +"meddelelser når:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Du kan ændre dine indstillinger for beskeder ved at %(linkStart)sredigere din profil%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Du kan ændre dine indstillinger for beskeder ved at %(linkStart)sredigere " +"din profil%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s og nyere" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s til %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Virker med %(listOfApplicatonsAndVersions)s" #: src/amo/utils/addons.js:34 msgid "Installation aborted because the add-on appears to be corrupt." -msgstr "Installationen blev afbrudt, fordi tilføjelsen ser ud til at være beskadiget." +msgstr "" +"Installationen blev afbrudt, fordi tilføjelsen ser ud til at være beskadiget." #: src/amo/utils/addons.js:38 msgid "Installation failed. Please try again." @@ -3413,8 +3892,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Der opstod en uventet fejl." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "hold dig opdateret om nyheder og arrangementer, der er relevante for udviklere af tilføjelser (herunder nyhedsbrevet about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"hold dig opdateret om nyheder og arrangementer, der er relevante for " +"udviklere af tilføjelser (herunder nyhedsbrevet about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3444,14 +3927,61 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet ikke kan opgraderes" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blokerede versioner: Alle versioner." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s er blevet blokeret for din beskyttelse." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Denne tilføjelse er blevet blokeret for din beskyttelse." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Hvorfor blev den blokeret?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Denne tilføjelse krænker %(startLink)sMozillas retningslinjer for " +#~ "tilføjelser%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Den problematiske tilføjelse eller plugin bliver automatisk deaktiveret " +#~ "og vil ikke kunne bruges." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Når Mozilla bliver opmærksom på tilføjelser, plugins eller andet " +#~ "tredjeparts-software, der alvorligt kompromitterer Firefox sikkerhed, " +#~ "stabilitet eller ydelse, og opfylder %(criteriaStartLink)svisse " +#~ "kriterier%(criteriaEndLink)s, kan softwaren blive blokeret for generel " +#~ "brug. For mere information, læs %(supportStartLink)sdenne support-" +#~ "artikel%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokeret den %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORERET" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Verificeret" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Denne tilføjelse er blevet tjekket for, om den overholder vores standarder for sikkerhed og ydelse." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Denne tilføjelse er blevet tjekket for, om den overholder vores " +#~ "standarder for sikkerhed og ydelse." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Verificerede udvidelser" @@ -3462,8 +3992,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Verified add-ons" #~ msgstr "Verificerede tilføjelser" -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Du kan ændre din mailadresse på din Firefox-konto. %(startLink)sHar du brug for hjælp?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ændre din mailadresse på din Firefox-konto. %(startLink)sHar du " +#~ "brug for hjælp?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Håndter Firefox-konti…" @@ -3489,16 +4023,29 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Dette er spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Vi kan ikke svare på alle rapporter om misbrug, men vi vil undersøge problemet." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du mener, at denne tilføjelse krænker %(linkTagStart)sMozillas retningslinjer for tilføjelser%(linkTagEnd)s, privatlivets fred eller udgør et sikkerhedsproblem, bedes du rapportere problemerne " -#~ "til Mozilla ved hjælp af denne formular." +#~ "Vi kan ikke svare på alle rapporter om misbrug, men vi vil undersøge " +#~ "problemet." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Brug ikke denne formular til fejlrapporter eller forslag til funktioner. Denne rapport vil blive sendt til Mozilla - ikke til udvikleren, der har lavet tilføjelsen." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du mener, at denne tilføjelse krænker %(linkTagStart)sMozillas " +#~ "retningslinjer for tilføjelser%(linkTagEnd)s, privatlivets fred eller " +#~ "udgør et sikkerhedsproblem, bedes du rapportere problemerne til Mozilla " +#~ "ved hjælp af denne formular." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Brug ikke denne formular til fejlrapporter eller forslag til funktioner. " +#~ "Denne rapport vil blive sendt til Mozilla - ikke til udvikleren, der har " +#~ "lavet tilføjelsen." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Send rapport om misbrug" @@ -3512,20 +4059,38 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Forklar hvordan denne tilføjelse krænker vores retningslinjer." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Hvis du mener, at denne bruger krænker %(linkTagStart)sMozillas retningslinjer for tilføjelser%(linkTagEnd)s, bedes du rapportere problemerne til Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du mener, at denne bruger krænker %(linkTagStart)sMozillas " +#~ "retningslinjer for tilføjelser%(linkTagEnd)s, bedes du rapportere " +#~ "problemerne til Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Brug ikke denne formular til fejlrapporter eller til at kontakte denne bruger. Din rapport vil kun blive sendt til Mozilla - ikke til denne bruger." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Brug ikke denne formular til fejlrapporter eller til at kontakte denne " +#~ "bruger. Din rapport vil kun blive sendt til Mozilla - ikke til denne " +#~ "bruger." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Forklar hvordan denne bruger krænker vores retningslinjer." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "For at bruge disse tilføjelser, skal du %(linkStart)shente Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "For at bruge disse tilføjelser, skal du %(linkStart)shente " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "For at finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til Android, klik her." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "For at finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til Android, klik her." #~ msgid "Report this add-on for abuse" #~ msgstr "Rapportér denne tilføjelse for misbrug" @@ -3551,8 +4116,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Også tilgængelig på Firefox til Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Beklager, men der var en fejl, og vi kunne ikke gennemføre din forespørgsel. Vi har registreret fejlen og vil undersøge den." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Beklager, men der var en fejl, og vi kunne ikke gennemføre din " +#~ "forespørgsel. Vi har registreret fejlen og vil undersøge den." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Ordbøger af %(author)s" @@ -3611,8 +4180,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Ikke kompatibel med Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Din version af Firefox understøtter ikke denne tilføjelse, fordi den kræver en genstart." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Din version af Firefox understøtter ikke denne tilføjelse, fordi den " +#~ "kræver en genstart." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Udvikler-blog" @@ -3629,11 +4202,22 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Denne tilføjelse kræver en nyere version af Firefox (mindst version %(minVersion)s). Du bruger Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Denne tilføjelse kræver en nyere version af " +#~ "Firefox (mindst version %(minVersion)s). Du bruger Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Din browser understøtter ikke tilføjelser. Du kan hente Firefox for at installere denne tilføjelse." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Din browser understøtter ikke tilføjelser. Du kan hente Firefox for at installere denne " +#~ "tilføjelse." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Kun med Firefox — Hent Firefox nu" @@ -3683,26 +4267,52 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Hvad er det?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse med Firefox til computer. Læs mere om tilføjelser til Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse " +#~ "med Firefox til computer. Læs mere om tilføjelser til Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Dette er en officiel tilføjelse bygget af udviklerne bag Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en officiel tilføjelse bygget af udviklerne bag Mozilla Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Tilgængelig på dit sprog" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Besøg vores desktop-version af siden, hvis du vil finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til computer." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Besøg vores desktop-version af siden, " +#~ "hvis du vil finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til computer." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse med Firefox til computer, eller se efter lignende tilføjelser til Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse " +#~ "med Firefox til computer, eller se efter lignende tilføjelser til Android." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Besøg vores mobil-version af siden, hvis du vil finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til Android." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Besøg vores mobil-version af siden, hvis " +#~ "du vil finde tilføjelser, der er kompatible med Firefox til Android." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse med Firefox til computer. Læs mere om tilføjelser til Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke tilgængelig på Firefox til Android. Du kan bruge denne tilføjelse " +#~ "med Firefox til computer. Læs mere om tilføjelser til Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Bedst bedømte tilføjelser" @@ -3722,11 +4332,19 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Udvidelser er som apps til din browser." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "De føjer funktioner til Firefox, der gør din browsing hurtigere, smartere eller sjovere." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "De føjer funktioner til Firefox, der gør din browsing hurtigere, smartere " +#~ "eller sjovere." -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Få adgang til mere end 30.000 radiostationer fra hele verden - kun et klik borte." +#~ msgid "" +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." +#~ msgstr "" +#~ "Få adgang til mere end 30.000 radiostationer fra hele verden - kun et " +#~ "klik borte." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Opret og håndtér stærke adgangskoder" @@ -3746,14 +4364,23 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgstr[1] "%(total)s tilføjelser" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sBemærk:%(strongEnd)s Du kan ikke slette din profil, hvis du er udvikler og %(linkStart)sstår som ejer af tilføjelser%(linkEnd)s. Du skal %(docLinkStart)soverføre " -#~ "ejerskabet%(docLinkEnd)s eller slette tilføjelsen, inden du kan slette din profil." +#~ "%(strongStart)sBemærk:%(strongEnd)s Du kan ikke slette din profil, hvis " +#~ "du er udvikler og %(linkStart)sstår som ejer af tilføjelser%(linkEnd)s. " +#~ "Du skal %(docLinkStart)soverføre ejerskabet%(docLinkEnd)s eller slette " +#~ "tilføjelsen, inden du kan slette din profil." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sBemærk:%(strongEnd)s Du kan ikke slette en brugers profil, hvis brugeren er udvikler og %(linkStart)sstår som ejer af tilføjelser%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sBemærk:%(strongEnd)s Du kan ikke slette en brugers profil, " +#~ "hvis brugeren er udvikler og %(linkStart)sstår som ejer af " +#~ "tilføjelser%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3777,8 +4404,11 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Hent dette søgeværktøj til 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Hent dette søgeværktøj til 🦊 Firefox til Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Hent dette søgeværktøj til 🦊 Firefox til Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Browser til Android" @@ -3814,7 +4444,9 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Firefox Focus" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." #~ msgstr "Denne tilføjelse er ikke kompatibel med din version af Firefox." #~ msgid "Search Tool" @@ -3824,11 +4456,14 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgstr "Firefox Preview understøtter i øjeblikket ikke tilføjelser." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du fulgte et link på dette websted, har du fundet en fejl. Hjælp os med at rette linket ved at indberette fejlen. Fortæl os, hvilket side du kom fra, og hvad du ledte " -#~ "efter - så retter vi fejlen." +#~ "Hvis du fulgte et link på dette websted, har du fundet en fejl. Hjælp os " +#~ "med at rette linket ved at indberette fejlen. " +#~ "Fortæl os, hvilket side du kom fra, og hvad du ledte efter - så retter vi " +#~ "fejlen." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Udvalgt udvidelse" @@ -3866,7 +4501,8 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "At se videoer" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgstr "Få nye funktioner ved hjælp af udvidelser. Er du interesseret i…" #~ msgid "See more productivity extensions" @@ -3893,7 +4529,8 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Temaer" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgstr "Kildekode udgivet under %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" @@ -4097,8 +4734,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Hold forskellige dele af dit liv på nettet adskilt med farvekodede faneblade (arbejde, personligt osv.)." +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Hold forskellige dele af dit liv på nettet adskilt med farvekodede " +#~ "faneblade (arbejde, personligt osv.)." #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4193,20 +4834,37 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Se flere bedst bedømte udvidelser" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Du skal hente Firefox for at installere denne tilføjelse." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal hente Firefox for at installere " +#~ "denne tilføjelse." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fortæl verden, hvorfor du synes denne udvidelse er fantastisk! Følg vores %(linkStart)sretningslinjer for anmeldelser%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fortæl verden, hvorfor du synes denne udvidelse er fantastisk! Følg vores " +#~ "%(linkStart)sretningslinjer for anmeldelser%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fortæl os, hvad du kan lide ved denne udvidelse. Vær konkret og kortfattet." +#~ msgstr "" +#~ "Fortæl os, hvad du kan lide ved denne udvidelse. Vær konkret og " +#~ "kortfattet." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fortæl verden om denne udvidelse! Følg vores %(linkStart)sretningslinjer for anmeldelser%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fortæl verden om denne udvidelse! Følg vores %(linkStart)sretningslinjer " +#~ "for anmeldelser%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fortæl os om din oplevelse med denne udvidelse. Vær konkret og kortfattet." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Fortæl os om din oplevelse med denne udvidelse. Vær konkret og kortfattet." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Anmeldelsestekst" @@ -4414,7 +5072,8 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu for Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" #~ msgstr "Enkel rullemenu med adgang til Google-tjenester som Søg og Oversæt" #~ msgid "Image Search Options" @@ -4435,8 +5094,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Vinder af Quantum Extensions Challenge! Lyt til direkte radio fra hele verden" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Vinder af Quantum Extensions Challenge! Lyt til direkte radio fra hele " +#~ "verden" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Opdater brugers profil" @@ -4450,11 +5113,19 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "OBS: Du er ved at slette en profil. Er du sikker?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Vigtigt: Hvis du er angivet som ejer tilføjelser, skal du overføre dem til andre brugere eller slette dem, inden du kan slette din profil." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Vigtigt: Hvis du er angivet som ejer tilføjelser, skal du overføre dem " +#~ "til andre brugere eller slette dem, inden du kan slette din profil." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Vigtigt: En brugerprofil kan kun slettes, hvis brugeren ikke er angivet som ejer nogen tilføjelser." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Vigtigt: En brugerprofil kan kun slettes, hvis brugeren ikke er angivet " +#~ "som ejer nogen tilføjelser." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Ja, slet min profil" @@ -4591,8 +5262,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Se alle de nye udvalgte udvidelser" -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Slet automatisk data (cookies, lokalt lager osv.) fra alle websteder, du besøger, undtagen dem på din hvidliste." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Slet automatisk data (cookies, lokalt lager osv.) fra alle websteder, du " +#~ "besøger, undtagen dem på din hvidliste." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" @@ -4631,7 +5306,9 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgstr "Grammarly" #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Fjern reklamer, promoveret indhold og andet distraherende indhold fra dit feed." +#~ msgstr "" +#~ "Fjern reklamer, promoveret indhold og andet distraherende indhold fra dit " +#~ "feed." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "Håndtér adgangskoder med LastPass" @@ -4648,8 +5325,11 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Se flere tilføjelser, der beskytter dit privatliv" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Oversæt et ord, en sætning eller en hel side. Understøtter mere end 100 sprog." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Oversæt et ord, en sætning eller en hel side. Understøtter mere end 100 " +#~ "sprog." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Søg efter temaer" @@ -4673,10 +5353,16 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Afspil videoer i HD, slå anmærkninger fra, ændre størrelse på afspilleren med mere" +#~ msgstr "" +#~ "Afspil videoer i HD, slå anmærkninger fra, ændre størrelse på afspilleren " +#~ "med mere" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Fra ad-blokkere til anti-sporing: Fantastiske udvidelser til at beskytte dit privatliv" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Fra ad-blokkere til anti-sporing: Fantastiske udvidelser til at beskytte " +#~ "dit privatliv" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "En meget effektiv ad-blokker, der er nem at bruge" @@ -4702,8 +5388,14 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Alle skrevne anmeldelser" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Vi beklager, men vi kan ikke finde noget på adressen, du indtastede. Hvis du fulgte et link til en tilføjelse, er det muligt, at tilføjelsen er blevet fjernet af dens udvikler." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Vi beklager, men vi kan ikke finde noget på adressen, du indtastede. Hvis " +#~ "du fulgte et link til en tilføjelse, er det muligt, at tilføjelsen er " +#~ "blevet fjernet af dens udvikler." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "Håndter API Keys" @@ -4711,8 +5403,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Nyt udseende" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Dette ID kan anvendes til at fejlsøge, og kan bruges af websteds-administratorer til at identificere din tilføjelse." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Dette ID kan anvendes til at fejlsøge, og kan bruges af websteds-" +#~ "administratorer til at identificere din tilføjelse." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Websteds-identifikator" @@ -4750,8 +5446,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "… eller hvordan den ser ud" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Installer effektive værktøjer, der gør surfing hurtigere og mere sikker, tilføjelser gør din browser til din egen." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Installer effektive værktøjer, der gør surfing hurtigere og mere sikker, " +#~ "tilføjelser gør din browser til din egen." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Surf på dit sprog" @@ -4765,8 +5465,12 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Gennemse efter kategori" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Udvidelser er specielle funktioner, du kan føje til Firefox. Temaer lader dig ændre din browsers udseende." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Udvidelser er specielle funktioner, du kan føje til Firefox. Temaer lader " +#~ "dig ændre din browsers udseende." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Moderne" @@ -4804,7 +5508,8 @@ msgstr "min tilføjelses kompatibilitet er opgraderet" #~ msgid "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s result." #~ msgid_plural "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s results." #~ msgstr[0] "Din søgning efter \"%(query)s\" returnerede %(count)s resultat." -#~ msgstr[1] "Din søgning efter \"%(query)s\" returnerede %(count)s resultater." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Din søgning efter \"%(query)s\" returnerede %(count)s resultater." #~ msgid "Please supply a valid search" #~ msgstr "Angiv en gyldig søgning" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/de/LC_MESSAGES/amo.po index cd57e90b93..333b670bb6 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 17:49+0000\n" "Last-Translator: Michael Köhler \n" "Language-Team: none\n" @@ -2855,67 +2855,64 @@ msgstr "Neueste Version" msgid "Older versions" msgstr "Ältere Versionen" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Sperranforderung anzeigen" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blockierte Versionen: alle Versionen." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Blockierte Versionen: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s wurde zu Ihrem Schutz gesperrt." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Dieses Add-on wurde zu Ihrem Schutz blockiert." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Warum wurde es gesperrt?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Dieses Add-on verstößt gegen %(startLink)sMozillas Add-on-" -"Richtlinien%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Was bedeutet das?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Das problematische Add-on oder Plugin wird automatisch deaktiviert und ist " -"dann nicht mehr benutzbar." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Wenn Mozilla von Add-ons, Plugins oder anderer Drittsoftware erfährt, die " -"wesentlich die Sicherheit, Stabilität und Leistung von Firefox " -"beeinträchtigt und %(criteriaStartLink)sgewisse Kriterien%(criteriaEndLink)s " -"erfüllt, kann die Software von der Verwendung ausgeschlossen werden. Weitere " -"Informationen finden Sie in %(supportStartLink)sdiesem " -"Hilfeartikel%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Gesperrt am %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Sperranforderung anzeigen" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4069,6 +4066,52 @@ msgstr "Die Komatibilität meines Add-ons kann nicht erhöht werden" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "Die Kompatibilität meiner Add-ons wurde erfolgreich erhöht" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blockierte Versionen: alle Versionen." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Blockierte Versionen: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s wurde zu Ihrem Schutz gesperrt." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Dieses Add-on wurde zu Ihrem Schutz blockiert." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Warum wurde es gesperrt?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Add-on verstößt gegen %(startLink)sMozillas Add-on-" +#~ "Richtlinien%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Das problematische Add-on oder Plugin wird automatisch deaktiviert und " +#~ "ist dann nicht mehr benutzbar." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Mozilla von Add-ons, Plugins oder anderer Drittsoftware erfährt, die " +#~ "wesentlich die Sicherheit, Stabilität und Leistung von Firefox " +#~ "beeinträchtigt und %(criteriaStartLink)sgewisse " +#~ "Kriterien%(criteriaEndLink)s erfüllt, kann die Software von der " +#~ "Verwendung ausgeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie in " +#~ "%(supportStartLink)sdiesem Hilfeartikel%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Gesperrt am %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "GESPONSERT" diff --git a/locale/dsb/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/dsb/LC_MESSAGES/amo.po index 6c861b7bac..3f1f203146 100644 --- a/locale/dsb/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/dsb/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:46+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:187 @@ -34,13 +35,14 @@ msgstr "Nowu zběrku napóraś" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "%(collectionName)s pśidany" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Pśidaś…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Zběrce pśidaś" @@ -65,7 +67,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Wótkaze administrěrowaś" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Dodank wobźěłaś" @@ -99,7 +102,8 @@ msgstr "Toś ten dodank njejo kompatibelny z wašeju wersiju Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Toś ten dodank njejo na wašej platformje k dispoziciji." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s wužywaŕ" @@ -119,26 +123,26 @@ msgstr "Sćelśo swójo měnjenje wó dodanku" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Dajśo toś ten dodank k wěsći, dokulaž jo ilegalny abo njekonformny" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se rozšyrjenje za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se rěcny pakśik za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se drastwu za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se dodank za 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -147,38 +151,49 @@ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se dodank za 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Ześěgniśo %(addonName)s za Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten słownik za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten słownik za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś to rozšyrjenje za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajśo se toś to rozšyrjenje za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten rěcny pakśik za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten rěcny pakśik za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś tu drastwu za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajśo se toś tu drastwu za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten dodank za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten dodank za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se słownik za 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -231,7 +246,10 @@ msgstr "Žedne pógódnośenja" msgid "Used by" msgstr "Wužyty wót" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Startowy bok" @@ -280,7 +298,9 @@ msgstr "Wersija" msgid "Size" msgstr "Wjelikosć" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Slědny raz zaktualizěrowany" @@ -332,15 +352,18 @@ msgstr "Wótegrono wobźěłaś" msgid "Edit review" msgstr "Pógódnośenje wobźěłaś" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Wótegrono wulašowaś" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Pógódnośenje wulašowaś" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Pógódnośenje wulašowaś" @@ -356,12 +379,17 @@ msgstr "Cośo napšawdu toś to pógódnośenje wulašowaś?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Cośo napšawdu toś to pógódnośenje wulašowaś?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Wulašowaś" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" @@ -404,8 +432,12 @@ msgstr "jo se napisał %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "wót %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"wót %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -421,8 +453,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Na toś to pógódnośenje wótegroniś" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Toś to pógódnośenje jo se wulašowało. Wiźiśo jen jano, dokulaž maśo rozšyrjone pšawa." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Toś to pógódnośenje jo se wulašowało. Wiźiśo jen jano, dokulaž maśo " +"rozšyrjone pšawa." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -458,7 +494,8 @@ msgstr "Skłaźony" #: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:90 msgid "Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -msgstr "Mějśo se pšosym pó našych %(linkStart)ssměrnicach za pógódnośenja%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Mějśo se pšosym pó našych %(linkStart)ssměrnicach za pógódnośenja%(linkEnd)s." #: src/amo/components/AddonReviewManagerRating/index.js:35 msgid "Your star rating:" @@ -564,7 +601,8 @@ msgstr "Dalšne wugbałe rozšyrjenja za priwatnosć a wěstotu" msgid "More incredible download managers" msgstr "Dalšne njewěrnosćiwe zastojniki ześěgnjenjow" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Dalšne fantastiske rozšyrjenja za rejtariki a cytańske znamjenja" @@ -589,15 +627,16 @@ msgstr[1] "%(rating)s z 5 gwězdkow" msgstr[2] "%(rating)s z 5 gwězdkow" msgstr[3] "%(rating)s z 5 gwězdkow" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "wót" @@ -629,7 +668,8 @@ msgstr "%(dateReleased)s wózjawjone - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Zmóžniś" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Wótwónoźeś" @@ -661,23 +701,28 @@ msgstr "Drastwu instalěrowaś" msgid "Add to Firefox" msgstr "Programoju Firefox pśidaś" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Dodanki za Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Dodanki za Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Dodanki za Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Dodanki za Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Wótzjawiś" @@ -685,9 +730,13 @@ msgstr "Wótzjawiś" msgid "Log in" msgstr "Pśizjawiś" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Toś ta akcija tuchylu njejo k dispoziciji. Pšosym cakajśo wokognuśe a zacytajós pótom bok znowego." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Toś ta akcija tuchylu njejo k dispoziciji. Pšosym cakajśo wokognuśe a " +"zacytajós pótom bok znowego." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -697,7 +746,8 @@ msgstr "Zacytujo se..." msgid "Find add-ons" msgstr "Dodanki pytaś" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Pytaś" @@ -737,7 +787,9 @@ msgstr "Drobnostki zběrki wobźěłaś" msgid "Back to collection" msgstr "Slědk k zběrce" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Dodanki" @@ -802,12 +854,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Toś te wuwijarje pódpěraś" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Wuwijaŕ toś togo rozšyrjenja was pšosy, mały pśinošk pósćiś, aby jogo wuwiśe pódpěrał." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuwijaŕ toś togo rozšyrjenja was pšosy, mały pśinošk pósćiś, aby jogo wuwiśe " +"pódpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Wuwijarje toś togo rozšyrjenja was pšose, mały pśinošk pósćiś, aby jogo wuwiśe pódpěrał." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuwijarje toś togo rozšyrjenja was pšose, mały pśinošk pósćiś, aby jogo " +"wuwiśe pódpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -818,12 +878,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Toś te wuměłce pódpěraś" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Wuměłc toś teje drastwy was pšosy, mały pśinošk pósćiś, aby jeje napóranje pódpěrał." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuměłc toś teje drastwy was pšosy, mały pśinošk pósćiś, aby jeje napóranje " +"pódpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Wuměłce toś teje drastwy was pšose, mały pśinošk pósćiś, aby jeje napóranje pódpěrał." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuměłce toś teje drastwy was pšose, mały pśinošk pósćiś, aby jeje napóranje " +"pódpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -834,12 +902,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Toś te awtory pódpěraś" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Awtor toś togo dodanka was pšosy, mały pśinosk pósćiś, aby jogo źěło pódpěrał." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Awtor toś togo dodanka was pšosy, mały pśinosk pósćiś, aby jogo źěło " +"pódpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Awtory toś togo dodanka was pšose, mały pśinosk pósćiś, aby jogo źěło pódpěrał." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Awtory toś togo dodanka was pšose, mały pśinosk pósćiś, aby jogo źěło " +"pódpěrał." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -853,7 +929,8 @@ msgstr "Wótpósłaś" msgid "Submitting" msgstr "Sćelo se" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Zawóstajśo pśipisk" @@ -898,80 +975,123 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Zmólkowy kod: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"Pśizjawjeńska awtentifikacija jo spadnuła. %(startLink)sZacytajśo bok znowego%(endLink)s, aby bźez awtentifikacije pókšacował, abo pśizjawśo se znowego z pomocu pśizjawjeńskego wótkaza górjejce na " -"boku." +"Pśizjawjeńska awtentifikacija jo spadnuła. %(startLink)sZacytajśo bok " +"znowego%(endLink)s, aby bźez awtentifikacije pókšacował, abo pśizjawśo se " +"znowego z pomocu pśizjawjeńskego wótkaza górjejce na boku." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Pśizjawjenje jo pśepadnuło" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Jolic sćo se pśizjawił a se mysliśo, až toś ta powěsć jo zmólka, pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a na což sćo kśěł pśistup měś, a my " -"rozwězajomy ten problem." +"Jolic sćo se pśizjawił a se mysliśo, až toś ta powěsć jo zmólka, pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu. Dajśo nam k wěsći, " +"wótkulž sćo pśišeł a na což sćo kśěł pśistup měś, a my rozwězajomy ten " +"problem." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Njeawtorizěrowany" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Bóžko njejsćo za pśistup k toś tomu bokoju awtorizěrowany. Jolic njejsćo pśizjawjony, pśizjawśo se z pomocu wótkaza górjejce na boku." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Bóžko njejsćo za pśistup k toś tomu bokoju awtorizěrowany. Jolic njejsćo " +"pśizjawjony, pśizjawśo se z pomocu wótkaza górjejce na boku." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Woglědajśo k bokoju pózdźej, gaž drastwa abo rozšyrjenje buźo zasej k dispoziciji. Alternatiwnje móžośo mjazy k dispoziciji stojecymi %(extensionStart)srozšyrjenjami%(extensionEnd)s abo " -"%(themeStart)sdrastwami%(themeEnd)s pytaś abo na našych %(communityStart)sforumach zgromaźeństwa%(communityEnd)s wó pomoc pšosyś." +"Woglědajśo k bokoju pózdźej, gaž drastwa abo rozšyrjenje buźo zasej k " +"dispoziciji. Alternatiwnje móžośo mjazy k dispoziciji stojecymi " +"%(extensionStart)srozšyrjenjami%(extensionEnd)s abo " +"%(themeStart)sdrastwami%(themeEnd)s pytaś abo na našych " +"%(communityStart)sforumach zgromaźeństwa%(communityEnd)s wó pomoc pšosyś." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Hopla! Njamóžomy ten bok namakaś" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Jolic sćo wótkazoju wót drugego sedła za rozšyrjenje abo drastwu slědował, toś ten element južo k dispoziciji njejo. Pśicyny za to mógu byś:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Jolic sćo wótkazoju wót drugego sedła za rozšyrjenje abo drastwu slědował, " +"toś ten element južo k dispoziciji njejo. Pśicyny za to mógu byś:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Wuwijaŕ jo ju wótwónoźeł. Wuwijarje to zwětšego cynje, dokulaž rozšyrjenje abo drastwu južo njepódpěraju abo su je wuměnili." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Wuwijaŕ jo ju wótwónoźeł. Wuwijarje to zwětšego cynje, dokulaž rozšyrjenje " +"abo drastwu južo njepódpěraju abo su je wuměnili." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla jo ju wótwónoźeł. To móžo se staś, gaž se problemy za pśeglědowanje rozšyrjenja abo drastwy namakaju, abo rozšyrjenje abo drastwa jo wuměnjenja za addons.mozilla.org znjewužywało. Wuwijaŕ ma" -" šansu, problemy rozwězaś a dodank znowego k dispoziciji stajiś." +"Mozilla jo ju wótwónoźeł. To móžo se staś, gaž se problemy za pśeglědowanje " +"rozšyrjenja abo drastwy namakaju, abo rozšyrjenje abo drastwa jo wuměnjenja " +"za addons.mozilla.org znjewužywało. Wuwijaŕ ma šansu, problemy rozwězaś a " +"dodank znowego k dispoziciji stajiś." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Jolic maśo pśidatne informacije, kótarež by nam pomagali, móžośo zmólkowu rozpšawu pisaś. Dajśo nam k wěsći, kótare kšace su k " -"zmólce wjadli, a my buźomy našo nejlěpše cynić, aby jen rozwězali." +"Jolic maśo pśidatne informacije, kótarež by nam pomagali, móžośo zmólkowu " +"rozpšawu pisaś. Dajśo nam k wěsći, kótare kšace su k zmólce wjadli, a my " +"buźomy našo nejlěpše cynić, aby jen rozwězali." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serwerowa zmólka" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Bóžko jo zmólka z našym serwerom nastała a njejsmy mógli wašo napšašowanje dokóńcyś. Smy toś tu zmólku protokolěrowali a buźomy ju pśeslěźowaś." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Bóžko jo zmólka z našym serwerom nastała a njejsmy mógli wašo napšašowanje " +"dokóńcyś. Smy toś tu zmólku protokolěrowali a buźomy ju pśeslěźowaś." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Snaź namakajośo to, což pytaśo, w jadnom k dispoziciji stojecych %(extensionStart)srozšyrjenjow%(extensionEnd)s abo %(themeStart)sdrastwow%(themeEnd)s abo gaž w našych %(communityStart)sforumach " -"zgromaźeństwa%(communityEnd)s wó pomoc pšosyśo." +"Snaź namakajośo to, což pytaśo, w jadnom k dispoziciji stojecych " +"%(extensionStart)srozšyrjenjow%(extensionEnd)s abo " +"%(themeStart)sdrastwow%(themeEnd)s abo gaž w našych " +"%(communityStart)sforumach zgromaźeństwa%(communityEnd)s wó pomoc pšosyśo." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -979,7 +1099,8 @@ msgstr "Toś ten bok njejo we wašom regionje k dispoziciji." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:79 msgid "The page you tried to access is not available in your region." -msgstr "Bok, kótaryž sćo se kśěł woglědaś, njejo we wašom regionje k dispoziciji." +msgstr "" +"Bok, kótaryž sćo se kśěł woglědaś, njejo we wašom regionje k dispoziciji." #: src/amo/components/ExpandableCard/index.js:58 msgid "Toggle contents" @@ -998,16 +1119,27 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Pógódnośenje njejo se namakało." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Gaž toś tu rozpšawu wótpósćelu, wobkšuśijom pód pśigrozenim kśiweje pśisegi, až wobwinowanja, kótarež wopśimujo, su pó nejlěpšem wěźenju a slěźenju dopołne a pšawe." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Gaž toś tu rozpšawu wótpósćelu, wobkšuśijom pód pśigrozenim kśiweje pśisegi, " +"až wobwinowanja, kótarež wopśimujo, su pó nejlěpšem wěźenju a slěźenju " +"dopołne a pšawe." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" -msgstr "Njefunkcioněrujo, zawinujo problemy z websedłami abo spómałšujo Firefox" +msgstr "" +"Njefunkcioněrujo, zawinujo problemy z websedłami abo spómałšujo Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle " +"websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1022,12 +1154,18 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Pśejźo se pśeśiwo pšawidłam dodankow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Pśikład: Jo móje daty wobškóźeł, bźez togo aby mě informěrował abo se mě pšašał, abo jo wuměnił móju pytnicu abo startowy bok, bźez togo aby mě informěrował abo se mě pšašał." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Pśikład: Jo móje daty wobškóźeł, bźez togo aby mě informěrował abo se mě " +"pšašał, abo jo wuměnił móju pytnicu abo startowy bok, bźez togo aby mě " +"informěrował abo se mě pšašał." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Wopśimujo gramoty połne, namócne, wobšudne abo druge njepśisłušne wopśimjeśe" +msgstr "" +"Wopśimujo gramoty połne, namócne, wobšudne abo druge njepśisłušne wopśimjeśe" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1035,17 +1173,24 @@ msgstr "Pśikład: Wopśimujo rasistisku symboliku." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:135 msgid "It violates the law or contains content that violates the law" -msgstr "Pśejźo se pśeśiwo kaznjam abo wopśimujo wopśimjeśe, kótarež se pśeśiwo kaznjam pśejźo" +msgstr "" +"Pśejźo se pśeśiwo kaznjam abo wopśimujo wopśimjeśe, kótarež se pśeśiwo " +"kaznjam pśejźo" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Pśikład: Wobšuda. (Jolic cośo pśekśiwjenje stwóriśelskego pšawa abo pšawa markow k wěsći daś, móžośo w našom %(startLink)snastawku Copyright or Trademark Infringement Reporting%(endLink)s (engelski)" -" wěcej wó tom zgóniś, kak móžośo to cyniś)." +"Pśikład: Wobšuda. (Jolic cośo pśekśiwjenje stwóriśelskego pšawa abo pšawa " +"markow k wěsći daś, móžośo w našom %(startLink)snastawku Copyright or " +"Trademark Infringement Reporting%(endLink)s (engelski) wěcej wó tom zgóniś, " +"kak móžośo to cyniś)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Něco druge" @@ -1146,11 +1291,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Njedoźaržanje pšawidłow twórjenja płaśiznow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "Schowane wabjenje abo komercielna komunikacija, teke wót influencerow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Torjece informacije wó kakosćach wórow a słužbow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1182,7 +1329,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Diskriminacija" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1210,7 +1359,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1218,7 +1369,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Njewobjadne dalejdaśe wobrazow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1366,7 +1519,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Pódajśo dalšne drobnostki" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1378,8 +1533,13 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Rozpšawu anonymnje zapódaś" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Jolic anonymnu rozpšawu zapódawaśo, njamóžomy se z was wó statusu rozpšawy do zwiska stajiś abo wam móžnosći k wěsći daś, kak móžośo pśeśiwjenje zapódaś." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Jolic anonymnu rozpšawu zapódawaśo, njamóžomy se z was wó statusu rozpšawy " +"do zwiska stajiś abo wam móžnosći k wěsći daś, kak móžośo pśeśiwjenje " +"zapódaś." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1399,7 +1559,9 @@ msgstr "Waša e-mailowa adresa %(spanStart)s(trjebna)%(spanEnd)s" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:100 msgid "Content that is illegal or that violates AMO's content policies" -msgstr "Wopśimjeśe, kótarež jo ilegalne abo se pśeśiwo wopśimjeśowym pšawidłam AMO pśejźo" +msgstr "" +"Wopśimjeśe, kótarež jo ilegalne abo se pśeśiwo wopśimjeśowym pšawidłam AMO " +"pśejźo" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:112 msgid "Flagged" @@ -1425,7 +1587,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Ako spam wóznamjenjony" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Pśizjawjenje trjebne" @@ -1479,19 +1642,25 @@ msgstr "Pšawniske" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Jolic nic hynac %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, se wopśimjeśe na toś tom sedle pód %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo " -"póznjejšeju wersiju licencěrujo. Android jo wikowa marka Google LLC." +"Jolic nic hynac %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, se wopśimjeśe na " +"toś tom sedle pód %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-" +"Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo póznjejšeju wersiju licencěrujo. " +"Android jo wikowa marka Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Jolic nic hynac %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, se wopśimjeśe na toś tom sedle pód %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo " -"póznjejšeju wersiju licencěrujo." +"Jolic nic hynac %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, se wopśimjeśe na " +"toś tom sedle pód %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-" +"Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo póznjejšeju wersiju licencěrujo." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1514,15 +1683,24 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Wuwijarski rožk" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Aby toś te dodanki wužywał, musyśo %(downloadLinkStart)sFirefox ześěgnuś%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Aby rozšyrjenja Android wužywał, trjebaśo %(downloadLinkStart)sFirefox za Android%(downloadLinkEnd)s. Aby dodanki za Firefox za desktop wuslěźił, %(linkStart)swoglědajśo se pšosym k našomu " -"desktopowemu websedłoju%(linkEnd)s." +"Aby toś te dodanki wužywał, musyśo %(downloadLinkStart)sFirefox " +"ześěgnuś%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Aby rozšyrjenja Android wužywał, trjebaśo %(downloadLinkStart)sFirefox za " +"Android%(downloadLinkEnd)s. Aby dodanki za Firefox za desktop wuslěźił, " +"%(linkStart)swoglědajśo se pšosym k našomu desktopowemu " +"websedłoju%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1601,11 +1779,13 @@ msgstr "Mójo konto" msgid "View My Collections" msgstr "Móje zběrki pokazaś" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Mój profil pokazaś" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Mój profil wobźěłaś" @@ -1613,8 +1793,8 @@ msgstr "Mój profil wobźěłaś" msgid "Get the extension" msgstr "Wobstarajśo se rozšyrjenje" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "DOPÓRUCONY" @@ -1629,8 +1809,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "WUŠEJ ZASTOPNJOWANY" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox jano rozšyrjenja dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowěduju." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox jano rozšyrjenja dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a " +"wugbaśe wótpowěduju." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1648,11 +1832,15 @@ msgstr "Mějśo pśistup k swójim datam za sedła w domenje %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Mějśo pśistup k swójim datam za %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Pśez Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Dopórucone" @@ -1660,13 +1848,18 @@ msgstr "Dopórucone" msgid "Download file" msgstr "Dataju ześěgnuś" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Dalšne informacije" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Toś ten dodank se za wěstotu wót Mozilla aktiwnje njedoglědujo. Zawěsććo, až móžośo jomu dowěriś, nježli až jo instalěrujośo." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Toś ten dodank se za wěstotu wót Mozilla aktiwnje njedoglědujo. Zawěsććo, až " +"móžośo jomu dowěriś, nježli až jo instalěrujośo." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1730,11 +1923,15 @@ msgstr "Cytajśo swóju pśeglědowańsku historiju" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Rozšyŕśo wuwijarske rědy, aby pśistup k swójim datam we wócynjonych rejtarikach měł" +msgstr "" +"Rozšyŕśo wuwijarske rědy, aby pśistup k swójim datam we wócynjonych " +"rejtarikach měł" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka" +msgstr "" +"Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo " +"wobglědowaka" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1748,7 +1945,8 @@ msgstr "Tekst wšych wócynjonych rejtarikow cytaś" msgid "Access your location" msgstr "Mějśo pśistup k swójomu městnoju" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji" @@ -1797,12 +1995,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Pśistup k aktiwiśe wobglědowaka za nawigaciju měś" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Oficielny dodank, wuwity za Mozilla Firefox. Docynja wěstotne a wugbaśowe standardy." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Oficielny dodank, wuwity za Mozilla Firefox. Docynja wěstotne a wugbaśowe " +"standardy." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox jano dodanki dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowěduju." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox jano dodanki dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a " +"wugbaśe wótpowěduju." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1888,7 +2094,8 @@ msgstr[3] "Wšykne %(total)s pógódnośenjow z jadneju gwězdku cytaś" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Njedaju pógódnośenja z jadneju gwězdku" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Njedaju pógódnośenja" @@ -1929,8 +2136,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Sćo dał toś ten dodank k wěsći" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Smy wašu rozpšawu dóstali. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja nastupajucy toś ten dodank k wěsći dał." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Smy wašu rozpšawu dóstali. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja " +"nastupajucy toś ten dodank k wěsći dał." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1941,22 +2152,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Sćo dał toś togo wužywarja k wěsći" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Smy wašu rozpšawu dóstali. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja nastupajucy toś togo wužywarja k wěsći dał." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Smy wašu rozpšawu dóstali. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja " +"nastupajucy toś togo wužywarja k wěsći dał." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Toś togo wužywarja k wěsći daś" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Pytańske wuslědki" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Dopórucone rozšyrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Dopórucone drastwy" @@ -1988,11 +2206,13 @@ msgstr "Pśeglědane drastwy" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Pśeglědane dodanki" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Woblubowane rozšyrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Woblubowane drastwy" @@ -2000,11 +2220,13 @@ msgstr "Woblubowane drastwy" msgid "Trending add-ons" msgstr "Woblubowane dodanki" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Nejwušej pógódnośone rozšyrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Wusoko pógódnośone drastwy" @@ -2053,28 +2275,47 @@ msgstr[2] "%(count)s rozšyrjenja su se namakali" msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s " +"w %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s drastwa jo se namakała z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s drastwje stej se namakałej z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s drastwy su se namakali z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s drastwa jo se namakała z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s drastwje stej se namakałej z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s drastwy su se namakali z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastwow jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2087,10 +2328,14 @@ msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:170 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[1] "%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[2] "%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s drastwa jo se namakała za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s drastwje stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s drastwy su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastwow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:179 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\"" @@ -2119,10 +2364,14 @@ msgstr[3] "%(count)s drastwow jo se namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:209 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s results found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s wuslědk jo se namakał za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[1] "%(count)s wuslědka stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[2] "%(count)s wuslědki su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[3] "%(count)s wuslědkow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s wuslědk jo se namakał za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s wuslědka stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s wuslědki su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s wuslědkow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:218 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\"" @@ -2157,28 +2406,52 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Dodanki pytaś" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s " +"w %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim " +"%(tag)s w %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s " +"w %(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim " +"%(tag)s w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšyrjenje jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[2] "%(count)s rozšyrjenja su se namakali z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" -msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšyrjenje jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšyrjenja su se namakali z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało z wobznamjenim %(tag)s w " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2191,10 +2464,15 @@ msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało w %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:95 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[1] "%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[2] "%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" -msgstr[3] "%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšyrjenje jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšyrjeni stej se namakałej za \"%(query)s\" z wobznamjenim " +"%(tag)s" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšyrjenja su se namakali za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšyrjenjow jo se namakało za \"%(query)s\" z wobznamjenim %(tag)s" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2328,7 +2606,9 @@ msgstr "Žedne wuslědki za \"%(query)s\" namakane." msgid "No results were found." msgstr "Žedne wuslědki namakane." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Drastwy" @@ -2352,7 +2632,9 @@ msgstr "Druge sedła wobglědowaka" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Dodanki za Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Rozšyrjenja" @@ -2369,8 +2651,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Ako %(username)s pśizjawjony" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Někotare funkcije su nachylu znjemóžnjone, mjaztym až websedło wótwardujomy. Buźomy skóro połnu funkcionalnosć wótnowjaś." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Někotare funkcije su nachylu znjemóžnjone, mjaztym až websedło wótwardujomy. " +"Buźomy skóro połnu funkcionalnosć wótnowjaś." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2433,20 +2719,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Zažarśo 50 % z lětnym abonementom" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Šćitajśo swóje daty online – a wubjeŕśo abonementowy plan VPN, kótaryž za was funkcioněrujo." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Šćitajśo swóje daty online – a wubjeŕśo abonementowy plan VPN, kótaryž za " +"was funkcioněrujo." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Mozilla VPN wobstaraś" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Aby rozšyrjenja namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox za Android, %(linkStart)sklikniśo how%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Aby rozšyrjenja namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox za Android, " +"%(linkStart)sklikniśo how%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Dodanki njejsu kompatibelne z Firefox za iOS. Wopytajśo jen do Firefox za desktop instalěrowaś." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Dodanki njejsu kompatibelne z Firefox za iOS. Wopytajśo jen do Firefox za " +"desktop instalěrowaś." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2470,7 +2768,9 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Toś ten dodank njedajo se pógódnośiś, dokulaž žedne wersije njejsu se wózjawili." +msgstr "" +"Toś ten dodank njedajo se pógódnośiś, dokulaž žedne wersije njejsu se " +"wózjawili." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2517,8 +2817,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Wersijowe informacije za %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "To njejo zjawny lisćinowy zapisk. Wiźiśo jen jano, dokulaž maśo rozšyrjone pšawa." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"To njejo zjawny lisćinowy zapisk. Wiźiśo jen jano, dokulaž maśo rozšyrjone " +"pšawa." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2545,8 +2849,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Pšawidła priwatnosći za %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Pśespytowanja a pógódnośenja za %(addonName)s. Wuslěźćo, co wužywarje wó %(addonName)s mysle a pśidajśo jen swójomu wobglědowakoju Firefox." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Pśespytowanja a pógódnośenja za %(addonName)s. Wuslěźćo, co wužywarje wó " +"%(addonName)s mysle a pśidajśo jen swójomu wobglědowakoju Firefox." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2593,8 +2901,12 @@ msgstr[2] "Wersija historija %(addonName)s - %(total)s wersije" msgstr[3] "Wersija historija %(addonName)s - %(total)s wersijow" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Buźćo wobglědniwy ze staršymi wersijami! Toś te wersije se za testowanje a referencne zaměry pokazuju." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Buźćo wobglědniwy ze staršymi wersijami! Toś te wersije se za testowanje a " +"referencne zaměry pokazuju." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2612,53 +2924,64 @@ msgstr "Nejnowša wersija" msgid "Older versions" msgstr "Starše wersije" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Blokowe pominanje pokazaś" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Zablokěrowane wersije: wšykne wersije" +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Zablokěrowane wersije: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s jo se za waš šćit blokěrował." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Toś ten dodank jo se za waš šćit zablokěrował." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Cogodla jo se blokěrował?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Toś ten dodank se %(startLink)spśeśiwo dodankowym pšawidłam Mozilla%(endLink)s pśejźo." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Co ma to na se?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Problematiski dodank abo tykac se awtomatiski znjemóžnijo a njebuźo wěcej wužywajobny." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Gaž Mozilla zgónijo, až dodanki, tykace abo druge programy tśeśich póbitowarjow napšawdu wobgrozuju wěstotu, stabilnosć abo wugbaśe dodanka Firefox a wótpowěduju %(criteriaStartLink)s>wěstym " -"kriterijam%(criteriaEndLink)s, dajo se softwarje powšykne wužywanje zawoboraś. Za dalšne informacije cytajśo pšosym %(supportStartLink)stoś ten nastawk pomocy%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Dnja %(date)s blokěrowany." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Blokowe pominanje pokazaś" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2689,8 +3012,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Sćo dał toś tu zběrku k wěsći" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Smy dostali wašu rozpšawu. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja nastupajucy toś tu zběrku k wěsći dał." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Smy dostali wašu rozpšawu. Źěkujomy se, až sćo nam swóje wobmyslenja " +"nastupajucy toś tu zběrku k wěsći dał." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2706,19 +3033,29 @@ msgstr "Pśizjewśo se, aby toś tu zběrku wobźěłał" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Napórajśo nejpjerwjej swóju zběrku. Pótom móžośo rozšyrjenja a drastwy pśidaś." +msgstr "" +"Napórajśo nejpjerwjej swóju zběrku. Pótom móžośo rozšyrjenja a drastwy " +"pśidaś." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Pytajśo rozšyrjenja a drastwy, aby je swójej zběrce pśidał." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Ześěgniśo a napórajśo zběrki Firefox, aby pśeglěd wó nejlubše rozšyrjenja a drastwy wobchował. Wuslěźćo %(collectionName)s — %(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Ześěgniśo a napórajśo zběrki Firefox, aby pśeglěd wó nejlubše rozšyrjenja a " +"drastwy wobchował. Wuslěźćo %(collectionName)s — %(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Ześěgniśo a napórajśo zběrki Firefox, aby pśeglěd wó nejlubše rozšyrjenja a drastwy wobchował. Wuslěźćo %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Ześěgniśo a napórajśo zběrki Firefox, aby pśeglěd wó nejlubše rozšyrjenja a " +"drastwy wobchował. Wuslěźćo %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2753,8 +3090,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Pśizjewśo se, aby se zběrk woglědał" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Zběrki wólažcuju slědowanje wašych nejlubšych dodankow a źělenje wašogo perfektnje pśiměrjonego wobglědowaka z drugimi." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Zběrki wólažcuju slědowanje wašych nejlubšych dodankow a źělenje wašogo " +"perfektnje pśiměrjonego wobglědowaka z drugimi." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2797,8 +3138,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Změńśo wenkowny naglěd Firefox pśez drastwy." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Ześěgniśo rozšyrjenja a drastwy Firefox. Su kaž nałoženja za waš wobglědowak. Mógu gramne wabjenje blokěrowaś, gronidła šćitaś, wuglědanje wobglědowaka změniś a wěcej." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Ześěgniśo rozšyrjenja a drastwy Firefox. Su kaž nałoženja za waš " +"wobglědowak. Mógu gramne wabjenje blokěrowaś, gronidła šćitaś, wuglědanje " +"wobglědowaka změniś a wěcej." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2833,21 +3180,39 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Dalšne nejwušej pógódnośone drastwy se woglědaś" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Ześěgniśo drastwy, aby wuglědanje Firefox změnił. Pśiměrśo swójo dožywjenje swójomu spódobanjeju. Wukludne zwěrjetka, złe robotery, rědne krajiny - towzynty móžnosćow." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Ześěgniśo drastwy, aby wuglědanje Firefox změnił. Pśiměrśo swójo dožywjenje " +"swójomu spódobanjeju. Wukludne zwěrjetka, złe robotery, rědne krajiny - " +"towzynty móžnosćow." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Ześěgniśo rozšyrjenja Firefox, aby funkcije pśidał, kótarež pśeglědowanje pśiměrili. Šćitajśo gronidła, namakajśo póbitowanja, pólěpšćo wideo a blokěrujśo gramne wabjenje z nałoženjami wobglědowaka." +"Ześěgniśo rozšyrjenja Firefox, aby funkcije pśidał, kótarež pśeglědowanje " +"pśiměrili. Šćitajśo gronidła, namakajśo póbitowanja, pólěpšćo wideo a " +"blokěrujśo gramne wabjenje z nałoženjami wobglědowaka." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Změńśo naglěd swójogo wobglědowaka. Wubjeŕśo z tysacow drastwow, aby Firefox naglěd dał, kótaryž cośo." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Změńśo naglěd swójogo wobglědowaka. Wubjeŕśo z tysacow drastwow, aby Firefox " +"naglěd dał, kótaryž cośo." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Wuslěźćo mócne rědy a funkcije, aby Firefox na swóje drobnostki pśiměrił." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Wuslěźćo mócne rědy a funkcije, aby Firefox na swóje drobnostki pśiměrił." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2862,16 +3227,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Słowniki a rěcne pakśiki" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Ześěgniśo słowniki Firefox a rěcne pakśiki. Pśidajśo swójej pšawopisnej kontroli wobglědowaka nowe rěcne nastajenje abo změńśo pówjerchowu rěc wobglědowaka." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Ześěgniśo słowniki Firefox a rěcne pakśiki. Pśidajśo swójej pšawopisnej " +"kontroli wobglědowaka nowe rěcne nastajenje abo změńśo pówjerchowu rěc " +"wobglědowaka." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Gaž słownikowy dodank instalěrujośo, ma waš pšawopisna kontrola dalšnu rěc k dispoziciji, aby waš pšawopis kontrolěrowała." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Gaž słownikowy dodank instalěrujośo, ma waš pšawopisna kontrola dalšnu rěc k " +"dispoziciji, aby waš pšawopis kontrolěrowała." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Rěcne pakśiki změniju pówjerchowu rěc wašogo wobglědowaka, inkluziwnje menijowe opcije a nastajenja." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Rěcne pakśiki změniju pówjerchowu rěc wašogo wobglědowaka, inkluziwnje " +"menijowe opcije a nastajenja." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2903,35 +3282,62 @@ msgstr "Mozilla toś to pógódnośenje k wěsći daś" #: src/amo/pages/RatingFeedback/index.js:175 msgid "Report the review because it is illegal or incompliant" -msgstr "Dajśo toś to pógódnośenje k wěsći, dokulaž jo ilegalne abo njekonformne" +msgstr "" +"Dajśo toś to pógódnośenje k wěsći, dokulaž jo ilegalne abo njekonformne" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Cośo na addons.mozilla.org (AMO) ako porgraměrowaŕ sobu źěłaś? Cytajśo %(startAddonsServerDocumentation)sdokumentaciju dodankowych serwerow%(endAddonsServerDocumentation)s za drobnostki wó API, " -"kótarež se pśez AMO a %(startAddonsManager)szastojnik dodankow%(endAddonsManager)s wužywaju." +"Cośo na addons.mozilla.org (AMO) ako porgraměrowaŕ sobu źěłaś? Cytajśo " +"%(startAddonsServerDocumentation)sdokumentaciju dodankowych " +"serwerow%(endAddonsServerDocumentation)s za drobnostki wó API, kótarež se " +"pśez AMO a %(startAddonsManager)szastojnik dodankow%(endAddonsManager)s " +"wužywaju." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Jolic cośo sobu cyniś, ale njejsćo techniski nazgónity, maśo tśi móžnosći, aby pomagał:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Jolic cośo sobu cyniś, ale njejsćo techniski nazgónity, maśo tśi móžnosći, " +"aby pomagał:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Wobźělśo se na našom %(startLink)sforumje%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Pišćo swójo měnjenje wó swójich nejlubšych dodankach. Wuwijarje dodankow zawěsće lubjej swóje dodanki pólěpšuju a nowe naporaju, gaž wěźe, až se wužywarje jich źěło waže." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Pišćo swójo měnjenje wó swójich nejlubšych dodankach. Wuwijarje dodankow " +"zawěsće lubjej swóje dodanki pólěpšuju a nowe naporaju, gaž wěźe, až se " +"wužywarje jich źěło waže." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Dajśo swójim pśjaśelam a swójej familiji k wěsći, až Firefox jo malsny, wěsty wobglědowak, kótaryž jich priwatnosć šćita a až mógu jen z dodankami pśiměriś!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Dajśo swójim pśjaśelam a swójej familiji k wěsći, až Firefox jo malsny, " +"wěsty wobglědowak, kótaryž jich priwatnosć šćita a až mógu jen z dodankami " +"pśiměriś!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Aby se wó dalšnych móžnosćach informěrował, kak móžośo na zgromaźeństwje dodankow sobu źěłaś, woglědajsó se pšosym k našomu %(startLink)swikijoju%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Aby se wó dalšnych móžnosćach informěrował, kak móžośo na zgromaźeństwje " +"dodankow sobu źěłaś, woglědajsó se pšosym k našomu " +"%(startLink)swikijoju%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2942,20 +3348,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Wó dodankach za Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Jolic problem ze sedłom namakajośo, by my jen rady rozwězali. Pšosym pišćo %(startIssueLink)szmólkowu rozpšawu%(endIssueLink)s a pódajśo tak wjele drobnostkow ako móžno." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Jolic problem ze sedłom namakajośo, by my jen rady rozwězali. Pšosym pišćo " +"%(startIssueLink)szmólkowu rozpšawu%(endIssueLink)s a pódajśo tak wjele " +"drobnostkow ako móžno." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Oficielne sedło Mozilla za ześěgowanje rozšyrjenjow a drastwow Firefox. Pśidajśo nowe funkcije a změńśo wuglědanje wobglědowaka, aby swójo webdožywjenje pśiměrił." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Oficielne sedło Mozilla za ześěgowanje rozšyrjenjow a drastwow Firefox. " +"Pśidajśo nowe funkcije a změńśo wuglědanje wobglědowaka, aby swójo " +"webdožywjenje pśiměrił." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Aby wěstotny problem za rozšyrjenje k wěsći dał, samo gaby było na toś tom sedle góspodowane, spišćo pšosym %(startSecIssueLink)szmólkowu rozpšawu%(endSecIssueLink)s na Bugzilla abo sćelśo mejlku " -"na%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Wšykne rozpšawy wó wěstotnych problemach su %(startLink)sdowěrliwe%(endLink)s." +"Aby wěstotny problem za rozšyrjenje k wěsći dał, samo gaby było na toś tom " +"sedle góspodowane, spišćo pšosym %(startSecIssueLink)szmólkowu " +"rozpšawu%(endSecIssueLink)s na Bugzilla abo sćelśo mejlku " +"na%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Wšykne rozpšawy wó " +"wěstotnych problemach su %(startLink)sdowěrliwe%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2963,27 +3387,48 @@ msgstr "Pomoc dostaś" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Jolic cośo wěcej wó tom zgóniś, kak móžośo dodanki w Firefox zastojaś, abo jadnorje pomoc wó Firefox trjebaśo, woglědajśo se k %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Joć tam wótegrono " -"njenamakajośo, móžośo %(startForumLink)sse na forumje našogo zgromaźeństwa pšašaś%(endForumLink)s." +"Jolic cośo wěcej wó tom zgóniś, kak móžośo dodanki w Firefox zastojaś, abo " +"jadnorje pomoc wó Firefox trjebaśo, woglědajśo se k " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Joć tam wótegrono " +"njenamakajośo, móžośo %(startForumLink)sse na forumje našogo zgromaźeństwa " +"pšašaś%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformacije wó tom, kak móžośo se z teamom dodankow Mozilla do zwiska stajiś, namakajośo how%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformacije wó tom, kak móžośo se z teamom dodankow Mozilla do " +"zwiska stajiś, namakajośo how%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addon.mozilla.org (AMO) jo oficielne sedło Mozilla za pytanje a instalěrowanje dodankow za wobglědowak Firefox. Pśidajśo nowe funkcije Firefox, pólěpšćo swóje interakcije z webwopśimjeśim a změńśo " -"wenkowny naglěd swójogo wobglědowaka, aby swóje pśeglědowańske dožywjenje změnił a pśiměrił." +"Addon.mozilla.org (AMO) jo oficielne sedło Mozilla za pytanje a " +"instalěrowanje dodankow za wobglědowak Firefox. Pśidajśo nowe funkcije " +"Firefox, pólěpšćo swóje interakcije z webwopśimjeśim a změńśo wenkowny " +"naglěd swójogo wobglědowaka, aby swóje pśeglědowańske dožywjenje změnił a " +"pśiměrił." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Jolic dodanki za Thunderbird abo SeaMonkey pytaśo, woglědajśo se pšosym k %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s abo %(startSMLink)saddons.thunderbird.net//seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Jolic dodanki za Thunderbird abo SeaMonkey pytaśo, woglědajśo se pšosym k " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s abo %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net//seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2991,11 +3436,17 @@ msgstr "Zgromaźeństwo wuwijarjow" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"How nalicone dodanki su se wót towzyntow wuwijarjow a designerow drastwow z cełego swěta napórali, kótarež wót jadnotliwych hobbyjowych wuwijarjowy až k wjelikim pśedewześam dosegaju. Někotare " -"dodanki nalicone na AMO su awtomatiski wózjawjone a mógu pśeglědanjeju teama wobźěłarjow pódlažaś, gaž se zjawnje pokazuju." +"How nalicone dodanki su se wót towzyntow wuwijarjow a designerow drastwow z " +"cełego swěta napórali, kótarež wót jadnotliwych hobbyjowych wuwijarjowy až k " +"wjelikim pśedewześam dosegaju. Někotare dodanki nalicone na AMO su " +"awtomatiski wózjawjone a mógu pśeglědanjeju teama wobźěłarjow pódlažaś, gaž " +"se zjawnje pokazuju." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -3003,40 +3454,65 @@ msgstr "Cyńśo sobu" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla jo za wšykne wužytny zašćitowaŕ interneta, wuwijamy Firefox, aby jen strowy, wótwórjony a pśistupny źaržali. Dodanki pódpěraju wólbu wužywarjow a pśiměrjobnosć w Firefox a móžośo na " -"slědujucu wašnju sobu pomagaś:" +"Mozilla jo za wšykne wužytny zašćitowaŕ interneta, wuwijamy Firefox, aby jen " +"strowy, wótwórjony a pśistupny źaržali. Dodanki pódpěraju wólbu wužywarjow a " +"pśiměrjobnosć w Firefox a móžośo na slědujucu wašnju sobu pomagaś:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sNapórajśo swójski dodank%(endLink)s. Bitujomy dermotne góspodowanje a aktualizěrowańske słužby a móžomy wam pomagaś, wjeliki krejz wužywarjow dostaś." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sNapórajśo swójski dodank%(endLink)s. Bitujomy dermotne " +"góspodowanje a aktualizěrowańske słužby a móžomy wam pomagaś, wjeliki krejz " +"wužywarjow dostaś." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Pomagajśo toś to websedło pólěpšyś. Jo wótwórjonego žrědła, a móžośo zmólkowe rozpšawy pisaś a pórěźenja zapódaś. Móžośo z %(startGoodFirstBugLink)sdobreju zmólkoweju rozpšawu%(endGoodFirstBugLink)s" -" zachopiś abo se wšykne njerozwězane problemy za %(startAddonsServerRepoLink)sserwer%(endAddonsServerRepoLink)s AMO a %(startAddonsFrontendRepoLink)sbok%(endAddonsFrontendRepoLink)s na Github " +"Pomagajśo toś to websedło pólěpšyś. Jo wótwórjonego žrědła, a móžośo " +"zmólkowe rozpšawy pisaś a pórěźenja zapódaś. Móžośo z " +"%(startGoodFirstBugLink)sdobreju zmólkoweju rozpšawu%(endGoodFirstBugLink)s " +"zachopiś abo se wšykne njerozwězane problemy za " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserwer%(endAddonsServerRepoLink)s AMO a " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sbok%(endAddonsFrontendRepoLink)s na Github " "woglědaś." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Njepomjeńśo e-mailowu adresu, telefonowy numer abo druge wósobinske daty, daniž swójske daniž te z drugich wósobow." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Njepomjeńśo e-mailowu adresu, telefonowy numer abo druge wósobinske daty, " +"daniž swójske daniž te z drugich wósobow." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Njepišćo pógódnośenja za dodank, kótaryž jo se wót was abo wašeje organizacije wuwił abo se reprezentěrujo." +msgstr "" +"Njepišćo pógódnośenja za dodank, kótaryž jo se wót was abo wašeje " +"organizacije wuwił abo se reprezentěrujo." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Njekritizěrujśo dodank za něco, za což jo myslony. Njezawóstajajśo na pśikład negatiwne pógódnośenje dodanka, kótaryž wabjenje pokazujo abo musy daty zběraś, jolić to jo zaměr dodanka, abo jolic " -"dodank musy daty zběraś, aby funkcioněrował." +"Njekritizěrujśo dodank za něco, za což jo myslony. Njezawóstajajśo na " +"pśikład negatiwne pógódnośenje dodanka, kótaryž wabjenje pokazujo abo musy " +"daty zběraś, jolić to jo zaměr dodanka, abo jolic dodank musy daty zběraś, " +"aby funkcioněrował." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -3048,19 +3524,30 @@ msgstr "Kak mógu problematiske pógódnośenje wózjawiś?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Pšosym klikniśo na „Toś to pógódnośenje k wěsći daś“, aby dał abo wóznamjenił póchmurne pógódnośenja k wěsći a pósćelo se k sedłoju za moderaciju. Naš moderaciski team buźo směrnice za pógódnośenja " -"wužywaś, aby pósuźił, lěc měło se pógódnośenje wulašowaś abo nic, abo lěc měło se wótnowiś." +"Pšosym klikniśo na „Toś to pógódnośenje k wěsći daś“, aby dał abo " +"wóznamjenił póchmurne pógódnośenja k wěsći a pósćelo se k sedłoju za " +"moderaciju. Naš moderaciski team buźo směrnice za pógódnośenja wužywaś, aby " +"pósuźił, lěc měło se pógódnośenje wulašowaś abo nic, abo lěc měło se " +"wótnowiś." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Som dodankowy awtor, mógu na pógódnośenja wótegroniś?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Jo, awtory dodankow mógu jadnotliwe wótegrono na pógódnośenje daś. W našom %(startLink)sforumje%(endLink)s móžośo diskusijnu temu wótwóriś, aby póstarcył dalšnu diskusiju." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Jo, awtory dodankow mógu jadnotliwe wótegrono na pógódnośenje daś. W našom " +"%(startLink)sforumje%(endLink)s móžośo diskusijnu temu wótwóriś, aby " +"póstarcył dalšnu diskusiju." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -3068,27 +3555,39 @@ msgstr "Som awtor dodanka, mógu njepśijazne pógódnośenja lašowaś?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"W cełku nic. Ale jolic pógódnośenje górjejce wopisanej směrnicy za pógódnośenja njewótpowědujo, móžośo na „Toś to pógódnośenje k wěsći daś“ kliknuś, aby se moderěrowało. Jolic pógódnośenje dypk " -"kritiki wopśimujo, kótaryž w nowej wersiji wašogo dodanka wěcej aktualny njejo, móžomy toś to pógódnośenje wulašowaś." +"W cełku nic. Ale jolic pógódnośenje górjejce wopisanej směrnicy za " +"pógódnośenja njewótpowědujo, móžośo na „Toś to pógódnośenje k wěsći daś“ " +"kliknuś, aby se moderěrowało. Jolic pógódnośenje dypk kritiki wopśimujo, " +"kótaryž w nowej wersiji wašogo dodanka wěcej aktualny njejo, móžomy toś to " +"pógódnośenje wulašowaś." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Směrnica za pógódnośenja" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Směrnice, tipy a cesto stajone pšašanja za pisanje pógódnośenja za rozšyrjenja a drastwy, kótarež sćo ześěgnuł a sćo wužył z Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Směrnice, tipy a cesto stajone pšašanja za pisanje pógódnośenja za " +"rozšyrjenja a drastwy, kótarež sćo ześěgnuł a sćo wužył z Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Pógódnośenja dodankow su móžnosć, aby wy dał swóje měnjenja wó dodankach k wěsći, kótarež sćo instalěrował a wužywał. Naš moderaciski team za pógódnośenja sebje pšawo wuměnja, pógódnośenja " -"wótpokazaś abo wótwónoźeś, kótarež toś tym směrnicam njewótpowěduju." +"Pógódnośenja dodankow su móžnosć, aby wy dał swóje měnjenja wó dodankach k " +"wěsći, kótarež sćo instalěrował a wužywał. Naš moderaciski team za " +"pógódnośenja sebje pšawo wuměnja, pógódnośenja wótpokazaś abo wótwónoźeś, " +"kótarež toś tym směrnicam njewótpowěduju." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3099,7 +3598,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Dobre:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Pišćo, kaž pśijaśeloju wó swójich nazgónjenjach z dodankom wulicujośo." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3131,8 +3631,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Buźośo toś ten dodank dalej wužywaś?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Bjeŕśo se wokognuśe casa, aby swójo pógódnośenje pśecytał, nježli až jo wótpósćelośo, aby pisańske zmólki miniměrował." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Bjeŕśo se wokognuśe casa, aby swójo pógódnośenje pśecytał, nježli až jo " +"wótpósćelośo, aby pisańske zmólki miniměrował." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3140,31 +3643,46 @@ msgstr "Glědajśo:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "NJezapódajśo jadnosłowne pógódnośenja ako „Wjelicne!“, „Wuběrne“ abo „Špatne“." +msgstr "" +"NJezapódajśo jadnosłowne pógódnośenja ako „Wjelicne!“, „Wuběrne“ abo " +"„Špatne“." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Njepišćo techniske problemy, pšosby wó pomoc abo naraźenja za nowe funkcije. Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy wótpowědnego dodanka město togo, jolic k dispoziciji. Namakajośo je we " -"wótrězku „Dalšne informacije“ w bocnicy na boku drobnostkow dodanka." +"Njepišćo techniske problemy, pšosby wó pomoc abo naraźenja za nowe funkcije. " +"Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy wótpowědnego dodanka město " +"togo, jolic k dispoziciji. Namakajośo je we wótrězku „Dalšne informacije“ w " +"bocnicy na boku drobnostkow dodanka." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Njepišćo pógódnośenja za dodanki, kótarež njejsćo sam wužył." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Njewužywajśo wulgarne, seksualne wuraze abo wuraze, kótarež maju za gramoty połne." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Njewužywajśo wulgarne, seksualne wuraze abo wuraze, kótarež maju za gramoty " +"połne." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Njewužywajśo HTML, wótkaze, žrědłowy kod abo źěle žrědłowego koda. Pógódnośenja směju jano lutny tekst wopśimowaś." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Njewužywajśo HTML, wótkaze, žrědłowy kod abo źěle žrědłowego koda. " +"Pógódnośenja směju jano lutny tekst wopśimowaś." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Wopacne pódaśa cyniś, awtorow dodankow pónižyś abo jich wósobinski skśiwźiś." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Wopacne pódaśa cyniś, awtorow dodankow pónižyś abo jich wósobinski skśiwźiś." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3174,7 +3692,8 @@ msgstr "Dodanki z wobznamjenim %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Sćelśo swójo měnjenje abo dajśo Mozilla wužywarja k wěsći" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Wužywaŕ wót" @@ -3188,23 +3707,40 @@ msgstr "Sćelśo informacije wó wužywaŕskem profilu" #: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:158 msgid "Report the user profile because it's illegal or incompliant" -msgstr "Dajśo toś ten wužywaŕski profil k wěsći, dokulaž jo ilegalny abo njekonformny" +msgstr "" +"Dajśo toś ten wužywaŕski profil k wěsći, dokulaž jo ilegalny abo njekonformny" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:242 msgid "My reviews" msgstr "Móje pógódnosénja" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora rozšyrjenja a drastwy Firefox. Namakajśo druge nałoženja wót %(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a móžnosć, aby problemy k wěsći dał." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora rozšyrjenja a drastwy Firefox. Namakajśo druge " +"nałoženja wót %(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a " +"móžnosć, aby problemy k wěsći dał." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora rozšyrjenja Firefox. Namakajśo druge rozšyrjenja wót %(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a móžnosć, aby problemy k wěsći dał." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora rozšyrjenja Firefox. Namakajśo druge rozšyrjenja wót " +"%(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a móžnosć, aby " +"problemy k wěsći dał." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora drastwy Firefox. Namakajśo druge drastwy wót %(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a móžnosć, aby problemy k wěsći dał." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora drastwy Firefox. Namakajśo druge drastwy wót " +"%(user)s, inkluziwnje pśerězne pógódnośenja, cas cłonkojstwa a móžnosć, aby " +"problemy k wěsći dał." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3218,7 +3754,8 @@ msgstr "Dodankowy wuwijaŕ" msgid "Theme artist" msgstr "Drastwowy wuměłc" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Wužywaŕski profil za %(user)s" @@ -3226,11 +3763,13 @@ msgstr "Wužywaŕski profil za %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Wužywaŕski profil" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Městno" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Pówołanje" @@ -3242,7 +3781,8 @@ msgstr "Licba dodankow" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Pśerězne pógódnośenje dodankow wuwijarja" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografija" @@ -3260,12 +3800,21 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Wobraz jo se wuspěšnje wulašował" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Dajśo wužywarjam někotare informacije wó sebje. Nejwěcej pólow jo opcionalne, ale buźo drugim wužywarjam pomagaś, was lěpjej póznaś." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Dajśo wužywarjam někotare informacije wó sebje. Nejwěcej pólow jo " +"opcionalne, ale buźo drugim wužywarjam pomagaś, was lěpjej póznaś." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Dajśo wužywarjam někotare informacije wó toś tom wužywarju. Nejwěcej pólow jo opcionalne, ale buźo drugim wužywarjam pomagaś, %(userName)s lěpjej póznaś." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Dajśo wužywarjam někotare informacije wó toś tom wužywarju. Nejwěcej pólow " +"jo opcionalne, ale buźo drugim wužywarjam pomagaś, %(userName)s lěpjej " +"póznaś." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3328,8 +3877,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-mailowa adresa njedajo se how změniś" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Móžośo swóju e-mailowu adresu na konśe Mozilla změniś. %(startLink)sTrjebaśo pomoc?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Móžośo swóju e-mailowu adresu na konśe Mozilla změniś. %(startLink)sTrjebaśo " +"pomoc?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3361,63 +3914,99 @@ msgid "Notifications" msgstr "Powěźeńki" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Wótergi Mozilla wam mejlku wó pśichodnych wersijach a dodankowych tšojenjach sćelo. Pšosym wubjeŕśo temy, za kótarež zajmujośo." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Wótergi Mozilla wam mejlku wó pśichodnych wersijach a dodankowych tšojenjach " +"sćelo. Pšosym wubjeŕśo temy, za kótarež zajmujośo." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Wótergi Mozilla toś tomu wužywarjeju mejlku wó pśichodnych wersijach a dodankowych tšojenjach sćelo. Pšosym wubjeŕśo temy, za kótarež se toś ten wužywaŕ zajmujo." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Wótergi Mozilla toś tomu wužywarjeju mejlku wó pśichodnych wersijach a " +"dodankowych tšojenjach sćelo. Pšosym wubjeŕśo temy, za kótarež se toś ten " +"wužywaŕ zajmujo." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla sebje pšawo wuměnjujo, se z wami wó wěstych nastupnosćach z wašymi góspodowanymi dodankami do zwiska stajiś." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla sebje pšawo wuměnjujo, se z wami wó wěstych nastupnosćach z wašymi " +"góspodowanymi dodankami do zwiska stajiś." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Mój profil wulašowaś" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil wulašowaś" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WAŽNY: Lašowanje wašogo profila za dodanki Firefox njedajo se anulěrowaś." +msgstr "" +"WAŽNY: Lašowanje wašogo profila za dodanki Firefox njedajo se anulěrowaś." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WAŽNY: Lašowanje toś togo profila za dodanki Firefox njedajo se anulěrowaś." +msgstr "" +"WAŽNY: Lašowanje toś togo profila za dodanki Firefox njedajo se anulěrowaś." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Waše daty budu se na pśecej wótwónoźowaś, inkluziwnje profilowe drobnostki (wobraz, wužywaŕske mě, zwobraznjeńske mě, městno, startowy bok, žywjenjoběg, pówołanje), nastajenja powěźeńkow, " -"pógódnośenja a zběrki." +"Waše daty budu se na pśecej wótwónoźowaś, inkluziwnje profilowe drobnostki " +"(wobraz, wužywaŕske mě, zwobraznjeńske mě, městno, startowy bok, " +"žywjenjoběg, pówołanje), nastajenja powěźeńkow, pógódnośenja a zběrki." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Daty wužywarja budu se na pśecej wótwónoźowaś, inkluziwnje profilowe drobnostki (wobraz, wužywaŕske mě, zwobraznjeńske mě, městno, startowy bok, žywjenjoběg, pówołanje), nastajenja powěźeńkow, " -"pógódnośenja a zběrki." +"Daty wužywarja budu se na pśecej wótwónoźowaś, inkluziwnje profilowe " +"drobnostki (wobraz, wužywaŕske mě, zwobraznjeńske mě, městno, startowy bok, " +"žywjenjoběg, pówołanje), nastajenja powěźeńkow, pógódnośenja a zběrki." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." -msgstr "Jolic sćo wuwił dodanki, se te teke wulašuju, snaźkuli druge awtory su teke wobsejźarje. W toś tom paźe was ako awtora wótwónoźiju a zbytne awtory wobsejźarje dodanka wóstanu." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"Jolic sćo wuwił dodanki, se te teke wulašuju, snaźkuli druge awtory su teke " +"wobsejźarje. W toś tom paźe was ako awtora wótwónoźiju a zbytne awtory " +"wobsejźarje dodanka wóstanu." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." -msgstr "Jolic wužywaŕ jo wuwił dodanki, se te teke wulašuju, snaźkuli druge awtory su teke wobsejźarje. W toś tom paźe wužywarja ako awtora wótwónoźiju a zbytne awtory wobsejźarje dodanka wóstanu." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"Jolic wužywaŕ jo wuwił dodanki, se te teke wulašuju, snaźkuli druge awtory " +"su teke wobsejźarje. W toś tom paźe wužywarja ako awtora wótwónoźiju a " +"zbytne awtory wobsejźarje dodanka wóstanu." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Gaž toś tu e-mailowu adresu wužywaśo, aby se zasej pla addons.mozilla.org pśizjawił, waš profil za dodanki Firefox pśistup k swójomu pjerwjejšnemu wopśimjeśeju njezmějo." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Gaž toś tu e-mailowu adresu wužywaśo, aby se zasej pla addons.mozilla.org " +"pśizjawił, waš profil za dodanki Firefox pśistup k swójomu pjerwjejšnemu " +"wopśimjeśeju njezmějo." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3427,34 +4016,42 @@ msgstr "Wótskazaś" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Waš abonement jo se wuspěšnje wótskazał!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "E-mailowa adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s njedostawa wěcej powěsći, gaž:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"E-mailowa adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s njedostawa wěcej " +"powěsći, gaž:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sWobźěłajśo swój profil%(linkEnd)s, aby swóje zdźěleńske nastajenja wobźěłał." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sWobźěłajśo swój profil%(linkEnd)s, aby swóje zdźěleńske " +"nastajenja wobźěłał." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(žedno mě)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s a pózdźej" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s do %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Funkcioněrujo z %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3484,8 +4081,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Njewótcakana zmólka jo nastała." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "wostańśo aktualny z powěsćami a tšojenjami, kótarež su relewantne za wuwijarje (inkluziwnje powěsćowy list about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"wostańśo aktualny z powěsćami a tšojenjami, kótarež su relewantne za " +"wuwijarje (inkluziwnje powěsćowy list about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3515,21 +4116,75 @@ msgstr "kompatibelnosć mójogo dodanka njedajo se pówušyś" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Zablokěrowane wersije: wšykne wersije" + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Zablokěrowane wersije: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s jo se za waš šćit blokěrował." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Toś ten dodank jo se za waš šćit zablokěrował." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Cogodla jo se blokěrował?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten dodank se %(startLink)spśeśiwo dodankowym pšawidłam " +#~ "Mozilla%(endLink)s pśejźo." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematiski dodank abo tykac se awtomatiski znjemóžnijo a njebuźo wěcej " +#~ "wužywajobny." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Gaž Mozilla zgónijo, až dodanki, tykace abo druge programy tśeśich " +#~ "póbitowarjow napšawdu wobgrozuju wěstotu, stabilnosć abo wugbaśe dodanka " +#~ "Firefox a wótpowěduju %(criteriaStartLink)s>wěstym " +#~ "kriterijam%(criteriaEndLink)s, dajo se softwarje powšykne wužywanje " +#~ "zawoboraś. Za dalšne informacije cytajśo pšosym %(supportStartLink)stoś " +#~ "ten nastawk pomocy%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Dnja %(date)s blokěrowany." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSEROWANY" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Wobkšuśony" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Toś ten dodank jo se pśeglědał, aby našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowědował." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten dodank jo se pśeglědał, aby našym standardam za wěstotu a wugbaśe " +#~ "wótpowědował." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Pódajśo pšosym pśidatne informacije, kótarež mógu nam pomagaś, wašu rozpšawu rozměś (mjazy nimi, kótare pšawidła maśo za pśestupjone). Lěcrownož toś te informacije njejsu trjebne, njamóžomy snaź k " -#~ "wěsći dane wopśimjeśe wobźěłaś, jolic je njepódawaśo." +#~ "Pódajśo pšosym pśidatne informacije, kótarež mógu nam pomagaś, wašu " +#~ "rozpšawu rozměś (mjazy nimi, kótare pšawidła maśo za pśestupjone). " +#~ "Lěcrownož toś te informacije njejsu trjebne, njamóžomy snaź k wěsći dane " +#~ "wopśimjeśe wobźěłaś, jolic je njepódawaśo." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Wobkšuśone rozšyrjenja" @@ -3546,8 +4201,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Pódajśo dalšne drobnostki %(spanStart)s(na žycenje)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. %(linkStart)sPśepytajśo dodanki za Firefox za desktop%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. %(linkStart)sPśepytajśo " +#~ "dodanki za Firefox za desktop%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Městno pśejźenja %(spanStart)s(na žycenje)%(spanEnd)s" @@ -3558,11 +4217,19 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Konta Firefox se 1. nowembra do kontow Mozilla pśemjeniju" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Pśizjawijośo se ze samskim wužywaŕskim mjenim a gronidłom a njebudu dalšne změny na produktach, kótarež wužywaśo." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Pśizjawijośo se ze samskim wužywaŕskim mjenim a gronidłom a njebudu " +#~ "dalšne změny na produktach, kótarež wužywaśo." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Móžośo swóju e-mailowu adresu na Firefox Accounts změniś. %(startLink)sTrjebaśo pomoc?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Móžośo swóju e-mailowu adresu na Firefox Accounts změniś. " +#~ "%(startLink)sTrjebaśo pomoc?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Konta Firefox zastojaś…" @@ -3588,16 +4255,28 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "To jo spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Njamóžomy na kuždu rozpšawu wó znjewužywanju wótegroniś, ale buźomy se z toś teju nastupnosću zaběraś." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Jolic se toś ten dodank pśeśiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za dodanki%(linkTagEnd)s pśejźo abo ma problemy z wěstotu abo priwatnosću, dajśo pšosym Mozilla toś te problemy z pomocu toś togo " -#~ "formulara." +#~ "Njamóžomy na kuždu rozpšawu wó znjewužywanju wótegroniś, ale buźomy se z " +#~ "toś teju nastupnosću zaběraś." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Pšosym njewužywajśo toś ten formular, aby programowe zmólki abo žycenja za nowymi funkcijami dodanka k wěsći dał; toś ta rozpšawa se na Mozilla a nic na wuwijarja dodanka pósćelo." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Jolic se toś ten dodank pśeśiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za " +#~ "dodanki%(linkTagEnd)s pśejźo abo ma problemy z wěstotu abo priwatnosću, " +#~ "dajśo pšosym Mozilla toś te problemy z pomocu toś togo formulara." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Pšosym njewužywajśo toś ten formular, aby programowe zmólki abo žycenja " +#~ "za nowymi funkcijami dodanka k wěsći dał; toś ta rozpšawa se na Mozilla a " +#~ "nic na wuwijarja dodanka pósćelo." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Rozpšawa wó znjewužywanju pósłaś" @@ -3609,22 +4288,43 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Zachyśiś" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." -#~ msgstr "Wujasniśo, w kakem nastupanju se toś ten dodank pśeśiwo našym pšawidłam pśejźo." +#~ msgstr "" +#~ "Wujasniśo, w kakem nastupanju se toś ten dodank pśeśiwo našym pšawidłam " +#~ "pśejźo." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Jolic se toś ten wužywaŕ pśeśiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za dodanki%(linkTagEnd)s pśejźo, dajśo to pšosym Mozillak k wěsći." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Jolic se toś ten wužywaŕ pśeśiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za " +#~ "dodanki%(linkTagEnd)s pśejźo, dajśo to pšosym Mozillak k wěsći." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Pšosym njewužywajśo toś ten formular, aby programowe zmólki k wěsći dał abo wužywarja kontaktěrował; waša rozpšawa se na Mozilla a nic na wužywarja pósćelo." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Pšosym njewužywajśo toś ten formular, aby programowe zmólki k wěsći dał " +#~ "abo wužywarja kontaktěrował; waša rozpšawa se na Mozilla a nic na " +#~ "wužywarja pósćelo." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." -#~ msgstr "Wujasniśo, w kakem nastupanju se toś ten wužywaŕ pśeśiwo našym pšawidłam pśejźo." +#~ msgstr "" +#~ "Wujasniśo, w kakem nastupanju se toś ten wužywaŕ pśeśiwo našym pšawidłam " +#~ "pśejźo." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Aby toś te dodanki wužywał, musyśo %(linkStart)sFirefox ześěgnuś%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aby toś te dodanki wužywał, musyśo %(linkStart)sFirefox " +#~ "ześěgnuś%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox za Android, klikniśo how." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox za Android, klikniśo how." #~ msgid "optional" #~ msgstr "na žycenje" @@ -3648,7 +4348,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Sćelśo swójo měnjenje wó wužywarju" #~ msgid "Report the user because they are illegal or incompliant" -#~ msgstr "Dajśo toś togo wužywarja k wěsći, dokulaž jo ilegalny abo njekonformny" +#~ msgstr "" +#~ "Dajśo toś togo wužywarja k wěsći, dokulaž jo ilegalny abo njekonformny" #~ msgid "You reported this add-on for abuse" #~ msgstr "Sćo toś ten dodank znjewužywanja dla k wěsći dał" @@ -3683,8 +4384,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Waša e-mailowa adresa" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle " +#~ "websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "Jo SPAM" @@ -3701,14 +4406,23 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Toś tu powěsć zachyśiś" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Aby se %(addonName)s za Firefox za Android wobstarał, wusměŕśo swóju rědowu kameru na kod górjejce abo kopěrujśo %(linkStart)stośten wótkaz%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aby se %(addonName)s za Firefox za Android wobstarał, wusměŕśo swóju " +#~ "rědowu kameru na kod górjejce abo kopěrujśo %(linkStart)stośten " +#~ "wótkaz%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Teke za Firefox za Android k dispoziciji" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Bóžko jo zmólka nastała a njejsmy mógli wašo napšašowanje dokóńcyś. Smy toś tu zmólku protokolěrowali a buźomy ju pśeslěźowaś." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Bóžko jo zmólka nastała a njejsmy mógli wašo napšašowanje dokóńcyś. Smy " +#~ "toś tu zmólku protokolěrowali a buźomy ju pśeslěźowaś." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Słowniki wót %(author)s" @@ -3770,8 +4484,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Njekompatibelny z Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Waša wersija Firefox toś ten dodank njepódpěra, dokulaž se znowegostartowanje pomina." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Waša wersija Firefox toś ten dodank njepódpěra, dokulaž se " +#~ "znowegostartowanje pomina." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Wuwijaŕski blog" @@ -3788,11 +4506,22 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "OK" #~ msgstr "W pórěźe" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Toś ten dodank se nowšu wersiju Firefox pomina (nanejmjenjej wersiju %(minVersion)s). Wužywaśo Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten dodank se nowšu wersiju Firefox " +#~ "pomina (nanejmjenjej wersiju %(minVersion)s). Wužywaśo Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Waš wobglědowak dodanki njepódpěra. Móžośo Firefox ześěgnuś, aby toś ten dodank instalěrował." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Waš wobglědowak dodanki njepódpěra. Móžośo Firefox ześěgnuś, aby toś ten dodank " +#~ "instalěrował." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Jano z Firefox – Wobstarajśo se něnto Firefox" @@ -3818,8 +4547,14 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Dopórucone zastojniki gronidłow" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Ześěgniśo rozšyrjenja Firefox, aby swóju wašnju pytanja pśiměrił - wšykno wót pytanje z pólěpšoneju priwatnosću do pytanjow specifiskich za websedła, pytanja za wobrazami a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Ześěgniśo rozšyrjenja Firefox, aby swóju wašnju pytanja pśiměrił - wšykno " +#~ "wót pytanje z pólěpšoneju priwatnosću do pytanjow specifiskich za " +#~ "websedła, pytanja za wobrazami a wěcej." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Pytańske rědy" @@ -3827,8 +4562,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Na krotkem napšašowanju se wobźěliś" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Źěkujomy se za waš woglěd na toś tom websedle! Bjeŕśo se někotare minuty casa, aby wó swójom dožywjenju z Firefox wulicował." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Źěkujomy se za waš woglěd na toś tom websedle! Bjeŕśo se někotare minuty " +#~ "casa, aby wó swójom dožywjenju z Firefox wulicował." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3848,32 +4587,67 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Co to jo?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Njamóžośo toś ten dodank w zastojniku dodankow instalěrowaś. Zgóńśo wěcej wó dodankach za Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Njamóžośo toś ten dodank w zastojniku dodankow instalěrowaś. Zgóńśo wěcej " +#~ "wó dodankach za Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "To jo oficielny dodank, kótaryž jo se wuwił wót wuwijarjow Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "To jo oficielny dodank, kótaryž jo se wuwił wót wuwijarjow Mozilla " +#~ "Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Z pšawniskich pśicynow nic k dispoziciji" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox na desktopje, woglědajśo k našomu sedłoju za Firefox desktop." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox na desktopje, woglědajśo k našomu sedłoju za Firefox desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Njejo za Firefox za Android k dispoziciji. Móžośo toś ten dodank z Firefox za Desktop wužywaś, abo pytajśo za pódobnymi dodankami za Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Njejo za Firefox za Android k dispoziciji. Móžośo toś ten dodank z " +#~ "Firefox za Desktop wužywaś, abo pytajśo za pódobnymi dodankami za Android." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox na Android, woglědajśo k našomu sedłoju za mobilne rědy." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Aby dodanki namakał, kótarež su kompatibelne z Firefox na Android, woglědajśo k našomu sedłoju za mobilne rědy." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. Pśepytajśo dodanki za Firefox na Android." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. Pśepytajśo dodanki za Firefox na Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. Pśepytajśo dodanki za Firefox desktop." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten zapisk njejo myslony za toś tu platformu. Pśepytajśo dodanki za Firefox desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Njejo za Firefox za Android k dispoziciji. Móžośo toś ten dodank z Firefox za Desktop wužywaś. Zgóńśo wěcej wó dodankach za Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Njejo za Firefox za Android k dispoziciji. Móžośo toś ten dodank z " +#~ "Firefox za Desktop wužywaś. Zgóńśo wěcej wó dodankach za Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Sponsorowane dodanki" @@ -3902,39 +4676,71 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Rozšyrjenja su za waše wobglědowaki kaž nałoženja." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Pśidawaju Firefox funkcije, aby pśeglědowanje malsnjejše, bóle inteligentne abo jadnorje lutne wjaselo cynili." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Pśidawaju Firefox funkcije, aby pśeglědowanje malsnjejše, bóle " +#~ "inteligentne abo jadnorje lutne wjaselo cynili." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Lažki wjelgin efektiwny blokěrowak wabjenja. uBlock Origin wužywa towzynty wopśimjeśowych filtrow, mimo až se wjele składa pśetrjeba." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Lažki wjelgin efektiwny blokěrowak wabjenja. uBlock Origin wužywa " +#~ "towzynty wopśimjeśowych filtrow, mimo až se wjele składa pśetrjeba." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne wuběrne %(linkStart)sblokěrowaki wabjenja%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne wuběrne %(linkStart)sblokěrowaki wabjenja%(linkEnd)s." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Zajźujśo, až pśeslědowaki wam slěduju" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Wabjenje online móžo wašej aktiwiśe wót jadnogo websedła do drugego slědowaś a informacije wó was a wašych zajmach gromaźiś. Rozšyrjenja mógu pomagaś, digitalny slěd zatrěś." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Wabjenje online móžo wašej aktiwiśe wót jadnogo websedła do drugego " +#~ "slědowaś a informacije wó was a wašych zajmach gromaźiś. Rozšyrjenja mógu " +#~ "pomagaś, digitalny slěd zatrěś." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Izolěrujśo swóju identitu Facebook do separatnego “kontejnera”, aby Facebook slědowanje wašeje aktiwity zwenka jogo socialneje platformy zawoborał." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Izolěrujśo swóju identitu Facebook do separatnego “kontejnera”, aby " +#~ "Facebook slědowanje wašeje aktiwity zwenka jogo socialneje platformy " +#~ "zawoborał." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne dopórucone rozšyrjenja za %(linkStart)spriwatnosć a wěstotu%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne dopórucone rozšyrjenja za %(linkStart)spriwatnosć a " +#~ "wěstotu%(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Wobmyslujśo zastojanje rejtarikow znowego" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Jolic zwětšego z wjele wócynjonymi rejtarikami źěłaśo, znajośo nejskerjej derje problem, gaž ceły rěd njeidentificěrujobnych rejtarikow jano za tym rejtarikom pśepytujośo, kótaryž trjebaśo. " -#~ "Rozšyrjenja mógu wam kreatiwne rozwězanja za zjadnorjanje zastojanja rejtarikow póbitowaś." +#~ "Jolic zwětšego z wjele wócynjonymi rejtarikami źěłaśo, znajośo nejskerjej " +#~ "derje problem, gaž ceły rěd njeidentificěrujobnych rejtarikow jano za tym " +#~ "rejtarikom pśepytujośo, kótaryž trjebaśo. Rozšyrjenja mógu wam kreatiwne " +#~ "rozwězanja za zjadnorjanje zastojanja rejtarikow póbitowaś." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Rědujśo a wizualizěrujśo swóje rejtariki w kaskaděrujucem “bomowem” formaśe w bocnicy Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Rědujśo a wizualizěrujśo swóje rejtariki w kaskaděrujucem “bomowem” " +#~ "formaśe w bocnicy Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Wuslěźćo dalšne rozšyrjenja za %(linkStart)srejtariki%(linkEnd)s." @@ -3942,92 +4748,166 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Lěpše pśeglědowanje z pólěpšonymi cytańskimi znamjenjami" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Rozšyrjenja mógu wam pomagaś, waše zajmy online organizěrowaś. Zastojniki cytańskich znamjenjow su idealne za luźi, kótarež muse wjele wopśimjeśa we wócyma wobchowaś." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšyrjenja mógu wam pomagaś, waše zajmy online organizěrowaś. Zastojniki " +#~ "cytańskich znamjenjow su idealne za luźi, kótarež muse wjele wopśimjeśa " +#~ "we wócyma wobchowaś." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Wužywajśo lěpšu wašnju cytańske znamjenja organizěrowaś, jolic někotare zarědniki cytańskich znamjenjow wuźaržujośo." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Wužywajśo lěpšu wašnju cytańske znamjenja organizěrowaś, jolic někotare " +#~ "zarědniki cytańskich znamjenjow wuźaržujośo." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne rozšyrjenja za %(linkStart)scytańske znamjenja%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne rozšyrjenja za %(linkStart)scytańske znamjenja%(linkEnd)s." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Póžywajśo nowe dožywjenje nowego rejtarika" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Pśiměrśo swóje nowe rejtariki, aby kuždy raz pśeglědowańske pósejźenje zachopił, kótarež jo na was wusměrjone." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Pśiměrśo swóje nowe rejtariki, aby kuždy raz pśeglědowańske pósejźenje " +#~ "zachopił, kótarež jo na was wusměrjone." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Wužywajśo rědny nowy bok z pśiměrujobnymi slězynami, informacijami wó lokalnem wjedrje a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wužywajśo rědny nowy bok z pśiměrujobnymi slězynami, informacijami wó " +#~ "lokalnem wjedrje a wěcej." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Wideo pólěpšyś" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Jolic wideowe wopśimjeśe wužywaśo, bituju rozšyrjenja rěd móžnosćow, aby wašo dožywjenje optiměrowali, wót pśiměrjenja YouTube wašomu słodoju do wótgrawanja wideo w kinowem modusu." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "Jolic wideowe wopśimjeśe wužywaśo, bituju rozšyrjenja rěd móžnosćow, aby " +#~ "wašo dožywjenje optiměrowali, wót pśiměrjenja YouTube wašomu słodoju do " +#~ "wótgrawanja wideo w kinowem modusu." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "Pśidajśo wšym wideowym bokam Youtube wóźeńsku rědku, aby mógał głosnosć, wótgrawańsku malsnosć, wjelikosć wideowótgrawaka, blokěrowanje wabjenja a pśipiskow a dalšne funkcije pśiměriś." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Pśidajśo wšym wideowym bokam Youtube wóźeńsku rědku, aby mógał głosnosć, " +#~ "wótgrawańsku malsnosć, wjelikosć wideowótgrawaka, blokěrowanje wabjenja a " +#~ "pśipiskow a dalšne funkcije pśiměriś." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Wuwónoźćo wěcej z medijow" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Rozšyrjenja mógu wjeliku licbu pótrjebow a zajmow nišowych medijow spokojś, ako na pśikład pytanje za wobrazami, zastojanje ześěgnjenjow a tekstowe cytaki, aby se janož někotare naspomnjeli." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšyrjenja mógu wjeliku licbu pótrjebow a zajmow nišowych medijow " +#~ "spokojś, ako na pśikład pytanje za wobrazami, zastojanje ześěgnjenjow a " +#~ "tekstowe cytaki, aby se janož někotare naspomnjeli." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Sćo se gdy pódštapił we webje do fasciněrujucego wobraza a cośo wěcej wó tomm zgóniś, na pśikład kótara wósoba jo na wobrazu? Su pódobne wobraze? Toś to rozšyrjenje wam zmóžnja, malsne a lažke " -#~ "nawopacne wobrazowe pytanje z wjele pytnicami pśewjasć." +#~ "Sćo se gdy pódštapił we webje do fasciněrujucego wobraza a cośo wěcej wó " +#~ "tomm zgóniś, na pśikład kótara wósoba jo na wobrazu? Su pódobne wobraze? " +#~ "Toś to rozšyrjenje wam zmóžnja, malsne a lažke nawopacne wobrazowe " +#~ "pytanje z wjele pytnicami pśewjasć." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Spórajśo medije direktnje do wobglědowaka" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Rozšyrjenja mógu Firefox do swójskego rozdrosćeńskego suka, kótaryž wam ned pśistup k muzice, registrěrowanjeju wobrazow a wěcej dajo." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Pśistup k wušej 30.000 radijosćelakam ze wšogo swěta, pśecej jano jadno kliknjenje zdalone." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšyrjenja mógu Firefox do swójskego rozdrosćeńskego suka, kótaryž wam " +#~ "ned pśistup k muzice, registrěrowanjeju wobrazow a wěcej dajo." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Web jo wjelgickan dobre, ale źiwe městno. Waše wósobinske daty daju se bźez wašogo pśiwdaśa wužywaś, waše aktiwity se wusnuchliju a waše gronidła se kšadnu. Na gluku mógu rozšyrjenja pomagaś, wašu " -#~ "priwatnosć a wěstotu online skšuśiś." +#~ "Pśistup k wušej 30.000 radijosćelakam ze wšogo swěta, pśecej jano jadno " +#~ "kliknjenje zdalone." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Źěłaśo z pśewjele wócynjonymi rejtarikami abo njewidanu licbu cytańskich znamjenjow? Rozšyrjenja mógu pomagaś! Wót organizěrowańskeje pódpěry do póbitowanja rozdrosćeńskich nowych funkcijow, mógu " -#~ "rozšyrjenja wašnju, kak z rejtarikami a cytańskimi znamjenjami źěłaśo, radnje změniś." +#~ "Web jo wjelgickan dobre, ale źiwe městno. Waše wósobinske daty daju se " +#~ "bźez wašogo pśiwdaśa wužywaś, waše aktiwity se wusnuchliju a waše " +#~ "gronidła se kšadnu. Na gluku mógu rozšyrjenja pomagaś, wašu priwatnosć a " +#~ "wěstotu online skšuśiś." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Rozšyrjenja mógu medije online na wšykne móžne wašnje pólěpšyś, wót woglědowanja wideo do wobchadanja z wobrazami, muziku a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Źěłaśo z pśewjele wócynjonymi rejtarikami abo njewidanu licbu cytańskich " +#~ "znamjenjow? Rozšyrjenja mógu pomagaś! Wót organizěrowańskeje pódpěry do " +#~ "póbitowanja rozdrosćeńskich nowych funkcijow, mógu rozšyrjenja wašnju, " +#~ "kak z rejtarikami a cytańskimi znamjenjami źěłaśo, radnje změniś." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšyrjenja mógu medije online na wšykne móžne wašnje pólěpšyś, wót " +#~ "woglědowanja wideo do wobchadanja z wobrazami, muziku a wěcej." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Napórajśo a zastojśo mócne gronidła" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Zastojniki gronidłow móžo wam pomagaś, wěste gronidła napóraś, waše gronidła (wěsće) na jadnem městnje składowaś a daju wam lažki pśistup na swóje pśizjawjeńske daty, źožkuli sćo." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Zastojniki gronidłow móžo wam pomagaś, wěste gronidła napóraś, waše " +#~ "gronidła (wěsće) na jadnem městnje składowaś a daju wam lažki pśistup na " +#~ "swóje pśizjawjeńske daty, źožkuli sćo." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Dopołnje skoděrowany gronidłowy šćit. Składujśo swóje daty wěsće a mějśo pśistup k pśizjawjenjam pśez rědy." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Dopołnje skoděrowany gronidłowy šćit. Składujśo swóje daty wěsće a mějśo " +#~ "pśistup k pśizjawjenjam pśez rědy." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne wjelicne %(linkStart)szastojniki gronidłow%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne wjelicne %(linkStart)szastojniki gronidłow%(linkEnd)s." #~ msgid "Block annoying ads" #~ msgstr "Gramne wabjenje blokěrowaś" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Źinsajšny web jo połny njewitanego wabjenja, kótarež wam naprěki pśiźo a was późaržujo. Rozšyrjenja za blokěrowanje wabjenja mógu toś to wabjenje blokěrowaś abo filtrowaś, aby mógał zasej bźez " -#~ "mólenja pśeglědowaś." +#~ "Źinsajšny web jo połny njewitanego wabjenja, kótarež wam naprěki pśiźo a " +#~ "was późaržujo. Rozšyrjenja za blokěrowanje wabjenja mógu toś to wabjenje " +#~ "blokěrowaś abo filtrowaś, aby mógał zasej bźez mólenja pśeglědowaś." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Wobkšuśony sponsor" @@ -4043,14 +4923,22 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr[3] "%(total)s ześěgnjenjow" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sGlědajśo:%(strongEnd)s Njamóžośo swój profil wulašowaś, jolic sćo %(linkStart)sawtor dodankow%(linkEnd)s. Musyśo %(docLinkStart)sswójstwo pśenosowaś%(docLinkEnd)s abo dodanki " -#~ "wulašowaś, nježli až móžośo swój profil wulašowaś." +#~ "%(strongStart)sGlědajśo:%(strongEnd)s Njamóžośo swój profil wulašowaś, " +#~ "jolic sćo %(linkStart)sawtor dodankow%(linkEnd)s. Musyśo " +#~ "%(docLinkStart)sswójstwo pśenosowaś%(docLinkEnd)s abo dodanki wulašowaś, " +#~ "nježli až móžośo swój profil wulašowaś." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sGlědajśo:%(strongEnd)s Njamóžośo profil wužywarja wulašowaś, jolic wužywaŕ jo %(linkStart)sawtor dodankow%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sGlědajśo:%(strongEnd)s Njamóžośo profil wužywarja " +#~ "wulašowaś, jolic wužywaŕ jo %(linkStart)sawtor dodankow%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4076,10 +4964,14 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Waša wersija Firefox pytnice njepódpěra." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se pytański rěd za 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajśo se pytański rěd za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten pytański rěd za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajśo se toś ten pytański rěd za 🦊 Firefox Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Wobglědowak za Android" @@ -4119,11 +5011,19 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Wobglědowak Klar" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Toś ten dodank njejo kompatibelny z Firefox za Android. Dalšne informacije." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten dodank njejo kompatibelny z Firefox za Android. Dalšne informacije." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Toś to rozšyrjenje se pśez Mozilla njedoglědujo. Kontrolěrujśo, lěc móžośo rozšyrjenjeju dowěriś, nježli až jo instalěrujośo." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Toś to rozšyrjenje se pśez Mozilla njedoglědujo. Kontrolěrujśo, lěc " +#~ "móžośo rozšyrjenjeju dowěriś, nježli až jo instalěrujośo." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Pytański rěd" @@ -4132,11 +5032,14 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Firefox Preview tuchylu dodanki njepódpěra." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Jolic sćo slědował wótkazoju na toś tom sedle, sćo namakał zmólku. Pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu, aby nam pomagał. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž pytaśo a " -#~ "my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali." +#~ "Jolic sćo slědował wótkazoju na toś tom sedle, sćo namakał zmólku. Pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu, aby nam pomagał. " +#~ "Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž pytaśo a my buźomy našo " +#~ "nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Pśedstajone rozšyrjenje" @@ -4166,26 +5069,45 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Wót sobuźěłaśerjow wubrane" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)szastojanje rejtarkow%(linkEnd)s z wuběrka sobuźěłaśerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)szastojanje rejtarkow%(linkEnd)s z wuběrka " +#~ "sobuźěłaśerjow." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Cośo pomagaś, wšykne swóje nejlubše warjeńske recepty, rozpokazanja, wideo Youtube abo jadnorje wšykno, což we webje namakajośo, organizěrowaś? OneNote Web Clipper wam zmóžnja, wšo wašo nejlěpše " -#~ "wopśimjeśe online w mócnem repozitoriju gromaźiś a składowaś, kótaryž se pśez rědy synchronizěrujo." +#~ "Cośo pomagaś, wšykne swóje nejlubše warjeńske recepty, rozpokazanja, " +#~ "wideo Youtube abo jadnorje wšykno, což we webje namakajośo, " +#~ "organizěrowaś? OneNote Web Clipper wam zmóžnja, wšo wašo nejlěpše " +#~ "wopśimjeśe online w mócnem repozitoriju gromaźiś a składowaś, kótaryž se " +#~ "pśez rědy synchronizěrujo." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)smóžnosći, aby swóje rejtarki změnił%(linkEnd)s z wuběrka sobuźěłaśerjow." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)smóžnosći, aby swóje rejtarki " +#~ "změnił%(linkEnd)s z wuběrka sobuźěłaśerjow." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)swideowe rozšyrjenja%(linkEnd)s z wuběrka sobuźěłaśerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)swideowe rozšyrjenja%(linkEnd)s z wuběrka " +#~ "sobuźěłaśerjow." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)smedijowe rozšyrjenja%(linkEnd)s z wuběrka sobuźěłaśerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo dalšne %(linkStart)smedijowe rozšyrjenja%(linkEnd)s z wuběrka " +#~ "sobuźěłaśerjow." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wuslěźćo towzynty %(linkStart)sfotowych, muzikowych a wideowych rozšyrjenjow%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslěźćo towzynty %(linkStart)sfotowych, muzikowych a wideowych " +#~ "rozšyrjenjow%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Cytańske znamjenja" @@ -4199,7 +5121,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Wideo se woglědaś" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgstr "Pśiměŕśo funkcionalnosć Firefox pśez rozšyrjenja. Zajmujośo za…" #~ msgid "See more productivity extensions" @@ -4226,8 +5149,10 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Drastwy" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Žrědłowy kod jo pód %(linkStart)snjeidentificěrowaneju licencu%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Žrědłowy kod jo pód %(linkStart)snjeidentificěrowaneju licencu%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Dalšne VPN-rozwězanja pokazaś" @@ -4320,7 +5245,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Update Scanner" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Dostańśo powěźeńki, gaž se waše websedła z nowym wopśimjeśim aktualizěruju" +#~ msgstr "" +#~ "Dostańśo powěźeńki, gaž se waše websedła z nowym wopśimjeśim aktualizěruju" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Auto Fullscreen" @@ -4337,8 +5263,10 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Wobnowśo tłocaška ‚Wobraz pokazaś‘ a ‚Pó wobrazu pytaś‘ na Wobraze Google" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Wobnowśo tłocaška ‚Wobraz pokazaś‘ a ‚Pó wobrazu pytaś‘ na Wobraze Google" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4349,8 +5277,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Šěgniśo tekst, wobraze abo wótkaze, aby akcije ako kopěrowaś, wócyniś, pytaś a wěcej wuwjadł" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Šěgniśo tekst, wobraze abo wótkaze, aby akcije ako kopěrowaś, wócyniś, " +#~ "pytaś a wěcej wuwjadł" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4362,7 +5294,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Sortěrujo cytańske znamjenja awtomatiski, aby na jich nejlubšem městnje byli" +#~ msgstr "" +#~ "Sortěrujo cytańske znamjenja awtomatiski, aby na jich nejlubšem městnje " +#~ "byli" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Search Preview" @@ -4374,7 +5308,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Lutny tekst kopěrowaś" #~ msgid "Remove formatting when saving text to your clipboard" -#~ msgstr "Formatěrowanje wótwónoźeś, gaž se tekst do wašogo mjazywótkłada składujo" +#~ msgstr "" +#~ "Formatěrowanje wótwónoźeś, gaž se tekst do wašogo mjazywótkłada składujo" #~ msgid "Official Media Bias Fact Check Icon" #~ msgstr "Official Media Bias Fact Check Icon" @@ -4476,7 +5411,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Iridium for YouTube" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Wideo we wuskokujucem woknje wótgraś, fota wobrazowki wideo napóraś a wěcej" +#~ msgstr "" +#~ "Wideo we wuskokujucem woknje wótgraś, fota wobrazowki wideo napóraś a " +#~ "wěcej" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Priwatne cytańske znamjenja" @@ -4499,8 +5436,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Wěcejkontowe kontejnery" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Rozeznajśo rozdźělne źěle wašogo žywjenja online - źěło, wósobinske atd. - pśez rejtarki koděrowane z barwami" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Rozeznajśo rozdźělne źěle wašogo žywjenja online - źěło, wósobinske atd. " +#~ "- pśez rejtarki koděrowane z barwami" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4512,7 +5453,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Rejtark w bomowem stilu" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Maśo wjelgin wjele wócynjonych rejtarkow? Organizěrujśo je w praktiskej bocnicy" +#~ msgstr "" +#~ "Maśo wjelgin wjele wócynjonych rejtarkow? Organizěrujśo je w praktiskej " +#~ "bocnicy" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4601,19 +5544,36 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Pśiměrjenje socialnych medijow" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Musyśo Firefox ześěgnuś, aby toś ten dodank instalěrował." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Musyśo Firefox ześěgnuś, aby toś ten " +#~ "dodank instalěrował." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Dajśo swětoju k wěsći, cogoždla maśo toś to rozšyrjenje za fantastiske! Mějśo se pšosym pó našych %(linkStart)ssměrnicach za pógódnośenja%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dajśo swětoju k wěsći, cogoždla maśo toś to rozšyrjenje za fantastiske! " +#~ "Mějśo se pšosym pó našych %(linkStart)ssměrnicach za " +#~ "pógódnośenja%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Dajśo nam k wěsći, což spódoba se wam na toś tom rozšyrjenju. Zwurazniśo se krotko a preciznje." +#~ msgstr "" +#~ "Dajśo nam k wěsći, což spódoba se wam na toś tom rozšyrjenju. Zwurazniśo " +#~ "se krotko a preciznje." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Dajśo swětoju k wěsći, což na toś to rozšyrjenje dajośo. Mějśo se pšosym pó našych %(linkStart)ssměrnicach za pógódnośenja%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dajśo swětoju k wěsći, což na toś to rozšyrjenje dajośo. Mějśo se pšosym " +#~ "pó našych %(linkStart)ssměrnicach za pógódnośenja%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." #~ msgstr "Wulicćo nam wó swójom dožywjenju z rozšyrjenim. Wulicćo z krotkim." #~ msgid "Review text" @@ -4626,16 +5586,19 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Rědy šćita źiśi" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se rozšyrjenje za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajśo se rozšyrjenje za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se rěcny pakśik za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajśo se rěcny pakśik za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se drastwu za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se pytański rěd za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajśo se pytański rěd za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajśo se dodank za 🦊 Android (%(locale)s)" @@ -4656,7 +5619,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "%(name)s se instalěrujo." #~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall." -#~ msgstr "%(name)s jo zainstalěrowany a zmóžnjony. Klikniśo, aby jen wótinstalěrował." +#~ msgstr "" +#~ "%(name)s jo zainstalěrowany a zmóžnjony. Klikniśo, aby jen " +#~ "wótinstalěrował." #~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable." #~ msgstr "%(name)s jo znjemóžnjony. Klikniśo, aby jen zmóžnił." @@ -4685,8 +5650,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "Informacije wó IP-adresy a domenje" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Woglědajśo se nadrobne informacije wó kuždem websedle, kótarež se woglědujośo - IP-adresu, městno, póbitowarja a wěcej" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Woglědajśo se nadrobne informacije wó kuždem websedle, kótarež se " +#~ "woglědujośo - IP-adresu, městno, póbitowarja a wěcej" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4816,7 +5785,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "Woblubowane rozšyrjenje pśeśiwo slědowanjeju móžo něnto wabjenje blokěrowaś" +#~ msgstr "" +#~ "Woblubowane rozšyrjenje pśeśiwo slědowanjeju móžo něnto wabjenje " +#~ "blokěrowaś" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" @@ -4854,8 +5825,11 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Carny meni za Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Lažki pśistup pśez padajucy meni na słužby Google ako pytanje a pśełožowanje" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Lažki pśistup pśez padajucy meni na słužby Google ako pytanje a " +#~ "pśełožowanje" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Image Search Options" @@ -4881,8 +5855,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Pósłuchajśo radijo z cełego swěta live" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Pósłuchajśo radijo z cełego " +#~ "swěta live" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Profil wužywarja aktualizěrowaś" @@ -4896,11 +5874,19 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Glědajśo: Cośo profil wulašowaś. Sćo se wěsty?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Wažny: Jolic dodanki wobsejźiśo, musyśo je k drugim wužywarjam pśenosowaś abo wulašowaś, nježli až móžośo swój profil wulašowaś." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Wažny: Jolic dodanki wobsejźiśo, musyśo je k drugim wužywarjam pśenosowaś " +#~ "abo wulašowaś, nježli až móžośo swój profil wulašowaś." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Wažny: Wužywarski profil dajo se jano wulašowaś, jolic wužywaŕ dodanki njama." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Wažny: Wužywarski profil dajo se jano wulašowaś, jolic wužywaŕ dodanki " +#~ "njama." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Jo, mój profil wulašowaś" @@ -4914,10 +5900,15 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Rozdźělne rejtarkowe barwy za rozdźělne wuwijarske wokoliny" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Rozdźělne rejtarkowe barwy za " +#~ "rozdźělne wuwijarske wokoliny" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "Za wokognuśa w interneśe, gaž musyśo lasery z kócki wustśěliś" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4926,8 +5917,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Składujśo pósejźenja ako cytańske znamjenja a mějśo pśistup na nje mjazy rědami" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyśaŕ wuběźowanja rozšyrjenjow Quantum! Składujśo pósejźenja ako " +#~ "cytańske znamjenja a mějśo pśistup na nje mjazy rědami" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profil jo se wuspěšnje zaktualizěrował" @@ -5047,7 +6042,9 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "OneTab" #~ msgid "Convert your open tabs into a list and save precious memory" -#~ msgstr "Konwertěrujśo swóje wócynjone rejtarki do lisćiny a składujśo drogotny składowański rum" +#~ msgstr "" +#~ "Konwertěrujśo swóje wócynjone rejtarki do lisćiny a składujśo drogotny " +#~ "składowański rum" #~ msgid "Click to close" #~ msgstr "Klikniśo, aby zacynił" @@ -5061,17 +6058,26 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Wšykne nowe pśedstajone rozšyrjenja se woglědaś" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Pólěpšćo pytańske wuslědki z miniaturowym pśeglědom, sortěrowanim pó woblubowanosću a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Pólěpšćo pytańske wuslědki z miniaturowym pśeglědom, sortěrowanim pó " +#~ "woblubowanosću a wěcej." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Wulašujśo daty awtomatiski (cookieje, lokalny składowak atd.) na wšych sedłach, kótarež se woglědujośo, mimo tych na běłęj lisćinje." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Wulašujśo daty awtomatiski (cookieje, lokalny składowak atd.) na wšych " +#~ "sedłach, kótarež se woglědujośo, mimo tych na běłęj lisćinje." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Jadnory rěd za skalěrowanje, z kótarymž móžośo se webwopśimjeśe z bliskosći woglědaś." +#~ msgstr "" +#~ "Jadnory rěd za skalěrowanje, z kótarymž móžośo se webwopśimjeśe z " +#~ "bliskosći woglědaś." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Nachylne kontejnery" @@ -5082,8 +6088,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Wuměńśo swój nowy rejtark z wósobinskim pśeglědom - lisćinami nadawkow, pśedpowěźenjami wjedra a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wuměńśo swój nowy rejtark z wósobinskim pśeglědom - lisćinami nadawkow, " +#~ "pśedpowěźenjami wjedra a wěcej." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -5107,7 +6117,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "Dalšne wusoko pógódnośone rozšyrjenja se woglědaś" #~ msgid "Display tabs in a space-saving “tree” layout." -#~ msgstr "Rejtarki w mało městna pominajucem “bomowem” wugótowanju zwobrazniś." +#~ msgstr "" +#~ "Rejtarki w mało městna pominajucem “bomowem” wugótowanju zwobrazniś." #~ msgid "Highlight any text and search Wikipedia." #~ msgstr "Tekst markěrowaś a we Wikipediji za nim pytaś." @@ -5115,11 +6126,17 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Wobstarajśo se w interneśe pomoc wó gramatice . w socialnych medijach, mejlkach, dokumentach a wěcej." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wobstarajśo se w interneśe pomoc wó gramatice . w socialnych medijach, " +#~ "mejlkach, dokumentach a wěcej." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Wótwónoźćo wabjenje, sponsorowane wopśimjeśe a druge mólece elementy ze swójogo kanala." +#~ msgstr "" +#~ "Wótwónoźćo wabjenje, sponsorowane wopśimjeśe a druge mólece elementy ze " +#~ "swójogo kanala." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "Zastojnik gronidłow LastPass" @@ -5136,7 +6153,8 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Dalšne dodanki pokazaś, kótarež wašu priwatnosć šćitaju" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." #~ msgstr "Pśełožćo słowa, sady a samo ceły bok. Pódpěra wěcej ako 100 rěcow." #~ msgid "Search by Image" @@ -5157,8 +6175,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Slědowański šćit pśeśiwo sedłam tśeśich, kótarež wopytuju waše pógiby online registrěrowaś." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Slědowański šćit pśeśiwo sedłam tśeśich, kótarež wopytuju waše pógiby " +#~ "online registrěrowaś." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Wuběrne rozšyrjenja za wšykne situacije" @@ -5167,16 +6189,23 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Wideo w HD wótegraś, pśispomnjeśa znjemóžniś, wjelikosć wótgrawaka změniś a wěcej" +#~ msgstr "" +#~ "Wideo w HD wótegraś, pśispomnjeśa znjemóžniś, wjelikosć wótgrawaka změniś " +#~ "a wěcej" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Rědy, kótarež za was źěło we webje wólažcuju" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "How su někotare gnujuce rozšyrjenja priwatnosći, wót blokěrowakow až do rozšyrjenjow pśeśiwo pśeslědowanjeju" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "How su někotare gnujuce rozšyrjenja priwatnosći, wót blokěrowakow až do " +#~ "rozšyrjenjow pśeśiwo pśeslědowanjeju" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" -#~ msgstr "Wjelgin mócny wabjeński blokěrowak, kótaryž dajo se jadnorje wužywaś" +#~ msgstr "" +#~ "Wjelgin mócny wabjeński blokěrowak, kótaryž dajo se jadnorje wužywaś" #~ msgid "Most Popular Extensions" #~ msgstr "Nejwěcej woblubowane rozšyrjenja" @@ -5199,8 +6228,14 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Wšykne napisane pógódnośenja" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Bóžko njamóžomy nic na adresy namakaś, kótaruž sćo pódał. Jolic sćo wótkazoju k dodankoju slědował, jo móžno, až dodank jo se wót swójogo awtora wótwónoźeł." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Bóžko njamóžomy nic na adresy namakaś, kótaruž sćo pódał. Jolic sćo " +#~ "wótkazoju k dodankoju slědował, jo móžno, až dodank jo se wót swójogo " +#~ "awtora wótwónoźeł." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "API-kluce zastojaś" @@ -5208,8 +6243,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Drastwy wenkowny naglěd Firefox změnjaju" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Toś ten ID jo wužytny za pytanje za zmólkami a identificěrowanje wašoho dodanka za administratorow sedła." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Toś ten ID jo wužytny za pytanje za zmólkami a identificěrowanje wašoho " +#~ "dodanka za administratorow sedła." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Identifikator sedła" @@ -5250,8 +6289,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…abo jogo naglěd" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Instalěrujśo mócne rědy, kótarež pśeglědowanje maksnjejše a wěsćejše cynje, dodanki cynje waš wobglědowak k wašomu." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Instalěrujśo mócne rědy, kótarež pśeglědowanje maksnjejše a wěsćejše " +#~ "cynje, dodanki cynje waš wobglědowak k wašomu." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "We wašej rěcy woglědaś" @@ -5265,8 +6308,12 @@ msgstr "Kompatibelnosć mójogo dodanka jo se wuspěšnje pówušiła" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Pó kategoriji pśepytaś" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Rozšyrjenja su wósebne funkcije, kótarež móžośo Firefox pśidaś. Drastwy wam zmóžnjaju, naglěd wašogo wobglědowaka změniś." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšyrjenja su wósebne funkcije, kótarež móžośo Firefox pśidaś. Drastwy " +#~ "wam zmóžnjaju, naglěd wašogo wobglědowaka změniś." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Modiski" diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/el/LC_MESSAGES/amo.po index b50f4bdf16..b11f23c71d 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:18+0000\n" "Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: none\n" @@ -2843,67 +2843,64 @@ msgstr "Πιο πρόσφατη έκδοση" msgid "Older versions" msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Προβολή αιτήματος αποκλεισμού" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Αποκλεισμένες εκδόσεις: όλες οι εκδόσεις." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Αποκλεισμένες εκδόσεις: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Το %(addonName)s έχει αποκλειστεί για την προστασία σας." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει αποκλειστεί για την προστασία σας." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Γιατί αποκλείστηκε;" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Αυτό το πρόσθετο παραβιάζει τις %(startLink)sπολιτικές προσθέτων της " -"Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Τι σημαίνει αυτό;" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Το προβληματικό αυτό πρόσθετο ή άρθρωμα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και δεν " -"θα λειτουργεί πλέον." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Όταν η Mozilla εντοπίσει πρόσθετα, αρθρώματα ή άλλο λογισμικό τρίτων που " -"θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια, τη σταθερότητα ή τις επιδόσεις του Firefox " -"και πληρούν %(criteriaStartLink)sορισμένα κριτήρια%(criteriaEndLink)s, το " -"λογισμικό ενδέχεται να αποκλειστεί από γενική χρήση. Για περισσότερες " -"πληροφορίες, παρακαλούμε διαβάστε %(supportStartLink)sαυτό το άρθρο " -"υποστήριξης%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Αποκλείστηκε στις %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Προβολή αιτήματος αποκλεισμού" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4056,6 +4053,52 @@ msgstr "η συμβατότητα του προσθέτου μου δεν μπο msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "η συμβατότητα του προσθέτου μου αναβαθμίζεται επιτυχώς" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Αποκλεισμένες εκδόσεις: όλες οι εκδόσεις." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Αποκλεισμένες εκδόσεις: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Το %(addonName)s έχει αποκλειστεί για την προστασία σας." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει αποκλειστεί για την προστασία σας." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Γιατί αποκλείστηκε;" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόσθετο παραβιάζει τις %(startLink)sπολιτικές προσθέτων της " +#~ "Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Το προβληματικό αυτό πρόσθετο ή άρθρωμα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και " +#~ "δεν θα λειτουργεί πλέον." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν η Mozilla εντοπίσει πρόσθετα, αρθρώματα ή άλλο λογισμικό τρίτων που " +#~ "θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια, τη σταθερότητα ή τις επιδόσεις του " +#~ "Firefox και πληρούν %(criteriaStartLink)sορισμένα " +#~ "κριτήρια%(criteriaEndLink)s, το λογισμικό ενδέχεται να αποκλειστεί από " +#~ "γενική χρήση. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε διαβάστε " +#~ "%(supportStartLink)sαυτό το άρθρο υποστήριξης%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Αποκλείστηκε στις %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ΧΟΡΗΓΙΑ" diff --git a/locale/en_CA/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/en_CA/LC_MESSAGES/amo.po index 9393b98ac2..4151f84168 100644 --- a/locale/en_CA/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/en_CA/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-18 20:04+0000\n" "Last-Translator: chutten \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Create new collection" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Added to %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Add to…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Add to collection" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Admin Links" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Edit add-on" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "This add-on is not compatible with your version of Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "This add-on is not available on your platform." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s user" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "Send some feedback about the add-on" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Report the add-on because it’s illegal or incompliant" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -145,38 +148,41 @@ msgstr "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -223,7 +229,10 @@ msgstr "No Reviews" msgid "Used by" msgstr "Used by" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -243,8 +252,8 @@ msgstr "Visit stats dashboard" msgid "Custom License" msgstr "Custom License" -#. This will output, in English: "2 months ago (Dec 12 2016)" # This will output, in English: +#. This will output, in English: "2 months ago (Dec 12 2016)" #: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:216 msgid "%(timeFromNow)s (%(date)s)" msgstr "%(timeFromNow)s (%(date)s)" @@ -273,7 +282,9 @@ msgstr "Version" msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Last updated" @@ -325,15 +336,18 @@ msgstr "Edit reply" msgid "Edit review" msgstr "Edit review" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Delete reply" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Delete rating" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Delete review" @@ -349,12 +363,17 @@ msgstr "Do you really want to delete this rating?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Do you really want to delete this review?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -397,8 +416,12 @@ msgstr "posted %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -414,8 +437,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Reply to this review" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -557,7 +584,8 @@ msgstr "More powerful privacy & security extensions" msgid "More incredible download managers" msgstr "More incredible download managers" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "More fantastic tab & bookmark extensions" @@ -580,15 +608,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s Star out of 5" msgstr[1] "%(rating)s Stars out of 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "by" @@ -620,7 +649,8 @@ msgstr "Released %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Enable" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -652,23 +682,28 @@ msgstr "Install Theme" msgid "Add to Firefox" msgstr "Add to Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Log out" @@ -676,9 +711,12 @@ msgstr "Log out" msgid "Log in" msgstr "Log in" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -688,7 +726,8 @@ msgstr "Loading" msgid "Find add-ons" msgstr "Find add-ons" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Search" @@ -728,7 +767,9 @@ msgstr "Edit collection details" msgid "Back to collection" msgstr "Back to collection" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -793,12 +834,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Support these developers" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -809,12 +858,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Support these artists" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -825,12 +882,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Support these authors" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -844,7 +909,8 @@ msgstr "Submit" msgid "Submitting" msgstr "Submitting" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Leave a note" @@ -889,75 +955,121 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Error code: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Login Expired" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we’ll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we’ll fix the issue." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Not Authorized" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Sorry, but you aren’t authorized to access this page. If you aren’t signed in, try signing in using the link at the top of the page." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Sorry, but you aren’t authorized to access this page. If you aren’t signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Oops! We can’t find that page" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we’ll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we’ll do " +"our best to fix it." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Server Error" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Sorry, but there was an error with our server and we couldn’t complete your request. We have logged this error and will investigate it." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn’t complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 @@ -985,16 +1097,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "The review was not found." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won’t load or look unusual." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won’t load or look unusual." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1009,12 +1131,17 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "It violates Add-on Policies" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" +msgstr "" +"It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1026,13 +1153,18 @@ msgstr "It violates the law or contains content that violates the law" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Something else" @@ -1133,12 +1265,16 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Non-compliance with pricing regulations" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" -msgstr "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgstr "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" -msgstr "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgstr "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 msgid "Misleading information about the consumer’s rights" @@ -1169,8 +1305,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Discrimination" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1197,16 +1337,24 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" -msgstr "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" +msgstr "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Non-consensual image sharing" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1353,8 +1501,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Provide more details" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1365,8 +1517,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "File report anonymously" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1412,7 +1568,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Flagged as spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Login required" @@ -1466,19 +1623,25 @@ msgstr "Legal" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1501,14 +1664,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Developer Hub" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1566,8 +1738,8 @@ msgstr "Manage My Submissions" msgid "Reviewer Tools" msgstr "Reviewer Tools" -#. "Firefox" should not be translated. :-) # "Firefox" should not be translated. :-) +#. "Firefox" should not be translated. :-) #: src/amo/components/Header/index.js:186 msgid "Firefox Browser Add-ons" msgstr "Firefox Browser Add-ons" @@ -1588,11 +1760,13 @@ msgstr "My Account" msgid "View My Collections" msgstr "View My Collections" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "View My Profile" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edit My Profile" @@ -1600,8 +1774,8 @@ msgstr "Edit My Profile" msgid "Get the extension" msgstr "Get the extension" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "RECOMMENDED" @@ -1616,8 +1790,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROMOTED" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1635,11 +1813,15 @@ msgstr "Access your data for sites in the %(param)s domain" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Access your data for %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "By Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Recommended" @@ -1647,13 +1829,18 @@ msgstr "Recommended" msgid "Download file" msgstr "Download file" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Learn more" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1735,7 +1922,8 @@ msgstr "Read the text of all open tabs" msgid "Access your location" msgstr "Access your location" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Access browsing history" @@ -1784,12 +1972,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Access browser activity during navigation" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1871,7 +2067,8 @@ msgstr[1] "Read all %(total)s one-star reviews" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "There are no one-star reviews" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "There are no reviews" @@ -1906,8 +2103,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "You reported this add-on" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1918,22 +2119,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "You reported this user" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Report this user" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Search results" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Recommended extensions" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Recommended themes" @@ -1965,11 +2173,13 @@ msgstr "Reviewed themes" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Reviewed add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Trending extensions" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Trending themes" @@ -1977,11 +2187,13 @@ msgstr "Trending themes" msgid "Trending add-ons" msgstr "Trending add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Top rated extensions" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Top rated themes" @@ -2024,10 +2236,14 @@ msgstr[0] "%(count)s extension found" msgstr[1] "%(count)s extensions found" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2104,10 +2320,18 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Searching for add-ons" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2265,7 +2489,9 @@ msgstr "No results were found for “%(query)s”." msgid "No results were found." msgstr "No results were found." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Themes" @@ -2289,7 +2515,9 @@ msgstr "Other Browser Sites" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Add-ons for Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -2306,8 +2534,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Signed in as %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2368,20 +2600,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Save 50% with a full year subscription" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Get Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2450,8 +2694,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Release notes for %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2478,8 +2726,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Privacy policy for %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2522,8 +2774,12 @@ msgstr[0] "%(addonName)s version history - %(total)s version" msgstr[1] "%(addonName)s version history - %(total)s versions" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2541,53 +2797,64 @@ msgstr "Latest version" msgid "Older versions" msgstr "Older versions" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "This add-on violates %(startLink)sMozilla’s Add-on Policies%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "What does this mean?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "View block request" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2618,8 +2885,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "You reported this collection" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2642,12 +2913,21 @@ msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Search for extensions and themes to add to your collection." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Download and create Firefox collections to keep track of favourite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favourite " +"extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—" +"%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Download and create Firefox collections to keep track of favourite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favourite " +"extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2682,8 +2962,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Sign in to view your collections" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Collections make it easy to keep track of favourite add-ons and share your perfectly customized browser with others." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Collections make it easy to keep track of favourite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2726,8 +3010,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Change the way Firefox looks with themes." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2762,20 +3052,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "See more top rated themes" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Change your browser’s appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Change your browser’s appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2790,16 +3100,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Dictionaries and Language Packs" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Language packs change your browser’s interface language, including menu options and settings." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Language packs change your browser’s interface language, including menu " +"options and settings." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2835,31 +3159,55 @@ msgstr "Report the review because it is illegal or incompliant" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Leave feedback for your favourite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Leave feedback for your favourite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2870,20 +3218,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "About Firefox Add-ons" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "If you find a problem with the site, we’d love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"If you find a problem with the site, we’d love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2891,27 +3257,47 @@ msgstr "Get support" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don’t find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don’t find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla’s add-ons team can be found here%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla’s add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla’s official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla’s official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2919,11 +3305,17 @@ msgstr "A community of creators" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2931,39 +3323,62 @@ msgstr "Get involved" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Help improve this website. It’s open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on GitHub." +"Help improve this website. It’s open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"GitHub." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." +msgstr "" +"Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2975,19 +3390,29 @@ msgstr "How can I report a problematic review?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the “Report this review” and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the “Report this " +"review” and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "I’m an add-on author, can I respond to reviews?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -2995,27 +3420,37 @@ msgstr "I’m an add-on author, can I delete unfavourable reviews or ratings?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click “Report this review” and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click “Report this review” and have it moderated. If " +"a review included a complaint that is no longer valid due to a new release " +"of your add-on, we may consider deleting the review." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Review Guidelines" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3026,8 +3461,10 @@ msgid "Do:" msgstr "Do:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3058,8 +3495,10 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Will you continue to use this add-on?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3071,27 +3510,38 @@ msgstr "Submit one-word reviews such as “Great!”, “wonderful”, or “bad #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the “More information” section in the sidebar " -"on the add-on’s detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the “More information” section in the sidebar on the add-on’s detail page." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Write reviews for add-ons which you have not personally used." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3101,7 +3551,8 @@ msgstr "Add-ons tagged with %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Submit feedback or report a user to Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "User since" @@ -3122,16 +3573,30 @@ msgid "My reviews" msgstr "My reviews" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3145,7 +3610,8 @@ msgstr "Add-ons developer" msgid "Theme artist" msgstr "Theme artist" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "User Profile for %(user)s" @@ -3153,11 +3619,13 @@ msgstr "User Profile for %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "User Profile" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Location" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" @@ -3169,7 +3637,8 @@ msgstr "Number of add-ons" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Average rating of developer’s add-ons" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biography" @@ -3187,12 +3656,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Picture successfully deleted" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3255,8 +3732,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "Email address cannot be changed here" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3288,22 +3769,36 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Delete My Profile" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Delete Profile" @@ -3317,37 +3812,53 @@ msgstr "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3357,34 +3868,42 @@ msgstr "Unsubscribe" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "You are successfully unsubscribed!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(no name)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s and later" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3414,8 +3933,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "An unexpected error occurred." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3445,21 +3968,74 @@ msgstr "my add-on’s compatibility cannot be upgraded" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versions blocked: all versions." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versions blocked: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s has been blocked for your protection." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "This add-on has been blocked for your protection." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Why was it blocked?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla’s Add-on Policies%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blocked on %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORED" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Verified" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Verified extensions" @@ -3476,8 +4052,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -3488,11 +4068,19 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Manage Firefox Accounts…" @@ -3518,14 +4106,26 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "This is spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "We can’t respond to every abuse report but we’ll look into this issue." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." +#~ msgstr "" +#~ "We can’t respond to every abuse report but we’ll look into this issue." -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." -#~ msgstr "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla’s add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla’s add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Please don’t use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Please don’t use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Send abuse report" @@ -3539,20 +4139,36 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Explain how this add-on is violating our policies." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla’s Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla’s Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Please don’t use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Please don’t use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Explain how this user is violating our policies." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "To use these add-ons, you’ll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "To use these add-ons, you’ll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." #~ msgid "Report this add-on for abuse" #~ msgstr "Report this add-on for abuse" @@ -3566,8 +4182,14 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "You reported this user for abuse" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Example: contains racist imagery" @@ -3597,11 +4219,17 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgstr "Give details of your feedback or report" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Your details" @@ -3609,8 +4237,10 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "We will notify you by email with any updates about your report." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Your Full Name" @@ -3618,8 +4248,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Your Email Address" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "It’s SPAM" @@ -3639,14 +4273,22 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Dismiss this message" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Also available on Firefox for Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Sorry, but there was an error and we couldn’t complete your request. We have logged this error and will investigate it." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn’t complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Dictionaries by %(author)s" @@ -3708,8 +4350,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Not compatible with Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Developer Blog" @@ -3726,11 +4372,21 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Only with Firefox—Get Firefox Now" @@ -3756,8 +4412,14 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Recommended password managers" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Search Tools" @@ -3765,8 +4427,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Take short survey" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3786,32 +4452,65 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "What is this?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Available for your locale" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Promoted Add-ons" @@ -3840,11 +4539,19 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Extensions are like apps for your browser." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." @@ -3852,27 +4559,49 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Stop online trackers from stalking you" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Reimagine tab management" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." @@ -3880,11 +4609,19 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Better browsing with improved bookmarks" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." @@ -3892,68 +4629,128 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Enjoy a fresh new tab experience" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Improve videos" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theatre mode." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theatre mode." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Get more out of media" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Bring media right into the browser" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Create and manage strong passwords" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." @@ -3962,9 +4759,13 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgstr "Block annoying ads" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Verified Sponsor" @@ -3978,14 +4779,22 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgstr[1] "%(total)s downloads" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4009,8 +4818,10 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android Browser" @@ -4046,11 +4857,19 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus Browser" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Search Tool" @@ -4059,11 +4878,13 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgstr "Firefox Preview does not currently support add-ons." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we’ll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we’ll get it sorted." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Featured Extension" @@ -4096,14 +4917,22 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgstr "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Want help organizing all of your favourite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all " -#~ "your favourite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favourite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favourite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." @@ -4111,8 +4940,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Bookmarks" @@ -4126,8 +4959,10 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Watching videos" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "See more productivity extensions" @@ -4153,8 +4988,10 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Themes" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "See more VPN solutions" @@ -4261,8 +5098,10 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4273,8 +5112,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4423,8 +5266,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by colour-coded tabs" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by colour-coded tabs" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4519,20 +5366,37 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Social media customization" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "You need to download Firefox to install this add-on." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." +#~ msgstr "" +#~ "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Review text" @@ -4600,8 +5464,12 @@ msgstr "my add-on’s compatibility is upgraded successfully" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/amo.po index 49956927ac..325d505e4f 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 23:56+0000\n" "Last-Translator: Ian Neal \n" "Language-Team: none\n" @@ -2790,66 +2790,64 @@ msgstr "Latest version" msgid "Older versions" msgstr "Older versions" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "View block request" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versions blocked: all versions." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versions blocked: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s has been blocked for your protection." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "This add-on has been blocked for your protection." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Why was it blocked?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "What does this mean?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " -"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " -"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "View block request" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3964,6 +3962,51 @@ msgstr "my add-on's compatibility cannot be upgraded" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "my add-on's compatibility is upgraded successfully" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versions blocked: all versions." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versions blocked: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s has been blocked for your protection." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "This add-on has been blocked for your protection." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Why was it blocked?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blocked on %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORED" diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/amo.po index 62b9703cc3..0c3bbe474f 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-10 09:55+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2864,58 +2864,63 @@ msgstr "Extension Metadata" msgid "Older versions" msgstr "Browse all extensions" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Browse all extensions" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Firefox Add-ons" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3912,6 +3917,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Browse all extensions" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Firefox Add-ons" + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Browse all extensions" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/es/LC_MESSAGES/amo.po index c60b1c2035..c6931eaa30 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: cfatls \n" "Language-Team: none\n" @@ -2820,59 +2820,64 @@ msgstr "Última versión" msgid "Older versions" msgstr "Versiones antiguas" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Ver solicitud de bloqueo" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Ver todas las versiones" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "El autor eliminó este complemento." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "¿Qué significa esto?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bloqueado en %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Ver solicitud de bloqueo" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4001,6 +4006,17 @@ msgstr "no se puede actualizar la compatibilidad de mi complemento" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "se ha actualizado correctamente la compatibilidad de mi complemento" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Ver todas las versiones" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "El autor eliminó este complemento." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bloqueado en %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "PATROCINADO" diff --git a/locale/et/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/et/LC_MESSAGES/amo.po index 32082c868c..cbc8510a8c 100644 --- a/locale/et/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/et/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 18:23+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2677,56 +2677,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/amo.po index cf362fbe25..eb456c4317 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:28+0000\n" "Last-Translator: bipoza \n" "Language-Team: none\n" @@ -2688,56 +2688,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/amo.po index 0ee5326fa4..2bd1949fd0 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 07:13+0000\n" "Last-Translator: MSKF \n" "Language-Team: none\n" @@ -2876,58 +2876,63 @@ msgstr "نسخه‌های بتا" msgid "Older versions" msgstr "نمایش تمام نسخه‌ها" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "نمایش تمام نسخه‌ها" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "این افزونه توسط نویسنده‌ی آن حذف شده است." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3934,6 +3939,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "نمایش تمام نسخه‌ها" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "این افزونه توسط نویسنده‌ی آن حذف شده است." + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "افزونه‌های منتخب" diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/amo.po index 4ab0c47feb..1cea060927 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-12 14:12+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Luo uusi kokoelma" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Lisätty kokoelmaan %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Lisää kohteeseen…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Lisää kokoelmaan" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Ylläpitäjän linkit" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Muokkaa lisäosaa" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa ei ole yhteensopiva käyttämäsi Firefox-version kanssa msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Tämä lisäosa ei ole käytettävissä käyttämässäsi ympäristössä." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s käyttäjä" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "Lähetä palautetta lisäosasta" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Lataa tämä laajennus 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Lataa tämä kielipaketti 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Lataa tämä teema 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Lataa tämä lisäosa 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" @@ -157,7 +160,8 @@ msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä laajennus 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä kielipaketti 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". @@ -170,8 +174,8 @@ msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä teema 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä lisäosa 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Lataa tämä sanasto 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" @@ -218,7 +222,10 @@ msgstr "Ei arvioita" msgid "Used by" msgstr "Käyttäjiä" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" @@ -267,7 +274,9 @@ msgstr "Versio" msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Viimeksi päivitetty" @@ -319,15 +328,18 @@ msgstr "Muokkaa vastausta" msgid "Edit review" msgstr "Muokkaa arviota" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Poista vastaus" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Poista arvio" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Poista arvio" @@ -343,12 +355,17 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän arvion?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän arvion?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -391,8 +408,12 @@ msgstr "lähetetty %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "kirjoittanut %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"kirjoittanut %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -408,8 +429,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Vastaa tähän arvioon" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Tämä arvio tai arvostelu on poistettu. Näet sen vain, koska sinulla on korotetut oikeudet." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Tämä arvio tai arvostelu on poistettu. Näet sen vain, koska sinulla on " +"korotetut oikeudet." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -509,7 +534,8 @@ msgstr "Lisää lisäosia näiltä kehittäjiltä" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Lisää tehokkaita työkaluja käännöksiin, kirjoittamiseen ja kieliopin tukeen" +msgstr "" +"Lisää tehokkaita työkaluja käännöksiin, kirjoittamiseen ja kieliopin tukeen" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" @@ -551,7 +577,8 @@ msgstr "Lisää tehokkaita tietosuoja- ja tietoturvalaajennuksia" msgid "More incredible download managers" msgstr "Lisää ensiluokkaisia valintoja latausten hallintaan" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Lisää upeita välilehti- ja kirjanmerkkilaajennuksia" @@ -574,21 +601,23 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s/5 tähteä" msgstr[1] "%(rating)s/5 tähteä" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "tekijä" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:114 msgid "Source code released under %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" -msgstr "Lähdekoodi julkaistu lisenssillä %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Lähdekoodi julkaistu lisenssillä %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" @@ -614,7 +643,8 @@ msgstr "Julkaistu %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -646,23 +676,28 @@ msgstr "Asenna teema" msgid "Add to Firefox" msgstr "Lisää Firefoxiin" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Lisäosia Firefoxille (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Lisäosia Firefoxille (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Lisäosia Firefox Androidille (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Lisäosia Firefox Androidille (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" @@ -670,9 +705,13 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Tämä toiminto ei ole juuri nyt käytettävissä. Päivitä sivu uudelleen hetken kuluttua." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Tämä toiminto ei ole juuri nyt käytettävissä. Päivitä sivu uudelleen hetken " +"kuluttua." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -682,7 +721,8 @@ msgstr "Ladataan" msgid "Find add-ons" msgstr "Etsi lisäosia" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Haku" @@ -722,7 +762,9 @@ msgstr "Muokkaa kokoelman tietoja" msgid "Back to collection" msgstr "Takaisin kokoelmaan" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" @@ -787,12 +829,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Tue näitä kehittäjiä" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Tämän laajennuksen kehittäjä pyytää taloudellista tukeasi laajennuksen kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän laajennuksen kehittäjä pyytää taloudellista tukeasi laajennuksen " +"kehityksen jatkamiseksi." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Tämän laajennuksen kehittäjät pyytävät taloudellista tukeasi laajennuksen kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän laajennuksen kehittäjät pyytävät taloudellista tukeasi laajennuksen " +"kehityksen jatkamiseksi." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -803,12 +853,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Tue näitä käyttäjiä" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Tämän teeman kehittäjä pyytää taloudellista tukeasi teeman kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän teeman kehittäjä pyytää taloudellista tukeasi teeman kehityksen " +"jatkamiseksi." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Tämän teeman kehittäjät pyytävät taloudellista tukeasi teeman kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän teeman kehittäjät pyytävät taloudellista tukeasi teeman kehityksen " +"jatkamiseksi." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -819,12 +877,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Tue näitä tekijöitä" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Tämän lisäosan tekijä pyytää taloudellista tukeasi lisäosan kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän lisäosan tekijä pyytää taloudellista tukeasi lisäosan kehityksen " +"jatkamiseksi." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Tämän lisäosan tekijät pyytävät taloudellista tukeasi lisäosan kehityksen jatkamiseksi." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Tämän lisäosan tekijät pyytävät taloudellista tukeasi lisäosan kehityksen " +"jatkamiseksi." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -838,7 +904,8 @@ msgstr "Lähetä" msgid "Submitting" msgstr "Lähetetään" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Lisää kommentti" @@ -883,78 +950,125 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Virhekoodi: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"Kirjautumisen todennus on vanhentunut. %(startLink)sLataa sivu uudelleen%(endLink)s jatkaaksesi ilman tunnistautumista, tai kirjaudu uudelleen sisään käyttämällä sivun yläreunassa olevaa Kirjaudu " -"sisään -linkkiä." +"Kirjautumisen todennus on vanhentunut. %(startLink)sLataa sivu " +"uudelleen%(endLink)s jatkaaksesi ilman tunnistautumista, tai kirjaudu " +"uudelleen sisään käyttämällä sivun yläreunassa olevaa Kirjaudu sisään -" +"linkkiä." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Kirjautuminen vanhentui" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "Jos olet sisäänkirjautunut ja uskot tämän viestin olevan virhe, ilmoita ongelmasta. Kerro mistä tulit ja mihin olit suuntaamassa, niin me korjaamme ongelman." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"Jos olet sisäänkirjautunut ja uskot tämän viestin olevan virhe, ilmoita ongelmasta. Kerro mistä tulit ja mihin olit " +"suuntaamassa, niin me korjaamme ongelman." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuutettu" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Valitettavasti valtuutesi eivät riitä tämän sivun näkemiseen. Jos et ole kirjautunut sisään, kirjaudu sisään sivun yläosassa olevan kirjautumislinkin kautta." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Valitettavasti valtuutesi eivät riitä tämän sivun näkemiseen. Jos et ole " +"kirjautunut sisään, kirjaudu sisään sivun yläosassa olevan kirjautumislinkin " +"kautta." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Kokeile käydä sivulla myöhemmin, sillä teema tai laajennus saattaa tulla uudelleen saataville. Voit vaihtoehtoisesti löytää etsimäsi saatavilla olevista " -"%(extensionStart)sslaajennuksista%(extensionEnd)s tai %(themeStart)steemoista%(themeEnd)s, tai pyytämällä apua %(communityStart)syhteisön keskustelualueilla%(communityEnd)s." +"Kokeile käydä sivulla myöhemmin, sillä teema tai laajennus saattaa tulla " +"uudelleen saataville. Voit vaihtoehtoisesti löytää etsimäsi saatavilla " +"olevista %(extensionStart)sslaajennuksista%(extensionEnd)s tai " +"%(themeStart)steemoista%(themeEnd)s, tai pyytämällä apua " +"%(communityStart)syhteisön keskustelualueilla%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Hups! Sivua ei löydy" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Jos seurasit linkkiä laajennukseen tai teemaan toiselta sivustolta, se ei välttämättä ole enää saatavilla. Mahdollisia syitä ovat:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Jos seurasit linkkiä laajennukseen tai teemaan toiselta sivustolta, se ei " +"välttämättä ole enää saatavilla. Mahdollisia syitä ovat:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Kehittäjä poisti sen. Kehittäjät tekevät yleensä näin, jos he eivät enää tue laajennusta tai teemaa, tai ovat korvanneet sen toisella." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Kehittäjä poisti sen. Kehittäjät tekevät yleensä näin, jos he eivät enää tue " +"laajennusta tai teemaa, tai ovat korvanneet sen toisella." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla poisti sen. Tämä voi tapahtua, kun laajennuksesta tai teemasta löytyy katselmoinnin yhteydessä ongelma, tai jos laajennus tai teema on toiminut vastoin addons.mozilla.orgin käyttöehtoja. " -"Kehittäjällä on mahdollisuus selvittää ongelmat ja saattaa lisäosa käyttäjien saataville uudelleen." +"Mozilla poisti sen. Tämä voi tapahtua, kun laajennuksesta tai teemasta " +"löytyy katselmoinnin yhteydessä ongelma, tai jos laajennus tai teema on " +"toiminut vastoin addons.mozilla.orgin käyttöehtoja. Kehittäjällä on " +"mahdollisuus selvittää ongelmat ja saattaa lisäosa käyttäjien saataville " +"uudelleen." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Jos sinulla mahdollisesti on lisätietoa, Josta voi olla apua vian selvittämisessä, voit ilmoittaa ongelmasta. Kerro " -"yksityiskohtaiset vaiheet, jotka johtivat virheeseen, niin me teemme parhaamme korjataksemme ongelman." +"Jos sinulla mahdollisesti on lisätietoa, Josta voi olla apua vian " +"selvittämisessä, voit ilmoittaa ongelmasta. Kerro yksityiskohtaiset vaiheet, jotka " +"johtivat virheeseen, niin me teemme parhaamme korjataksemme ongelman." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Palvelinvirhe" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Valitettavasti palvelimellamme tapahtui virhe, emmekä voineet täyttää pyyntöäsi. Tallensimme tämän virheen ja tutkimme asiaa." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Valitettavasti palvelimellamme tapahtui virhe, emmekä voineet täyttää " +"pyyntöäsi. Tallensimme tämän virheen ja tutkimme asiaa." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Saatat löytää etsimäsi saatavilla olevista %(extensionStart)slaajennuksista%(extensionEnd)s tai %(themeStart)steemoista%(themeEnd)s, tai pyytämällä apua %(communityStart)syhteisön " -"keskustelualueilla%(communityEnd)s." +"Saatat löytää etsimäsi saatavilla olevista " +"%(extensionStart)slaajennuksista%(extensionEnd)s tai " +"%(themeStart)steemoista%(themeEnd)s, tai pyytämällä apua " +"%(communityStart)syhteisön keskustelualueilla%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -962,7 +1076,8 @@ msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla alueellasi" #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:79 msgid "The page you tried to access is not available in your region." -msgstr "Sivu, jolle yritit päästä, ei ole saatavilla maantieteellisellä alueellasi." +msgstr "" +"Sivu, jolle yritit päästä, ei ole saatavilla maantieteellisellä alueellasi." #: src/amo/components/ExpandableCard/index.js:58 msgid "Toggle contents" @@ -981,7 +1096,10 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Arviota ei löytynyt." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 @@ -989,7 +1107,9 @@ msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Se ei toimi, rikkoo verkkosivustoja tai hidastaa Firefoxia" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 @@ -998,19 +1118,24 @@ msgstr "Se on roskapostia" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:114 msgid "Example: The listing advertises unrelated products or services." -msgstr "Esimerkki: Listaus mainostaa asiaankuulumattomia tuotteita tai palveluita." +msgstr "" +"Esimerkki: Listaus mainostaa asiaankuulumattomia tuotteita tai palveluita." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:122 msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Se rikkoo lisäosien käytäntöjä" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Se sisältää vihamielistä, väkivaltaista, petollista tai muuta sopimatonta sisältöä" +msgstr "" +"Se sisältää vihamielistä, väkivaltaista, petollista tai muuta sopimatonta " +"sisältöä" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1022,11 +1147,14 @@ msgstr "Se rikkoo lakia tai sisältää sisältöä, joka rikkoo lakia" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Jotain muuta" @@ -1127,11 +1255,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1163,7 +1293,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1191,7 +1323,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1199,7 +1333,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1347,7 +1483,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Anna lisätietoja" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1359,7 +1497,9 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Tee ilmoitus nimettömänä" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 @@ -1406,7 +1546,8 @@ msgstr "" msgid "Flagged as spam" msgstr "Merkitty roskapostiksi" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Sisäänkirjautuminen vaaditaan" @@ -1460,19 +1601,25 @@ msgstr "Juridiset asiat" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Ellei toisin %(startNotedLink)smainita%(endNotedLink)s, tämän sivuston sisällön kattaa %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s -lisenssi tai " -"uudempi versio. Android on Google LLC:n tavaramerkki." +"Ellei toisin %(startNotedLink)smainita%(endNotedLink)s, tämän sivuston " +"sisällön kattaa %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike " +"License v3.0%(endLicenseLink)s -lisenssi tai uudempi versio. Android on " +"Google LLC:n tavaramerkki." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Jos ei erikseen %(startNotedLink)smainita%(endNotedLink)s, tämän sivuston sisällön kattaa lisenssi %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s tai " -"mikä tahansa uudempi versio." +"Jos ei erikseen %(startNotedLink)smainita%(endNotedLink)s, tämän sivuston " +"sisällön kattaa lisenssi %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution " +"Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s tai mikä tahansa uudempi versio." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1495,12 +1642,19 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Kehityskeskus" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Käyttääksesi näitä lisäosia sinun on %(downloadLinkStart)slatattava Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." +msgstr "" +"Käyttääksesi näitä lisäosia sinun on %(downloadLinkStart)slatattava " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." msgstr "" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 @@ -1580,11 +1734,13 @@ msgstr "Oma tili" msgid "View My Collections" msgstr "Näytä kokoelmani" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Näytä profiilini" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Muokkaa profiiliani" @@ -1592,8 +1748,8 @@ msgstr "Muokkaa profiiliani" msgid "Get the extension" msgstr "Hanki tämä laajennus" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "SUOSITELTU" @@ -1608,8 +1764,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox suosittelee vain sellaisia laajennuksia, jotka täyttävät standardimme turvallisuuden ja suorituskyvyn suhteen." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox suosittelee vain sellaisia laajennuksia, jotka täyttävät " +"standardimme turvallisuuden ja suorituskyvyn suhteen." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1627,11 +1787,15 @@ msgstr "Pääsy tietoihisi sivustoilla, jotka ovat verkkotunnuksessa %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Pääsy tietoihisi sivustolla %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Firefoxilta" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Suositeltu" @@ -1639,13 +1803,18 @@ msgstr "Suositeltu" msgid "Download file" msgstr "Lataa tiedosto" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Lue lisää" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Mozilla ei seuraa aktiivisesti tämän lisäosan turvallisuutta. Varmista ennen asennusta, että luotat siihen." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Mozilla ei seuraa aktiivisesti tämän lisäosan turvallisuutta. Varmista ennen " +"asennusta, että luotat siihen." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1709,7 +1878,8 @@ msgstr "Lue selaushistoriaasi" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja" +msgstr "" +"Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" @@ -1727,7 +1897,8 @@ msgstr "Lue tekstiä avoinna olevilta välilehdiltä" msgid "Access your location" msgstr "Pääsy sijaintitietoosi" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Pääsy selaushistoriaan" @@ -1776,12 +1947,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Pääsy selaimen toimintaan sen käytön aikana" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Virallinen lisäosa, jonka on toteuttanut Mozilla Firefox. Täyttää turvallisuus- ja suorituskykystandardit." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Virallinen lisäosa, jonka on toteuttanut Mozilla Firefox. Täyttää " +"turvallisuus- ja suorituskykystandardit." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox suosittelee vain sellaisia lisäosia, jotka täyttävät standardimme turvallisuuden ja suorituskyvyn suhteen." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox suosittelee vain sellaisia lisäosia, jotka täyttävät standardimme " +"turvallisuuden ja suorituskyvyn suhteen." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1863,7 +2042,8 @@ msgstr[1] "Lue kaikki %(total)s yhden tähden arviota" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Yhden tähden arvioita ei ole" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Ei arvioita" @@ -1898,8 +2078,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Ilmoitit tästä lisäosasta" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että saatoit tietoomme huolesi tämän lisäosan suhteen." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että saatoit tietoomme huolesi tämän " +"lisäosan suhteen." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1910,22 +2094,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Ilmoitit tästä käyttäjästä" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että ilmoitit huolesi tämän käyttäjän suhteen." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että ilmoitit huolesi tämän käyttäjän " +"suhteen." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Ilmoita tästä käyttäjästä" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Suositellut laajennukset" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Suositellut teemat" @@ -1957,11 +2148,13 @@ msgstr "Katselmoidut teemat" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Katselmoidut lisäosat" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Nousussa olevat laajennukset" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Nousussa olevat teemat" @@ -1969,11 +2162,13 @@ msgstr "Nousussa olevat teemat" msgid "Trending add-ons" msgstr "Nousussa olevat lisäosat" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Parhaiten arvioidut laajennukset" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Parhaiten arvioidut teemat" @@ -2017,16 +2212,22 @@ msgstr[1] "%(count)s laajennusta löytyi" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 #, fuzzy -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 #, fuzzy @@ -2045,8 +2246,10 @@ msgstr[1] "%(count)s teemaa löytyi luokasta %(categoryName)s" #, fuzzy msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s teema löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s teemaa löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:179 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\"" @@ -2101,16 +2304,24 @@ msgstr "Etsitään lisäosia" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 #, fuzzy -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 #, fuzzy @@ -2129,8 +2340,10 @@ msgstr[1] "%(count)s laajennusta löytyi luokasta %(categoryName)s" #, fuzzy msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s laajennus löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s laajennusta löytyi haulla \"%(query)s\" luokasta %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2264,7 +2477,9 @@ msgstr "Ei tuloksia haulla \"%(query)s\"." msgid "No results were found." msgstr "Tuloksia ei löytynyt." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Teemat" @@ -2288,7 +2503,9 @@ msgstr "Muiden selainten sivustot" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Lisäosia Androidille" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" @@ -2305,8 +2522,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Sisäänkirjautuneena käyttäjänä %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Osa toiminnoista on hetkellisesti poissa käytöstä suorittaessamme sivuston huoltoa. Palaamme täyteen toimintaan pikaisesti." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Osa toiminnoista on hetkellisesti poissa käytöstä suorittaessamme sivuston " +"huoltoa. Palaamme täyteen toimintaan pikaisesti." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2367,7 +2588,9 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Säästä 50 prosenttia koko vuoden tilauksella" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." msgstr "Suojaa tietojasi verkossa — ja valitse sinulle sopiva VPN-tilaus." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 @@ -2375,12 +2598,20 @@ msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Hanki Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Löydät Firefoxin Android-version yhteensopivia laajennuksia %(linkStart)snapsauttamalla tätä%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Löydät Firefoxin Android-version yhteensopivia laajennuksia " +"%(linkStart)snapsauttamalla tätä%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Lisäosat eivät ole yhteensopivia Firefoxin iOS-version kanssa. Asenna lisäosia Firefoxin työpöytäversioon." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Lisäosat eivät ole yhteensopivia Firefoxin iOS-version kanssa. Asenna " +"lisäosia Firefoxin työpöytäversioon." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2404,7 +2635,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s Tt" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Tätä lisäosaa ei voi arvioida, koska yhtäkään sen versiota ei ole julkaistu." +msgstr "" +"Tätä lisäosaa ei voi arvioida, koska yhtäkään sen versiota ei ole julkaistu." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2449,8 +2681,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Version %(addonVersion)s julkaisutiedot" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Tämä ei ole julkinen listaus. Näet sen vain korotettujen käyttöoikeuksien vuoksi." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Tämä ei ole julkinen listaus. Näet sen vain korotettujen käyttöoikeuksien " +"vuoksi." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2477,8 +2713,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Lisäosan %(addonName)s yksityisyyskäytäntö" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Arvostelut ja arviot lisäosalle %(addonName)s. Ota selvää mitä mieltä muut ovat lisäosasta %(addonName)s ja lisää se Firefox-selaimeesi." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Arvostelut ja arviot lisäosalle %(addonName)s. Ota selvää mitä mieltä muut " +"ovat lisäosasta %(addonName)s ja lisää se Firefox-selaimeesi." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2521,8 +2761,12 @@ msgstr[0] "Lisäosan %(addonName)s versiohistoria - %(total)s versio" msgstr[1] "Lisäosan %(addonName)s versiohistoria - %(total)s versiota" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Ole varovainen vanhojen versioiden kanssa! Ne näytetään vain testauksen ja viittausten vuoksi." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Ole varovainen vanhojen versioiden kanssa! Ne näytetään vain testauksen ja " +"viittausten vuoksi." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2540,53 +2784,64 @@ msgstr "Uusin versio" msgid "Older versions" msgstr "Vanhemmat versiot" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Näytä estopyyntö" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Estetyt versiot: kaikki versiot." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Estetyt versiot: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s on estetty turvallisuussyistä." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Tämä lisäosa on estetty turvallisuussyistä." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Miksi se estettiin?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Tämä lisäosa rikkoo %(startLink)sMozillan lisäosakäytäntöjä%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Mitä tämä tarkoittaa?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Ongelmainen lisäosa tai liitännäinen poistetaan automaattisesti käytöstä, eikä se ole enää käytettävissä." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Kun Mozilla saa tietää lisäosista, liitännäisistä tai muista kolmannen osapuolen ohjelmistoista, jotka vaarantavat vakavasti Firefoxin tietoturvan, vakauden tai suorituskyvyn ja täyttävät " -"%(criteriaStartLink)stietyt kriteerit%(criteriaEndLink)s, ohjelmisto voidaan estää yleisestä käytöstä. Lisätietoja on saatavilla %(supportStartLink)stämän tukiartikkelin kautta%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Estetty %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Näytä estopyyntö" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2617,8 +2872,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Ilmoitit tästä kokoelmasta" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että ilmoitit huolesi tämän kokoelman suhteen." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Vastaanotimme ilmoituksesi. Kiitos että ilmoitit huolesi tämän kokoelman " +"suhteen." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2641,12 +2900,20 @@ msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Etsi laajennuksia ja teemoja lisättäväksi kokoelmaasi." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Lataa ja luo Firefox-kokoelmia seurataksesi suosikkilaajennuksiasi ja -teemojasi. Tutki kokoelmaa %(collectionName)s – %(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Lataa ja luo Firefox-kokoelmia seurataksesi suosikkilaajennuksiasi ja -" +"teemojasi. Tutki kokoelmaa %(collectionName)s – %(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Lataa ja luo Firefox-kokoelmia seurataksesi suosikkilaajennuksiasi ja -teemojasi. Tutki kokoelmaa %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Lataa ja luo Firefox-kokoelmia seurataksesi suosikkilaajennuksiasi ja -" +"teemojasi. Tutki kokoelmaa %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2681,8 +2948,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Kirjaudu sisään nähdäksesi kokoelmasi" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Kokoelmien avulla on helppo pitää ”muistilistaa” suosikkilisäosista ja jakaa mieluisasti mukautettu selain muiden kanssa." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Kokoelmien avulla on helppo pitää ”muistilistaa” suosikkilisäosista ja jakaa " +"mieluisasti mukautettu selain muiden kanssa." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2725,8 +2996,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Muuta Firefoxin ulkoasua teemoilla." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Lataa Firefox-laajennuksia ja -teemoja. Ne ovat kuin sovelluksia selaimellesi. Niiden avulla voit estää ärsyttävät mainokset, suojata salasanoja, muuttaa selaimen ulkoasua ja paljon muuta." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Lataa Firefox-laajennuksia ja -teemoja. Ne ovat kuin sovelluksia " +"selaimellesi. Niiden avulla voit estää ärsyttävät mainokset, suojata " +"salasanoja, muuttaa selaimen ulkoasua ja paljon muuta." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2761,20 +3038,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Katso lisää parhaiten arvioituja teemoja" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Lataa teemoja ja muuta siten Firefoxin ulkoasua. Sovita kokemus vastaamaan mieltymyksiäsi. Söpöjä elukoita, ilkeitä robotteja, kauniita maisemia – tuhansia vaihtoehtoja." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Lataa teemoja ja muuta siten Firefoxin ulkoasua. Sovita kokemus vastaamaan " +"mieltymyksiäsi. Söpöjä elukoita, ilkeitä robotteja, kauniita maisemia – " +"tuhansia vaihtoehtoja." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "Lataa Firefox-laajennuksia lisätäksesi selaukseen vaikuttavia ominaisuuksia. Suojaa salasanasi, löydä parhaat tarjoukset, paranna videoita ja estä ärsyttävät mainokset." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"Lataa Firefox-laajennuksia lisätäksesi selaukseen vaikuttavia ominaisuuksia. " +"Suojaa salasanasi, löydä parhaat tarjoukset, paranna videoita ja estä " +"ärsyttävät mainokset." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Muuta selaimesi ulkoasua. Valitse tuhansista eri teemoista, joiden avulla teet Firefoxista näköisesi." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Muuta selaimesi ulkoasua. Valitse tuhansista eri teemoista, joiden avulla " +"teet Firefoxista näköisesi." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Selaa tehokkaita työkaluja ja ominaisuuksia, joiden avulla voit muokata Firefoxista mieleisesi." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Selaa tehokkaita työkaluja ja ominaisuuksia, joiden avulla voit muokata " +"Firefoxista mieleisesi." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2789,16 +3086,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Oikolukusanastot ja kielipaketit" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Lataa Firefox-sanastoja ja -kielipaketteja. Lisää uusia kielivalintoja selaimen oikolukuominaisuutta varten, tai vaihda selaimen käyttöliittymän kieltä." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Lataa Firefox-sanastoja ja -kielipaketteja. Lisää uusia kielivalintoja " +"selaimen oikolukuominaisuutta varten, tai vaihda selaimen käyttöliittymän " +"kieltä." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Sanastolisäosan asentaminen lisää uuden kielivalinnan oikolukutyökaluun, joka tarkistaa kirjoitusasusi Firefoxissa." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Sanastolisäosan asentaminen lisää uuden kielivalinnan oikolukutyökaluun, " +"joka tarkistaa kirjoitusasusi Firefoxissa." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Kielipaketit muuttavat selaimesi käyttöliittymän kieltä, mukaan lukien valikot ja asetukset." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Kielipaketit muuttavat selaimesi käyttöliittymän kieltä, mukaan lukien " +"valikot ja asetukset." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2834,31 +3145,57 @@ msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Haluatko olla vuorovaikutuksessa addons.mozilla.org-sivuston (AMO) kanssa ohjelmallisesti? Tutustu %(startAddonsServerDocumentation)slisäosapalvelimien " -"dokumentaatioon%(endAddonsServerDocumentation)s saadaksesi lisätietoja AMO:n ja %(startAddonsManager)sLisäosien hallinnan%(endAddonsManager)s käyttämistä rajapinnoista." +"Haluatko olla vuorovaikutuksessa addons.mozilla.org-sivuston (AMO) kanssa " +"ohjelmallisesti? Tutustu " +"%(startAddonsServerDocumentation)slisäosapalvelimien " +"dokumentaatioon%(endAddonsServerDocumentation)s saadaksesi lisätietoja AMO:n " +"ja %(startAddonsManager)sLisäosien hallinnan%(endAddonsManager)s käyttämistä " +"rajapinnoista." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Jos haluat osallistua, mutta et pidä itseäsi kovin teknisenä henkilönä, voit auttaa muilla tavoin:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Jos haluat osallistua, mutta et pidä itseäsi kovin teknisenä henkilönä, voit " +"auttaa muilla tavoin:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Osallistu keskusteluun %(startLink)skeskustelualueella%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Jätä palautetta suosikkilisäosistasi. Lisäosien tekijät mitä luultavimmin parantavat lisäosiaan ja luovat uusia, kun he tietävät luomiaan lisäosia arvostettavan." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Jätä palautetta suosikkilisäosistasi. Lisäosien tekijät mitä luultavimmin " +"parantavat lisäosiaan ja luovat uusia, kun he tietävät luomiaan lisäosia " +"arvostettavan." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Kerro kavereillesi ja perheellesi, että Firefox on nopea ja turvallinen selain; se suojelee yksityisyyttä, ja sen voi muokata mieleisekseen lisäosilla!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Kerro kavereillesi ja perheellesi, että Firefox on nopea ja turvallinen " +"selain; se suojelee yksityisyyttä, ja sen voi muokata mieleisekseen " +"lisäosilla!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Muita tapoja osallistua lisäosayhteisön toimintaan on lueteltu %(startLink)swikissä%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Muita tapoja osallistua lisäosayhteisön toimintaan on lueteltu " +"%(startLink)swikissä%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2869,20 +3206,39 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Tietoja Firefox-lisäosista" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Jos huomasit ongelman sivuston kanssa, korjaamme sen mielellämme. %(startIssueLink)sIlmoita ongelmasta%(endIssueLink)s ja sisällytä mahdollisimman paljon lisätietoja." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Jos huomasit ongelman sivuston kanssa, korjaamme sen mielellämme. " +"%(startIssueLink)sIlmoita ongelmasta%(endIssueLink)s ja sisällytä " +"mahdollisimman paljon lisätietoja." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Virallinen Mozillan sivusto Firefox-laajennusten ja -teemojen lataamista varten. Lisää uusia ominaisuuksia sekä muuta selaimen ulkoasua, ja räätälöi siten mieleisesi kokemus verkossa." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Virallinen Mozillan sivusto Firefox-laajennusten ja -teemojen lataamista " +"varten. Lisää uusia ominaisuuksia sekä muuta selaimen ulkoasua, ja räätälöi " +"siten mieleisesi kokemus verkossa." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Ilmoita laajennusta koskevasta tietoturvaongelmasta, vaikka laajennus ei olisi tämän sivuston kautta tarjolla. %(startSecIssueLink)sTee ilmoitus%(endSecIssueLink)s Bugzillaan tai lähetä sähköpostia " -"osoitteeseen %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Kaikki tietoturvaongelmia koskevat ilmoitukset ovat %(startLink)sluottamuksellisia%(endLink)s." +"Ilmoita laajennusta koskevasta tietoturvaongelmasta, vaikka laajennus ei " +"olisi tämän sivuston kautta tarjolla. %(startSecIssueLink)sTee " +"ilmoitus%(endSecIssueLink)s Bugzillaan tai lähetä sähköpostia osoitteeseen " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Kaikki " +"tietoturvaongelmia koskevat ilmoitukset ovat " +"%(startLink)sluottamuksellisia%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2890,27 +3246,45 @@ msgstr "Etsi tukea" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Jos haluat oppia lisää Firefoxin lisäosien hallitsemisesta, tai tarvitset yleistä Firefox-tukea, tutustu %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla -sivustoon. Jos et löydä vastausta sieltä, " -"%(startForumLink)sesitä kysymyksesi yhteisön keskustelualueella%(endForumLink)s." +"Jos haluat oppia lisää Firefoxin lisäosien hallitsemisesta, tai tarvitset " +"yleistä Firefox-tukea, tutustu %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s " +"Mozilla -sivustoon. Jos et löydä vastausta sieltä, %(startForumLink)sesitä " +"kysymyksesi yhteisön keskustelualueella%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sTietoa yhteydenottamisesta Mozillan lisäosatiimiin%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sTietoa yhteydenottamisesta Mozillan lisäosatiimiin%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) on Mozillan virallinen sivusto Firefox-selaimen lisäosien etsimiseen ja asentamiseen. Lisäosat auttavat muokkaamaan selailukokemusta lisäämällä uusia ominaisuuksia " -"Firefoxiin, lisäten vuorovaikutustapoja verkkosivujen sisältöön ja muuttaen selaimen ulkoasua." +"Addons.mozilla.org (AMO) on Mozillan virallinen sivusto Firefox-selaimen " +"lisäosien etsimiseen ja asentamiseen. Lisäosat auttavat muokkaamaan " +"selailukokemusta lisäämällä uusia ominaisuuksia Firefoxiin, lisäten " +"vuorovaikutustapoja verkkosivujen sisältöön ja muuttaen selaimen ulkoasua." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Jos etsit lisäosia Thunderbirdiin tai SeaMonkeyyn, siirry osoitteeseen %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s tai %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Jos etsit lisäosia Thunderbirdiin tai SeaMonkeyyn, siirry osoitteeseen " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s tai %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2918,11 +3292,17 @@ msgstr "Tekijöiden yhteisö" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Tuhannet kehittäjät ja teemasuunnittelijat ovat suunnitelleet täällä listatut lisäosat. Heitä on ympäri maailman ja heihin lukeutuu sekä yksittäisiä harrastelijoita että suuria yrityksiä. Jotkin " -"AMO:n lisäosat julkaistaan automaattisesti, ja toimittajien tiimi saattaa tarkistaa ne julkaisun jälkeen." +"Tuhannet kehittäjät ja teemasuunnittelijat ovat suunnitelleet täällä " +"listatut lisäosat. Heitä on ympäri maailman ja heihin lukeutuu sekä " +"yksittäisiä harrastelijoita että suuria yrityksiä. Jotkin AMO:n lisäosat " +"julkaistaan automaattisesti, ja toimittajien tiimi saattaa tarkistaa ne " +"julkaisun jälkeen." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2930,40 +3310,65 @@ msgstr "Tule mukaan" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla on voittoa tavoittelematon internetin esitaistelija. Rakennamme Firefoxia pitääksemme sen hyvinvoivana, avoimena ja saavutettavana. Lisäosat tukevat käyttäjän Firefoxin valinta- ja " -"muokkausmahdollisuuksia. Sinä voit osallistua seuraavilla tavoilla:" +"Mozilla on voittoa tavoittelematon internetin esitaistelija. Rakennamme " +"Firefoxia pitääksemme sen hyvinvoivana, avoimena ja saavutettavana. Lisäosat " +"tukevat käyttäjän Firefoxin valinta- ja muokkausmahdollisuuksia. Sinä voit " +"osallistua seuraavilla tavoilla:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sTee oma lisäosa%(endLink)s. Me tarjoamme jakelualustan ja päivityspalvelut, joten voimme auttaa sinua tavoittamaan suuren käyttäjämäärän." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sTee oma lisäosa%(endLink)s. Me tarjoamme jakelualustan ja " +"päivityspalvelut, joten voimme auttaa sinua tavoittamaan suuren " +"käyttäjämäärän." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Auta parantamaan tätä sivustoa. Se on avointa lähdekoodia, joten voit ilmoittaa ongelmista ja lähettää korjauksia. Voit aloittaa %(startGoodFirstBugLink)sensimmäisellä löytämälläsi " -"virheellä%(endGoodFirstBugLink)s tai voit katsoa kaikki avoinna olevat AMOn %(startAddonsServerRepoLink)spalvelimen%(endAddonsServerRepoLink)s ja " -"%(startAddonsFrontendRepoLink)sedustan%(endAddonsFrontendRepoLink)s ongelmat Githubissa." +"Auta parantamaan tätä sivustoa. Se on avointa lähdekoodia, joten voit " +"ilmoittaa ongelmista ja lähettää korjauksia. Voit aloittaa " +"%(startGoodFirstBugLink)sensimmäisellä löytämälläsi " +"virheellä%(endGoodFirstBugLink)s tai voit katsoa kaikki avoinna olevat AMOn " +"%(startAddonsServerRepoLink)spalvelimen%(endAddonsServerRepoLink)s ja " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sedustan%(endAddonsFrontendRepoLink)s ongelmat " +"Githubissa." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Sisällytä omaasi tai kenenkään muun sähköpostiosoitetta, puhelinnumeroa tai muita henkilötietoja." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Sisällytä omaasi tai kenenkään muun sähköpostiosoitetta, puhelinnumeroa tai " +"muita henkilötietoja." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Arvioi lisäosia, joiden tekemiseen sinä tai edustamasi organisaatio on osallistunut millään tavalla." +msgstr "" +"Arvioi lisäosia, joiden tekemiseen sinä tai edustamasi organisaatio on " +"osallistunut millään tavalla." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Kritisoi lisäosaa sen tarkoituksesta. Esimerkiksi voit jättää kriittisen arvioinnin lisäosasta, joka näyttää mainoksia tai kerää dataa, koska se on lisäosan tarkoitus tai lisäosa tarvitsee kerättyä " -"dataa toimiakseen." +"Kritisoi lisäosaa sen tarkoituksesta. Esimerkiksi voit jättää kriittisen " +"arvioinnin lisäosasta, joka näyttää mainoksia tai kerää dataa, koska se on " +"lisäosan tarkoitus tai lisäosa tarvitsee kerättyä dataa toimiakseen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2975,46 +3380,68 @@ msgstr "Voinko ilmoittaa ongelmallisesta arviosta?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Ilmoita tai merkitse kaikki kyseenalaiset arvostelut napsauttamalla \"Ilmoita tästä arvostelusta\", ja se lähetetään sivuston valvojille. Valvojaryhmämme käyttää arvosteluohjeitamme arvioidakseen, " -"poistetaanko arvostelu vai pidetäänkö se sivulla." +"Ilmoita tai merkitse kaikki kyseenalaiset arvostelut napsauttamalla " +"\"Ilmoita tästä arvostelusta\", ja se lähetetään sivuston valvojille. " +"Valvojaryhmämme käyttää arvosteluohjeitamme arvioidakseen, poistetaanko " +"arvostelu vai pidetäänkö se sivulla." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Olen lisäosan tekijä, voinko vastata arvioihin?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Kyllä, lisäosien tekijät voivat antaa yksittäisen vastauksen arvioon. Aiheeseen liittyvää lisäkeskustelua on mahdollista käydä %(startLink)skeskustelualueella%(endLink)s." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Kyllä, lisäosien tekijät voivat antaa yksittäisen vastauksen arvioon. " +"Aiheeseen liittyvää lisäkeskustelua on mahdollista käydä " +"%(startLink)skeskustelualueella%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Olen lisäosan tekijä, voinko poistaa epämieluisat arviot ja arvostelut?" +msgstr "" +"Olen lisäosan tekijä, voinko poistaa epämieluisat arviot ja arvostelut?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Yleisesti ottaen ei. Mutta jos arvostelu ei vastannut yllä esitettyjä arvosteluohjeita, voit aina napsauttaa \"Ilmoita tästä arvostelusta\" ja ilmiantaa sen. Jos arvosteluun sisältyy vanhentunut " -"valitus (lisäosaa päivitetty ja vika korjattu) voimme harkita arvostelun poistamista." +"Yleisesti ottaen ei. Mutta jos arvostelu ei vastannut yllä esitettyjä " +"arvosteluohjeita, voit aina napsauttaa \"Ilmoita tästä arvostelusta\" ja " +"ilmiantaa sen. Jos arvosteluun sisältyy vanhentunut valitus (lisäosaa " +"päivitetty ja vika korjattu) voimme harkita arvostelun poistamista." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Arvioinnin ohjeistukset" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Ohjeet, vinkit ja usein kysytyt kysymykset, joiden avulla arvostelet Firefoxissa lataamiasi ja käyttämiäsi laajennuksia ja teemoja." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Ohjeet, vinkit ja usein kysytyt kysymykset, joiden avulla arvostelet " +"Firefoxissa lataamiasi ja käyttämiäsi laajennuksia ja teemoja." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Lisäosiin kohdistuvat arviot ovat tapa jakaa mielipiteitä asentamistasi ja käyttämistäsi lisäosista. Moderointitiimimme varaa oikeuden estää tai poistaa minkä tahansa ohjeistuksen vastaisen arvion." +"Lisäosiin kohdistuvat arviot ovat tapa jakaa mielipiteitä asentamistasi ja " +"käyttämistäsi lisäosista. Moderointitiimimme varaa oikeuden estää tai " +"poistaa minkä tahansa ohjeistuksen vastaisen arvion." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3025,7 +3452,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Suositeltavia asioita:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Kirjoita kuten kertoisit lisäosasta kavereillesi." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3057,8 +3485,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Jatkatko tämän lisäosan käyttämistä?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Ennen kuin lähetät arvion, lue arviosi läpi ajatuksella ja korjaa mahdolliset kirjoitusvirheet." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Ennen kuin lähetät arvion, lue arviosi läpi ajatuksella ja korjaa " +"mahdolliset kirjoitusvirheet." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3066,31 +3497,45 @@ msgstr "Älä:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Lähetä yhden sanan sisältäviä arvioita, kuten \"Hyvä!\" tai \"Surkea\"." +msgstr "" +"Lähetä yhden sanan sisältäviä arvioita, kuten \"Hyvä!\" tai \"Surkea\"." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Lähetä ilmoituksia teknisistä ongelmista, tukipyyntöjä tai ominaisuuspyyntöjä. Käytä lisäosan saatavilla olevia tukikanavia. Ne ovat näkyvissä yksittäisen lisäosan sivulla sivupalkissa kohdassa " -"”Lisätietoja”." +"Lähetä ilmoituksia teknisistä ongelmista, tukipyyntöjä tai " +"ominaisuuspyyntöjä. Käytä lisäosan saatavilla olevia tukikanavia. Ne ovat " +"näkyvissä yksittäisen lisäosan sivulla sivupalkissa kohdassa ”Lisätietoja”." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Kirjoita arvioita lisäosista, joita et ole itse käyttänyt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Käytä kirosanoja, seksuaalisia viittauksia tai ”vihapuheeseen” verrattavaa kieltä." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Käytä kirosanoja, seksuaalisia viittauksia tai ”vihapuheeseen” verrattavaa " +"kieltä." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Sisällytä HTML:ää, linkkejä, lähdekoodia tai koodipätkiä. Arvioiden on tarkoitus olla sisällöltään vain tekstiä." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Sisällytä HTML:ää, linkkejä, lähdekoodia tai koodipätkiä. Arvioiden on " +"tarkoitus olla sisällöltään vain tekstiä." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Kerro valheita, pilkkaa lisäosien tekijöitä tai esitä henkilökohtaisia loukkauksia." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Kerro valheita, pilkkaa lisäosien tekijöitä tai esitä henkilökohtaisia " +"loukkauksia." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3100,7 +3545,8 @@ msgstr "Lisäosat tunnisteella %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Lähetä palautetta tai ilmoita käyttäjästä Mozillalle" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Käyttäjä alkaen" @@ -3121,19 +3567,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Omat arvioni" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" -"Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin laajennus- ja teemakehittäjä. Löydä muita sovelluksia käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä kehittäjäkokemus. Lisäksi löydät mahdollisuuden kertoa " -"ongelmista." +"Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin laajennus- ja teemakehittäjä. Löydä " +"muita sovelluksia käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä " +"kehittäjäkokemus. Lisäksi löydät mahdollisuuden kertoa ongelmista." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." msgstr "" -"Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin laajennuskehittäjä. Löydä muita laajennuksia käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä kehittäjäkokemus. Lisäksi löydät mahdollisuuden kertoa ongelmista." +"Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin laajennuskehittäjä. Löydä muita " +"laajennuksia käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä kehittäjäkokemus. " +"Lisäksi löydät mahdollisuuden kertoa ongelmista." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin teemakehittäjä. Löydä muita teemoja käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä kehittäjäkokemus. Lisäksi löydät mahdollisuuden kertoa ongelmista." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Tämä käyttäjä %(user)s on Firefoxin teemakehittäjä. Löydä muita teemoja " +"käyttäjältä %(user)s, ja näe keskiarviot sekä kehittäjäkokemus. Lisäksi " +"löydät mahdollisuuden kertoa ongelmista." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3147,7 +3606,8 @@ msgstr "Lisäosakehittäjä" msgid "Theme artist" msgstr "Teema-artisti" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Käyttäjän %(user)s profiili" @@ -3155,11 +3615,13 @@ msgstr "Käyttäjän %(user)s profiili" msgid "User Profile" msgstr "Käyttäjäprofiili" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" @@ -3171,7 +3633,8 @@ msgstr "Lisäosien lukumäärä" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Keskiarvoinen arvio kehittäjän lisäosista" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografia" @@ -3189,12 +3652,21 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Kuva on poistettu" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Kerro muille tietoja itsestäsi. Nämä kentät ovat valinnaisia, mutta niiden avulla muut oppivat tuntemaan sinut aiempaa paremmin." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Kerro muille tietoja itsestäsi. Nämä kentät ovat valinnaisia, mutta niiden " +"avulla muut oppivat tuntemaan sinut aiempaa paremmin." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Kerro muille käyttäjille hieman lisää tästä käyttäjästä. Nämä kentät ovat valinnaisia, mutta niiden avulla muut käyttäjät oppivat tuntemaan käyttäjän %(userName)s aiempaa paremmin." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Kerro muille käyttäjille hieman lisää tästä käyttäjästä. Nämä kentät ovat " +"valinnaisia, mutta niiden avulla muut käyttäjät oppivat tuntemaan käyttäjän " +"%(userName)s aiempaa paremmin." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3257,8 +3729,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "Sähköpostiosoitetta ei voi vaihtaa täällä" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Voit vaihtaa sähköpostiosoitteesi Mozilla-tileillä. %(startLink)sTarvitsetko apua?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Voit vaihtaa sähköpostiosoitteesi Mozilla-tileillä. %(startLink)sTarvitsetko " +"apua?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3290,23 +3766,36 @@ msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Mozilla saattaa lähettää toisinaan sähköpostia tulevista julkaisuista ja lisäosiin liittyvistä tapahtumista. Valitse sinua kiinnostavat aihealueet." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Mozilla saattaa lähettää toisinaan sähköpostia tulevista julkaisuista ja " +"lisäosiin liittyvistä tapahtumista. Valitse sinua kiinnostavat aihealueet." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." msgstr "" -"Mozilla saattaa lähettää toisinaan tälle käyttäjälle sähköpostia tulevista julkaisuista ja lisäosiin liittyvistä tapahtumista. Valitse kyseistä käyttäjää mahdollisesti kiinnostavat aihealueet." +"Mozilla saattaa lähettää toisinaan tälle käyttäjälle sähköpostia tulevista " +"julkaisuista ja lisäosiin liittyvistä tapahtumista. Valitse kyseistä " +"käyttäjää mahdollisesti kiinnostavat aihealueet." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla varaa oikeuden ottaa sinuun yhteyttä liittyen jakamiisi lisäosiin." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla varaa oikeuden ottaa sinuun yhteyttä liittyen jakamiisi lisäosiin." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Poista profiilini" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Poista profiili" @@ -3320,34 +3809,55 @@ msgstr "TÄRKEÄÄ: Tämän Firefox-lisäosien profiilin poistamista ei voi peru #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." -msgstr "Tietosi poistetaan pysyvästi, mukaan lukien profiilitietosi (kuva, käyttäjätunnus, näyttönimi, sijainti, kotisivu, biografia, ammatti), ilmoitusasetukset, arvostelut ja kokoelmat." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"Tietosi poistetaan pysyvästi, mukaan lukien profiilitietosi (kuva, " +"käyttäjätunnus, näyttönimi, sijainti, kotisivu, biografia, ammatti), " +"ilmoitusasetukset, arvostelut ja kokoelmat." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." -msgstr "Käyttäjän tiedot poistetaan pysyvästi, mukaan lukien profiilitiedot (kuva, käyttäjätunnus, näyttönimi, sijainti, kotisivu, biografia, ammatti), ilmoitusasetukset, arvostelut ja kokoelmat." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"Käyttäjän tiedot poistetaan pysyvästi, mukaan lukien profiilitiedot (kuva, " +"käyttäjätunnus, näyttönimi, sijainti, kotisivu, biografia, ammatti), " +"ilmoitusasetukset, arvostelut ja kokoelmat." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Jos teit lisäosia, myös ne poistetaan, ellet jaa omistajuutta muiden tekijöiden kanssa. Omistajuuden jakamisen yhteydessä roolisi lisäosan tekijänä poistetaan ja jäljelle jäävät tekijät säilyttävät " -"lisäosan omistajuuden." +"Jos teit lisäosia, myös ne poistetaan, ellet jaa omistajuutta muiden " +"tekijöiden kanssa. Omistajuuden jakamisen yhteydessä roolisi lisäosan " +"tekijänä poistetaan ja jäljelle jäävät tekijät säilyttävät lisäosan " +"omistajuuden." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Jos käyttäjä teki lisäosia, myös ne poistetaan, ellei omistajuutta jaeta muiden tekijöiden kanssa. Omistajuuden jakamisen yhteydessä tekijän rooli lisäosan tekijänä poistetaan ja jäljelle jäävät " -"tekijät säilyttävät lisäosan omistajuuden." +"Jos käyttäjä teki lisäosia, myös ne poistetaan, ellei omistajuutta jaeta " +"muiden tekijöiden kanssa. Omistajuuden jakamisen yhteydessä tekijän rooli " +"lisäosan tekijänä poistetaan ja jäljelle jäävät tekijät säilyttävät lisäosan " +"omistajuuden." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Kun käytät tätä sähköpostiosoitetta kirjautuaksesi uudelleen addons.mozilla.org-sivustolle, Firefoxin lisäosat -profiililla ei tule olemaan pääsyä mihinkään aiempaan sisältöön." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Kun käytät tätä sähköpostiosoitetta kirjautuaksesi uudelleen addons.mozilla." +"org-sivustolle, Firefoxin lisäosat -profiililla ei tule olemaan pääsyä " +"mihinkään aiempaan sisältöön." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3357,34 +3867,42 @@ msgstr "Lopeta tilaus" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Tilauksesi on lopetettu!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "Sähköpostiosoite %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s ei tule saamaan enää viestejä, kun:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"Sähköpostiosoite %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s ei tule saamaan enää " +"viestejä, kun:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Voit muokata ilmoitusasetuksia %(linkStart)smuokkaamalla profiiliasi%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Voit muokata ilmoitusasetuksia %(linkStart)smuokkaamalla " +"profiiliasi%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(ei nimeä)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s ja uudemmat" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s versiosta %(minVersion)s versioon %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Yhteensopivuus: %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3414,8 +3932,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Tapahtui odottamaton virhe." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "pysy ajan tasalla lisäosien kehittäjille olennaisista uutisista ja tapahtumista (mukaan lukien about:addons-uutiskirje)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"pysy ajan tasalla lisäosien kehittäjille olennaisista uutisista ja " +"tapahtumista (mukaan lukien about:addons-uutiskirje)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3445,14 +3967,63 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuutta ei voida päivittää" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Estetyt versiot: kaikki versiot." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Estetyt versiot: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s on estetty turvallisuussyistä." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Tämä lisäosa on estetty turvallisuussyistä." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Miksi se estettiin?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä lisäosa rikkoo %(startLink)sMozillan lisäosakäytäntöjä%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Ongelmainen lisäosa tai liitännäinen poistetaan automaattisesti käytöstä, " +#~ "eikä se ole enää käytettävissä." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kun Mozilla saa tietää lisäosista, liitännäisistä tai muista kolmannen " +#~ "osapuolen ohjelmistoista, jotka vaarantavat vakavasti Firefoxin " +#~ "tietoturvan, vakauden tai suorituskyvyn ja täyttävät " +#~ "%(criteriaStartLink)stietyt kriteerit%(criteriaEndLink)s, ohjelmisto " +#~ "voidaan estää yleisestä käytöstä. Lisätietoja on saatavilla " +#~ "%(supportStartLink)stämän tukiartikkelin kautta%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Estetty %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSOROITU" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Vahvistettu" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Tämä lisäosa on katselmoitu, ja se täyttää standardimme turvallisuuden ja suorituskyvyn suhteen." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä lisäosa on katselmoitu, ja se täyttää standardimme turvallisuuden ja " +#~ "suorituskyvyn suhteen." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Vahvistetut laajennukset" @@ -3478,11 +4049,19 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Firefox-tilit nimetään Mozilla-tileiksi 1. marraskuuta" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Kirjaudut edelleen sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla, eikä käyttämiisi tuotteisiin tapahdu muita muutoksia." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjaudut edelleen sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla, " +#~ "eikä käyttämiisi tuotteisiin tapahdu muita muutoksia." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Voit vaihtaa sähköpostiosoitteesi Firefox-tilin kautta. %(startLink)sTarvitsetko apua?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Voit vaihtaa sähköpostiosoitteesi Firefox-tilin kautta. " +#~ "%(startLink)sTarvitsetko apua?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Hallitse Firefox-tilejä…" @@ -3508,15 +4087,28 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Tämä on roskapostia" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Emme voi vastata jokaiseen väärinkäytösilmoitukseen, mutta tutkimme siitä huolimatta asian." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Jos olet sitä mieltä, että tämä lisäosa rikkoo %(linkTagStart)sMozillan lisäosakäytäntöjä%(linkTagEnd)s tai sisältää tietoturva- tai suojausongelmia, ilmoita niistä Mozillalle tällä lomakkeella." +#~ "Emme voi vastata jokaiseen väärinkäytösilmoitukseen, mutta tutkimme siitä " +#~ "huolimatta asian." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Älä käytä tätä lomaketta ohjelmistovirheiden ilmoittamiseen tai lisäosien ominaisuuksien toivomiseen. Tätä lomaketta ei lähetetä lisäosan kehittäjälle, vaan Mozillalle." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Jos olet sitä mieltä, että tämä lisäosa rikkoo %(linkTagStart)sMozillan " +#~ "lisäosakäytäntöjä%(linkTagEnd)s tai sisältää tietoturva- tai " +#~ "suojausongelmia, ilmoita niistä Mozillalle tällä lomakkeella." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Älä käytä tätä lomaketta ohjelmistovirheiden ilmoittamiseen tai lisäosien " +#~ "ominaisuuksien toivomiseen. Tätä lomaketta ei lähetetä lisäosan " +#~ "kehittäjälle, vaan Mozillalle." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Lähetä väärinkäyttöilmoitus" @@ -3530,20 +4122,38 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Kerro kuinka tämä lisäosa on vastoin käytäntöjämme." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Jos olet sitä mieltä, että tämä käyttäjä rikkoo %(linkTagStart)sMozillan lisäosakäytäntöjä%(linkTagEnd)s, ilmoita käyttäjä Mozillalle tällä lomakkeella." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Jos olet sitä mieltä, että tämä käyttäjä rikkoo %(linkTagStart)sMozillan " +#~ "lisäosakäytäntöjä%(linkTagEnd)s, ilmoita käyttäjä Mozillalle tällä " +#~ "lomakkeella." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Älä käytä tätä lomaketta ohjelmistovirheiden ilmoittamiseen tai viestin lähettämiseen tälle käyttäjälle. Tätä lomaketta ei lähetetä käyttäjälle, vaan Mozillalle." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Älä käytä tätä lomaketta ohjelmistovirheiden ilmoittamiseen tai viestin " +#~ "lähettämiseen tälle käyttäjälle. Tätä lomaketta ei lähetetä käyttäjälle, " +#~ "vaan Mozillalle." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Kerro kuinka tämä käyttäjä rikkoo käytäntöjämme." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Käyttääksesi näitä lisäosia sinun tulee %(linkStart)sladata Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttääksesi näitä lisäosia sinun tulee %(linkStart)sladata " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Löydä Firefoxin Android-version kanssa yhteensopivat lisäosat napsauttamalla tästä." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Löydä Firefoxin Android-version kanssa yhteensopivat lisäosat napsauttamalla tästä." #~ msgid "Report this add-on for abuse" #~ msgstr "Ilmoita tämän lisäosan väärinkäytöksistä" @@ -3566,14 +4176,23 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Ohita tämä viesti" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Saadaksesi lisäosan %(addonName)s Firefoxin Android-versiolle, osoita laitteesi kamera yllä olevaan koodiin tai kopioi %(linkStart)stämä linkki%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Saadaksesi lisäosan %(addonName)s Firefoxin Android-versiolle, osoita " +#~ "laitteesi kamera yllä olevaan koodiin tai kopioi %(linkStart)stämä " +#~ "linkki%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Saatavana myös Firefoxin Android-versiolle" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Valitettavasti havaitsimme virheen, eikä pyyntöäsi pystytty käsittelemään. Kirjasimme virheen ja tutkimme asiaa." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Valitettavasti havaitsimme virheen, eikä pyyntöäsi pystytty " +#~ "käsittelemään. Kirjasimme virheen ja tutkimme asiaa." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Käyttäjän %(author)s oikolukusanastot" @@ -3632,8 +4251,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Ei ole yhteensopiva Firefox Quantumin kanssa" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Käyttämäsi Firefox-versio ei tue tätä lisäosaa, koska se vaatii uudelleenkäynnistyksen." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Käyttämäsi Firefox-versio ei tue tätä lisäosaa, koska se vaatii " +#~ "uudelleenkäynnistyksen." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Kehitysblogi" @@ -3650,11 +4273,21 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Tämä lisäosa vaatii uudemman Firefox-version (vähintään version %(minVersion)s). Käytössäsi on Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä lisäosa vaatii uudemman Firefox-version (vähintään version %(minVersion)s). Käytössäsi on Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Käyttämäsi selain ei tue lisäosia. Voit asentaa tämän lisäosan lataamalla Firefoxin." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Käyttämäsi selain ei tue lisäosia. Voit asentaa tämän lisäosan lataamalla Firefoxin." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Vain Firefoxilla — Hanki Firefox nyt" @@ -3680,8 +4313,14 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Suositellut salasanojen hallintaohjelmat" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Lataa Firefox-laajennuksia muokataksesi hakutapojasi – kaikkea korostetun yksityisyyden hauista sivustokohtaisiin hakuihin, kuvahakuihin ja niin edelleen." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Lataa Firefox-laajennuksia muokataksesi hakutapojasi – kaikkea korostetun " +#~ "yksityisyyden hauista sivustokohtaisiin hakuihin, kuvahakuihin ja niin " +#~ "edelleen." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Hakutyökalut" @@ -3689,8 +4328,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Osallistu lyhyeeseen tutkimukseen" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Kiitos kun kävit tällä sivustolla! Käytä muutama minuutti aikaasi kertoaksesi Firefoxiin liittyvistä kokemuksistasi." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Kiitos kun kävit tällä sivustolla! Käytä muutama minuutti aikaasi " +#~ "kertoaksesi Firefoxiin liittyvistä kokemuksistasi." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3710,32 +4353,67 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Mitä tämä tarkoittaa?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa Firefoxin työpöytäversion kanssa. Lisätietoja Android-lisäosista." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa " +#~ "Firefoxin työpöytäversion kanssa. Lisätietoja Android-lisäosista." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Tämä on virallinen lisäosa. Lisäosan on tehneet Mozilla Firefox -kehittäjät." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on virallinen lisäosa. Lisäosan on tehneet Mozilla Firefox -" +#~ "kehittäjät." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Saatavilla omalla kielelläsi" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Löydät Firefoxin työpöytäversion kanssa yhteensopivat lisäosat käymällä työpöytäsivustollamme." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Löydät Firefoxin työpöytäversion kanssa yhteensopivat lisäosat käymällä työpöytäsivustollamme." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa Firefoxin työpöytäversion kanssa, tai etsiä samanlaisia Android-lisäosia." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa " +#~ "Firefoxin työpöytäversion kanssa, tai etsiä samanlaisia Android-lisäosia." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Näet Firefoxin Android-version kanssa yhteensopivat lisäosat käymällä mobiilisivustollamme." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Näet Firefoxin Android-version kanssa yhteensopivat lisäosat käymällä mobiilisivustollamme." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Tämä listaus ei ole tarkoitettu tälle alustalle. Selaa lisäosia Firefoxin Android-versiolle." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä listaus ei ole tarkoitettu tälle alustalle. Selaa lisäosia Firefoxin Android-versiolle." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Tämä listaus ei ole tarkoitettu tälle alustalle. Selaa lisäosia Firefoxin työpöytäversiolle." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä listaus ei ole tarkoitettu tälle alustalle. Selaa lisäosia Firefoxin työpöytäversiolle." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa Firefoxin työpöytäversion kanssa. Lisätietoja Android-lisäosista." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saatavilla Firefoxin Android-versiolle. Voit käyttää tätä lisäosaa " +#~ "Firefoxin työpöytäversion kanssa. Lisätietoja Android-lisäosista." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Parhaiten arvioidut lisäosat" @@ -3744,7 +4422,8 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Tämä laajennus luotiin Firefoxin tekijöiden toimesta." #~ msgid "This extension has been code-reviewed for safety." -#~ msgstr "Tämän laajennuksen koodi on katselmoitu turvallisuuden varmistamiseksi." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän laajennuksen koodi on katselmoitu turvallisuuden varmistamiseksi." #~ msgid "Recommended add-ons only" #~ msgstr "Vain suositellut lisäosat" @@ -3764,11 +4443,20 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Laajennukset ovat kuin sovelluksia selaimessa." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Ne lisäävät ominaisuuksia Firefoxiin tehden selaamisesta nopeampaa, älykkäämpää tai yksinkertaisesti vain hauskempaa." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Ne lisäävät ominaisuuksia Firefoxiin tehden selaamisesta nopeampaa, " +#~ "älykkäämpää tai yksinkertaisesti vain hauskempaa." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Kevyt ja erittäin tehokas mainostenestäjä. uBlock Origin yhdistelee tuhansia sisältösuodattimia kuitenkaan käyttämättä kohtuuttomasti keskusmuistia." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Kevyt ja erittäin tehokas mainostenestäjä. uBlock Origin yhdistelee " +#~ "tuhansia sisältösuodattimia kuitenkaan käyttämättä kohtuuttomasti " +#~ "keskusmuistia." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Selaa lisää erinomaisia %(linkStart)smainosestäjiä%(linkEnd)s." @@ -3776,28 +4464,50 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Estä verkkoseuraimia jäljittämästä sinua" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." #~ msgstr "" -#~ "Verkkomainostajat voivat seurata tekemisiäsi sivustolta toiselle, keräten samalla tietoa sinusta ja kiinnostuksen kohteistasi. Laajennusten avulla on mahdollista peittää digitaalisia jälkiäsi." +#~ "Verkkomainostajat voivat seurata tekemisiäsi sivustolta toiselle, keräten " +#~ "samalla tietoa sinusta ja kiinnostuksen kohteistasi. Laajennusten avulla " +#~ "on mahdollista peittää digitaalisia jälkiäsi." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Aseta Facebook-identiteettisi eristykseen erilliseen ”konttiin” ja estä siten Facebookia seuraamasta tekemisiäsi verkossa Facebook-alustan ulkopuolella." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta Facebook-identiteettisi eristykseen erilliseen ”konttiin” ja estä " +#~ "siten Facebookia seuraamasta tekemisiäsi verkossa Facebook-alustan " +#~ "ulkopuolella." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Selaa lisää suositeltuja %(linkStart)syksityisyyden ja tietoturvan%(linkEnd)s laajennuksia." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Selaa lisää suositeltuja %(linkStart)syksityisyyden ja " +#~ "tietoturvan%(linkEnd)s laajennuksia." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Välilehtien hallinta jalostettuna" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Jos työskentelet usein runsaan välilehtimäärän parissa, tiedät mitä luultavimmin kuinka turhauttavaa on etsiä yksittäistä välilehtiä rivissä olevien, vaikeasti tunnistettavien välilehtien seasta. " -#~ "Laajennukset voivat tarjota luovia tapoja suoraviivaistaa välilehtien hallintaa." +#~ "Jos työskentelet usein runsaan välilehtimäärän parissa, tiedät mitä " +#~ "luultavimmin kuinka turhauttavaa on etsiä yksittäistä välilehtiä rivissä " +#~ "olevien, vaikeasti tunnistettavien välilehtien seasta. Laajennukset " +#~ "voivat tarjota luovia tapoja suoraviivaistaa välilehtien hallintaa." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Järjestä ja visualisoi välilehdet puumaiseen esitystapaan Firefoxin sivupaneeliin." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestä ja visualisoi välilehdet puumaiseen esitystapaan Firefoxin " +#~ "sivupaneeliin." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)svälilehtilaajennuksia%(linkEnd)s." @@ -3805,81 +4515,151 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Aiempaa parempaa selausta ja kirjanmerkkejä" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Laajennukset voivat auttaa mielenkiintoisten asioiden hallitsemista verkossa. Kirjanmerkkien hallintalaajennus on suositeltava niille, jotka tykkäävät seurata paljon eri sisältöjä." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Laajennukset voivat auttaa mielenkiintoisten asioiden hallitsemista " +#~ "verkossa. Kirjanmerkkien hallintalaajennus on suositeltava niille, jotka " +#~ "tykkäävät seurata paljon eri sisältöjä." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Nauti paremmasta tavasta hallita kirjanmerkkejä, jos ylläpidät useita kirjanmerkkikansioita." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Nauti paremmasta tavasta hallita kirjanmerkkejä, jos ylläpidät useita " +#~ "kirjanmerkkikansioita." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)skirjanmerkkihallinnan%(linkEnd)s laajennuksia." +#~ msgstr "" +#~ "Selaa lisää %(linkStart)skirjanmerkkihallinnan%(linkEnd)s laajennuksia." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Nauti uudesta välilehtikokemuksesta" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Aloita jokainen selausistunto sinulle räätälöitynä mukauttamalla uuden välilehden kokemusta." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Aloita jokainen selausistunto sinulle räätälöitynä mukauttamalla uuden " +#~ "välilehden kokemusta." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Nauti uuden välilehden sivusta mukautettavan taustakuvan, paikallissään ja paljon muun kera." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Nauti uuden välilehden sivusta mukautettavan taustakuvan, paikallissään " +#~ "ja paljon muun kera." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Paranna videoita" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Jos nautit videosisällöstä, laajennukset tarjoavat monia tapoja parantaa käyttökokemusta, muun muassa YouTuben mukauttaminen haluamaksesi ja videoiden toistaminen teatteritilassa." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Lisää kaikille YouTube-videosivuille ohjauspalkki, jonka avulla voit vaivatta säätää äänenvoimakkuutta, toistonopeutta, soittimen kokoa, mainontaa, huomautusten estoa sekä muita ominaisuuksia." +#~ "Jos nautit videosisällöstä, laajennukset tarjoavat monia tapoja parantaa " +#~ "käyttökokemusta, muun muassa YouTuben mukauttaminen haluamaksesi ja " +#~ "videoiden toistaminen teatteritilassa." + +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Lisää kaikille YouTube-videosivuille ohjauspalkki, jonka avulla voit " +#~ "vaivatta säätää äänenvoimakkuutta, toistonopeutta, soittimen kokoa, " +#~ "mainontaa, huomautusten estoa sekä muita ominaisuuksia." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Ota aiempaa enemmän irti mediasta" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Laajennukset voivat täyttää monia pieniä mediaan liittyviä toiveita ja tarpeita, kuten kuvahakuja, lataushallintaa ja tekstinlukijoita." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Laajennukset voivat täyttää monia pieniä mediaan liittyviä toiveita ja " +#~ "tarpeita, kuten kuvahakuja, lataushallintaa ja tekstinlukijoita." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Löysitkö verkosta mielenkiintoisen kuvan ja haluaisit vaikkapa tietää kuka kuvassa esiintyy? Entä onko verkossa muita vastaavanlaisia kuvia? Tämä laajennus mahdollistaa käänteisen kuvahaun käyttäen " -#~ "useita hakupalveluja." +#~ "Löysitkö verkosta mielenkiintoisen kuvan ja haluaisit vaikkapa tietää " +#~ "kuka kuvassa esiintyy? Entä onko verkossa muita vastaavanlaisia kuvia? " +#~ "Tämä laajennus mahdollistaa käänteisen kuvahaun käyttäen useita " +#~ "hakupalveluja." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Tuo media suoraan selaimeen" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Laajennukset voivat muuntaa Firefoxin henkilökohtaiseksi viihdekeskukseksi, jonka avulla pääset käyttämään musiikkia, kuvia, pelejä ja paljon muuta." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Kuuntele yli 30 000 radioasemaa ympäri maailman, kaikki vain napsautuksen päässä." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Laajennukset voivat muuntaa Firefoxin henkilökohtaiseksi " +#~ "viihdekeskukseksi, jonka avulla pääset käyttämään musiikkia, kuvia, " +#~ "pelejä ja paljon muuta." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Verkko on mahtava mutta villi paikka. Henkilökohtaisia tietojasi saatetaan käyttää ilman hyväksyntääsi, tekemisiäsi voidaan vakoilla ja salasanoja varastaa. Onneksi laajennukset voivat parantaa " -#~ "yksityisyyttäsi ja turvaa verkossa." +#~ "Kuuntele yli 30 000 radioasemaa ympäri maailman, kaikki vain napsautuksen " +#~ "päässä." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Onko sinullakin liikaa avoimia välilehtiä ja huima määrä kirjanmerkkejä? Laajennukset apuun! Hallinnan avustamisesta hauskojen uusien ominaisuuksien lisäämiseen, tätä kaikkea laajennukset voivat " -#~ "tarjota välilehtien ja kirjanmerkkien suhteen." +#~ "Verkko on mahtava mutta villi paikka. Henkilökohtaisia tietojasi " +#~ "saatetaan käyttää ilman hyväksyntääsi, tekemisiäsi voidaan vakoilla ja " +#~ "salasanoja varastaa. Onneksi laajennukset voivat parantaa yksityisyyttäsi " +#~ "ja turvaa verkossa." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Laajennukset voivat antaa lisää verkkomedialle monilla mielenkiintoisilla tavoilla aina videoiden katselusta kuvien käsittelyyn, musiikkiin ja niin edelleen." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Onko sinullakin liikaa avoimia välilehtiä ja huima määrä kirjanmerkkejä? " +#~ "Laajennukset apuun! Hallinnan avustamisesta hauskojen uusien " +#~ "ominaisuuksien lisäämiseen, tätä kaikkea laajennukset voivat tarjota " +#~ "välilehtien ja kirjanmerkkien suhteen." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Laajennukset voivat antaa lisää verkkomedialle monilla mielenkiintoisilla " +#~ "tavoilla aina videoiden katselusta kuvien käsittelyyn, musiikkiin ja niin " +#~ "edelleen." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Luo ja hallitse vahvoja salasanoja" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Salasanojen hallintasovellukset auttavat luomaan vahvoja salasanoja, säilömään salasanat turvallisesti ja keskitetysti, ja mahdollistavat kirjautumistietojen käytön missä ikinä oletkin." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Salasanojen hallintasovellukset auttavat luomaan vahvoja salasanoja, " +#~ "säilömään salasanat turvallisesti ja keskitetysti, ja mahdollistavat " +#~ "kirjautumistietojen käytön missä ikinä oletkin." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Täysin salattu salasanojen suojaus. Säilytä tietosi turvallisesti ja käytä kirjautumistietojasi eri laitteilla." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Täysin salattu salasanojen suojaus. Säilytä tietosi turvallisesti ja " +#~ "käytä kirjautumistietojasi eri laitteilla." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)ssalasanahallinnan ohjelmistoja%(linkEnd)s." @@ -3888,10 +4668,14 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Estä ärsyttävät mainokset" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Nykypäivän internet on tungettu täyteen häiritsevää ja tietokonetta hidastavaa mainontaa. Mainosestolaajennukset voivat estää tai suodattaa mainoksia, ja sen seurauksena kohtaat selatessasi aiempaa " -#~ "vähemmän häiriötekijöitä." +#~ "Nykypäivän internet on tungettu täyteen häiritsevää ja tietokonetta " +#~ "hidastavaa mainontaa. Mainosestolaajennukset voivat estää tai suodattaa " +#~ "mainoksia, ja sen seurauksena kohtaat selatessasi aiempaa vähemmän " +#~ "häiriötekijöitä." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Vahvistettu sponsori" @@ -3905,14 +4689,22 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr[1] "%(total)s lisäosaa" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sHUOMIO:%(strongEnd)s Et voi poistaa profiiliasi, jos olet jonkin %(linkStart)slisäosan tekijä%(linkEnd)s. %(docLinkStart)sSiirrä lisäosan omistajuus%(docLinkEnd)s tai poista tekemäsi " -#~ "lisäosa, jotta voit poistaa profiilisi." +#~ "%(strongStart)sHUOMIO:%(strongEnd)s Et voi poistaa profiiliasi, jos olet " +#~ "jonkin %(linkStart)slisäosan tekijä%(linkEnd)s. %(docLinkStart)sSiirrä " +#~ "lisäosan omistajuus%(docLinkEnd)s tai poista tekemäsi lisäosa, jotta voit " +#~ "poistaa profiilisi." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sHUOMAA:%(strongEnd)s Et voi poistaa käyttäjän tiliä, jos %(linkStart)skäyttäjä on yhdenkään lisäosan tekijä%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sHUOMAA:%(strongEnd)s Et voi poistaa käyttäjän tiliä, jos " +#~ "%(linkStart)skäyttäjä on yhdenkään lisäosan tekijä%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3936,8 +4728,10 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä hakutyökalu 🦊 Firefoxille (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Hanki tämä hakutyökalu 🦊 Firefox Androidille (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Hanki tämä hakutyökalu 🦊 Firefox Androidille (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android-selain" @@ -3973,11 +4767,19 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus-selain" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Tämä lisäosa ei ole yhteensopiva Firefoxin Android-version kanssa. Lue lisää." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä lisäosa ei ole yhteensopiva Firefoxin Android-version kanssa. Lue lisää." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Mozilla ei tarkkaile tätä laajennusta. Varmistu laajennuksen luotettavuudesta, ennen kuin asennat sen." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla ei tarkkaile tätä laajennusta. Varmistu laajennuksen " +#~ "luotettavuudesta, ennen kuin asennat sen." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Hakutyökalut" @@ -3986,11 +4788,13 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Firefox Preview ei tällä hetkellä tue lisäosia." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Jos päädyit tänne seuraamalla linkkiä joltain toiselta sivulta, ilmoita ongelmasta. Kerro miltä sivulta tulit tänne ja mitä etsit, niin me teemme parhaamme korjataksemme " -#~ "asian." +#~ "Jos päädyit tänne seuraamalla linkkiä joltain toiselta sivulta, ilmoita ongelmasta. Kerro miltä sivulta tulit tänne " +#~ "ja mitä etsit, niin me teemme parhaamme korjataksemme asian." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Suositeltu laajennus" @@ -4019,8 +4823,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)svälilehtihallinnan%(linkEnd)s nostoja." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)shauskoja tapoja muuttaa välilehtiä%(linkEnd)s näiden nostojen avulla." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Selaa lisää %(linkStart)shauskoja tapoja muuttaa välilehtiä%(linkEnd)s " +#~ "näiden nostojen avulla." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)svideolaajennusten%(linkEnd)s nostoja." @@ -4028,8 +4836,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "Selaa lisää %(linkStart)smedialaajennusten%(linkEnd)s nostoja." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Selaa lisää tuhansia eri %(linkStart)skuva-, musiikki- ja videolaajennuksia%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Selaa lisää tuhansia eri %(linkStart)skuva-, musiikki- ja " +#~ "videolaajennuksia%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Kirjanmerkit" @@ -4043,8 +4855,10 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Videoiden katselu" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Muokkaa Firefoxin toimintaa laajennuksilla. Oletko kiinnostunut näistä?" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Muokkaa Firefoxin toimintaa laajennuksilla. Oletko kiinnostunut näistä?" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Katso lisää tuottavuuslaajennuksia" @@ -4070,8 +4884,10 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Teemat" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Lähdekoodi julkaistu lisenssillä %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Lähdekoodi julkaistu lisenssillä %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Katso lisää VPN-ratkaisuja" @@ -4155,7 +4971,9 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Update Scanner" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Saa ilmoitus, kun valitsemasi verkkosivustot päivittyvät uudella sisällöllä" +#~ msgstr "" +#~ "Saa ilmoitus, kun valitsemasi verkkosivustot päivittyvät uudella " +#~ "sisällöllä" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Auto Fullscreen" @@ -4178,8 +4996,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Clean up links for easy sharing" #~ msgstr "Siisti linkit jakamista varten" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Vedä tekstiä, kuvia tai linkkejä suorittaaksesi toimintoja kuten kopiointi, avaus, haku jne." +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Vedä tekstiä, kuvia tai linkkejä suorittaaksesi toimintoja kuten " +#~ "kopiointi, avaus, haku jne." #~ msgid "Click a button to close annoying pop-ups" #~ msgstr "Sulje ärsyttävät ponnahdusikkunat napsauttamalla painiketta" @@ -4200,7 +5022,9 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Poista muotoilu kun tallennat tekstiä leikepöydälle" #~ msgid "Indicates the political bias of news sites with a tidy icon" -#~ msgstr "Ilmaisee uutissivustojen poliittisen suuntautuneisuuden siistillä kuvakkeella" +#~ msgstr "" +#~ "Ilmaisee uutissivustojen poliittisen suuntautuneisuuden siistillä " +#~ "kuvakkeella" #~ msgid "Vertical Tabs Reloaded" #~ msgstr "Vertical Tabs Reloaded" @@ -4263,7 +5087,8 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Lilo" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Toista videoita ponnahdusikkunnassa, ota kuvakaappauksia videosta ja muuta" +#~ msgstr "" +#~ "Toista videoita ponnahdusikkunnassa, ota kuvakaappauksia videosta ja muuta" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Yksityiset kirjanmerkit" @@ -4283,8 +5108,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Useiden tilien eristäjä" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Pidä eri osat verkkoelämästäsi — työ, henkilökohtainen jne — erillään toisistaan väritetyin välilehdin" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Pidä eri osat verkkoelämästäsi — työ, henkilökohtainen jne — erillään " +#~ "toisistaan väritetyin välilehdin" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Yleispätevä ohituskaista" @@ -4293,7 +5122,8 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Ohita automaattisesti ärsyttävät linkkilyhentimet" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Onko sinulla avoinna liikaa välilehtiä? Järjestä ne siistiin sivupalkkiin" +#~ msgstr "" +#~ "Onko sinulla avoinna liikaa välilehtiä? Järjestä ne siistiin sivupalkkiin" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4376,20 +5206,37 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Sosiaalisen median mukauttaminen" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Tämän lisäosan asentamiseksi tarvitsee ladata Firefox." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän lisäosan asentamiseksi tarvitsee ladata " +#~ "Firefox." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Kerro maailmalle, miksi tämä laajennus on mielestäsi fantastinen. Noudata %(linkStart)sarviointiohjeitamme%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kerro maailmalle, miksi tämä laajennus on mielestäsi fantastinen. Noudata " +#~ "%(linkStart)sarviointiohjeitamme%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Kerro mitä pidät tästä laajennuksesta. Kirjoita lyhyesti ja ytimekkäästi." +#~ msgstr "" +#~ "Kerro mitä pidät tästä laajennuksesta. Kirjoita lyhyesti ja ytimekkäästi." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Kerro maailmalle tästä laajennuksesta. Seuraa %(linkStart)sarviointiohjeitamme%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kerro maailmalle tästä laajennuksesta. Seuraa " +#~ "%(linkStart)sarviointiohjeitamme%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Kerro kokemuksestasi tämän laajennuksen kanssa. Kirjoita lyhyesti ja ytimekkäästi." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Kerro kokemuksestasi tämän laajennuksen kanssa. Kirjoita lyhyesti ja " +#~ "ytimekkäästi." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Tarkista teksti" @@ -4445,8 +5292,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP-osoitteen ja verkkotunnuksen tiedot" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Näe yksityiskohtaisia tietoja vierailemistasi sivustoista – IP-osoite, sijainti, palveluntarjoaja ja niin edelleen" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Näe yksityiskohtaisia tietoja vierailemistasi sivustoista – IP-osoite, " +#~ "sijainti, palveluntarjoaja ja niin edelleen" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Läpinäkyvät yksittäiskuvat" @@ -4547,7 +5398,9 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Aseta Firefox unohtamaan verkkosivujen tietoja, kuten evästeet tai paikallinen tallennustila" +#~ msgstr "" +#~ "Aseta Firefox unohtamaan verkkosivujen tietoja, kuten evästeet tai " +#~ "paikallinen tallennustila" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Lisäosasi on valmis" @@ -4606,7 +5459,8 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Musta valikko Googlelle" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" #~ msgstr "Pudotusvalikko Googlen eri palveluihin, kuten hakuun ja kääntäjään" #~ msgid "Image Search Options" @@ -4633,8 +5487,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Maailmanradio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Quantum-laajennushaasteen voittaja! Kuuntele radioa suorana ympäri maailman" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum-laajennushaasteen voittaja! Kuuntele radioa suorana ympäri " +#~ "maailman" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Päivitä käyttäjän profiili" @@ -4648,11 +5506,19 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Huomio: olet aikeissa poistaa profiilin. Oletko varma?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Tärkeää: Jos omistat lisäosia, sinun tulee siirtää ne toiselle käyttäjälle tai poistaa ne, ennen kuin voit poistaa profiilisi." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Tärkeää: Jos omistat lisäosia, sinun tulee siirtää ne toiselle " +#~ "käyttäjälle tai poistaa ne, ennen kuin voit poistaa profiilisi." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Tärkeää: käyttäjäprofiili on mahdollista poistaa vain, jos käyttäjä ei omista yhtäkään lisäosaa." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Tärkeää: käyttäjäprofiili on mahdollista poistaa vain, jos käyttäjä ei " +#~ "omista yhtäkään lisäosaa." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Kyllä, poista profiilini" @@ -4669,8 +5535,12 @@ msgstr "lisäosani yhteensopivuus on päivitetty onnistuneesti" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Istuntojen synkronointi" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Quantum-laajennushaasteen voittaja! Tallenna istunnot kirjanmerkeiksi ja käytä niitä eri laitteiden välillä" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum-laajennushaasteen voittaja! Tallenna istunnot kirjanmerkeiksi ja " +#~ "käytä niitä eri laitteiden välillä" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profiili päivitetty onnistuneesti" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/amo.po index 7898d6188b..10a6535448 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 08:43+0000\n" "Last-Translator: Théo Chevalier \n" "Language-Team: none\n" @@ -2847,66 +2847,64 @@ msgstr "Dernière version" msgid "Older versions" msgstr "Anciennes versions" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Afficher la demande de blocage" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versions bloquées : toutes les versions." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versions bloquées : %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s a été bloqué par mesure de sécurité." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Ce module complémentaire a été bloqué par mesure de sécurité." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Pourquoi a-t-il été bloqué ?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Ce module viole %(startLink)sles règles de Mozilla pour les modules " -"complémentaire%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Qu’est-ce que cela signifie ?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Le module ou plugin posant problème sera automatiquement désactivé et ne " -"sera plus utilisable." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Lorsque Mozilla découvre qu’un module, plugin ou tout autre logiciel tiers " -"peut remettre en cause la sécurité, la stabilité ou les performances de " -"Firefox et que %(criteriaStartLink)scertains critères%(criteriaEndLink)s " -"sont réunis, le logiciel peut être bloqué. Pour plus d’informations, " -"veuillez lire %(supportStartLink)scet article d’assistance%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bloqué depuis le %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Afficher la demande de blocage" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4061,6 +4059,52 @@ msgstr "la compatibilité de mon module n’a pas pu être mise à jour" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "la compatibilité de mon module a été mise à jour avec succès" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versions bloquées : toutes les versions." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versions bloquées : %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s a été bloqué par mesure de sécurité." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Ce module complémentaire a été bloqué par mesure de sécurité." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Pourquoi a-t-il été bloqué ?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module viole %(startLink)sles règles de Mozilla pour les modules " +#~ "complémentaire%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Le module ou plugin posant problème sera automatiquement désactivé et ne " +#~ "sera plus utilisable." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque Mozilla découvre qu’un module, plugin ou tout autre logiciel " +#~ "tiers peut remettre en cause la sécurité, la stabilité ou les " +#~ "performances de Firefox et que %(criteriaStartLink)scertains " +#~ "critères%(criteriaEndLink)s sont réunis, le logiciel peut être bloqué. " +#~ "Pour plus d’informations, veuillez lire %(supportStartLink)scet article " +#~ "d’assistance%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bloqué depuis le %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORISÉ" diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/amo.po index 233a160a69..52f87d3fc4 100644 --- a/locale/fur/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/fur/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-24 11:43+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,54 +34,56 @@ msgstr "Cree une gnove racuelte" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Zontât a %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Zonte a…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Zonte ae racuelte" -#. This action allows a reviewer to perform a content review of an add-on. # This action allows a reviewer to perform a content review of an add-on. +#. This action allows a reviewer to perform a content review of an add-on. #: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:104 msgid "Content review add-on" msgstr "Revisione contignûts component adizionâl" -#. This action allows a reviewer to perform a review of a theme. # This action allows a reviewer to perform a review of a theme. +#. This action allows a reviewer to perform a review of a theme. #: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:112 msgid "Review theme" msgstr "Revisione teme" -#. This action allows a reviewer to perform a review of an add-on's code. # This action allows a reviewer to perform a review of an add-on's code. +#. This action allows a reviewer to perform a review of an add-on's code. #: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:114 msgid "Review add-on code" msgstr "Revisione codiç contignût adizionâl" -#. This is a list of links to administrative functions. # This is a list of links to administrative functions. +#. This is a list of links to administrative functions. #: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:134 msgid "Admin Links" msgstr "Colegaments par aministradôrs" -#. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. # This action allows the add-on developer to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Modifiche component adizionâl" -#. This action allows an admin to maintain an add-on. # This action allows an admin to maintain an add-on. +#. This action allows an admin to maintain an add-on. #: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:90 msgid "Admin add-on" msgstr "Aministre component adizionâl" -#. This is a list of links to Developer functions. # This is a list of links to Developer functions. +#. This is a list of links to Developer functions. #: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:62 msgid "Author Links" msgstr "Colegaments dal autôr" @@ -100,13 +102,15 @@ msgstr "Disponibil su Firefox par Android™" #: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:91 msgid "This add-on is not compatible with your version of Firefox." -msgstr "Chest component adizionâl nol è compatibil cu la tô version di Firefox." +msgstr "" +"Chest component adizionâl nol è compatibil cu la tô version di Firefox." #: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:93 msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Chest component adizionâl nol è disponibil su la tô plateforme." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s utent" @@ -132,7 +136,8 @@ msgstr "%(addonName)s – Discjame cheste estension par 🦊 Firefox (%(locale)s #. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest pachet des lenghis par 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest pachet des lenghis par 🦊 Firefox (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 @@ -142,7 +147,9 @@ msgstr "%(addonName)s – Discjame chest teme par 🦊 Firefox (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest component adizionâl par 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest component adizionâl par 🦊 Firefox " +"(%(locale)s)" #: src/amo/components/AddonHead/index.js:131 msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" @@ -151,27 +158,35 @@ msgstr "Discjame %(addonName)s par Firefox. %(summary)s" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest dizionari par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest dizionari par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame cheste estension par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame cheste estension par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest pachet des lenghis par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest pachet des lenghis par 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest teme par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest teme par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Discjame chest component adizionâl par 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Discjame chest component adizionâl par 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 @@ -220,7 +235,10 @@ msgstr "Nissune recension" msgid "Used by" msgstr "Doprât di" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Pagjine iniziâl" @@ -240,8 +258,8 @@ msgstr "Va al panel des statistichis" msgid "Custom License" msgstr "Licence personalizade" -#. This will output, in English: "2 months ago (Dec 12 2016)" # This will output, in English: +#. This will output, in English: "2 months ago (Dec 12 2016)" #: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:216 msgid "%(timeFromNow)s (%(date)s)" msgstr "%(timeFromNow)s (%(date)s)" @@ -270,7 +288,9 @@ msgstr "Version" msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Ultin inzornament" @@ -322,15 +342,18 @@ msgstr "Modifiche rispueste" msgid "Edit review" msgstr "Modifiche recension" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Elimine rispueste" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Elimine valutazion" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Elimine recension" @@ -346,12 +369,17 @@ msgstr "Eliminâ pardabon cheste valutazion?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Eliminâ pardabon cheste recension?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Anule" @@ -387,16 +415,20 @@ msgstr "Daûr a inzornâ la rispueste" msgid "Publishing reply" msgstr "Daûr a publicâ la rispueste" -#. Example in English: "posted last week" # Example in English: "posted last week" +#. Example in English: "posted last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:368 msgid "posted %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" msgstr "publicât ai %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "di %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"di %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -412,8 +444,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Rispuint a cheste recension" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Cheste valutazion o recension e je stade eliminade. Tu viodis chest messaç dome parcè che tu âs permès speciâi." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Cheste valutazion o recension e je stade eliminade. Tu viodis chest messaç " +"dome parcè che tu âs permès speciâi." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -449,7 +485,8 @@ msgstr "Salvât" #: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:90 msgid "Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -msgstr "Va daûr des nestris %(linkStart)sliniis vuide pes recensions%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Va daûr des nestris %(linkStart)sliniis vuide pes recensions%(linkEnd)s." #: src/amo/components/AddonReviewManagerRating/index.js:35 msgid "Your star rating:" @@ -513,7 +550,8 @@ msgstr "Altris components adizionâi di chescj svilupadôrs" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Struments ancjemò plui potents par traduzions, scriture e supuart gramaticâl" +msgstr "" +"Struments ancjemò plui potents par traduzions, scriture e supuart gramaticâl" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" @@ -529,7 +567,8 @@ msgstr "Altris estensions par miorâ lis ricercjis" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:124 msgid "More great extensions for feeds, news & media" -msgstr "Altris maraveosis estensions par feeds, notiziis e contignûts multimediâi" +msgstr "" +"Altris maraveosis estensions par feeds, notiziis e contignûts multimediâi" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:129 msgid "More great notification extensions" @@ -555,7 +594,8 @@ msgstr "Altris potentis estensions di riservatece e sigurece" msgid "More incredible download managers" msgstr "Altris incredibii gjestôrs di discjariaments" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Altris fantastichis estensions par schedis e segnelibris" @@ -565,39 +605,43 @@ msgstr "Altris maraveosis estensions par zûcs e intratigniment" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:95 msgid "More amazing image, photo & media extensions" -msgstr "Altris stupendis estensions par imagjins, fotos e contignûts multimediâi" +msgstr "" +"Altris stupendis estensions par imagjins, fotos e contignûts multimediâi" #: src/amo/components/AddonSummaryCard/index.js:52 msgid "Add-on icon" msgstr "Icone component adizionâl" -#. roundedAverage is a number rounded to one digit, such as 4.5 in English or ٤٫٧ in Arabic. # roundedAverage is a number rounded to one digit, such as 4.5 in English or ٤٫٧ in Arabic. +#. roundedAverage is a number rounded to one digit, such as 4.5 in English or ٤٫٧ in Arabic. #: src/amo/components/AddonSummaryCard/index.js:78 msgid "%(rating)s Star out of 5" msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s stele su 5" msgstr[1] "%(rating)s stelis su 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "di" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:114 msgid "Source code released under %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" -msgstr "Codiç sorzint publicât sot licence %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Codiç sorzint publicât sot licence %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" -msgstr "Codiç sorzint publicât sot %(linkStart)sune licence personalizade%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Codiç sorzint publicât sot %(linkStart)sune licence personalizade%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:152 msgid "Source code released under %(licenseName)s" @@ -619,7 +663,8 @@ msgstr "Publicât %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Ative" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Gjave" @@ -651,23 +696,28 @@ msgstr "Instale teme" msgid "Add to Firefox" msgstr "Zonte a Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Components adizionâi par Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Components adizionâi par Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Components adizionâi par Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Components adizionâi par Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Jes" @@ -675,9 +725,13 @@ msgstr "Jes" msgid "Log in" msgstr "Jentre" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "In chest moment cheste operazion no je disponibile. Spiete un pôc e torne cjame la pagjine." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"In chest moment cheste operazion no je disponibile. Spiete un pôc e torne " +"cjame la pagjine." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -687,7 +741,8 @@ msgstr "Daûr a cjariâ" msgid "Find add-ons" msgstr "Cjate components adizionâi" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Cîr" @@ -727,7 +782,9 @@ msgstr "Modifiche detais de racuelte" msgid "Back to collection" msgstr "Torne ae racuelte" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Components adizionâi" @@ -792,12 +849,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Sosten chescj svilupadôrs" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Il svilupadôr di cheste estension ti domande di sostignîlu tal so disvilup continuatîf fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Il svilupadôr di cheste estension ti domande di sostignîlu tal so disvilup " +"continuatîf fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "I svilupadôrs di cheste estension ti domandin di sostignîju tal lôr disvilup continuatîf fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"I svilupadôrs di cheste estension ti domandin di sostignîju tal lôr disvilup " +"continuatîf fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -808,12 +873,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Sosten chescj artiscj" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "L’artist di chest teme ti domande di sostignîlu te sô creazion continuative fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"L’artist di chest teme ti domande di sostignîlu te sô creazion continuative " +"fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "I artiscj di chest teme ti domandin di sostignîju te lôr creazion continuative fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"I artiscj di chest teme ti domandin di sostignîju te lôr creazion " +"continuative fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -824,12 +897,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Sosten chescj autôrs" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "L’autôr di chest component adizionâl ti domande di sostignîlu tal so lavôr continuatîf fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"L’autôr di chest component adizionâl ti domande di sostignîlu tal so lavôr " +"continuatîf fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "I autôrs di chest component adizionâl ti domandin di sostignîju tal lôr lavôr continuatîf fasint une piçule donazion." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"I autôrs di chest component adizionâl ti domandin di sostignîju tal lôr " +"lavôr continuatîf fasint une piçule donazion." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -843,7 +924,8 @@ msgstr "Invie" msgid "Submitting" msgstr "Daûr a inviâ" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Lasse une note" @@ -888,79 +970,126 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Codiç di erôr: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"La autenticazion di acès e je scjadude. %(startLink)sTorne cjame la pagjine%(endLink)s par continuâ cence autenticazion, opûr torne jentre doprant il colegament “Jentre” te part superiôr de pagjine." +"La autenticazion di acès e je scjadude. %(startLink)sTorne cjame la " +"pagjine%(endLink)s par continuâ cence autenticazion, opûr torne jentre " +"doprant il colegament “Jentre” te part superiôr de pagjine." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Acès scjadût" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Se tu âs za fat l’acès e tu pensis che chest messaç al sedi un erôr, segnale il probleme. Inclût te segnalazion la pagjine di dulà che tu rivis e la risorse che tu cirivis di" -" acedi par judânus a risolvi il probleme." +"Se tu âs za fat l’acès e tu pensis che chest messaç al sedi un erôr, segnale il probleme. Inclût te segnalazion la pagjine " +"di dulà che tu rivis e la risorse che tu cirivis di acedi par judânus a " +"risolvi il probleme." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Acès dineât" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Nus displâs, ma no tu âs lis autorizazions necessaris par acedi a cheste pagjine. Se no tu âs za fat, prove a acedi cu lis tôs credenziâls midiant il colegament adalt te pagjine." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Nus displâs, ma no tu âs lis autorizazions necessaris par acedi a cheste " +"pagjine. Se no tu âs za fat, prove a acedi cu lis tôs credenziâls midiant il " +"colegament adalt te pagjine." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Prove a visitâ la pagjine plui indenant, il teme o la estension e podarès tornâ disponibile. In alternative, tu podaressis rivâ a cjatâ ce che tu ciris in une des " -"%(extensionStart)sestensions%(extensionEnd)s o dai %(themeStart)stemis%(themeEnd)s disponibii o domandant jutori tai %(communityStart)sforums de nestre comunitât%(communityEnd)s." +"Prove a visitâ la pagjine plui indenant, il teme o la estension e podarès " +"tornâ disponibile. In alternative, tu podaressis rivâ a cjatâ ce che tu " +"ciris in une des %(extensionStart)sestensions%(extensionEnd)s o dai " +"%(themeStart)stemis%(themeEnd)s disponibii o domandant jutori tai " +"%(communityStart)sforums de nestre comunitât%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Orpo! No rivìn a cjatâ chê pagjine" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Se tu âs fat clic suntun colegament di un altri sît par discjariâ une estension o un teme, chel element nol è plui disponibil. Lis resons a podaressin jessi:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Se tu âs fat clic suntun colegament di un altri sît par discjariâ une " +"estension o un teme, chel element nol è plui disponibil. Lis resons a " +"podaressin jessi:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Il svilupadôr lu à gjavât. I svilupadôrs di solit lu fasin parcè che no supuartin plui chel element (teme o estension) opûr lu àn sostituît." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Il svilupadôr lu à gjavât. I svilupadôrs di solit lu fasin parcè che no " +"supuartin plui chel element (teme o estension) opûr lu àn sostituît." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla lu à gjavât. Chest al sucêt se a vegnin fûr problemis dilunc la revision de estension o dal teme, opûr la estension o il teme no rispietin i tiermins e lis cundizions di addons.mozilla.org. " -"Il svilupadôr al à la oportunitât di risolvi il probleme e rindi di gnûf disponibil il component adizionâl." +"Mozilla lu à gjavât. Chest al sucêt se a vegnin fûr problemis dilunc la " +"revision de estension o dal teme, opûr la estension o il teme no rispietin i " +"tiermins e lis cundizions di addons.mozilla.org. Il svilupadôr al à la " +"oportunitât di risolvi il probleme e rindi di gnûf disponibil il component " +"adizionâl." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Se tu âs altris informazions che a puedin judânus tu puedis segnalâ un probleme. Dînus te segnalazion i passaçs necessaris che " -"a puartin a vê l'erôr." +"Se tu âs altris informazions che a puedin judânus tu puedis segnalâ un " +"probleme. Dînus te segnalazion i passaçs necessaris che a puartin a vê " +"l'erôr." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Erôr dal servidôr" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Nus displâs, la richieste no je stade elaborade par vie di un erôr dal servidôr. O vin regjistrât chest erôr e lu analizarìn." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Nus displâs, la richieste no je stade elaborade par vie di un erôr dal " +"servidôr. O vin regjistrât chest erôr e lu analizarìn." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Tu podaressis cjatâ ce che tu ciris in une des %(extensionStart)sestensions%(extensionEnd)s o dai %(themeStart)stemis%(themeEnd)s disponibii o domandant jutori sui %(communityStart)sforums de nestre" -" comunitât%(communityEnd)s." +"Tu podaressis cjatâ ce che tu ciris in une des " +"%(extensionStart)sestensions%(extensionEnd)s o dai " +"%(themeStart)stemis%(themeEnd)s disponibii o domandant jutori sui " +"%(communityStart)sforums de nestre comunitât%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -987,16 +1116,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "La recension no je stade cjatade." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Mandant cheste segnalazion o certifichi, sot pene di sperzûr, che lis acusis che al conten a son completis e curientis, par ce che o sai jo." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Mandant cheste segnalazion o certifichi, sot pene di sperzûr, che lis acusis " +"che al conten a son completis e curientis, par ce che o sai jo." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Nol funzione, al ruvine i sîts web o al moreste Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Esempli: lis funzionalitâts a son lentis, dificilis di doprâ opûr no funzionin; parts dai sîts web no vignaran cjariadis o a varan un aspiet insolit." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Esempli: lis funzionalitâts a son lentis, dificilis di doprâ opûr no " +"funzionin; parts dai sîts web no vignaran cjariadis o a varan un aspiet " +"insolit." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1011,12 +1150,19 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Al viole lis politichis sui components adizionâi" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Esempli: al à comprometût i miei dâts cence informâmi o domandâmal, opûr al à cambiât il gno motôr di ricercje o la pagjine iniziâl cence informâmi o domandâmal." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Esempli: al à comprometût i miei dâts cence informâmi o domandâmal, opûr al " +"à cambiât il gno motôr di ricercje o la pagjine iniziâl cence informâmi o " +"domandâmal." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Al à contignûts che a incitin al odi, violents, ingjanôs o altris contignûts sconvenients" +msgstr "" +"Al à contignûts che a incitin al odi, violents, ingjanôs o altris contignûts " +"sconvenients" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1028,13 +1174,18 @@ msgstr "Al viole la leç o al à contignûts che a violin la leç" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Esempli: fraude. (Se tu desideris segnalâ une violazion di dirit di autôr o di marche regjistrade, tu puedis cjatâ altris informazions su cemût fâle tal nestri %(startLink)sarticul su la segnalazion" -" di violazions di copyright o marchis regjistradis%(endLink)s)." +"Esempli: fraude. (Se tu desideris segnalâ une violazion di dirit di autôr o " +"di marche regjistrade, tu puedis cjatâ altris informazions su cemût fâle tal " +"nestri %(startLink)sarticul su la segnalazion di violazions di copyright o " +"marchis regjistradis%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Alc altri" @@ -1135,12 +1286,17 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Inosservance des normis sui presits" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" -msgstr "Publicitât o comunicazion comerciâl platade, ancje de bande dai influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgstr "" +"Publicitât o comunicazion comerciâl platade, ancje de bande dai influencers" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" -msgstr "Informazions che a straviin in merit a carateristichis dai prodots e dai servizis" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgstr "" +"Informazions che a straviin in merit a carateristichis dai prodots e dai " +"servizis" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 msgid "Misleading information about the consumer’s rights" @@ -1171,8 +1327,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Discriminazion" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Incitament ilegâl ae violence e ae asse basât su carateristichis protetis (discors di odi)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Incitament ilegâl ae violence e ae asse basât su carateristichis protetis " +"(discors di odi)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1192,14 +1352,17 @@ msgstr "Violazions dal segret comerciâl" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:341 msgid "Violation of EU law relevant to civic discourse or elections" -msgstr "Violazion des leçs de Union Europeane in merit a discors civic o elezions" +msgstr "" +"Violazion des leçs de Union Europeane in merit a discors civic o elezions" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:347 msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "Violazion di leçs nazionâls in merit a discors civic o elezions" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "Disinformazion, manipolazion e interference des informazions forestis" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1207,8 +1370,12 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Condivision cence consens di imagjins" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Articui cence consens che a contegnin deepfake o tecnologjiis similis doprant funzionalitâts di tiercis parts" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Articui cence consens che a contegnin deepfake o tecnologjiis similis " +"doprant funzionalitâts di tiercis parts" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1224,7 +1391,9 @@ msgstr "Materiâl sessuâl par adults" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:392 msgid "Image-based sexual abuse (excluding content depicting minors)" -msgstr "Abûs sessuâl basât su imagjins (escludûts i contignûts che a rafigurin minôrs)" +msgstr "" +"Abûs sessuâl basât su imagjins (escludûts i contignûts che a rafigurin " +"minôrs)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:405 msgid "age-specific restrictions concerning minors" @@ -1355,8 +1524,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Da plui detais" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Furnìs cualsisei informazion in plui che nus podedi judâ a capî la tô segnalazion (includude la politiche che tu crodis che e sedi stade violade)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Furnìs cualsisei informazion in plui che nus podedi judâ a capî la tô " +"segnalazion (includude la politiche che tu crodis che e sedi stade violade)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1367,8 +1540,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Mande la segnalazion in mût anonim" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Se tu mandis une segnalazion anonime no podarin comunicâ cun te in merit al stât de segnalazion, o su eventuâls opzions di ricors." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Se tu mandis une segnalazion anonime no podarin comunicâ cun te in merit al " +"stât de segnalazion, o su eventuâls opzions di ricors." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1388,7 +1565,8 @@ msgstr "La tô direzion e-mail %(spanStart)s(obligatorie)%(spanEnd)s" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:100 msgid "Content that is illegal or that violates AMO's content policies" -msgstr "Contignût che al è ilegâl o che al viole lis politichis sui contignûts di AMO" +msgstr "" +"Contignût che al è ilegâl o che al viole lis politichis sui contignûts di AMO" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:112 msgid "Flagged" @@ -1414,7 +1592,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Segnalât come spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Acès necessari" @@ -1424,7 +1603,9 @@ msgstr "Segnalazion di erôr o richieste di supuart fate intun puest sbaliât" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:87 msgid "Flagged as misplaced bug report or support request" -msgstr "Segnât come segnalazion di erôr o richieste di supuart fate intun puest sbaliât" +msgstr "" +"Segnât come segnalazion di erôr o richieste di supuart fate intun puest " +"sbaliât" #: src/amo/components/Footer/index.js:102 msgid "Developer Policies" @@ -1468,19 +1649,27 @@ msgstr "Notis legâls" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Gjavât dulà che al ven %(startNotedLink)sindicât%(endNotedLink)s in mût diviers, i contignûts su chest sît a son distribuîts cun licence%(startLicenseLink)sCreative Commons Atribuzion Condivît te " -"stesse maniere v3.0%(endLicenseLink)s o versions sucessivis. Android e je une marche regjistrade di Google LLC." +"Gjavât dulà che al ven %(startNotedLink)sindicât%(endNotedLink)s in mût " +"diviers, i contignûts su chest sît a son distribuîts cun " +"licence%(startLicenseLink)sCreative Commons Atribuzion Condivît te stesse " +"maniere v3.0%(endLicenseLink)s o versions sucessivis. Android e je une " +"marche regjistrade di Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Gjavant dulà che al è %(startNotedLink)sindict%(endNotedLink)s in mût diviers, i contignûts su chest sît a son distribuîts cun licence %(startLicenseLink)sCreative Commons Atribuzion Condivît te " -"stesse maniere v3.0%(endLicenseLink)s o versions sucessivis." +"Gjavant dulà che al è %(startNotedLink)sindict%(endNotedLink)s in mût " +"diviers, i contignûts su chest sît a son distribuîts cun licence " +"%(startLicenseLink)sCreative Commons Atribuzion Condivît te stesse maniere " +"v3.0%(endLicenseLink)s o versions sucessivis." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1503,15 +1692,24 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Centri di svilup" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Par doprâ chescj components adizionâi tu scugnis %(downloadLinkStart)sdiscjariâ Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Par doprâ lis estensions su Android ti covente %(downloadLinkStart)sFirefox par Android%(downloadLinkEnd)s. Par esplorâ i components adizionâi par Firefox par scritori, %(linkStart)svisite la " -"version par scritori dal sît%(linkEnd)s." +"Par doprâ chescj components adizionâi tu scugnis " +"%(downloadLinkStart)sdiscjariâ Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Par doprâ lis estensions su Android ti covente %(downloadLinkStart)sFirefox " +"par Android%(downloadLinkEnd)s. Par esplorâ i components adizionâi par " +"Firefox par scritori, %(linkStart)svisite la version par scritori dal " +"sît%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1547,7 +1745,8 @@ msgstr "Ti covente une version inzornade di Firefox par instalâ chest teme" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:165 msgid "You need an updated version of Firefox for this extension" -msgstr "Ti covente une version inzornade di Firefox par instalâ cheste estension" +msgstr "" +"Ti covente une version inzornade di Firefox par instalâ cheste estension" #: src/amo/components/Header/index.js:101 msgid "Tools" @@ -1569,8 +1768,8 @@ msgstr "Gjestìs i miei elements cjariâts in rêt" msgid "Reviewer Tools" msgstr "Struments par revisôrs" -#. "Firefox" should not be translated. :-) # "Firefox" should not be translated. :-) +#. "Firefox" should not be translated. :-) #: src/amo/components/Header/index.js:186 msgid "Firefox Browser Add-ons" msgstr "Components adizionâi par Firefox" @@ -1591,11 +1790,13 @@ msgstr "Gno account" msgid "View My Collections" msgstr "Visualize lis mês racueltis" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Visualize il gno profîl" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifiche il gno profîl" @@ -1618,8 +1819,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROMOZION" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox al consee dome estensions che a sodisfin i nestris standards di sigurece e di prestazion." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox al consee dome estensions che a sodisfin i nestris standards di " +"sigurece e di prestazion." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1637,11 +1842,15 @@ msgstr "Acedi ai dâts utents dai sîts includûts tal domini %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Acedi ai dâts utent di %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Di Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Conseâts" @@ -1649,13 +1858,18 @@ msgstr "Conseâts" msgid "Download file" msgstr "Discjame il file" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Plui informazions" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "La sigurece di chest component adizionâl no je monitorade in mût atîf di Mozilla. Controle che al sedi afidabil prime di instalâlu." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"La sigurece di chest component adizionâl no je monitorade in mût atîf di " +"Mozilla. Controle che al sedi afidabil prime di instalâlu." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1719,11 +1933,14 @@ msgstr "Lei la tô cronologjie di navigazion" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Permeti ai struments dai disvilupadôrs di acedi ai tiei dâts tes schedis viertis" +msgstr "" +"Permeti ai struments dai disvilupadôrs di acedi ai tiei dâts tes schedis " +"viertis" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Discjariâ files, lei e modificâ la cronologjie dai discjamâts dal navigadôr" +msgstr "" +"Discjariâ files, lei e modificâ la cronologjie dai discjamâts dal navigadôr" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1737,7 +1954,8 @@ msgstr "Lei il test di dutis lis schedis viertis" msgid "Access your location" msgstr "Acedi ae tô posizion" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Acedi ae cronologjie di navigazion" @@ -1786,12 +2004,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Acedi ae ativitât dal navigadôr dulinvie la navigazion" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Component adizionâl uficiâl realizât di Mozilla Firefox. Al sodisfe i standards di sigurece e prestazions." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Component adizionâl uficiâl realizât di Mozilla Firefox. Al sodisfe i " +"standards di sigurece e prestazions." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox al consee dome components adizionâi che a sodisfin i nestris standards di sigurece e prestazions." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox al consee dome components adizionâi che a sodisfin i nestris " +"standards di sigurece e prestazions." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1873,7 +2099,8 @@ msgstr[1] "Lei dutis e %(total)s lis recensions a une stele" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "No son ancjemò recensions a une stele" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "No son ancjemò recensions" @@ -1908,8 +2135,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Tu âs segnalât chest component adizionâl" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "O vin ricevût la tô segnalazion. Graciis par vênus comunicât lis tôs perplessitâts su chest component adizionâl." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"O vin ricevût la tô segnalazion. Graciis par vênus comunicât lis tôs " +"perplessitâts su chest component adizionâl." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1920,22 +2151,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Tu âs segnalât chest utent" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "O vin ricevût la tô segnalazion. Graciis par vênus comunicât lis tôs perplessitâts su chest utent." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"O vin ricevût la tô segnalazion. Graciis par vênus comunicât lis tôs " +"perplessitâts su chest utent." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Segnale chest utent" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Risultâts de ricercje" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Estensions conseadis" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Temis conseâts" @@ -1967,11 +2205,13 @@ msgstr "Temis revisionâts" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Components adizionâi revisionâts" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Estensions di tindince" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Temis di tindince" @@ -1979,11 +2219,13 @@ msgstr "Temis di tindince" msgid "Trending add-ons" msgstr "Components adizionâi di tindince" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Estensions plui votadis" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Temis plui votâts" @@ -2026,10 +2268,16 @@ msgstr[0] "%(count)s estension cjatade" msgstr[1] "%(count)s estensions cjatadis" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s teme cjatât par “%(query)s” cu la etichete %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temis cjatâts par “%(query)s” cu la etichete %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s teme cjatât par “%(query)s” cu la etichete %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temis cjatâts par “%(query)s” cu la etichete %(tag)s in " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2106,10 +2354,18 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Daûr a cirî components adizionâi" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s estension cjatade par “%(query)s” cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s estensions cjatadis par “%(query)s” cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s estension cjatade par “%(query)s” cun etichete %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s estensions cjatadis par “%(query)s” cun etichete %(tag)s in " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2120,8 +2376,10 @@ msgstr[1] "%(count)s estensions cjatadis par “%(query)s” in %(categoryName)s #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s estension cjatade cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s estensions cjatadis cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s estension cjatade cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s estensions cjatadis cun etichete %(tag)s in %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2267,7 +2525,9 @@ msgstr "Nissun risultât cjatât par “%(query)s”." msgid "No results were found." msgstr "Nissun risultât cjatât." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Temis" @@ -2291,7 +2551,9 @@ msgstr "Altris sîts" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Components adizionâi par Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Estensions" @@ -2308,8 +2570,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Jentrât come %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Cualchi funzion pal moment e je disativade par lavôrs di manutenzion. Ca di pôc o tornarìn ae normâl funzionalitât." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Cualchi funzion pal moment e je disativade par lavôrs di manutenzion. Ca di " +"pôc o tornarìn ae normâl funzionalitât." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2370,20 +2636,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Sparagne il 50% cuntun abonament anuâl" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Protêç i tiei dâts in rêt e sielç un plan di abonament VPN adat aes tôs esigjencis." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Protêç i tiei dâts in rêt e sielç un plan di abonament VPN adat aes tôs " +"esigjencis." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Oten Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Par cjatâ estensions compatibilis cun Firefox par Android, %(linkStart)sfâs clic achì%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Par cjatâ estensions compatibilis cun Firefox par Android, %(linkStart)sfâs " +"clic achì%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "I components adizionâi no son compatibii cun Firefox par iOS. Prove a instalâju in Firefox par scritori." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"I components adizionâi no son compatibii cun Firefox par iOS. Prove a " +"instalâju in Firefox par scritori." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2407,7 +2685,9 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Nol è pussibil vautâ chest component adizionâl parcè che nol à versions publicadis." +msgstr "" +"Nol è pussibil vautâ chest component adizionâl parcè che nol à versions " +"publicadis." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2452,8 +2732,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Notis di publicazion pe version %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Chest component adizionâl nol ven fûr tes listis publichis. Tu rivis a viodilu parcè che tu âs permès elevâts." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Chest component adizionâl nol ven fûr tes listis publichis. Tu rivis a " +"viodilu parcè che tu âs permès elevâts." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2480,8 +2764,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Informative su la riservatece par %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Recensions e valutazions par %(addonName)s. Scuvierç ce che a pensin chei altris utents su %(addonName)s e zontilu al to navigadôr Firefox." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Recensions e valutazions par %(addonName)s. Scuvierç ce che a pensin chei " +"altris utents su %(addonName)s e zontilu al to navigadôr Firefox." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2524,12 +2812,17 @@ msgstr[0] "Cronologjie versions di %(addonName)s - %(total)s version" msgstr[1] "Cronologjie versions di %(addonName)s - %(total)s versions" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Sta atent cu lis versions vecjis! Chês a vegnin visualizadis par finalitâts di prove e di riferiment." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Sta atent cu lis versions vecjis! Chês a vegnin visualizadis par finalitâts " +"di prove e di riferiment." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." -msgstr "Tu varessis di doprâ simpri la ultime version di un component adizionâl." +msgstr "" +"Tu varessis di doprâ simpri la ultime version di un component adizionâl." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:186 msgid "Versions" @@ -2543,54 +2836,64 @@ msgstr "Ultime version" msgid "Older versions" msgstr "Versions plui vecjis" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Visualize la richieste di bloc" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versions blocadis: dutis lis versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versions blocadis: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s al è stât blocât pe tô protezion." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Chest component adizionâl al è stât blocât pe tô protezion." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Parcè isal stât blocât?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Chest component adizionâl al viole lis %(startLink)spolitichis Mozilla sui components adizionâi%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Ce significhial?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Il component adizionâl o il plugin problematic al vignarà disativât in automatic e nol sarà plui utilizabil." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Cuant ce Mozilla al identifiche un component adizionâl, plugin o altri software di tiercis parts che al rive a comprometi in mût sevêr la sigurece, la stabilitât o lis prestazions di Firefox e al " -"jentre in %(criteriaStartLink)sdeterminâts criteris%(criteriaEndLink)s, chel software al podarès vignî blocât par impedî la sô utilizazion. Par vê plui informazions, lei %(supportStartLink)schest " -"articul di supuart%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blocât ai %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Visualize la richieste di bloc" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2621,8 +2924,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Tu âs segnalât cheste racuelte" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "O vin ricevude la tô segnalazion. Graciis di vênus fat savê lis tôs perplessitâts su cheste racuelte." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"O vin ricevude la tô segnalazion. Graciis di vênus fat savê lis tôs " +"perplessitâts su cheste racuelte." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2645,12 +2952,20 @@ msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Cîr estensions e temis di zontâ ae tô racuelte." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Discjame e cree lis racueltis di Firefox par tignî segnâts lis estensions e i temis preferîts. Esplore %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Discjame e cree lis racueltis di Firefox par tignî segnâts lis estensions e " +"i temis preferîts. Esplore %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Discjame e cree lis racueltis di Firefox par tignî segnâts lis tôs estensions e i tiei temis preferîts. Esplore %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Discjame e cree lis racueltis di Firefox par tignî segnâts lis tôs " +"estensions e i tiei temis preferîts. Esplore %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2685,8 +3000,13 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Jentre par viodi lis tôs racueltis" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Lis racueltis a permeti di tignî segnâts i components adizionâi preferîts e condividi lis funzionalitâts personalizadis dal propri navigadôr cun altris utents." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Lis racueltis a permeti di tignî segnâts i components adizionâi preferîts e " +"condividi lis funzionalitâts personalizadis dal propri navigadôr cun altris " +"utents." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2729,9 +3049,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Modifiche l’aspiet di Firefox cui temis." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." msgstr "" -"Discjame lis estensions e i temis di Firefox. A son come aplicazions pal to navigadôr. A puedin blocâ publicitâts fastidiosis, protezi passwords, cambiâ l’aspiet dal navigadôr e ancjemò altri." +"Discjame lis estensions e i temis di Firefox. A son come aplicazions pal to " +"navigadôr. A puedin blocâ publicitâts fastidiosis, protezi passwords, cambiâ " +"l’aspiet dal navigadôr e ancjemò altri." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2766,22 +3091,39 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Viôt altris temis plui votâts" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Discjame i temis par cambiâ l’aspiet di Firefox. Personalize la tô esperience daûr dai tiei guscj. Creaturis nininis, robot triscj, paisaçs maraveôs: tu âs miârs di opzions." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Discjame i temis par cambiâ l’aspiet di Firefox. Personalize la tô " +"esperience daûr dai tiei guscj. Creaturis nininis, robot triscj, paisaçs " +"maraveôs: tu âs miârs di opzions." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Discjame lis estensions di Firefox par zontâ funzions e personalizâ la navigazion. Protêç passwords, cjate ufiertis, miore la riproduzion video e bloche publicitâts fastidiosis cu lis aplicazions " -"dal navigadôr." +"Discjame lis estensions di Firefox par zontâ funzions e personalizâ la " +"navigazion. Protêç passwords, cjate ufiertis, miore la riproduzion video e " +"bloche publicitâts fastidiosis cu lis aplicazions dal navigadôr." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Cambie l'aspiet dal to navigadôr. Sielç tra miârs di temis par dâi a Firefox une man personâl." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Cambie l'aspiet dal to navigadôr. Sielç tra miârs di temis par dâi a Firefox " +"une man personâl." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Esplore struments potents e funzions par rindi Firefox pardabon personâl." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Esplore struments potents e funzions par rindi Firefox pardabon personâl." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2796,16 +3138,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Dizionaris e pachets des lenghis" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Discjame i dizionaris e i pachets des lenghis par Firefox. Zonte une lenghe tant che opzion pal coretôr ortografic o cambie la lenghe de interface dal navigadôr." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Discjame i dizionaris e i pachets des lenghis par Firefox. Zonte une lenghe " +"tant che opzion pal coretôr ortografic o cambie la lenghe de interface dal " +"navigadôr." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Instalant un dizionari tu zontarâs une gnove lenghe al coretôr ortografic, il strument che al controle la ortografie intant che tu scrivis in Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Instalant un dizionari tu zontarâs une gnove lenghe al coretôr ortografic, " +"il strument che al controle la ortografie intant che tu scrivis in Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "I pachets des lenghis a cambiin la lenghe de interface dal navigadôr, includudis lis opzions dal menù e lis impostazions." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"I pachets des lenghis a cambiin la lenghe de interface dal navigadôr, " +"includudis lis opzions dal menù e lis impostazions." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2841,32 +3197,56 @@ msgstr "Segnale la recension parcè che e je ilegâl o no conformi" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Desideristu ineragjî cun addons.mozilla.org (AMO) a nivel di programazion? Controle la documentazion dai %(startAddonsServerDocumentation)sServidôrs dai components " -"adizionâi%(endAddonsServerDocumentation)s pai detais su lis APIs dopradis di AMO e il %(startAddonsManager)sGjestôr dai components adizionâi%(endAddonsManager)s." +"Desideristu ineragjî cun addons.mozilla.org (AMO) a nivel di programazion? " +"Controle la documentazion dai %(startAddonsServerDocumentation)sServidôrs " +"dai components adizionâi%(endAddonsServerDocumentation)s pai detais su lis " +"APIs dopradis di AMO e il %(startAddonsManager)sGjestôr dai components " +"adizionâi%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Se tu desieris contribuî ma no tu âs lis compentencis tecnichis necessaris, tu puedis simpri judâ in altris manieris:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Se tu desieris contribuî ma no tu âs lis compentencis tecnichis necessaris, " +"tu puedis simpri judâ in altris manieris:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Partecipe tal nestri %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." msgstr "" -"Lasse une opinion ai tiei components adizionâi preferîts. I autôrs si butin plui vulintîr a miorâ i lôr components adizionâi e a creânt di gnûfs cuant che a viodin che la int e presee il lôr lavôr." +"Lasse une opinion ai tiei components adizionâi preferîts. I autôrs si butin " +"plui vulintîr a miorâ i lôr components adizionâi e a creânt di gnûfs cuant " +"che a viodin che la int e presee il lôr lavôr." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Dîs ai tiei amîs e ae famee che Firefox al è un navigadôr svelt e sigûr che al protêç la lôr riservatece, e che a puedin doprâ components adizionâi par rindilu personalizât!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Dîs ai tiei amîs e ae famee che Firefox al è un navigadôr svelt e sigûr che " +"al protêç la lôr riservatece, e che a puedin doprâ components adizionâi par " +"rindilu personalizât!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Par viodi altris mûts di colaborâ ae comunitât dai components adizionâi, visite il nestri %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Par viodi altris mûts di colaborâ ae comunitât dai components adizionâi, " +"visite il nestri %(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2877,20 +3257,39 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Informazions sui components adizionâi par Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Se tu cjatis un probleme cul sît, nus plasarès risolvilu. Presente une segnalazion di %(startIssueLink)sprobleme%(endIssueLink)s e inclût plui detais pussibii." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Se tu cjatis un probleme cul sît, nus plasarès risolvilu. Presente une " +"segnalazion di %(startIssueLink)sprobleme%(endIssueLink)s e inclût plui " +"detais pussibii." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Il sît uficiâl di Mozilla par discjariâ estensions e temis di Firefox. Zonte gnovis funzionalitâts e cambie l’aspiet dal navigadôr par personalizâ la tô esperience web." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Il sît uficiâl di Mozilla par discjariâ estensions e temis di Firefox. Zonte " +"gnovis funzionalitâts e cambie l’aspiet dal navigadôr par personalizâ la tô " +"esperience web." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Par segnalâ une vulnerabilitât di sigurece di une estension, ancje se e je ospitade su chest sît, vierç une segnalazion di %(startSecIssueLink)sprobleme%(endSecIssueLink)s su Bugzilla o mande une " -"e-mail a %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Dutis lis segnalazions su lis vulnerabilitâts di sigurece a son %(startLink)sriservadis%(endLink)s." +"Par segnalâ une vulnerabilitât di sigurece di une estension, ancje se e je " +"ospitade su chest sît, vierç une segnalazion di " +"%(startSecIssueLink)sprobleme%(endSecIssueLink)s su Bugzilla o mande une e-" +"mail a %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Dutis lis " +"segnalazions su lis vulnerabilitâts di sigurece a son " +"%(startLink)sriservadis%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2898,27 +3297,48 @@ msgstr "Oten supuart" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Se tu desideris savê di plui su cemût gjestî i components adizionâi in Firefox o tu ciris assistence par Firefox, visite il sît di %(startSUMOLink)ssupuart%(endSUMOLink)s Mozilla. Se lì no tu cjatis" -" lis rispuestis che tu ciris, tu puedis %(startForumLink)sdomandâ aiût ae comunitât sul forum%(endForumLink)s." +"Se tu desideris savê di plui su cemût gjestî i components adizionâi in " +"Firefox o tu ciris assistence par Firefox, visite il sît di " +"%(startSUMOLink)ssupuart%(endSUMOLink)s Mozilla. Se lì no tu cjatis lis " +"rispuestis che tu ciris, tu puedis %(startForumLink)sdomandâ aiût ae " +"comunitât sul forum%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sChi tu puedis cjatâ informazions su cemût contatâ il grup di Mozilla che al à in caric i components adizionâi di Mozilla%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sChi tu puedis cjatâ informazions su cemût contatâ il grup di " +"Mozilla che al à in caric i components adizionâi di Mozilla%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"addons.mozilla.org (AMO) al è il sît uficiâl di Mozilla par scuvierzi e instalâ components adizionâi par Firefox. I components adizionâi a judin a modificâ e personalizâ la tô esperience di " -"navigazion zontant gnovis funzions a Firefox, miorant lis interazions cui contignûts dal Web e cambiant l'aspiet dal navigadôr." +"addons.mozilla.org (AMO) al è il sît uficiâl di Mozilla par scuvierzi e " +"instalâ components adizionâi par Firefox. I components adizionâi a judin a " +"modificâ e personalizâ la tô esperience di navigazion zontant gnovis " +"funzions a Firefox, miorant lis interazions cui contignûts dal Web e " +"cambiant l'aspiet dal navigadôr." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Se tu stâs cirint components adizionâi par Thunderbird o SeaMonkey, visite %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s o %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Se tu stâs cirint components adizionâi par Thunderbird o SeaMonkey, visite " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s o %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2926,11 +3346,17 @@ msgstr "Une comunitât di creatîfs" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"I components adizionâi che tu cjatis achì a son creâts di miârs di dissegnadôrs di temis e svilupadôrs di dut il mont, spaziant di passionâts di informatiche fin a grandis societâts. Cualchi " -"component adizionâl listât su AMO al è stât publicât in automatic, ma al è pussibil che al ricevi une revision dal nestri grup di editôrs dopo de publicazion." +"I components adizionâi che tu cjatis achì a son creâts di miârs di " +"dissegnadôrs di temis e svilupadôrs di dut il mont, spaziant di passionâts " +"di informatiche fin a grandis societâts. Cualchi component adizionâl listât " +"su AMO al è stât publicât in automatic, ma al è pussibil che al ricevi une " +"revision dal nestri grup di editôrs dopo de publicazion." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2938,42 +3364,67 @@ msgstr "Colabore cun nô" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla e je une organizazion cence finalitâts di vuadagn che si impegne a difindi internet. Firefox al è studiât e cret par tignî internet in salût, viert e acessibil. I components adizionâi a " -"supuartin lis sieltis dal utent e lis personalizazions in Firefox. Tu puedis contribuî ancje tu, ve chi cemût:" +"Mozilla e je une organizazion cence finalitâts di vuadagn che si impegne a " +"difindi internet. Firefox al è studiât e cret par tignî internet in salût, " +"viert e acessibil. I components adizionâi a supuartin lis sieltis dal utent " +"e lis personalizazions in Firefox. Tu puedis contribuî ancje tu, ve chi " +"cemût:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." msgstr "" -"%(startLink)sCree un component adizionâl dut to%(endLink)s. AMO al met a disposizion un servizi di hosting gratuit e inzornaments automatics e ti jude a aumentâ la tô visibilitât par rivâ a un " -"public plui ampli." +"%(startLink)sCree un component adizionâl dut to%(endLink)s. AMO al met a " +"disposizion un servizi di hosting gratuit e inzornaments automatics e ti " +"jude a aumentâ la tô visibilitât par rivâ a un public plui ampli." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Judinus a miorâ chest sît web. Il so codiç al è open source (a codiç viert), duncje tu puedis segnalâ erôrs e proponi blecs pai erôrs. Tu puedis scomençâ provant a risolvi un probleme cun etichete " -"%(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s o viodi ducj i problemis vierts su Github pal %(startAddonsServerRepoLink)sservidôr%(endAddonsServerRepoLink)s AMO e il so " -"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s." +"Judinus a miorâ chest sît web. Il so codiç al è open source (a codiç viert), " +"duncje tu puedis segnalâ erôrs e proponi blecs pai erôrs. Tu puedis scomençâ " +"provant a risolvi un probleme cun etichete %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s o viodi ducj i problemis vierts su Github " +"pal %(startAddonsServerRepoLink)sservidôr%(endAddonsServerRepoLink)s AMO e " +"il so %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Includi direzions e-mail, numars di telefon o altris detais personâi tiei o di altris." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Includi direzions e-mail, numars di telefon o altris detais personâi tiei o " +"di altris." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Publicâ recensions su components adizionâi svilupâts o rapresentâts di te o de tô organizazion." +msgstr "" +"Publicâ recensions su components adizionâi svilupâts o rapresentâts di te o " +"de tô organizazion." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Criticâ un component adizionâl parcè che al è progjetât par fâ une determinade robe. Par esempli lassâ une recension negative di un component adizionâl che al mostre publicitâts o che al tire dongje" -" dâts cuant che al è stât creât di pueste par chê reson, o che al à bisugne di tirâ dongje dâts par funzionâ." +"Criticâ un component adizionâl parcè che al è progjetât par fâ une " +"determinade robe. Par esempli lassâ une recension negative di un component " +"adizionâl che al mostre publicitâts o che al tire dongje dâts cuant che al è " +"stât creât di pueste par chê reson, o che al à bisugne di tirâ dongje dâts " +"par funzionâ." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2985,48 +3436,71 @@ msgstr "Cemût puedio segnalâ une recension problematiche?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Se tu cjatis recensions discutibilis, segnalile fasint clic su “Segnale cheste recension”. Il grup di moderadôrs al valutarà, in base aes liniis vuide des recensions, se eliminâ la recension o " -"ripristinâle sul sît." +"Se tu cjatis recensions discutibilis, segnalile fasint clic su “Segnale " +"cheste recension”. Il grup di moderadôrs al valutarà, in base aes liniis " +"vuide des recensions, se eliminâ la recension o ripristinâle sul sît." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" -msgstr "O soi un autôr di components adizionâi, puedio rispuindi aes recensions?" +msgstr "" +"O soi un autôr di components adizionâi, puedio rispuindi aes recensions?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." msgstr "" -"Sì, i autôrs di components adizionâi a puedin dâ une singule rispueste par recension. Par continuâ la conversazion o lâ insot cul argoment vierç une discussion sul %(startLink)sforum%(endLink)s." +"Sì, i autôrs di components adizionâi a puedin dâ une singule rispueste par " +"recension. Par continuâ la conversazion o lâ insot cul argoment vierç une " +"discussion sul %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "O soi un autôr di components adizionâi, puedio eliminâ recensions o valutazions sfavorevulis?" +msgstr "" +"O soi un autôr di components adizionâi, puedio eliminâ recensions o " +"valutazions sfavorevulis?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"In gjenar, no. Ma se la recension no rispiete lis liniis vuide delineadis sore, tu puedis fâ clic su ’“segnale cheste recension” par vêle moderade. Se une recension e inclût un reclam che nol è plui" -" valit par vie di une publicazion di une gnove version dal component adizionâl, o podìn decidi di cancelâle." +"In gjenar, no. Ma se la recension no rispiete lis liniis vuide delineadis " +"sore, tu puedis fâ clic su ’“segnale cheste recension” par vêle moderade. Se " +"une recension e inclût un reclam che nol è plui valit par vie di une " +"publicazion di une gnove version dal component adizionâl, o podìn decidi di " +"cancelâle." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Liniis vuide pes recensions" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Liniis vuide, sugjeriments e domandis frecuentis par lassâ une recension su lis estensions e i temis che tu âs discjariât e doprât su Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Liniis vuide, sugjeriments e domandis frecuentis par lassâ une recension su " +"lis estensions e i temis che tu âs discjariât e doprât su Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Lis recensions a son un mût par condividi lis tôs opinions sui components adizionâi che tu âs instalât e doprât. Il nestri grup di moderazion si risierve il dirit di refudâ o gjavâ dutis lis " -"recensions che no rispietin chestis liniis vuide." +"Lis recensions a son un mût par condividi lis tôs opinions sui components " +"adizionâi che tu âs instalât e doprât. Il nestri grup di moderazion si " +"risierve il dirit di refudâ o gjavâ dutis lis recensions che no rispietin " +"chestis liniis vuide." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3037,8 +3511,11 @@ msgid "Do:" msgstr "Sì:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Scrivi come che tu stessis contant a un amì la tô esperience cul component adizionâl." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Scrivi come che tu stessis contant a un amì la tô esperience cul component " +"adizionâl." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3069,8 +3546,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Continuarâstu a doprâ chest component adizionâl?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Prime di publicâ la recension, piert un tic di timp par tornâ a lei la tô recension e corezi i erôrs di batidure." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Prime di publicâ la recension, piert un tic di timp par tornâ a lei la tô " +"recension e corezi i erôrs di batidure." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3082,27 +3562,40 @@ msgstr "Inserî recensions di une peraule, come: “Biel!”, “maraveôs”, #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Publicâ problemis tecnics, richiestis di supuart o sugjeriments par gnovis funzionalitâts. Se disponibii, dopre i canâi di supuart specifics par ogni component adizionâl. Tu puedis cjatâju te sezion" -" “Altris informazions” te sbare laterâl su la pagjine dedicade ai detais dal componente." +"Publicâ problemis tecnics, richiestis di supuart o sugjeriments par gnovis " +"funzionalitâts. Se disponibii, dopre i canâi di supuart specifics par ogni " +"component adizionâl. Tu puedis cjatâju te sezion “Altris informazions” te " +"sbare laterâl su la pagjine dedicade ai detais dal componente." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." -msgstr "Scrivi recensions par components adizionâi che no tu âs provât di persone." +msgstr "" +"Scrivi recensions par components adizionâi che no tu âs provât di persone." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Doprâ lengaç volgâr, soç o che al pues vignî interpretât come odeôs." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Includi codiç HTML, colegaments, codiç sorzint o tocs di codiç. Lis recensions a àn di vê nome test." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Includi codiç HTML, colegaments, codiç sorzint o tocs di codiç. Lis " +"recensions a àn di vê nome test." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Fâ afermazions falsis, discreditâ i autôrs dal component adizionâl o insultâju in mût personâl." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Fâ afermazions falsis, discreditâ i autôrs dal component adizionâl o " +"insultâju in mût personâl." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3112,7 +3605,8 @@ msgstr "Components adizionâi cun etichete %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Mande une opinion o segnale un utent a Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Utent di" @@ -3133,17 +3627,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Lis mês recensions" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" -"Il profîl di %(user)s, un autôr di estensions e temis par Firefox. Cjate altris aplicazions di %(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il dirit di possès e la opzion par segnalâ problemis." +"Il profîl di %(user)s, un autôr di estensions e temis par Firefox. Cjate " +"altris aplicazions di %(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il " +"dirit di possès e la opzion par segnalâ problemis." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Il profîl di %(user)s, autôr di estensions par Firefox. Cjate altris estensions di %(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il dirit di possès e la opzion par segnalâ problemis." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Il profîl di %(user)s, autôr di estensions par Firefox. Cjate altris " +"estensions di %(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il dirit di " +"possès e la opzion par segnalâ problemis." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Il profîl di %(user)s, autôr di temis par Firefox. Cjate altris temis di %(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il dirit di possès e la opzion par segnalâ problemis." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Il profîl di %(user)s, autôr di temis par Firefox. Cjate altris temis di " +"%(user)s, includudis lis mediis des valutazions, il dirit di possès e la " +"opzion par segnalâ problemis." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3157,7 +3666,8 @@ msgstr "Svilupadôr di components adizionâi" msgid "Theme artist" msgstr "Artist dal teme" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Profîl utent di %(user)s" @@ -3165,11 +3675,13 @@ msgstr "Profîl utent di %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Profîl utent" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Localitât" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Ocupazion" @@ -3181,7 +3693,8 @@ msgstr "Numar di components adizionâi" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Medie des valutazions pai components adizionâi di chest svilupadôr" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografie" @@ -3189,8 +3702,8 @@ msgstr "Biografie" msgid "Edit profile" msgstr "Modifiche profîl" -#. This action allows an admin to maintain a user. # This action allows an admin to maintain a user. +#. This action allows an admin to maintain a user. #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:449 msgid "Admin user" msgstr "Aministre utent" @@ -3200,12 +3713,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Imagjin eliminade cun sucès" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Conte ai utents cualchi altre informazion su di te. Tancj cjamps a son facoltatîfs, ma a judin i utents a cognossiti miôr." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Conte ai utents cualchi altre informazion su di te. Tancj cjamps a son " +"facoltatîfs, ma a judin i utents a cognossiti miôr." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Conte ai utents cualchi altre informazions su chest utent. Tancj cjamps a son facoltatîfs, ma a judin i utents a cognossi miôr %(userName)s." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Conte ai utents cualchi altre informazions su chest utent. Tancj cjamps a " +"son facoltatîfs, ma a judin i utents a cognossi miôr %(userName)s." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3268,8 +3789,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "Nol è pussibil cambiâ la direzion e-mail di chi" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Tu puedis cambiâ la direzion e-mail dal to account Mozilla. %(startLink)sTi covential aiût?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Tu puedis cambiâ la direzion e-mail dal to account Mozilla. %(startLink)sTi " +"covential aiût?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3283,8 +3808,8 @@ msgstr "Profîl" msgid "This field is required" msgstr "Chest cjamp al è obligatori" -#. the star is used to indicate a required field # the star is used to indicate a required field +#. the star is used to indicate a required field #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:655 msgid "Display Name *" msgstr "Non visualizât *" @@ -3302,68 +3827,104 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notifichis" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Di cuant in cuant, Mozilla al podarès mandâti une e-mail par inzornâti su lis gnovis versions e su events in merit ai components adizionâi. Selezione i argoments che ti puedin interessâ." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Di cuant in cuant, Mozilla al podarès mandâti une e-mail par inzornâti su " +"lis gnovis versions e su events in merit ai components adizionâi. Selezione " +"i argoments che ti puedin interessâ." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." msgstr "" -"Di cuant in cuant, Mozilla al podarès mandâ a chest utent une e-mail par inzornâlu su lis gnovis versions e su events in merit ai components adizionâi. Selezione i argoments che i puedin interessâ." +"Di cuant in cuant, Mozilla al podarès mandâ a chest utent une e-mail par " +"inzornâlu su lis gnovis versions e su events in merit ai components " +"adizionâi. Selezione i argoments che i puedin interessâ." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla si riserve il dirit di contatâti tal câs di problemis cui components adizionâi che tu gjestissis." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla si riserve il dirit di contatâti tal câs di problemis cui components " +"adizionâi che tu gjestissis." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Elimine il gno profîl" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Elimine profîl" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "IMPUARTANT: nol è pussibil tornâ indaûr de eliminazion dal to profîl di Firefox Add-ons." +msgstr "" +"IMPUARTANT: nol è pussibil tornâ indaûr de eliminazion dal to profîl di " +"Firefox Add-ons." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "IMPUARTANT: nol è pussibil tornâ indaûr de eliminazion di chest profîl dal sît Firefox Add-ons." +msgstr "" +"IMPUARTANT: nol è pussibil tornâ indaûr de eliminazion di chest profîl dal " +"sît Firefox Add-ons." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"I tiei dâts, includûts i detais dal profîl (imagjin, non utent, non visualizât, localitât, sît web, biografie, ocupazion), lis preferencis pes notifichis, lis recensions e lis racueltis, a vignaran " -"eliminâts par simpri." +"I tiei dâts, includûts i detais dal profîl (imagjin, non utent, non " +"visualizât, localitât, sît web, biografie, ocupazion), lis preferencis pes " +"notifichis, lis recensions e lis racueltis, a vignaran eliminâts par simpri." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"I dâts dal utent, includûts i detais dal profîl (imagjin, non utent, non visualizât, localitât, sît web, biografie, ocupazion), lis preferencis pes notifichis, lis recensions e lis racueltis, a " -"vignaran eliminâts par simpri." +"I dâts dal utent, includûts i detais dal profîl (imagjin, non utent, non " +"visualizât, localitât, sît web, biografie, ocupazion), lis preferencis pes " +"notifichis, lis recensions e lis racueltis, a vignaran eliminâts par simpri." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Se tu âs creât components adizionâi, chescj a vignaran eliminâts adun cul profîl, gjavant che no tu condividis la lôr proprietât cun altris autôrs. In chel câs, il to non nol vignarà fûr tra i " -"autôrs e la proprietât dal component adizionâl e passarà a chei altris autôrs." +"Se tu âs creât components adizionâi, chescj a vignaran eliminâts adun cul " +"profîl, gjavant che no tu condividis la lôr proprietât cun altris autôrs. In " +"chel câs, il to non nol vignarà fûr tra i autôrs e la proprietât dal " +"component adizionâl e passarà a chei altris autôrs." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Se l’utent al à creât components adizionâi, chescj a vignaran eliminâts adun cul profîl, gjavât che nol condividi la lôr proprietât cun altris autôrs. In chel câs, l’utent nol vignarà fûr tra i " -"autôrs e la proprietât dal component adizionâl e passarà a chei altris autôrs." +"Se l’utent al à creât components adizionâi, chescj a vignaran eliminâts adun " +"cul profîl, gjavât che nol condividi la lôr proprietât cun altris autôrs. In " +"chel câs, l’utent nol vignarà fûr tra i autôrs e la proprietât dal component " +"adizionâl e passarà a chei altris autôrs." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Ancje tal câs che tu dopris cheste direzion e-mail par tornâ a jentrâ su addons.mozilla.org, il to profîl su Firefox Add-ons nol podarà recuperâ i contignûts dal profîl prime eliminât." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Ancje tal câs che tu dopris cheste direzion e-mail par tornâ a jentrâ su " +"addons.mozilla.org, il to profîl su Firefox Add-ons nol podarà recuperâ i " +"contignûts dal profîl prime eliminât." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3373,41 +3934,51 @@ msgstr "Anule iscrizion" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "La tô iscrizion e je stade gjavade cun sucès!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "La direzion e-mail %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s no ricevarà plui messaçs cuant che:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"La direzion e-mail %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s no ricevarà plui " +"messaçs cuant che:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Tu puedis cambiâ lis impostazions di notifiche %(linkStart)smodificant il to profîl%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Tu puedis cambiâ lis impostazions di notifiche %(linkStart)smodificant il to " +"profîl%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(cence non)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s%(minVersion)s e sucessivis" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s de %(minVersion)s ae %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Al funzione cun %(listOfApplicatonsAndVersions)s" #: src/amo/utils/addons.js:34 msgid "Installation aborted because the add-on appears to be corrupt." -msgstr "La instalazion e je stade interote parcè che il component adizionâl al risulte ruvinât." +msgstr "" +"La instalazion e je stade interote parcè che il component adizionâl " +"al risulte ruvinât." #: src/amo/utils/addons.js:38 msgid "Installation failed. Please try again." @@ -3430,8 +4001,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Al è vignût fûr un erôr inspietât." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "reste inzornât cun novitâts e i events pai svilupadôrs di components adizionâi (includude la newsletter about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"reste inzornât cun novitâts e i events pai svilupadôrs di components " +"adizionâi (includude la newsletter about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3439,7 +4014,8 @@ msgstr "Mozilla al à bisugne di contatâmi in merit al gno component adizionâl #: src/amo/utils/notifications.js:16 msgid "new add-ons or Firefox features are available" -msgstr "a son disponibii gnûfs components adizionâi o gnovis funzions par Firefox" +msgstr "" +"a son disponibii gnûfs components adizionâi o gnovis funzions par Firefox" #: src/amo/utils/notifications.js:18 msgid "someone writes a review of my add-on" @@ -3461,21 +4037,76 @@ msgstr "nol è pussibil inzornâ la compatibilitât dal gno component adizionâl msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucès" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versions blocadis: dutis lis versions." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versions blocadis: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s al è stât blocât pe tô protezion." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Chest component adizionâl al è stât blocât pe tô protezion." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Parcè isal stât blocât?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Chest component adizionâl al viole lis %(startLink)spolitichis Mozilla " +#~ "sui components adizionâi%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Il component adizionâl o il plugin problematic al vignarà disativât in " +#~ "automatic e nol sarà plui utilizabil." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Cuant ce Mozilla al identifiche un component adizionâl, plugin o altri " +#~ "software di tiercis parts che al rive a comprometi in mût sevêr la " +#~ "sigurece, la stabilitât o lis prestazions di Firefox e al jentre in " +#~ "%(criteriaStartLink)sdeterminâts criteris%(criteriaEndLink)s, chel " +#~ "software al podarès vignî blocât par impedî la sô utilizazion. Par vê " +#~ "plui informazions, lei %(supportStartLink)schest articul di " +#~ "supuart%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blocât ai %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "PATROCINÂTS" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Verificât" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Chest component adizionâl al è stât revisionât par sodisfâ i nestris standards di sigurece e prestazions." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Chest component adizionâl al è stât revisionât par sodisfâ i nestris " +#~ "standards di sigurece e prestazions." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Furnìs cualsisei informazion adizionâl che e pues judânus a capî la tô segnalazion (includude la politiche che tu crodis che e vegni violade). Ancje se chestis informazions no son necessariis, no " -#~ "includilis al podarès impedînus di frontâ il contignût segnalât." +#~ "Furnìs cualsisei informazion adizionâl che e pues judânus a capî la tô " +#~ "segnalazion (includude la politiche che tu crodis che e vegni violade). " +#~ "Ancje se chestis informazions no son necessariis, no includilis al " +#~ "podarès impedînus di frontâ il contignût segnalât." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Estensions verificadis" @@ -3492,23 +4123,40 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Furnìs plui detais %(spanStart)s(facoltatîf)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Chest element nol è fat pe plateforme che tu stâs doprant. %(linkStart)sEsplore i components adizionâi compatibii cu la version par scritori di Firefox%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Chest element nol è fat pe plateforme che tu stâs doprant. " +#~ "%(linkStart)sEsplore i components adizionâi compatibii cu la version par " +#~ "scritori di Firefox%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Lûc de violazion %(spanStart)s(facoltatîf)%(spanEnd)s" #~ msgid "Firefox Accounts was renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "I accounts di Firefox a àn cambiât non in accounts di Mozilla dal 1ⁿ di Novembar" +#~ msgstr "" +#~ "I accounts di Firefox a àn cambiât non in accounts di Mozilla dal 1ⁿ di " +#~ "Novembar" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "I accounts di Firefox a cambiaran non in accounts di Mozilla dal 1ⁿ di Novembar" +#~ msgstr "" +#~ "I accounts di Firefox a cambiaran non in accounts di Mozilla dal 1ⁿ di " +#~ "Novembar" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Dut câs tu jentrarâs cul stes non utent e password e no saran fatis altris modifichis ai prodots che tu dopris." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Dut câs tu jentrarâs cul stes non utent e password e no saran fatis " +#~ "altris modifichis ai prodots che tu dopris." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Tu puedis cambiâ la direzion e-mail dal to account Firefox. %(startLink)sTi covential aiût?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Tu puedis cambiâ la direzion e-mail dal to account Firefox. " +#~ "%(startLink)sTi covential aiût?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Gjestìs i accounts Firefox…" @@ -3534,16 +4182,30 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Chest al è spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "No rivìn a rispuindi a dutis lis segnalazions di abûs ma o esaminarìn la cuistion." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Se tu pensis che chest component adizionâl al violi lis %(linkTagStart)spolitichis di Mozilla sui components adizionâi%(linkTagEnd)s o che al vedi problemis di sigurece o riservatece, par plasê " -#~ "segnale a Mozilla chescj problemis doprant chest formulari." +#~ "No rivìn a rispuindi a dutis lis segnalazions di abûs ma o esaminarìn la " +#~ "cuistion." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Atenzion: no sta doprâ chest formulari par segnalâ erôrs o domandâ gnovis funzionalitâts; cheste segnalazion e vignarà mandade a Mozilla e no al svilupadôr dal component adizionâl." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Se tu pensis che chest component adizionâl al violi lis " +#~ "%(linkTagStart)spolitichis di Mozilla sui components " +#~ "adizionâi%(linkTagEnd)s o che al vedi problemis di sigurece o " +#~ "riservatece, par plasê segnale a Mozilla chescj problemis doprant chest " +#~ "formulari." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Atenzion: no sta doprâ chest formulari par segnalâ erôrs o domandâ gnovis " +#~ "funzionalitâts; cheste segnalazion e vignarà mandade a Mozilla e no al " +#~ "svilupadôr dal component adizionâl." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Mande segnalazion di abûs" @@ -3555,22 +4217,40 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgstr "Anule" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." -#~ msgstr "Spieghe cemût che chest component adizionâl al viole lis nestris politichis." +#~ msgstr "" +#~ "Spieghe cemût che chest component adizionâl al viole lis nestris " +#~ "politichis." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Se tu pensis che chest utent al violi lis %(linkTagStart)spolitichis di Mozilla sui components adizionâi%(linkTagEnd)s segnalilu a Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Se tu pensis che chest utent al violi lis %(linkTagStart)spolitichis di " +#~ "Mozilla sui components adizionâi%(linkTagEnd)s segnalilu a Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Atenzion: no sta doprâ chest formulari par segnalâ erôrs o contatâ l’utent; la segnalazion e vignarà mandade a Mozilla e no al utent." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Atenzion: no sta doprâ chest formulari par segnalâ erôrs o contatâ " +#~ "l’utent; la segnalazion e vignarà mandade a Mozilla e no al utent." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Spieghe cemût che chest utent al viole lis nestris politichis." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Par doprâ chescj components adizionâi tu varâs di %(linkStart)sdiscjariâ Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Par doprâ chescj components adizionâi tu varâs di %(linkStart)sdiscjariâ " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Par cjatâ components adizionâi compatibii cun Firefox par Android, fâs clic achì." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Par cjatâ components adizionâi compatibii cun Firefox par Android, fâs clic achì." #~ msgid "optional" #~ msgstr "opzionâl" @@ -3602,8 +4282,14 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "Tu âs segnalât par abûs chest utent" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "Esempli: no lu volevi o al à comprometût i miei dâts cence informâmi o domandâmal, opûr al à cambiât il gno motôr di ricercje o la mê pagjine iniziâl cence informâmi o domandâmal." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "Esempli: no lu volevi o al à comprometût i miei dâts cence informâmi o " +#~ "domandâmal, opûr al à cambiât il gno motôr di ricercje o la mê pagjine " +#~ "iniziâl cence informâmi o domandâmal." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Esempli: al conten imagjins razistis" @@ -3630,7 +4316,9 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgstr "Invie cualchi opinion suntun component adizionâl" #~ msgid "Report an add-on to Mozilla because it's illegal or incompliant" -#~ msgstr "Segnale un component adizionâl a Mozilla parcè che al è ilegâl o nol è conformi" +#~ msgstr "" +#~ "Segnale un component adizionâl a Mozilla parcè che al è ilegâl o nol è " +#~ "conformi" #~ msgid "Tell us more" #~ msgstr "Continus di plui" @@ -3642,11 +4330,17 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgstr "Indiche i detais de tô opinion o segnalazion" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "Cun cheste letare o certifichi, sot pene di sperzûr, la mê convinzion di buine fede che lis acusis contignudis in chest segnalazion a son completis e precisis. Par acusis di violazions di marchis o " -#~ "di dirits di autôr, cun di plui o declari di jessi il titolâr dai dirits in cuistion o di jessi stât autorizât a agjî par cont dal titolâr dai dirits." +#~ "Cun cheste letare o certifichi, sot pene di sperzûr, la mê convinzion di " +#~ "buine fede che lis acusis contignudis in chest segnalazion a son " +#~ "completis e precisis. Par acusis di violazions di marchis o di dirits di " +#~ "autôr, cun di plui o declari di jessi il titolâr dai dirits in cuistion o " +#~ "di jessi stât autorizât a agjî par cont dal titolâr dai dirits." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "I tiei detais" @@ -3654,8 +4348,11 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "Ti visarìn par e-mail di ducj i inzornaments su cheste segnalazion." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Par ricevi inzornaments su la tô segnalazion inserìs il to non e la direzion e-mail." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Par ricevi inzornaments su la tô segnalazion inserìs il to non e la " +#~ "direzion e-mail." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Il to non complet" @@ -3663,14 +4360,20 @@ msgstr "la compatibilitât dal gno component adizionâl e je inzornade cun sucè #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "La tô direzion e-mail" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Esempli: lis funzionalitâts a son lentis, dificilis di doprâ opûr no funzionin; parts dai sîts web no vignaran cjariadis o a varan un aspiet insolit" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Esempli: lis funzionalitâts a son lentis, dificilis di doprâ opûr no " +#~ "funzionin; parts dai sîts web no vignaran cjariadis o a varan un aspiet " +#~ "insolit" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "Al è SPAM" #~ msgid "Example: An application installed it without my permission" -#~ msgstr "Esempli: instalazion fate cence il gno permès de bande di une aplicazion" +#~ msgstr "" +#~ "Esempli: instalazion fate cence il gno permès de bande di une aplicazion" #~ msgid "Anything that does’t fit into the other categories" #~ msgstr "Dut ce che nol jentre tes altris categoriis" diff --git a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/amo.po index 5d7ac61cd8..2fa1351d21 100644 --- a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-02 11:42+0000\n" "Last-Translator: Fjoerfoks \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Nije kolleksje meitsje" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Tafoege oan %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Tafoegje oan…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Tafoegje oan kolleksje" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Behearderskeppelingen" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Add-on bewurkje" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Dizze add-on is net kompatibel mei jo ferzje fan Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Dizze add-on is net beskikber foar jo platfoarm." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s brûker" @@ -117,26 +120,27 @@ msgstr "Kommentaar oer de add-on ferstjoere" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "De add-on melde, omdat dizze yllegaal of net-kompliant is" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dit tema downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dizze add-on downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -145,38 +149,45 @@ msgstr "%(addonName)s – Dizze add-on downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Download %(addonName)s foar Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit wurdboek downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit wurdboek downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit taalpakket downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit tema downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit tema downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dizze add-on downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dizze add-on downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dit wurdboek downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -223,7 +234,10 @@ msgstr "Gjin beoardielingen" msgid "Used by" msgstr "Brûkt troch" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Startside" @@ -272,7 +286,9 @@ msgstr "Ferzje" msgid "Size" msgstr "Grutte" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Lêst bywurke" @@ -324,15 +340,18 @@ msgstr "Antwurd bewurkje" msgid "Edit review" msgstr "Beoardieling bewurkje" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Antwurd fuortsmite" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Wurdearring fuortsmite" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Beoardieling fuortsmite" @@ -348,12 +367,17 @@ msgstr "Binne jo wis dat jo dizze wurdearring fuortsmite wolle?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Binne jo wis dat jo dizze beoardieling fuortsmite wolle?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Fuortsmite" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Annulearje" @@ -396,8 +420,12 @@ msgstr "%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s pleatst" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "troch %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"troch %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -413,8 +441,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Dizze beoardieling beantwurdzje" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Dizze wurdearring of beoardieling is fuortsmiten. Jo sjogge dit allinnich omdat jo mear tagongsrjochten hawwe." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Dizze wurdearring of beoardieling is fuortsmiten. Jo sjogge dit allinnich " +"omdat jo mear tagongsrjochten hawwe." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -514,11 +546,13 @@ msgstr "Mear add-ons fan dizze ûntwikkelers" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Mear krêftige helpmiddelen foar oersettingen, skriuwen en grammatika-stipe" +msgstr "" +"Mear krêftige helpmiddelen foar oersettingen, skriuwen en grammatika-stipe" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" -msgstr "Noch mear geweldige útwreidingen om it uterlik fan Firefox oan te passen" +msgstr "" +"Noch mear geweldige útwreidingen om it uterlik fan Firefox oan te passen" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:114 msgid "More incredible social media extensions" @@ -556,7 +590,8 @@ msgstr "Mear krêftige privacy- en befeiligingsútwreidingen" msgid "More incredible download managers" msgstr "Mear ferskuorrende downloadbehearders" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Mear fantastyske ljepblêd- en blêdwizerútwreidingen" @@ -579,15 +614,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s stjer fan 5" msgstr[1] "%(rating)s stjer fan 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "troch" @@ -619,7 +655,8 @@ msgstr "Utjûn op %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Ynskeakelje" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Fuortsmite" @@ -651,23 +688,28 @@ msgstr "Tema ynstallearje" msgid "Add to Firefox" msgstr "Tafoegje oan Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Add-ons foar Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons foar Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Add-ons foar Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons foar Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Ofmelde" @@ -675,9 +717,12 @@ msgstr "Ofmelde" msgid "Log in" msgstr "Oanmelde" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Dizze aksje is op dit stuit net beskikber. Laad de side sa daliks opnij." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Dizze aksje is op dit stuit net beskikber. Laad de side sa daliks opnij." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -687,7 +732,8 @@ msgstr "Lade" msgid "Find add-ons" msgstr "Add-ons sykje" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Sykje" @@ -727,7 +773,9 @@ msgstr "Kolleksjedetails bewurkje" msgid "Back to collection" msgstr "Werom nei kolleksje" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -792,12 +840,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Dizze ûntwikkelers stypje" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "De ûnwikkeler fan dizze útwreiding freget om stipe foar de trochgeande ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"De ûnwikkeler fan dizze útwreiding freget om stipe foar de trochgeande " +"ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "De ûnwikkelers fan dizze útwreiding freegje om stipe foar de trochgeande ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"De ûnwikkelers fan dizze útwreiding freegje om stipe foar de trochgeande " +"ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -808,12 +864,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Dizze keunstners stypje" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "De keunstner fan dit tema freget om stipe foar de trochgeande kreaasje troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"De keunstner fan dit tema freget om stipe foar de trochgeande kreaasje troch " +"it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "De keunstners fan dit tema freegje om stipe foar de trochgeande kreaasje troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"De keunstners fan dit tema freegje om stipe foar de trochgeande kreaasje " +"troch it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -824,12 +888,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Dizze auteurs stypje" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "De auteur fan dizze add-on freget om stipe foar de trochgeande ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"De auteur fan dizze add-on freget om stipe foar de trochgeande ûntwikkeling " +"troch it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "De auteurs fan dizze add-on freegje om stipe foar de trochgeande ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"De auteurs fan dizze add-on freegje om stipe foar de trochgeande " +"ûntwikkeling troch it meitsjen fan in lytse bydrage." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -843,7 +915,8 @@ msgstr "Yntsjinje" msgid "Submitting" msgstr "Yntsjinje" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "In berjocht efterlitte" @@ -888,75 +961,123 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Flaterkoade: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Oanmeldingsautentikaasje is ferrûn. %(startLink)sLaad de side opnij%(endLink)s om fierder te gean sûnder autentikaasje, of meld jo opnij oan fia de keppeling Oanmelde boppeyn de side." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Oanmeldingsautentikaasje is ferrûn. %(startLink)sLaad de side " +"opnij%(endLink)s om fierder te gean sûnder autentikaasje, of meld jo opnij " +"oan fia de keppeling Oanmelde boppeyn de side." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Oanmelding ferrûn" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "As jo oanmeld binne en tinke dat dizze melding ûnterjochte is, meld dan in probleem. Fertel ús wêr’t jo wei kamen en wat jo probearre te iepenjen, en wy sille it ferhelpe." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"As jo oanmeld binne en tinke dat dizze melding ûnterjochte is, meld dan in probleem. Fertel ús wêr’t jo wei kamen en " +"wat jo probearre te iepenjen, en wy sille it ferhelpe." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Net autorisearre" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Sorry, mar jo hawwe gjin tagong ta dizze side. As jo net oanmeld binne, probearje jo dan oan te melden fia de keppeling boppe oan yn de side." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Sorry, mar jo hawwe gjin tagong ta dizze side. As jo net oanmeld binne, " +"probearje jo dan oan te melden fia de keppeling boppe oan yn de side." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Probearje de side letter te besykjen, want it tema of de útwreiding komt mooglik wer beskikber. Mooglik kinne jo dat wat jo sykje yn ien fan de beskikbere " -"%(extensionStart)sútwreidingen%(extensionEnd)s of %(themeStart)stema’s%(themeEnd)s fine, of troch om help te freegjen op ús %(communityStart)smienskipsfoara%(communityEnd)s." +"Probearje de side letter te besykjen, want it tema of de útwreiding komt " +"mooglik wer beskikber. Mooglik kinne jo dat wat jo sykje yn ien fan de " +"beskikbere %(extensionStart)sútwreidingen%(extensionEnd)s of " +"%(themeStart)stema’s%(themeEnd)s fine, of troch om help te freegjen op ús " +"%(communityStart)smienskipsfoara%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Oeps! Wy kinne dy side net fine" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "As jo in keppeling nei in útwreiding of tema fan in oare website ôf folge hawwe, is dat item net mear beskikber. Dit kin it gefal wêze om de folgjende reden:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"As jo in keppeling nei in útwreiding of tema fan in oare website ôf folge " +"hawwe, is dat item net mear beskikber. Dit kin it gefal wêze om de folgjende " +"reden:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "De ûntwikkeler hat de add-on fuortsmiten. Untwikkelers dogge dit meastentiids omdat se de útwreiding of it tema net mear stypje, of ferfongen hawwe." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"De ûntwikkeler hat de add-on fuortsmiten. Untwikkelers dogge dit " +"meastentiids omdat se de útwreiding of it tema net mear stypje, of ferfongen " +"hawwe." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla hat de add-on fuortsmiten. Dit kin barre as der problemen fûn wurde by de beoardieling fan de útwreiding of it tema, of as de útwreiding of it tema de betingsten fan addons.mozilla.org " -"skeind hat. De ûntwikkeler hat de mooglikheid de problemen op te lossen en de add-on wer beskikber te meitsjen." +"Mozilla hat de add-on fuortsmiten. Dit kin barre as der problemen fûn wurde " +"by de beoardieling fan de útwreiding of it tema, of as de útwreiding of it " +"tema de betingsten fan addons.mozilla.org skeind hat. De ûntwikkeler hat de " +"mooglikheid de problemen op te lossen en de add-on wer beskikber te meitsjen." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"As jo oanfoljende gegevens hawwe dy’t ús helpe soene kinne, kinne jo in probleem melde. Fertel ús hokker stappen jo folge hawwe" -" dy’t nei de flater liede, en wy sille probearje it op te lossen." +"As jo oanfoljende gegevens hawwe dy’t ús helpe soene kinne, kinne jo in probleem " +"melde. Fertel ús hokker stappen jo folge hawwe dy’t nei de flater liede, " +"en wy sille probearje it op te lossen." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serverflater" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Sorry, mar der is in flater bard mei ús server, en wy koene jo oanfraach net foltôgje. Wy hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Sorry, mar der is in flater bard mei ús server, en wy koene jo oanfraach net " +"foltôgje. Wy hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Mooglik kinne jo datjinge wat jo sykje yn ien fan de beskikbere %(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of %(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s fine, of troch help te freegjen op ús " +"Mooglik kinne jo datjinge wat jo sykje yn ien fan de beskikbere " +"%(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of " +"%(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s fine, of troch help te freegjen op ús " "%(communityStart)sgemeenschapsfora%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 @@ -984,16 +1105,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "De wurdearring waard net fûn." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Troch dit rapport yn te tsjinjen, ferklearje ik, op straffe fan meineed, dat de bewearingen dy’t it befettet folslein en sekuer binne, foar safier my bekend." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Troch dit rapport yn te tsjinjen, ferklearje ik, op straffe fan meineed, dat " +"de bewearingen dy’t it befettet folslein en sekuer binne, foar safier my " +"bekend." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "De add-on wurket net, ferbrekt websiden, of fertraget Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Foarbyld: funksjes binne stadich, swier te brûken of wurkje net; dielen fan websites lade net of sjogge der ûngebrûklik út." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Foarbyld: funksjes binne stadich, swier te brûken of wurkje net; dielen fan " +"websites lade net of sjogge der ûngebrûklik út." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1001,19 +1132,27 @@ msgstr "It is spam" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:114 msgid "Example: The listing advertises unrelated products or services." -msgstr "Foarbyld: de fermelding advertearret mei net-relatearre produkten of tsjinsten." +msgstr "" +"Foarbyld: de fermelding advertearret mei net-relatearre produkten of " +"tsjinsten." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:122 msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "De add-on skeint add-onbelied" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Foarbyld: dizze hat myn gegevens kompromittearre sûnder my te ynformearjen of te freegjen, of it hat myn sykmasine of startside wizige sûnder my te ynformearjen of te freegjen." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Foarbyld: dizze hat myn gegevens kompromittearre sûnder my te ynformearjen " +"of te freegjen, of it hat myn sykmasine of startside wizige sûnder my te " +"ynformearjen of te freegjen." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "It befettet haatlike, gewelddiedige, misliedende of oare ûnfoege ynhâld" +msgstr "" +"It befettet haatlike, gewelddiedige, misliedende of oare ûnfoege ynhâld" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1021,17 +1160,22 @@ msgstr "Foarbyld: it befettet rasistyske bylden." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:135 msgid "It violates the law or contains content that violates the law" -msgstr "It is yn striid mei de wet of befettet ynhâld dy’t yn striid is mei de wet" +msgstr "" +"It is yn striid mei de wet of befettet ynhâld dy’t yn striid is mei de wet" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Foarbyld: fraude. (As jo in skeining fan auteursrjocht of hannelsmerk melde wolle, kinne jo hjiroer mear lêze yn ús %(startLink)sartikel Melding fan skeining fan auteursrjocht of " -"hannelsmerk%(endLink)s)." +"Foarbyld: fraude. (As jo in skeining fan auteursrjocht of hannelsmerk melde " +"wolle, kinne jo hjiroer mear lêze yn ús %(startLink)sartikel Melding fan " +"skeining fan auteursrjocht of hannelsmerk%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Wat oars" @@ -1132,11 +1276,15 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Net-neilibjen fan priisregels" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" -msgstr "Ferburgen advertinsjes of kommersjele kommunikaasje, ynklusyf troch influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgstr "" +"Ferburgen advertinsjes of kommersjele kommunikaasje, ynklusyf troch " +"influencers" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Misliedende ynformaasje oer de skaaimerken fan it guod en tsjinsten" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1168,8 +1316,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Diskriminaasje" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Yllegale oansetten ta geweld en haat op basis fan beskerme skaaimerken (haatdraagjende taal)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Yllegale oansetten ta geweld en haat op basis fan beskerme skaaimerken " +"(haatdraagjende taal)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1189,23 +1341,34 @@ msgstr "Ynbrekken op hannelsgeheimen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:341 msgid "Violation of EU law relevant to civic discourse or elections" -msgstr "Skeining fan EU-wet dy’t relevant is foar maatskiplik debat of ferkiezingen" +msgstr "" +"Skeining fan EU-wet dy’t relevant is foar maatskiplik debat of ferkiezingen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:347 msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" -msgstr "Skeining fan foar maatskiplik debat of ferkiezingen relevante nasjonale wetjouwing" +msgstr "" +"Skeining fan foar maatskiplik debat of ferkiezingen relevante nasjonale " +"wetjouwing" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" -msgstr "Misynformaasje, desynformaasje, manipulaasje fan bûtenlânske ynformaasje en ynterferinsje" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" +msgstr "" +"Misynformaasje, desynformaasje, manipulaasje fan bûtenlânske ynformaasje en " +"ynterferinsje" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Ofbyldingen diele sûnder tastimming fan wjerskanten" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Net-konsensuele items dy’t deepfake of ferlykbere technology befetsje mei help fan funksjes fan tredden" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Net-konsensuele items dy’t deepfake of ferlykbere technology befetsje mei " +"help fan funksjes fan tredden" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1221,7 +1384,9 @@ msgstr "Seksueel materiaal foar folwoeksenen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:392 msgid "Image-based sexual abuse (excluding content depicting minors)" -msgstr "Seksueel misbrûk op basis fan ôfbyldingen (eksklusyf ynhâld mei minderjierrigen)" +msgstr "" +"Seksueel misbrûk op basis fan ôfbyldingen (eksklusyf ynhâld mei " +"minderjierrigen)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:405 msgid "age-specific restrictions concerning minors" @@ -1352,8 +1517,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Jou mear details" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Jou eventuele oanfoljende ynformaasje dy’t ús helpe kin jo melding te begripen (ynklusyf hokker belied neffens jo skeind is)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Jou eventuele oanfoljende ynformaasje dy’t ús helpe kin jo melding te " +"begripen (ynklusyf hokker belied neffens jo skeind is)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1364,8 +1533,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Rapport anonym yntsjinje" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "As jo anonym melde, kinne wy net mei jo kommunisearje oer de steat fan de melding of oer eventuele beropsmooglikheden." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"As jo anonym melde, kinne wy net mei jo kommunisearje oer de steat fan de " +"melding of oer eventuele beropsmooglikheden." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1411,7 +1584,8 @@ msgstr "Net winske" msgid "Flagged as spam" msgstr "Markearre as spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Oanmelding fereaske" @@ -1465,19 +1639,25 @@ msgstr "Juridysk" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Utsein oars %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de ynhâld fan dizze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of lettere " -"ferzje fan tapassing. Android is in hannelsmerk fan Google LLC." +"Utsein oars %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de ynhâld fan " +"dizze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-" +"Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of lettere ferzje fan tapassing. " +"Android is in hannelsmerk fan Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Utsein oars %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de ynhâld fan dizze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of lettere " -"ferzje fan tapassing." +"Utsein oars %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de ynhâld fan " +"dizze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-" +"Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of lettere ferzje fan tapassing." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1500,15 +1680,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Untwikkelershub" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Om dizze add-ons te brûken, moatte jo %(downloadLinkStart)sFirefox downloade%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Om Android-útwreidingen te brûken, hawwe jo %(downloadLinkStart)sFirefox foar Android%(downloadLinkEnd)s nedich. %(linkStart)sBesykje ús desktopwebsite%(linkEnd)s om add-ons foar Firefox foar " -"desktop te ferkennen." +"Om dizze add-ons te brûken, moatte jo %(downloadLinkStart)sFirefox " +"downloade%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Om Android-útwreidingen te brûken, hawwe jo %(downloadLinkStart)sFirefox " +"foar Android%(downloadLinkEnd)s nedich. %(linkStart)sBesykje ús " +"desktopwebsite%(linkEnd)s om add-ons foar Firefox foar desktop te ferkennen." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1544,7 +1732,8 @@ msgstr "Jo hawwe in bywurke ferzje fan Firefox nedich om dit tema te brûken" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:165 msgid "You need an updated version of Firefox for this extension" -msgstr "Jo hawwe in bywurke ferzje fan Firefox nedich om dizze útwreiding te brûken" +msgstr "" +"Jo hawwe in bywurke ferzje fan Firefox nedich om dizze útwreiding te brûken" #: src/amo/components/Header/index.js:101 msgid "Tools" @@ -1587,11 +1776,13 @@ msgstr "Myn account" msgid "View My Collections" msgstr "Myn kolleksjes besjen" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Myn profyl besjen" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Myn profyl bewurkje" @@ -1599,8 +1790,8 @@ msgstr "Myn profyl bewurkje" msgid "Get the extension" msgstr "De útwreiding downloade" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "OANREKOMMANDEARRE" @@ -1615,8 +1806,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROMOATE" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox rekommandearret allinnich útwreidingen oan dy’t oan ús standert foar feilichheid en prestaasjes foldogge." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox rekommandearret allinnich útwreidingen oan dy’t oan ús standert foar " +"feilichheid en prestaasjes foldogge." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1634,11 +1829,15 @@ msgstr "Jo gegevens foar websites yn it domein %(param)s benaderje" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Jo gegevens foar %(param)s benaderje" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Troch Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Oanrekommandearre" @@ -1646,13 +1845,18 @@ msgstr "Oanrekommandearre" msgid "Download file" msgstr "Bestân downloade" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Mear ynfo" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Dizze add-on wurdt net aktyf op befeiliging kontrolearre troch Mozilla. Soargje derfoar dat jo de add-on fertrouwe eardat jo dizze ynstallearje." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Dizze add-on wurdt net aktyf op befeiliging kontrolearre troch Mozilla. " +"Soargje derfoar dat jo de add-on fertrouwe eardat jo dizze ynstallearje." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1716,11 +1920,13 @@ msgstr "Jo navigaasjeskiednis lêze" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Untwikkelersark útwreidzje om jo gegevens yn iepen ljepblêden te benaderjen" +msgstr "" +"Untwikkelersark útwreidzje om jo gegevens yn iepen ljepblêden te benaderjen" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Bestannen downloade en downloadskiednis fan de browser lêze en oanpasse" +msgstr "" +"Bestannen downloade en downloadskiednis fan de browser lêze en oanpasse" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1734,7 +1940,8 @@ msgstr "De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze" msgid "Access your location" msgstr "Jo lokaasje benaderje" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Sneupskiednis iepenje" @@ -1783,12 +1990,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Offisjele troch Mozilla Firefox boude add-on. Foldocht oan befeiligings- en prestaasjenoarmen." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Offisjele troch Mozilla Firefox boude add-on. Foldocht oan befeiligings- en " +"prestaasjenoarmen." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox rekommandearret allinnich add-ons oan dy’t foldogge oan ús noarms foar feilichheid en prestaasjes." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox rekommandearret allinnich add-ons oan dy’t foldogge oan ús noarms " +"foar feilichheid en prestaasjes." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1828,11 +2043,13 @@ msgstr "Meld jo oan om dizze add-on te wurdearjen" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:184 msgid "Are you sure you want to delete your review of %(addonName)s?" -msgstr "Binne jo wis dat jo jo beoardieling fan %(addonName)s fuortsmite wolle?" +msgstr "" +"Binne jo wis dat jo jo beoardieling fan %(addonName)s fuortsmite wolle?" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:189 msgid "Are you sure you want to delete your rating of %(addonName)s?" -msgstr "Binne jo wis dat jo jo wurdearring foar %(addonName)s fuortsmite wolle?" +msgstr "" +"Binne jo wis dat jo jo wurdearring foar %(addonName)s fuortsmite wolle?" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:194 msgid "How are you enjoying %(addonName)s?" @@ -1870,7 +2087,8 @@ msgstr[1] "Alle %(total)s ienstjerbeoardielingen lêze" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Der binne gjin ienstjerbeoardielingen" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Der binne gjin beoardielingen" @@ -1905,8 +2123,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Jo hawwe dizze add-on rapportearre" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan jo soargen oer dizze add-on." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan " +"jo soargen oer dizze add-on." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1917,22 +2139,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Jo hawwe dizze brûker rapportearre" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan jo soargen oer dizze brûker." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan " +"jo soargen oer dizze brûker." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Dizze brûker rapportearje" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Sykresultaten" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Oanrekommandearre tafoegingen" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Oanrekommandearre tema’s" @@ -1964,11 +2193,13 @@ msgstr "Beoardiele tema’s" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Beoardiele add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Oanrekommandearre útwreidingen" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Oanrekommandearre tema’s" @@ -1976,11 +2207,13 @@ msgstr "Oanrekommandearre tema’s" msgid "Trending add-ons" msgstr "Populêre add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Heechst wurdearre útwreidingen" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Heechst wurdearre tema’s" @@ -2023,10 +2256,14 @@ msgstr[0] "%(count)s útwreiding fûn" msgstr[1] "%(count)s útwreidingen fûn" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s tema foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s tema’s foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s tema’s foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2103,10 +2340,18 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Add-ons wurde socht" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s útwreiding foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s útwreidingen foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s útwreiding foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s útwreidingen foar ‘%(query)s’ mei label %(tag)s fûn yn " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2264,7 +2509,9 @@ msgstr "Gjin resultaten fûn foar ‘%(query)s’." msgid "No results were found." msgstr "Gjin resultaten fûn." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Tema’s" @@ -2288,7 +2535,9 @@ msgstr "Oare browserwebsites" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Add-ons foar Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Utwreidingen" @@ -2305,8 +2554,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Oanmeld as %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Inkelde funksjes binne tydlik útskeakele fanwegen ûnderhâld oan de website. Ynkoarten binne wy wer folslein beskikber." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Inkelde funksjes binne tydlik útskeakele fanwegen ûnderhâld oan de website. " +"Ynkoarten binne wy wer folslein beskikber." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2367,20 +2620,31 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Besparje 50% mei in folslein jierabonnemint" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Beskermje jo onlinegegevens – en kies in VPN-abonnemint dat by jo past." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Beskermje jo onlinegegevens – en kies in VPN-abonnemint dat by jo past." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Mozilla VPN downloade" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sKlik hjir%(linkEnd)s om útwreidingen te sykjen dy’t kompatibel binne mei Firefox foar Android." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sKlik hjir%(linkEnd)s om útwreidingen te sykjen dy’t kompatibel " +"binne mei Firefox foar Android." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Add-on binne net kompatibel mei Firefox foar iOS. Probearje se yn Firefox foar desktop te ynstallearjen." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Add-on binne net kompatibel mei Firefox foar iOS. Probearje se yn Firefox " +"foar desktop te ynstallearjen." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2404,7 +2668,9 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Dizze add-on kin net wurdearre wurde, omdat der gjin publisearre ferzjes binne." +msgstr "" +"Dizze add-on kin net wurdearre wurde, omdat der gjin publisearre ferzjes " +"binne." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2449,8 +2715,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Utjefte-opmerkingen foar %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Dit is gjin iepenbiere list. Jo sjogge dit allinnich omdat jo mear tagongsrjochten hawwe." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Dit is gjin iepenbiere list. Jo sjogge dit allinnich omdat jo mear " +"tagongsrjochten hawwe." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2477,8 +2747,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Privacybelied foar %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Beoardielingen en wurdearringen foar %(addonName)s. Untdek wat oare brûkers fine fan %(addonName)s en foegje it oan jo Firefox-browser ta." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Beoardielingen en wurdearringen foar %(addonName)s. Untdek wat oare brûkers " +"fine fan %(addonName)s en foegje it oan jo Firefox-browser ta." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2521,8 +2795,12 @@ msgstr[0] "Ferzjeskiednis fan %(addonName)s - %(total)s ferzje" msgstr[1] "Ferzjeskiednis fan %(addonName)s - %(total)s ferzjes" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Wês foarsichtich mei âlde ferzjes! Dizze ferzjes wurde foar test- en referinsjedoeleinen werjûn." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Wês foarsichtich mei âlde ferzjes! Dizze ferzjes wurde foar test- en " +"referinsjedoeleinen werjûn." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2540,54 +2818,64 @@ msgstr "Nijste ferzje" msgid "Older versions" msgstr "Aldere ferzjes" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Blokkearringsfersyk besjen" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blokkearre ferzjes: alle ferzjes." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Blokkearre ferzjes: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s is blokkearre foar jo beskerming." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Dizze add-on is blokkearre foar jo beskerming." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Wêrom is dizze blokkearre?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Dizze add-on skeint %(startLink)sMozilla’s add-onbelied%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Wat betsjut dit?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "De problematyske add-on of ynstekker wurdt automatysk útskeakele en kin net mear brûkt wurde." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"As Mozilla wit hat fan add-ons, ynstekkers of oare software fan tredden dy’t in serieuze bedriging foarmet foar de feilichheid, stabiliteit of prestaasjes fan Firefox en oan " -"%(criteriaStartLink)sbepaalde kritearia%(criteriaEndLink)s foldocht, kin de software foar algemien gebrûk blokkearre wurde. Lês foar mear ynformaasje %(supportStartLink)sdit stipe-" -"artikel%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokkearre op %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Blokkearringsfersyk besjen" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2618,8 +2906,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Jo hawwe dizze kolleksje rapportearre" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan jo soargen oer dizze kolleksje." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Wy hawwe jo melding ûntfongen. Tank dat jo ús op de hichte brocht hawwe fan " +"jo soargen oer dizze kolleksje." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2635,19 +2927,30 @@ msgstr "Meld jo oan om dizze kolleksje te bewurkjen" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Meitsje jo earste kolleksje. Dêrnei kinne jo der add-ons en tema’s oan tafoegje." +msgstr "" +"Meitsje jo earste kolleksje. Dêrnei kinne jo der add-ons en tema’s oan " +"tafoegje." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." -msgstr "Nei útwreidingen en tema’s sykje om dizze oan jo kolleksje ta te foegjen." +msgstr "" +"Nei útwreidingen en tema’s sykje om dizze oan jo kolleksje ta te foegjen." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Download en meitsje Firefox-kolleksjes om favorite útwreidingen en tema’s te folgjen. Untdek de %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Download en meitsje Firefox-kolleksjes om favorite útwreidingen en tema’s te " +"folgjen. Untdek de %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Download en meitsje Firefox-kolleksjes om favorite útwreidingen en tema’s te folgjen. Untdek de %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Download en meitsje Firefox-kolleksjes om favorite útwreidingen en tema’s te " +"folgjen. Untdek de %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2682,8 +2985,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Meld jo oan om jo kolleksjes te besjen" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Kolleksjes meitsje it ienfâldich om favorite add-ons te folgjen en jo perfekt oanpaste browser mei oaren te dielen." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Kolleksjes meitsje it ienfâldich om favorite add-ons te folgjen en jo " +"perfekt oanpaste browser mei oaren te dielen." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2726,8 +3033,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Wizigje it úterlik fan Firefox mei tema’s." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Download Firefox-útwreidingen en -tema’s. Se binne as apps foar jo browser. Se kinne ferfelende advertinsjes blokkearje, wachtwurden beskermje, it uterlik fan de browser wizigje, en mear." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Download Firefox-útwreidingen en -tema’s. Se binne as apps foar jo browser. " +"Se kinne ferfelende advertinsjes blokkearje, wachtwurden beskermje, it " +"uterlik fan de browser wizigje, en mear." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2762,22 +3075,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Mear heechst wurdearre tema’s" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Download tema’s om te wizigjen hoe’t Firefox derút sjocht. Pas jo ûnderfining nei jo smaak oan. Skattige bisten, kwea-aardige robots, prachtige lânskippen — der binne tûzenen opsjes." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Download tema’s om te wizigjen hoe’t Firefox derút sjocht. Pas jo " +"ûnderfining nei jo smaak oan. Skattige bisten, kwea-aardige robots, " +"prachtige lânskippen — der binne tûzenen opsjes." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "" -"Download Firefox-útwreidingen om funksjes dy’t it navigearjen oanpasse ta te foegjen. Beskermje wachtwurden, sykje oanbiedingen, ferbetterje fideo, en blokkearje ferfelende advertinsjes mei browser-" +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " "apps." +msgstr "" +"Download Firefox-útwreidingen om funksjes dy’t it navigearjen oanpasse ta te " +"foegjen. Beskermje wachtwurden, sykje oanbiedingen, ferbetterje fideo, en " +"blokkearje ferfelende advertinsjes mei browser-apps." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Wizigje it uterlik fan jo browser. Kies út tûzenen tema’s om Firefox oan te klaaien sa as jo wolle." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Wizigje it uterlik fan jo browser. Kies út tûzenen tema’s om Firefox oan te " +"klaaien sa as jo wolle." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Untdek krêftich ark en funksjes om Firefox oan te passen en de browser fan josels te meitsjen." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Untdek krêftich ark en funksjes om Firefox oan te passen en de browser fan " +"josels te meitsjen." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2792,16 +3123,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Wurdboeken en taalpakketten" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Download Firefox-wurdboeken en taalpakketten. Foegje in nije taalopsje ta oan de staveringshifker fan jo browser, of wizigje de ynterfacetaal fan jo browser." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Download Firefox-wurdboeken en taalpakketten. Foegje in nije taalopsje ta " +"oan de staveringshifker fan jo browser, of wizigje de ynterfacetaal fan jo " +"browser." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "As jo in wurdboek-add-on ynstallearje, krijt jo staveringshifker dy’t de stavering kontrolearret in ekstra taal." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"As jo in wurdboek-add-on ynstallearje, krijt jo staveringshifker dy’t de " +"stavering kontrolearret in ekstra taal." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Taalpakketten wizigje de tal fan de ynterface, ynklusyf menu-opsjes en ynstellingen." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Taalpakketten wizigje de tal fan de ynterface, ynklusyf menu-opsjes en " +"ynstellingen." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2837,31 +3182,55 @@ msgstr "De beoardieling melde, omdat dizze yllegaal of net-kompliant is" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Wolle jo programmeartechnyske ynteraksje mei addons.mozilla.org (AMO)? Lês dan de %(startAddonsServerDocumentation)sdokumintaasje fan de Add-ons-servers%(endAddonsServerDocumentation)s foar details " -"oer de troch AMO en de %(startAddonsManager)sAdd-onbehearder%(endAddonsManager)s brûkte API’s." +"Wolle jo programmeartechnyske ynteraksje mei addons.mozilla.org (AMO)? Lês " +"dan de %(startAddonsServerDocumentation)sdokumintaasje fan de Add-ons-" +"servers%(endAddonsServerDocumentation)s foar details oer de troch AMO en de " +"%(startAddonsManager)sAdd-onbehearder%(endAddonsManager)s brûkte API’s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "As jo bydrage wolle, mar net sa technysk binne, binne der noch hieltyd manieren om te helpen:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"As jo bydrage wolle, mar net sa technysk binne, binne der noch hieltyd " +"manieren om te helpen:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Doch mei oan ús %(startLink)sfoarum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Lit kommentaar foar jo favorite add-ons efter. De kâns dat add-onskriuwers harren add-ons ferbetterje en nije add-ons meitsje is grutter as se witte dat harren wurk wurdearre wurdt." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Lit kommentaar foar jo favorite add-ons efter. De kâns dat add-onskriuwers " +"harren add-ons ferbetterje en nije add-ons meitsje is grutter as se witte " +"dat harren wurk wurdearre wurdt." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Fertel jo freonen en famylje dat Firefox in flugge, feilige browser is dy’t harren privacy beskermet, en dat se add-ons brûke kinne om him nei winsk oan te passen!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Fertel jo freonen en famylje dat Firefox in flugge, feilige browser is dy’t " +"harren privacy beskermet, en dat se add-ons brûke kinne om him nei winsk oan " +"te passen!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Besykje ús %(startLink)swiki%(endLink)s foar mear manieren wêrop jo bydrage kinne oan de add-onmienskip." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Besykje ús %(startLink)swiki%(endLink)s foar mear manieren wêrop jo bydrage " +"kinne oan de add-onmienskip." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2872,20 +3241,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Oer Firefox Add-ons" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "As jo in probleem mei de website tsjinkomme, losse wy dat graach op. Meld in %(startIssueLink)sprobleem%(endIssueLink)s en fermeld sa folle mooglik details." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"As jo in probleem mei de website tsjinkomme, losse wy dat graach op. Meld in " +"%(startIssueLink)sprobleem%(endIssueLink)s en fermeld sa folle mooglik " +"details." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "De offisjele Mozilla-website foar it downloaden fan útwreidingen en tema’s foar Firefox. Foegje nije funksjes ta en wizigje it uterlik fan de browser om jo webûnderfining oan te passen." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"De offisjele Mozilla-website foar it downloaden fan útwreidingen en tema’s " +"foar Firefox. Foegje nije funksjes ta en wizigje it uterlik fan de browser " +"om jo webûnderfining oan te passen." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Meld in %(startSecIssueLink)sprobleem%(endSecIssueLink)s op Bugzilla of stjoer in e-mailberjocht nei %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s om in befeiligingskwetsberheid foar in " -"útwreiding te melden, sels as dizze net op dizze website host wurdt. Alle meldingen fan befeiligingskwetsberheden binne %(startLink)sfertroulik%(endLink)s." +"Meld in %(startSecIssueLink)sprobleem%(endSecIssueLink)s op Bugzilla of " +"stjoer in e-mailberjocht nei %(startMailLink)samo-admins@mozilla." +"com%(endMailLink)s om in befeiligingskwetsberheid foar in útwreiding te " +"melden, sels as dizze net op dizze website host wurdt. Alle meldingen fan " +"befeiligingskwetsberheden binne %(startLink)sfertroulik%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2893,27 +3280,48 @@ msgstr "Stipe krije" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"As jo mear witte wolle oer hoe’t jo add-ons yn Firefox beheare, of op syk binne nei algemiene stipe foar Firefox, besykje dan %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. As jo dêr gjin antwurd " -"fine, dan kinne jo jo %(startForumLink)sfraach stelle op ús mienskipsfoarum%(endForumLink)s." +"As jo mear witte wolle oer hoe’t jo add-ons yn Firefox beheare, of op syk " +"binne nei algemiene stipe foar Firefox, besykje dan " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. As jo dêr gjin antwurd " +"fine, dan kinne jo jo %(startForumLink)sfraach stelle op ús " +"mienskipsfoarum%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sYnformaasje oer kontakt opnimme mei it add-ons-team fan Mozilla kinne jo hjir fine%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sYnformaasje oer kontakt opnimme mei it add-ons-team fan Mozilla " +"kinne jo hjir fine%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) is de offisjele website fan Mozilla foar it ûntdekken en ynstallearjen fan add-ons foar de Firefox-browser. Mei add-ons kinne jo, troch it tafoegjen fan nije funksjes, it " -"ferbetterjen fan jo ynteraksjes mei webynhâld en it wizigjen fan it úterlik fan jo browser, jo surfûnderfining oanpasse en personalisearje." +"Addons.mozilla.org (AMO) is de offisjele website fan Mozilla foar it " +"ûntdekken en ynstallearjen fan add-ons foar de Firefox-browser. Mei add-ons " +"kinne jo, troch it tafoegjen fan nije funksjes, it ferbetterjen fan jo " +"ynteraksjes mei webynhâld en it wizigjen fan it úterlik fan jo browser, jo " +"surfûnderfining oanpasse en personalisearje." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Besykje %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s of %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s as jo add-ons foar Thunderbird of SeaMonkey sykje." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Besykje %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s of " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s as jo add-ons " +"foar Thunderbird of SeaMonkey sykje." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2921,11 +3329,16 @@ msgstr "In mienskip fan makkers" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"De hjir fermelde add-ons binne makke troch tûzenen ûntwikkelers en tema-ûntwerpers wrâldwiid, fariearjend fan yndividuele hobbyisten oant grutte bedriuwen. Guon add-ons op AMO wurde automatysk " -"publisearre en wurde nei publikaasje mooglik noch beoardiele troch in team fan editors." +"De hjir fermelde add-ons binne makke troch tûzenen ûntwikkelers en tema-" +"ûntwerpers wrâldwiid, fariearjend fan yndividuele hobbyisten oant grutte " +"bedriuwen. Guon add-ons op AMO wurde automatysk publisearre en wurde nei " +"publikaasje mooglik noch beoardiele troch in team fan editors." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2933,39 +3346,63 @@ msgstr "Meiwurkje" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla is in nonprofitfoarfjochter fan it ynternet, wy bouwe Firefox om it sûn, iepen en tagonklik te hâlden. Add-ons stypje karfrijheid en oanpassing yn Firefox, en jo kinne op de folgjende " -"manieren bydrage:" +"Mozilla is in nonprofitfoarfjochter fan it ynternet, wy bouwe Firefox om it " +"sûn, iepen en tagonklik te hâlden. Add-ons stypje karfrijheid en oanpassing " +"yn Firefox, en jo kinne op de folgjende manieren bydrage:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sMeitsje jo eigen add-on%(endLink)s. Wy biede fergees host- en fernijingstsjinsten en kinne jo helpe in grut brûkerspublyk te berikken." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sMeitsje jo eigen add-on%(endLink)s. Wy biede fergees host- en " +"fernijingstsjinsten en kinne jo helpe in grut brûkerspublyk te berikken." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Help dizze website te ferbetterjen. Hy is opensource, en jo kinne bugs en patches yntsjinje. Jo kinne starte mei in %(startGoodFirstBugLink)sgoede earste bug%(endGoodFirstBugLink)s of alle iepen " -"saken foar de %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s en %(startAddonsFrontendRepoLink)sfront-end%(endAddonsFrontendRepoLink)s op GitHub besjen." +"Help dizze website te ferbetterjen. Hy is opensource, en jo kinne bugs en " +"patches yntsjinje. Jo kinne starte mei in %(startGoodFirstBugLink)sgoede " +"earste bug%(endGoodFirstBugLink)s of alle iepen saken foar de " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s en " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfront-end%(endAddonsFrontendRepoLink)s op " +"GitHub besjen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Jo eigen of in oar syn e-mailadres, telefoannûmer of oare persoansgegevens opnimme." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Jo eigen of in oar syn e-mailadres, telefoannûmer of oare persoansgegevens " +"opnimme." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Beoardielingen foar in add-on dy’t jo of jo organisaasje skreaun of fertsjinwurdige hat skriuwe." +msgstr "" +"Beoardielingen foar in add-on dy’t jo of jo organisaasje skreaun of " +"fertsjinwurdige hat skriuwe." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"In add-on bekritisearje foar eat wat hy dwaan moatte soe. Bygelyks in negative beoardieling fan in add-on fanwegen it werjaan fan advertinsjes of gegevenssamling efterlitte, wylst dat it doel is fan" -" de add-on, of wannear’t de add-on gegevens sammelje moat om te wurkjen." +"In add-on bekritisearje foar eat wat hy dwaan moatte soe. Bygelyks in " +"negative beoardieling fan in add-on fanwegen it werjaan fan advertinsjes of " +"gegevenssamling efterlitte, wylst dat it doel is fan de add-on, of wannear’t " +"de add-on gegevens sammelje moat om te wurkjen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2977,47 +3414,72 @@ msgstr "Hoe kin ik in probleem mei in beoardieling melde?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Meld of label twiveleftige beoardielingen troch op ‘Dizze beoardieling melde’ te klikken, en dizze wurdt dernei foar moderaasje oanmeld. Us moderaasjeteam brûkt de Beoardielingsrjochtlinen om te " -"evaluearjen of de beoardieling fuortsmiten wurde moat of werompleatst wurdt op de website." +"Meld of label twiveleftige beoardielingen troch op ‘Dizze beoardieling " +"melde’ te klikken, en dizze wurdt dernei foar moderaasje oanmeld. Us " +"moderaasjeteam brûkt de Beoardielingsrjochtlinen om te evaluearjen of de " +"beoardieling fuortsmiten wurde moat of werompleatst wurdt op de website." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Ik bin in add-onskriuwer, kin ik antwurdzje op beoardielingen?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Ja, add-onskriuwers kinne foar ien kear ien beoardieling beäntwurdzje. Jo kinne in diskusje starte op ús %(startLink)sfoarum%(endLink)s om de diskusje fierder te fieren." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Ja, add-onskriuwers kinne foar ien kear ien beoardieling beäntwurdzje. Jo " +"kinne in diskusje starte op ús %(startLink)sfoarum%(endLink)s om de diskusje " +"fierder te fieren." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Ik bin in add-onskriuwer, kin ik negative beoardielingen of wurdearringen fuortsmite?" +msgstr "" +"Ik bin in add-onskriuwer, kin ik negative beoardielingen of wurdearringen " +"fuortsmite?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Oer it algemien net. Mar as de beoardieling net foldocht oan de boppesteande rjochtlinen kinne jo op ‘Dizze beoardieling melde’ klikke om moderaasje te starten. As de beoardieling in klacht " -"beskriuwt dy’t net mear jildt fanwegen in nije útjefte fan jo add-on, dan kinne wy oerweage de beoardieling fuort te smiten." +"Oer it algemien net. Mar as de beoardieling net foldocht oan de boppesteande " +"rjochtlinen kinne jo op ‘Dizze beoardieling melde’ klikke om moderaasje te " +"starten. As de beoardieling in klacht beskriuwt dy’t net mear jildt fanwegen " +"in nije útjefte fan jo add-on, dan kinne wy oerweage de beoardieling fuort " +"te smiten." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Beoardielingsrjochtlinen" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Hantliedingen, tips en faaks stelde fragen foar it skriuwen fan in beoardieling fan de útwreidingen en de tema’s dy’t jo yn Firefox download en brûkt hawwe." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Hantliedingen, tips en faaks stelde fragen foar it skriuwen fan in " +"beoardieling fan de útwreidingen en de tema’s dy’t jo yn Firefox download en " +"brûkt hawwe." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Add-onbeoardielingen binne in manier om jo miening oer de troch jo ynstallearre en brûkte add-ons te dielen. Us beoardielingsmoderaasjeteam behâldt harren it rjocht foar om elke beoardieling dy’t " -"net oan dizze rjochtline foldocht te wegerjen of fuort te smiten." +"Add-onbeoardielingen binne in manier om jo miening oer de troch jo " +"ynstallearre en brûkte add-ons te dielen. Us beoardielingsmoderaasjeteam " +"behâldt harren it rjocht foar om elke beoardieling dy’t net oan dizze " +"rjochtline foldocht te wegerjen of fuort te smiten." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3028,7 +3490,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Dwaan:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Skriuw as oft jo in freon oer jo ûnderfining mei de add-on fertelle." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3060,8 +3523,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Bliuwe jo dizze add-on brûke?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Nim in momint om jo beoardieling troch te lêzen eardat jo dy yntsjinje, om sa typflaters te minimalisearjen." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Nim in momint om jo beoardieling troch te lêzen eardat jo dy yntsjinje, om " +"sa typflaters te minimalisearjen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3069,31 +3535,45 @@ msgstr "Net dwaan:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Ekstreem koarte beoardielingen as ‘Bjusterbaarlik!’, ‘prachtich’ of ‘slim’ yntsjinje." +msgstr "" +"Ekstreem koarte beoardielingen as ‘Bjusterbaarlik!’, ‘prachtich’ of ‘slim’ " +"yntsjinje." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Technyske problemen, stipefragen of oanfragen foar funksjes pleatse. Brûk hjirfoar, wannear beskikber, de stipeopsjes foar elke add-on. Jo fine dizze yn de seksje ‘Mear ynformaasje’ yn de sidebalke " -"op de detailside fan de add-on." +"Technyske problemen, stipefragen of oanfragen foar funksjes pleatse. Brûk " +"hjirfoar, wannear beskikber, de stipeopsjes foar elke add-on. Jo fine dizze " +"yn de seksje ‘Mear ynformaasje’ yn de sidebalke op de detailside fan de add-" +"on." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Beoardielingen skriuwe foar add-ons dy’t jo net sels brûkt hawwe." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Grouwélich, seksueel tinte of mooglik haatsjend taalgebrûk." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "HTML, keppelingen, boarnekoade of koadefragminten opnimme. Beoardielingen binne útslutend tekstueel." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"HTML, keppelingen, boarnekoade of koadefragminten opnimme. Beoardielingen " +"binne útslutend tekstueel." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Falske ferklearringen ôflizze, add-onskriuwers unhoask bejegenje of se persoanlik beledigje." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Falske ferklearringen ôflizze, add-onskriuwers unhoask bejegenje of se " +"persoanlik beledigje." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3103,7 +3583,8 @@ msgstr "Add-ons labele mei %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Kommentaar yntsjinje of in brûker rapportearje by Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Brûker sûnt" @@ -3124,17 +3605,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Myn beoardielingen" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" -"It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in útwreiding en/of tema foar Firefox. Fyn oare apps fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, eigendomsrjocht en de opsje om problemen te melden." +"It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in útwreiding en/of tema foar " +"Firefox. Fyn oare apps fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, " +"eigendomsrjocht en de opsje om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in útwreiding foar Firefox. Fyn oare apps fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, eigendomsrjocht en de opsje om problemen te melden." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in útwreiding foar Firefox. Fyn oare " +"apps fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, eigendomsrjocht en " +"de opsje om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in tema foar Firefox. Fyn oare apps fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, eigendomsrjocht en de opsje om problemen te melden." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"It profyl fan %(user)s, in skriuwer fan in tema foar Firefox. Fyn oare apps " +"fan %(user)s, tegearre mei gemiddelde wurdearringen, eigendomsrjocht en de " +"opsje om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3148,7 +3644,8 @@ msgstr "Add-ons-ûntwikkeler" msgid "Theme artist" msgstr "Tema-keunstner" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Brûkersprofyl foar %(user)s" @@ -3156,11 +3653,13 @@ msgstr "Brûkersprofyl foar %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Brûkersprofyl" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Berop" @@ -3172,7 +3671,8 @@ msgstr "Oantal add-ons" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Gemiddelde wurdearring fan add-ons fan ûntwikkeler" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografy" @@ -3190,12 +3690,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Ofbylding mei sukses fuortsmiten" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Fertel brûkers wat mear oer josels. Dizze fjilden binne opsjoneel, mar se helpe oare brûkers om jo better kenne te learen." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Fertel brûkers wat mear oer josels. Dizze fjilden binne opsjoneel, mar se " +"helpe oare brûkers om jo better kenne te learen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Fertel brûkers wat mear oer dizze brûker. Dizze fjilden binne opsjoneel, mar se helpe oare brûkers om %(userName)s wat better kenne te learen." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Fertel brûkers wat mear oer dizze brûker. Dizze fjilden binne opsjoneel, mar " +"se helpe oare brûkers om %(userName)s wat better kenne te learen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3258,8 +3766,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "It e-mailadres kin hjir net wizige wurde" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Jo kinne jo e-mailadres wizigje by Mozilla-accounts. %(startLink)sHelp nedich?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Jo kinne jo e-mailadres wizigje by Mozilla-accounts. %(startLink)sHelp " +"nedich?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3280,7 +3792,8 @@ msgstr "Werjeftenamme *" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:688 msgid "This URL will only be visible for users who are developers." -msgstr "Dizze URL sil allinnich sichtber wêze foar brûkers dy’t ûntwikkelers binne." +msgstr "" +"Dizze URL sil allinnich sichtber wêze foar brûkers dy’t ûntwikkelers binne." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:745 msgid "Some HTML supported: %(htmlTags)s. Links are forbidden." @@ -3291,67 +3804,101 @@ msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Mozilla kin jo sa no en dan in e-mailberjocht stjoere oer oankommende útjeften en add-on-barrens. Selektearje de foar jo ynteressante ûnderwerpen." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Mozilla kin jo sa no en dan in e-mailberjocht stjoere oer oankommende " +"útjeften en add-on-barrens. Selektearje de foar jo ynteressante ûnderwerpen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Mozilla kin jo sa no en dan in e-mailberjocht stjoere oer oankommende útjeften en add-on-barrens. Selektearje de foar jo ynteressante ûnderwerpen." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Mozilla kin jo sa no en dan in e-mailberjocht stjoere oer oankommende " +"útjeften en add-on-barrens. Selektearje de foar jo ynteressante ûnderwerpen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla behâldt harren it rjocht foar om yndividueel kontakt mei jo op te nimmen oer spesifike oangelegenheden mei jo add-ons dy’t host wurde." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla behâldt harren it rjocht foar om yndividueel kontakt mei jo op te " +"nimmen oer spesifike oangelegenheden mei jo add-ons dy’t host wurde." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Myn profyl fuortsmite" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Profyl fuortsmite" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WICHTICH: It fuortsmiten fan jo Firefox-add-ons-profyl kin net ûngedien makke wurde." +msgstr "" +"WICHTICH: It fuortsmiten fan jo Firefox-add-ons-profyl kin net ûngedien " +"makke wurde." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WICHTICH: It fuortsmiten fan dit Firefox-add-ons-profyl kin net ûngedien makke wurde." +msgstr "" +"WICHTICH: It fuortsmiten fan dit Firefox-add-ons-profyl kin net ûngedien " +"makke wurde." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Jo gegevens, wêrûnder profyldetails: (ôfbylding, brûkersnamme, werjeftenamme, lokaasje, startside, biografy, berop), notifikaasjefoarkarren, beoardielingen en kolleksjes sille permanint fuortsmiten " -"wurde." +"Jo gegevens, wêrûnder profyldetails: (ôfbylding, brûkersnamme, " +"werjeftenamme, lokaasje, startside, biografy, berop), " +"notifikaasjefoarkarren, beoardielingen en kolleksjes sille permanint " +"fuortsmiten wurde." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"De brûkersgegevens, wêrûnder profyldetails: (ôfbylding, brûkersnamme, werjeftenamme, lokaasje, startside, biografy, berop), notifikaasjefoarkarren, beoardielingen en kolleksjes sille permanint " +"De brûkersgegevens, wêrûnder profyldetails: (ôfbylding, brûkersnamme, " +"werjeftenamme, lokaasje, startside, biografy, berop), " +"notifikaasjefoarkarren, beoardielingen en kolleksjes sille permanint " "fuortsmiten wurde." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"As jo add-ons skreaun hawwe, wurde dizze ek fuortsmiten, útsein jo it eigendom diele mei oare auteurs. Yn dat gefal wurde jo fuortsmiten as auteur en behâlde de oare auteurs it eigendom fan de add-" -"on." +"As jo add-ons skreaun hawwe, wurde dizze ek fuortsmiten, útsein jo it " +"eigendom diele mei oare auteurs. Yn dat gefal wurde jo fuortsmiten as auteur " +"en behâlde de oare auteurs it eigendom fan de add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"As de brûker add-ons skreaun hat, wurde dizze ek fuortsmiten, útsein it eigendom dield wurdt mei oare auteurs. Yn dat gefal wurdt de brûker fuortsmiten as auteur en behâlde de oare auteurs it " -"eigendom fan de add-on." +"As de brûker add-ons skreaun hat, wurde dizze ek fuortsmiten, útsein it " +"eigendom dield wurdt mei oare auteurs. Yn dat gefal wurdt de brûker " +"fuortsmiten as auteur en behâlde de oare auteurs it eigendom fan de add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Wannear’t jo dit e-mailadres brûke om jo wer by addons.mozilla.org oan te melden, sil jo profyl op Firefox Add-ons gjin tagong hawwe ta eardere ynhâld." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Wannear’t jo dit e-mailadres brûke om jo wer by addons.mozilla.org oan te " +"melden, sil jo profyl op Firefox Add-ons gjin tagong hawwe ta eardere ynhâld." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3361,34 +3908,42 @@ msgstr "Ofmelde" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Jo abonnemint is mei sukses opsein!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "It e-mailadres %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s krijt gjin berjochten mear wannear:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"It e-mailadres %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s krijt gjin berjochten " +"mear wannear:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Jo kinne jo notifikaasje-ynstellingen bewurkje troch %(linkStart)sjo profyl te bewurkjen%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Jo kinne jo notifikaasje-ynstellingen bewurkje troch %(linkStart)sjo profyl " +"te bewurkjen%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(gjin namme)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s en letter" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s oant %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Wurket mei %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3418,8 +3973,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Der is in ûnferwachte flater bard." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "bliuw by-de-tiid mei foar add-on-ûntwikkelers relevant nijs en eveneminten (wêrûnder de about:addons-nijsbrief)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"bliuw by-de-tiid mei foar add-on-ûntwikkelers relevant nijs en eveneminten " +"(wêrûnder de about:addons-nijsbrief)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3449,21 +4008,73 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on kin net fernijd wurde" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blokkearre ferzjes: alle ferzjes." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Blokkearre ferzjes: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s is blokkearre foar jo beskerming." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Dizze add-on is blokkearre foar jo beskerming." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Wêrom is dizze blokkearre?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "Dizze add-on skeint %(startLink)sMozilla’s add-onbelied%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "De problematyske add-on of ynstekker wurdt automatysk útskeakele en kin " +#~ "net mear brûkt wurde." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "As Mozilla wit hat fan add-ons, ynstekkers of oare software fan tredden " +#~ "dy’t in serieuze bedriging foarmet foar de feilichheid, stabiliteit of " +#~ "prestaasjes fan Firefox en oan %(criteriaStartLink)sbepaalde " +#~ "kritearia%(criteriaEndLink)s foldocht, kin de software foar algemien " +#~ "gebrûk blokkearre wurde. Lês foar mear ynformaasje " +#~ "%(supportStartLink)sdit stipe-artikel%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokkearre op %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORE" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Ferifiearre" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Dizze add-on is beoardiele en foldocht oan ús noarms foar befeiliging en prestaasjes." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze add-on is beoardiele en foldocht oan ús noarms foar befeiliging en " +#~ "prestaasjes." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Jou alle oanfoljende ynformaasje dy’t ús helpe kin om jo rapport te begripen (ynklusyf hokker belied jo tinke oertrêden is). Hoewol dizze ynformaasje net fereaske is, kin it net opnimmen fan dizze " -#~ "ynformaasje foarkomme dat wy de rapportearre ynhâld oanpakke." +#~ "Jou alle oanfoljende ynformaasje dy’t ús helpe kin om jo rapport te " +#~ "begripen (ynklusyf hokker belied jo tinke oertrêden is). Hoewol dizze " +#~ "ynformaasje net fereaske is, kin it net opnimmen fan dizze ynformaasje " +#~ "foarkomme dat wy de rapportearre ynhâld oanpakke." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Ferifiearre útwreidingen" @@ -3480,8 +4091,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Jou mear details %(spanStart)s(opsjoneel)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. %(linkStart)sTroch add-ons foar Firefox foar desktop blêdzje%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. %(linkStart)sTroch add-ons " +#~ "foar Firefox foar desktop blêdzje%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Plak fan de oertrêding %(spanStart)s(opsjoneel)%(spanEnd)s" @@ -3492,11 +4107,19 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Firefox-accounts wurdt op 1 novimber omneamd nei Mozilla-accounts" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Jo melde noch hieltyd oan mei deselde brûkersnamme en itselde wachtwurd, en der binne gjin oare wizigingen yn de produkten dy’t jo brûke." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Jo melde noch hieltyd oan mei deselde brûkersnamme en itselde wachtwurd, " +#~ "en der binne gjin oare wizigingen yn de produkten dy’t jo brûke." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Jo kinne jo e-mailadres wizigje by Firefox Accounts. %(startLink)sHelp nedich?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Jo kinne jo e-mailadres wizigje by Firefox Accounts. %(startLink)sHelp " +#~ "nedich?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Firefox-accounts beheare…" @@ -3522,16 +4145,28 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Dit is spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Wy kinne net op elke misbrûkmelding reagearje, mar sille dit probleem ûndersykje." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "As jo tinke dat dizze add-on yn striid is mei it %(linkTagStart)sadd-onbelied fan Mozilla%(linkTagEnd)s of befeiligings- of privacyproblemen kent, meld dizze problemen dan by Mozilla fia dit " -#~ "formulier." +#~ "Wy kinne net op elke misbrûkmelding reagearje, mar sille dit probleem " +#~ "ûndersykje." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Brûk dit formulier net om flaters te melden of add-on-funksjes oan te freegjen; dizze melding wurdt nei Mozilla ferstjoerd, en net nei de add-on-ûntwikkeler." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "As jo tinke dat dizze add-on yn striid is mei it %(linkTagStart)sadd-" +#~ "onbelied fan Mozilla%(linkTagEnd)s of befeiligings- of privacyproblemen " +#~ "kent, meld dizze problemen dan by Mozilla fia dit formulier." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Brûk dit formulier net om flaters te melden of add-on-funksjes oan te " +#~ "freegjen; dizze melding wurdt nei Mozilla ferstjoerd, en net nei de add-" +#~ "on-ûntwikkeler." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Misbrûkmelding ferstjoere" @@ -3545,20 +4180,37 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Lis út hoe’t dizze add-on yn striid is mei ús belied." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "As jo tinke dat dizze brûker yn striid is mei it %(linkTagStart)sadd-onbelied fan Mozilla%(linkTagEnd)s, meld dizze brûker dan by Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "As jo tinke dat dizze brûker yn striid is mei it %(linkTagStart)sadd-" +#~ "onbelied fan Mozilla%(linkTagEnd)s, meld dizze brûker dan by Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Brûk dit formulier net om flaters te melden of kontakt op te nimmen mei dizze brûker; dizze melding wurdt nei Mozilla ferstjoerd, en net nei de brûker." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Brûk dit formulier net om flaters te melden of kontakt op te nimmen mei " +#~ "dizze brûker; dizze melding wurdt nei Mozilla ferstjoerd, en net nei de " +#~ "brûker." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Lis út hoe’t dizze brûker yn striid is mei ús belied." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Om dizze add-ons te brûken, moatte jo %(linkStart)sFirefox downloade%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Om dizze add-ons te brûken, moatte jo %(linkStart)sFirefox " +#~ "downloade%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Klik hjir om add-ons dy’t kompatibel binne mei Firefox foar Android te sykjen." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Klik hjir om add-ons dy’t kompatibel " +#~ "binne mei Firefox foar Android te sykjen." #~ msgid "optional" #~ msgstr "opsjoneel" @@ -3581,8 +4233,14 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "Jo hawwe dizze brûker rapportearre fanwegen misbrûk" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "Foarbyld: ik woe de add-on net of it kompromittearre myn gegevens sûnder my te ynformearjen of te freegjen, of it wizige myn sykmasine of thússide sûnder my te ynformearjen of te freegjen." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "Foarbyld: ik woe de add-on net of it kompromittearre myn gegevens sûnder " +#~ "my te ynformearjen of te freegjen, of it wizige myn sykmasine of thússide " +#~ "sûnder my te ynformearjen of te freegjen." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Foarbyld: befettet rasistyske bylden" @@ -3609,7 +4267,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Kommentaar oer in add-on ferstjoere" #~ msgid "Report an add-on to Mozilla because it's illegal or incompliant" -#~ msgstr "In add-on by Mozilla melde, omdat dizze yllegaal of net-compliant is" +#~ msgstr "" +#~ "In add-on by Mozilla melde, omdat dizze yllegaal of net-compliant is" #~ msgid "Tell us more" #~ msgstr "Fertel ús mear" @@ -3621,11 +4280,17 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Jou details fan jo komentaar of rapport" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "Hjirby ferklearje ik, ûnder straf fan meineed, myn bonafide oertsjûging dat de bewearingen yn dit rapport folslein en sekuer binne. Foar beskuldigingen fan ynbrek op hannelsmerken of " -#~ "auteursrjochten, ferklearje ik fierder dat ik de troffen rjochthawwer bin, of autorisearre bin om te hanneljen út namme fan dy rjochthawwer." +#~ "Hjirby ferklearje ik, ûnder straf fan meineed, myn bonafide oertsjûging " +#~ "dat de bewearingen yn dit rapport folslein en sekuer binne. Foar " +#~ "beskuldigingen fan ynbrek op hannelsmerken of auteursrjochten, ferklearje " +#~ "ik fierder dat ik de troffen rjochthawwer bin, of autorisearre bin om te " +#~ "hanneljen út namme fan dy rjochthawwer." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Jo details" @@ -3633,8 +4298,10 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "Wy bringe jo fia e-mail op de hichte fan updates oer jo rapport." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Fier jo namme en e-mailadres yn om updates oer jo rapport te ûntfangen." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Fier jo namme en e-mailadres yn om updates oer jo rapport te ûntfangen." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Jo folsleine namme" @@ -3642,8 +4309,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Jo e-mailadres" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Foarbyld: funksjes binne stadich, swier te brûken of wurkje net; dielen fan websites lade net of sjogge der ûngebrûklik út" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Foarbyld: funksjes binne stadich, swier te brûken of wurkje net; dielen " +#~ "fan websites lade net of sjogge der ûngebrûklik út" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "De add-on is SPAM" @@ -3663,14 +4334,23 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Dit berjocht ferstopje" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Rjochtsje de kamera fan jo apparaat op de boppesteande koade of kopiearje %(linkStart)sdizze keppeling%(linkEnd)s om %(addonName)s op Firefox foar Android te downloaden" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Rjochtsje de kamera fan jo apparaat op de boppesteande koade of kopiearje " +#~ "%(linkStart)sdizze keppeling%(linkEnd)s om %(addonName)s op Firefox foar " +#~ "Android te downloaden" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Ek beskikber op Firefox foar Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Sorry, mar der is in flater bard, en wy koene jo oanfraach net foltôgje. Wy hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, mar der is in flater bard, en wy koene jo oanfraach net foltôgje. " +#~ "Wy hawwe dizze flater fêstlein en sille him ûndersykje." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Wurdboeken fan %(author)s" @@ -3732,8 +4412,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Net kompatibel mei Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Jo ferzje fan Firefox stipet dizze add-on net, omdat dizze opnij starten fereasket." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Jo ferzje fan Firefox stipet dizze add-on net, omdat dizze opnij starten " +#~ "fereasket." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Developer-blog" @@ -3750,11 +4434,22 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Dizze add-on fereasket in nijere ferzje fan Firefox (op syn minst ferzje %(minVersion)s). Jo brûke Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze add-on fereasket in nijere ferzje fan " +#~ "Firefox (op syn minst ferzje %(minVersion)s). Jo brûke Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Jo browser stipet gjin add-ons. Jo kinne Firefox downloade om dizze add-on te ynstallearjen." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Jo browser stipet gjin add-ons. Jo kinne Firefox downloade om dizze add-on te " +#~ "ynstallearjen." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Allinnich mei Firefox – Download Firefox no" @@ -3780,8 +4475,14 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Oanrekommandearre wachtwurdbehearders" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Download Firefox-útwreidingen om de manier wêrop jo sykje oan te passen — fariearjend fan sykjen mei ferbettere privacy ta spesifyk op websites sykje, sykje nei ôfbyldingen, en mear." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Download Firefox-útwreidingen om de manier wêrop jo sykje oan te passen — " +#~ "fariearjend fan sykjen mei ferbettere privacy ta spesifyk op websites " +#~ "sykje, sykje nei ôfbyldingen, en mear." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Sykark" @@ -3789,8 +4490,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "De koarte enkête ynfolje" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Tank foar jo besite oan dizze website! Nim inkelde minuten de tiid om Firefox oer jo ûnderfining te fertellen." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Tank foar jo besite oan dizze website! Nim inkelde minuten de tiid om " +#~ "Firefox oer jo ûnderfining te fertellen." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3810,32 +4515,67 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Wat is dit?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Jo kinne dizze add-on yn de Add-onbehearder ynstallearje. Mear ynfo oer add-ons foar Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Jo kinne dizze add-on yn de Add-onbehearder ynstallearje. Mear ynfo oer " +#~ "add-ons foar Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Dit is in offisjele add-on boud troch de makkers fan Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is in offisjele add-on boud troch de makkers fan Mozilla Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Om juridyske redenen net beskikber" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Besykje ús desktopwebsite om add-ons te finen dy't kompatibel binne mei Firefox op desktop." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Besykje ús desktopwebsite om add-ons te " +#~ "finen dy't kompatibel binne mei Firefox op desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Net beskikber op Firefox foar Android. Jo kinne dizze add-on brûke mei Firefox foar desktop, of sykje nei ferlykbere Android-add-ons ." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Net beskikber op Firefox foar Android. Jo kinne dizze add-on brûke mei " +#~ "Firefox foar desktop, of sykje nei ferlykbere Android-add-ons ." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Besykje ús mobile website om add-ons te finen dy't kompatibel binne mei Firefox op Android." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Besykje ús mobile website om add-ons te " +#~ "finen dy't kompatibel binne mei Firefox op Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. Troch add-ons foar Firefox op Android blêdzje." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. Troch add-ons foar Firefox op Android blêdzje." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. Troch add-ons foar Firefox op desktop blêdzje." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze list is net bedoeld foar dit platfoarm. Troch add-ons foar Firefox op desktop blêdzje." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Net beskikber yn Firefox foar Android. Jo kinne dizze add-on brûke mei Firefox foar desktop. Mear ynfo oer Android-add-ons." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Net beskikber yn Firefox foar Android. Jo kinne dizze add-on brûke mei " +#~ "Firefox foar desktop. Mear ynfo oer Android-" +#~ "add-ons." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Promoate add-ons" @@ -3864,138 +4604,243 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Utwreidingen binne as apps foar jo browser." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Se foegje funksjes ta oan Firefox om navigearjen flugger, tûker of gewoan aardich te meitsjen." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Se foegje funksjes ta oan Firefox om navigearjen flugger, tûker of gewoan " +#~ "aardich te meitsjen." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Ljochtgewicht, sear effektive adblocker. uBlock Origin twingt tûzenen ynhâldsfilters ôf sûnder dat it in enoarm protte ûnthâld kostet." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Ljochtgewicht, sear effektive adblocker. uBlock Origin twingt tûzenen " +#~ "ynhâldsfilters ôf sûnder dat it in enoarm protte ûnthâld kostet." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sadvertinsjeblokkearders%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sadvertinsjeblokkearders%(linkEnd)s " +#~ "ferkenne." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Mij dat onlinetrackers jo stalke" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Online-advertearders kinne jo aktiviteit fan de ien nei de oare website folgje, wêrby se ynformaasje oer jo en jo ynteressen sammelje. Mei útwreidingen kinne jo jo digitale spoaren wiskje." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Online-advertearders kinne jo aktiviteit fan de ien nei de oare website " +#~ "folgje, wêrby se ynformaasje oer jo en jo ynteressen sammelje. Mei " +#~ "útwreidingen kinne jo jo digitale spoaren wiskje." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Isolearje jo Facebook-identiteit yn in aparte ‘kontener’ om Facebook te ferhinderen jo aktiviteit bûten it sosjale platfoarm te folgjen." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Isolearje jo Facebook-identiteit yn in aparte ‘kontener’ om Facebook te " +#~ "ferhinderen jo aktiviteit bûten it sosjale platfoarm te folgjen." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sprivacy en feilichheids%(linkEnd)s-addons ferkenne." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sprivacy en feilichheids%(linkEnd)s-" +#~ "addons ferkenne." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Ljepblêdbehear opnij útfine" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "As jo wurkje mei in protte iepensteande ljepblêden, dan binne jo wierskynlik bekend mei de frustraasje fan it sykjen troch in rige net werkenbere ljepblêden op syk nei dat ljepblêd dat jo nedich " -#~ "hawwe. Utwreidingen kinne kreative oplossingen biede om ljepblêdbehear te streamlynjen." +#~ "As jo wurkje mei in protte iepensteande ljepblêden, dan binne jo " +#~ "wierskynlik bekend mei de frustraasje fan it sykjen troch in rige net " +#~ "werkenbere ljepblêden op syk nei dat ljepblêd dat jo nedich hawwe. " +#~ "Utwreidingen kinne kreative oplossingen biede om ljepblêdbehear te " +#~ "streamlynjen." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Oarderje en fisualisearje jo ljepblêden yn in út te klappen ‘beam’-struktuer yn de sidebalke fan Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Oarderje en fisualisearje jo ljepblêden yn in út te klappen ‘beam’-" +#~ "struktuer yn de sidebalke fan Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sljepblêd%(linkEnd)s-addons ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sljepblêd%(linkEnd)s-addons ferkenne." #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Better sneupe mei ferbettere blêdwizers" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Mei útwreidingen kinne jo jo online ynteressen organisearje. Blêdwizerbehearders binne ideaal foar minsken dy't in protte ynhâld folgje wolle." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Mei útwreidingen kinne jo jo online ynteressen organisearje. " +#~ "Blêdwizerbehearders binne ideaal foar minsken dy't in protte ynhâld " +#~ "folgje wolle." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Blêdwizers litte harre better organisearje, wannear't jo mear blêdwizermappen brûke." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Blêdwizers litte harre better organisearje, wannear't jo mear " +#~ "blêdwizermappen brûke." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sblêdwizerbehearders%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)sblêdwizerbehearders%(linkEnd)s ferkenne." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Genietsje fan in frisse nije ljepblêdbelibbing" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Begjin elke sneupsesje foar jo op maat makke troch jo ûnderfining fan in nij ljepblêd oan te passen." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Begjin elke sneupsesje foar jo op maat makke troch jo ûnderfining fan in " +#~ "nij ljepblêd oan te passen." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Genietsje fan in moaie nije side mei oanpasbere eftergrûnen, lokaal waar en mear." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Genietsje fan in moaie nije side mei oanpasbere eftergrûnen, lokaal waar " +#~ "en mear." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Ferbetterje fideo’s" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "As jo fan fideo-ynhâld hâlde, kinne jo mei útwreidingen op ferskate manieren jo ûnderfining optimalisearje, fariearjend fan it oan jo smaak oanpassen fan YouTube oant it ôfspyljen fan fideo’s yn " -#~ "bioskoopmodus." +#~ "As jo fan fideo-ynhâld hâlde, kinne jo mei útwreidingen op ferskate " +#~ "manieren jo ûnderfining optimalisearje, fariearjend fan it oan jo smaak " +#~ "oanpassen fan YouTube oant it ôfspyljen fan fideo’s yn bioskoopmodus." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." #~ msgstr "" -#~ "Foegje in bestjoeringsbalke ta oan fideosiden op YouTube sadat jo ienfâldich folume, ôfspylsnelheid en spilergrutte oanpasse kinne, advertinsjes en opmerkingen blokkearje kinne en oare funksjes ta " -#~ "jo beskikking hawwe." +#~ "Foegje in bestjoeringsbalke ta oan fideosiden op YouTube sadat jo " +#~ "ienfâldich folume, ôfspylsnelheid en spilergrutte oanpasse kinne, " +#~ "advertinsjes en opmerkingen blokkearje kinne en oare funksjes ta jo " +#~ "beskikking hawwe." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Helje mear út media" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." #~ msgstr "" -#~ "Utwreidingen kinne ynfolling jaan oan in grutte fariaasje oan spesifike behoeften en ynteressen op it mêd fan media, lykas sykje nei ôfbyldingen, downloadbehear en tekstlêzers, om der mar in pear te" -#~ " neamen." +#~ "Utwreidingen kinne ynfolling jaan oan in grutte fariaasje oan spesifike " +#~ "behoeften en ynteressen op it mêd fan media, lykas sykje nei ôfbyldingen, " +#~ "downloadbehear en tekstlêzers, om der mar in pear te neamen." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Binne jo ea in yntrigearjende ôfbylding op it ynternet tsjinkommen en woene jo der mear oer witte, lykas wa't dy persoan yn de ôfbylding is? Binne der besibbe ôfbyldingen? Mei dizze útwreiding kinne" -#~ " jo fluch en ienfâldich omkeard ôfbyldingen sykje mei ferskate sykmasinen." +#~ "Binne jo ea in yntrigearjende ôfbylding op it ynternet tsjinkommen en " +#~ "woene jo der mear oer witte, lykas wa't dy persoan yn de ôfbylding is? " +#~ "Binne der besibbe ôfbyldingen? Mei dizze útwreiding kinne jo fluch en " +#~ "ienfâldich omkeard ôfbyldingen sykje mei ferskate sykmasinen." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Bring media nei de browser" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Utwreidingen kinne Firefox yn jo eigen entertainmentsintrum feroarje, sadat jo streekrjocht tagong hawwe ta muzyk, bewarjen fan ôfbyldingen, spultsjes, en mear." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Tagong ta mear as 30.000 radiostasjons wrâldwiid, altyd mei mar ien mûsklik." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Utwreidingen kinne Firefox yn jo eigen entertainmentsintrum feroarje, " +#~ "sadat jo streekrjocht tagong hawwe ta muzyk, bewarjen fan ôfbyldingen, " +#~ "spultsjes, en mear." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "It web is in prachtich mar wyld plak. Jo persoanlike gegevens kinne sûnder jo tastimming brûkt wurde, jo kinne bespionearre wurde, en jo wachtwurden kinne stellen wurde. Gelokkich kinne útwreidingen" -#~ " helpe jo online privacy en feilichheid te beskermjen." +#~ "Tagong ta mear as 30.000 radiostasjons wrâldwiid, altyd mei mar ien " +#~ "mûsklik." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Hawwe jo te meitsjen mei te folle iepensteande ljepblêden of in dûzeljend oantal blêdwizers? Utwreidingen kinne helpe! Fan help by organisearjen oant oanbod fan aardige nije funksjes, útwreidingen " -#~ "kinne de manier wêrop jo mei ljepblêden en blêdwizers omgeane dramatysk feroarje." +#~ "It web is in prachtich mar wyld plak. Jo persoanlike gegevens kinne " +#~ "sûnder jo tastimming brûkt wurde, jo kinne bespionearre wurde, en jo " +#~ "wachtwurden kinne stellen wurde. Gelokkich kinne útwreidingen helpe jo " +#~ "online privacy en feilichheid te beskermjen." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Utwreidingen kinne online media op alderlei ynteressante manieren oanfolje, fan it besjen fan fideo’s oant it omgean mei ôfbyldingen, muzyk en mear." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Hawwe jo te meitsjen mei te folle iepensteande ljepblêden of in dûzeljend " +#~ "oantal blêdwizers? Utwreidingen kinne helpe! Fan help by organisearjen " +#~ "oant oanbod fan aardige nije funksjes, útwreidingen kinne de manier wêrop " +#~ "jo mei ljepblêden en blêdwizers omgeane dramatysk feroarje." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Utwreidingen kinne online media op alderlei ynteressante manieren " +#~ "oanfolje, fan it besjen fan fideo’s oant it omgean mei ôfbyldingen, muzyk " +#~ "en mear." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Sterke wachtwurden meitsje en beheare" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Mei wachtwurdbehearders kinne jo sterke wachtwurden meitsje, jo wachtwurden (feilich) op ien plak bewarje, en ienfâldich tagong krije ta jo oanmeldgegevens, wêr't jo ek binne." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Mei wachtwurdbehearders kinne jo sterke wachtwurden meitsje, jo " +#~ "wachtwurden (feilich) op ien plak bewarje, en ienfâldich tagong krije ta " +#~ "jo oanmeldgegevens, wêr't jo ek binne." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Folslein fersifere wachtwurdbeskerming. Bewarje jo gegevens befeilige en benaderje jo oanmeldgegevens op ferskate apparaten." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Folslein fersifere wachtwurdbeskerming. Bewarje jo gegevens befeilige en " +#~ "benaderje jo oanmeldgegevens op ferskate apparaten." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)swachtwurdbehearders%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear bjusterbaarlike %(linkStart)swachtwurdbehearders%(linkEnd)s ferkenne." #~ msgid "Block annoying ads" #~ msgstr "Ferfelende advertinsjes blokkearje" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "It web is hjoed de dei ferjûn fan net winske advertinsjes dy't yn it paad sitte en jo fertraagje. Adblockers kinne soksoarte advertinsjes blokkearje of filterje, sadat jo werom kinne nei " -#~ "ôfliedingsfrij sneupe." +#~ "It web is hjoed de dei ferjûn fan net winske advertinsjes dy't yn it paad " +#~ "sitte en jo fertraagje. Adblockers kinne soksoarte advertinsjes " +#~ "blokkearje of filterje, sadat jo werom kinne nei ôfliedingsfrij sneupe." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Ferifiearre sponsor" @@ -4009,14 +4854,23 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr[1] "%(total)s downloads" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sLET OP:%(strongEnd)s Jo kinne jo profyl net fuortsmite as jo de %(linkStart)sauteur binne fan ien of mear add-ons%(linkEnd)s. Jo moatte %(docLinkStart)sit eigendom " -#~ "oerdrage%(docLinkEnd)s of de add-ons fuortsmite eardat jo jo profyl fuortsmite kinne." +#~ "%(strongStart)sLET OP:%(strongEnd)s Jo kinne jo profyl net fuortsmite as " +#~ "jo de %(linkStart)sauteur binne fan ien of mear add-ons%(linkEnd)s. Jo " +#~ "moatte %(docLinkStart)sit eigendom oerdrage%(docLinkEnd)s of de add-ons " +#~ "fuortsmite eardat jo jo profyl fuortsmite kinne." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sLET OP:%(strongEnd)s Jo kinne in brûkersprofyl net fuortsmite as de brûker %(linkStart)sauteur is fan ien of mear add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sLET OP:%(strongEnd)s Jo kinne in brûkersprofyl net " +#~ "fuortsmite as de brûker %(linkStart)sauteur is fan ien of mear add-" +#~ "ons%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4038,10 +4892,14 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Jo ferzje fan Firefox stipet gjin sykynstekkers." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Firefox Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android-browser" @@ -4077,11 +4935,19 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus-browser" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Dizze add-on is net kompatibel mei Firefox foar Android. Mear ynfo." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze add-on is net kompatibel mei Firefox foar Android. Mear ynfo." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Dizze útwreiding is net kontrolearre troch Mozilla. Soargje derfoar dat jo de útwreiding fertrouwe foardat jo dizze ynstallearje." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze útwreiding is net kontrolearre troch Mozilla. Soargje derfoar dat " +#~ "jo de útwreiding fertrouwe foardat jo dizze ynstallearje." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Sykark" @@ -4090,11 +4956,14 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Firefox Preview stipet op dit stuit gjin add-ons." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "As jo in keppeling op dizze website folge hawwe, dan hawwe jo in flater fûn. Help ús de keppeling te reparearjen troch in probleem te melden. Fertel ús wêr't jo wei kamen en " -#~ "wêr't jo nei sochten, en wy sille it oplosse." +#~ "As jo in keppeling op dizze website folge hawwe, dan hawwe jo in flater " +#~ "fûn. Help ús de keppeling te reparearjen troch in " +#~ "probleem te melden. Fertel ús wêr't jo wei kamen en wêr't jo nei " +#~ "sochten, en wy sille it oplosse." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Oanrekommandearre útwreiding" @@ -4124,26 +4993,45 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Kar fan de stêf" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)sljepblêdbehearders%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)sljepblêdbehearders%(linkEnd)s " +#~ "ferkenne." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Wolle jo help by it organisearjen fan al jo favorite onlineresepten, hantliedingen, YouTube-fideo’s, of sa’n bytjse alles wat jo op it web fine kinne? Mei OneNote Web Clipper kinne jo al jo favorite" -#~ " online ynhâld sammelje en bewarje yn in krêftich argyf dat op jo ferskate apparaten syngronisearret." +#~ "Wolle jo help by it organisearjen fan al jo favorite onlineresepten, " +#~ "hantliedingen, YouTube-fideo’s, of sa’n bytjse alles wat jo op it web " +#~ "fine kinne? Mei OneNote Web Clipper kinne jo al jo favorite online ynhâld " +#~ "sammelje en bewarje yn in krêftich argyf dat op jo ferskate apparaten " +#~ "syngronisearret." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Mear %(linkStart)saardige manieren om jo ljepblêden oan te passen%(linkEnd)s ferkenne mei dizze stêfkarren." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Mear %(linkStart)saardige manieren om jo ljepblêden oan te " +#~ "passen%(linkEnd)s ferkenne mei dizze stêfkarren." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)sfideo-útwreidingen%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)sfideo-útwreidingen%(linkEnd)s " +#~ "ferkenne." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)smedia-útwreidingen%(linkEnd)s ferkenne." +#~ msgstr "" +#~ "Mear troch de stêf útkeazen %(linkStart)smedia-útwreidingen%(linkEnd)s " +#~ "ferkenne." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Ferken tûzenen %(linkStart)sútwreidingen foar foto’s, muzyk en fideo%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ferken tûzenen %(linkStart)sútwreidingen foar foto’s, muzyk en " +#~ "fideo%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Blêdwizers" @@ -4157,8 +5045,11 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Fideo's besjen" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Pas de manier wêrop Firefox wurket oan mei útwreidingen. Binne jo ynteressearre yn…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Pas de manier wêrop Firefox wurket oan mei útwreidingen. Binne jo " +#~ "ynteressearre yn…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Produktiviteitsútwreidingen" @@ -4184,8 +5075,11 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Tema’s" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Boarnekoade frijjûn ûnder %(linkStart)sin net-identifisearre lisinsje%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Boarnekoade frijjûn ûnder %(linkStart)sin net-identifisearre " +#~ "lisinsje%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Mear VPN-oplossingen besjen" @@ -4283,8 +5177,11 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Bring de knoppen ‘Ofbylding werjaan’ en ‘Sykje op ôfbylding’ op Google Afbeeldingen werom" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Bring de knoppen ‘Ofbylding werjaan’ en ‘Sykje op ôfbylding’ op Google " +#~ "Afbeeldingen werom" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4295,8 +5192,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Fersleep tekst, ôfbyldingen of keppelingen om aksjes lykas kopiearjen, iepenjen, sykjen en mear út te fieren" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Fersleep tekst, ôfbyldingen of keppelingen om aksjes lykas kopiearjen, " +#~ "iepenjen, sykjen en mear út te fieren" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4308,7 +5209,9 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Sortearret automatysk blêdwizers sadat se op de posysje fan jo foarkar stean" +#~ msgstr "" +#~ "Sortearret automatysk blêdwizers sadat se op de posysje fan jo foarkar " +#~ "stean" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Search Preview" @@ -4326,7 +5229,9 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Official Media Bias Fact Check Icon" #~ msgid "Indicates the political bias of news sites with a tidy icon" -#~ msgstr "Jout de politike foarynnommenheid fan nijswebsites oan mei in kreas piktogram" +#~ msgstr "" +#~ "Jout de politike foarynnommenheid fan nijswebsites oan mei in kreas " +#~ "piktogram" #~ msgid "Vertical Tabs Reloaded" #~ msgstr "Vertical Tabs Reloaded" @@ -4416,13 +5321,17 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Lilo" #~ msgid "Fund social causes by simply using Lilo search" -#~ msgstr "Stypje sosjale doelen troch ienfâldichwei Lilo te brûken foar jo sykopdrachten" +#~ msgstr "" +#~ "Stypje sosjale doelen troch ienfâldichwei Lilo te brûken foar jo " +#~ "sykopdrachten" #~ msgid "Iridium for YouTube" #~ msgstr "Iridium for YouTube" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Spylje fideo’s ôf yn in pop-outfinster, meitsje skermôfbyldingen fan fideo’s en mear" +#~ msgstr "" +#~ "Spylje fideo’s ôf yn in pop-outfinster, meitsje skermôfbyldingen fan " +#~ "fideo’s en mear" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Private Bookmarks" @@ -4445,8 +5354,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Hâld ferskate dielen fan jo onlinelibben – wurk, privee, ensfh. – skieden troch mei kleur kodearre ljepblêden" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Hâld ferskate dielen fan jo onlinelibben – wurk, privee, ensfh. – skieden " +#~ "troch mei kleur kodearre ljepblêden" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4458,7 +5371,9 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Tree Style Tab" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Hawwe jo in hiele protte iepen ljepblêden? Organisearje se yn in praktyske sidebalke" +#~ msgstr "" +#~ "Hawwe jo in hiele protte iepen ljepblêden? Organisearje se yn in " +#~ "praktyske sidebalke" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4541,20 +5456,36 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Oanpassingen foar sosjale media" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Om dizze add-on te ynstallearjen moatte jo Firefox downloade." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Om dizze add-on te ynstallearjen moatte jo Firefox downloade." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fertel de wrâld werom dizze útwreiding bjusterbaarlik is! Hâld jo oan ús %(linkStart)sbeoardielingsrjochtlinen%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fertel de wrâld werom dizze útwreiding bjusterbaarlik is! Hâld jo oan ús " +#~ "%(linkStart)sbeoardielingsrjochtlinen%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fertel ús wat jo sa befalt oan dizze útwreiding. Wês konkreet en koart." +#~ msgstr "" +#~ "Fertel ús wat jo sa befalt oan dizze útwreiding. Wês konkreet en koart." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fertel de wrâld oer dizze útwreiding. Hâld jo oan ús %(linkStart)sbeoardielingsrjochtlinen%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fertel de wrâld oer dizze útwreiding. Hâld jo oan ús " +#~ "%(linkStart)sbeoardielingsrjochtlinen%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fertel ús oer jo ûnderfining mei dizze útwreiding. Wês konkreet en koart." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Fertel ús oer jo ûnderfining mei dizze útwreiding. Wês konkreet en koart." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Tekst beoardiele" @@ -4566,16 +5497,19 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Alderlik tafersjoch" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dizze útwreiding downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit taalpakket downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Dit tema downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit sykhelpmiddel downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Dizze add-on downloade foar 🦊 Android (%(locale)s)" @@ -4596,7 +5530,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "%(name)s wurdt ynstallearre." #~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall." -#~ msgstr "%(name)s is ynstallearre en ynskeakele. Klik om de add-on fuort te smiten." +#~ msgstr "" +#~ "%(name)s is ynstallearre en ynskeakele. Klik om de add-on fuort te smiten." #~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable." #~ msgstr "%(name)s is útskeakele. Klik om de add-on yn te skeakeljen." @@ -4625,8 +5560,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Besjoch detaillearre ynformaasje oer elke website dy't jo besykje – IP-adres, lokaasje, provider en mear" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Besjoch detaillearre ynformaasje oer elke website dy't jo besykje – IP-" +#~ "adres, lokaasje, provider en mear" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4730,7 +5669,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Soargje dat Firefox websitegegevens lykas cookies en lokale ûnthâld ferjit" +#~ msgstr "" +#~ "Soargje dat Firefox websitegegevens lykas cookies en lokale ûnthâld ferjit" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Jo add-on is ree" @@ -4739,7 +5679,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Jo kinne %(name)s no benaderje fan de arkbalke ôf." #~ msgid "A powerful way to find archived versions of older web pages" -#~ msgstr "In krêftige manier om argivearre ferzjes fan âldere websiden te finen" +#~ msgstr "" +#~ "In krêftige manier om argivearre ferzjes fan âldere websiden te finen" #~ msgid "uBlock Origin" #~ msgstr "uBlock Origin" @@ -4751,7 +5692,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "Populêre útwreiding tsjin folgjen dy't no ek advertinsjes blokkearje kin" +#~ msgstr "" +#~ "Populêre útwreiding tsjin folgjen dy't no ek advertinsjes blokkearje kin" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" @@ -4789,8 +5731,11 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Swart menu foar Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Ienfâldich útklapmenu foar tagong ta Google-tsjinsten lykas Sykjen en Oersette" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Ienfâldich útklapmenu foar tagong ta Google-tsjinsten lykas Sykjen en " +#~ "Oersette" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Sykopsjes ôfbyldingen" @@ -4816,8 +5761,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winner! Lústerje nei live radio fan de hiele wrâld út" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winner! Lústerje nei live radio fan de hiele " +#~ "wrâld út" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Brûkersprofyl bywurkje" @@ -4831,11 +5780,19 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Attinsje: jo geane jo profyl fuortsmite. Binne jo der wis fan?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Wichtich: as jo add-ons besitte, moatte jo dizze oan oare brûkers oerdrage of fuortsmite eardat jo jo profyl fuortsmite kimne." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Wichtich: as jo add-ons besitte, moatte jo dizze oan oare brûkers " +#~ "oerdrage of fuortsmite eardat jo jo profyl fuortsmite kimne." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Wichtich: in brûkersprofyl kin allinnich fuortsmiten wurde as de brûker gjin add-ons besit." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Wichtich: in brûkersprofyl kin allinnich fuortsmiten wurde as de brûker " +#~ "gjin add-ons besit." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Ja, myn profyl fuortsmite" @@ -4849,11 +5806,17 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winner! Ferskate ljepblêdkleuren foar ferskate ûntwikkelomjouwingen" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winner! Ferskate ljepblêdkleuren foar " +#~ "ferskate ûntwikkelomjouwingen" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" -#~ msgstr "Foar mominten op it ynternet wêrop jo lasers fan in kat út sjitte moatte" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgstr "" +#~ "Foar mominten op it ynternet wêrop jo lasers fan in kat út sjitte moatte" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" #~ msgstr "Behear downloads fan in lytse steatbalke út" @@ -4861,8 +5824,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winner! Bewarje sesjes en blêdwizers en diel se mei oare apparaten" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winner! Bewarje sesjes en blêdwizers en diel " +#~ "se mei oare apparaten" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profyl bywurkje slagge" @@ -4982,7 +5949,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "OneTab" #~ msgid "Convert your open tabs into a list and save precious memory" -#~ msgstr "Wizigje jo iepensteande ljepblêden yn in list en besparje kostber ûnthâld" +#~ msgstr "" +#~ "Wizigje jo iepensteande ljepblêden yn in list en besparje kostber ûnthâld" #~ msgid "Click to close" #~ msgstr "Klik om te sluten" @@ -4996,17 +5964,25 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Alle oanrekommandearre útwreidingen besjen" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Ferbetterje sykresultaten mei miniatueren, populariteitslisten en mear." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Ferbetterje sykresultaten mei miniatueren, populariteitslisten en mear." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Smyt automatysk gegevens (cookies, lokaal ûnthâld ensfh.) fuort op alle troch jo besochte websites, mei útsûndering fan websites op jo wite list." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Smyt automatysk gegevens (cookies, lokaal ûnthâld ensfh.) fuort op alle " +#~ "troch jo besochte websites, mei útsûndering fan websites op jo wite list." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom foar Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Ienfâldich helpmiddel foar yn-/útzoome om webynhâld fan tichteby besjen te kinnen." +#~ msgstr "" +#~ "Ienfâldich helpmiddel foar yn-/útzoome om webynhâld fan tichteby besjen " +#~ "te kinnen." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Tydlike konteners" @@ -5017,8 +5993,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Ferfang jo nije ljepblêd troch in persoanlik dashboerd – tedwaanlisten, it waar en mear." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Ferfang jo nije ljepblêd troch in persoanlik dashboerd – tedwaanlisten, " +#~ "it waar en mear." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -5050,17 +6030,24 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Krij help mei grammatika, oeral wêr't jo op it web skriuwe – sosjale media, e-mail, dokuminten en mear." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Krij help mei grammatika, oeral wêr't jo op it web skriuwe – sosjale " +#~ "media, e-mail, dokuminten en mear." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Smyt advertinsjes fuort, sponsore ynhâld en oare steurende eleminten út jo feed." +#~ msgstr "" +#~ "Smyt advertinsjes fuort, sponsore ynhâld en oare steurende eleminten út " +#~ "jo feed." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "LastPass-wachtwurdbehearder" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Behear ienfâldich fan ien plak ôf al jo wachtwurden foar al jo apparaten" +#~ msgstr "" +#~ "Behear ienfâldich fan ien plak ôf al jo wachtwurden foar al jo apparaten" #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "Heechst wurdearre tema's" @@ -5071,8 +6058,10 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Mear add-ons dy't jo privacy beskerme besjen" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Set in wurd, sin of sels in folsleine side oer. Stipet mear as 100 talen." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Set in wurd, sin of sels in folsleine side oer. Stipet mear as 100 talen." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Sykje op ôfbylding" @@ -5092,8 +6081,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Beskerming tsjin folgjen troch websites fan tredden, dy't probearje al jo online aktiviteit te folgjen." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Beskerming tsjin folgjen troch websites fan tredden, dy't probearje al jo " +#~ "online aktiviteit te folgjen." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Poerbêste útwreidingen foar alle situaasjes" @@ -5102,13 +6095,19 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Fideo’s yn HD ôfspylje, annotaasjes útskeakelje, spilergrutte wizigje en mear" +#~ msgstr "" +#~ "Fideo’s yn HD ôfspylje, annotaasjes útskeakelje, spilergrutte wizigje en " +#~ "mear" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Helpmiddelen om it ynternet hurder foar jo wurkje te litten" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Hjir binne inkelde ymposante privacy-útwreidingen, fan adblockers oant antitrackers" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Hjir binne inkelde ymposante privacy-útwreidingen, fan adblockers oant " +#~ "antitrackers" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "In ekstreem krêftige adblocker dy't ienfâldichwei te brûken is" @@ -5134,8 +6133,14 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Alle skreaune beoardielingen" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Sorry, mar wy kinne neat op it troch jo ynfierde adres fine. As jo in keppeling nei in add-on folge hawwe, is it mooglik dat de add-on troch de skriuwer fuortsmiten is." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, mar wy kinne neat op it troch jo ynfierde adres fine. As jo in " +#~ "keppeling nei in add-on folge hawwe, is it mooglik dat de add-on troch de " +#~ "skriuwer fuortsmiten is." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "API-kaaien beheare" @@ -5143,8 +6148,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Tema's wizigje hoe Firefox der út sjocht" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Dizze ID is handich foar it debuggen en werkennen fan jo add-on troch websitebehearders." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Dizze ID is handich foar it debuggen en werkennen fan jo add-on troch " +#~ "websitebehearders." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Website-identifikaasje" @@ -5185,8 +6194,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…of hoe't it der útsjocht" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Ynstallearje krêftige helpmiddelen dy't it sneupjen flugger en feiliger makket, add-ons meitsje jo browser fan jo." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Ynstallearje krêftige helpmiddelen dy't it sneupjen flugger en feiliger " +#~ "makket, add-ons meitsje jo browser fan jo." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Sneup yn jo taal" @@ -5200,8 +6213,12 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Sneupje by kategory" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Utwreidingen binne spesjale funksjes dy't jo oan Firefox tafoegje kinne. Mei tema’s kinne jo de foarmjouwing fan jo browser wizigje." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Utwreidingen binne spesjale funksjes dy't jo oan Firefox tafoegje kinne. " +#~ "Mei tema’s kinne jo de foarmjouwing fan jo browser wizigje." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Moadysk" @@ -5239,7 +6256,8 @@ msgstr "de komptabiliteit fan myn add-on is mei sukses fernijd" #~ msgid "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s result." #~ msgid_plural "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s results." #~ msgstr[0] "Jo sykopdracht nei ‘%(query)s’ hat %(count)s resultaat opsmiten." -#~ msgstr[1] "Jo sykopdracht nei ‘%(query)s’ hat %(count)s resultaten opsmiten." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Jo sykopdracht nei ‘%(query)s’ hat %(count)s resultaten opsmiten." #~ msgid "Please supply a valid search" #~ msgstr "Fier in jildige sykopdracht yn" diff --git a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/amo.po index 69563258c7..1683d4cb92 100644 --- a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-03 20:50+0000\n" "Last-Translator: kscanne \n" "Language-Team: none\n" @@ -3015,58 +3015,63 @@ msgstr "Leagan" msgid "Older versions" msgstr "Brabhsáil na heisínteachtaí go léir" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Brabhsáil na heisínteachtaí go léir" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Maidir leis an %(addonType)s seo" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -4075,6 +4080,14 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Brabhsáil na heisínteachtaí go léir" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Maidir leis an %(addonType)s seo" + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Eisínteachtaí mór-le-rá" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/he/LC_MESSAGES/amo.po index 3dcde54c54..5ec1bb6aa4 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 04:55+0000\n" "Last-Translator: Itiel \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "יצירת אוסף חדש" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "נוסף אל %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "הוספה אל…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "הוספה לאוסף" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "קישורים למנהלי מערכת" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "עריכת תוספת" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "תוספת זו אינה נתמכת ע״י הגרסה המותקנת ש msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "תוספת זו אינה זמינה לפלטפורמה שלך." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "משתמש אחד" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "שליחת משוב על התוספת" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "דיווח על התוספת מכיוון שאינה חוקית או שאינה מצייתת לחוקים" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת הרחבה זו עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת חבילת שפה זו עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת ערכת נושא זו עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת הרחבה זו עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" @@ -145,38 +148,41 @@ msgstr "‏%(addonName)s – קבלת הרחבה זו עבור 🦊 Firefox ‏( msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "הורדת %(addonName)s עבור Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת מילון זה עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת הרחבה זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "‏%(addonName)s – קבלת חבילת שפה זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"‏%(addonName)s – קבלת חבילת שפה זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "‏%(addonName)s – קבלת ערכת נושא זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" +msgstr "" +"‏%(addonName)s – קבלת ערכת נושא זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת הרחבה זו עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(addonName)s – קבלת מילון זה עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" @@ -223,7 +229,10 @@ msgstr "אין סקירות" msgid "Used by" msgstr "בשימוש ע״י" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" @@ -272,7 +281,9 @@ msgstr "גרסה" msgid "Size" msgstr "גודל" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "עדכון אחרון" @@ -324,15 +335,18 @@ msgstr "עריכת תגובה" msgid "Edit review" msgstr "עריכת סקירה" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "מחיקת תגובה" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "מחיקת דירוג" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "מחיקת סקירה" @@ -348,12 +362,17 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק את הדירוג הזה?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "האם ברצונך למחוק את הסקירה הזאת?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -396,8 +415,12 @@ msgstr "מועד פרסום: %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "מאת %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, ‏%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"מאת %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"‏%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -413,8 +436,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "תגובה לסקירה זו" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "הדירוג או הסקירה הזו נמחקה. הסיבה שהיא מופיעה בפניך היא שיש לך רמת הרשאות מספיקה." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"הדירוג או הסקירה הזו נמחקה. הסיבה שהיא מופיעה בפניך היא שיש לך רמת הרשאות " +"מספיקה." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -556,7 +583,8 @@ msgstr "עוד הרחבות של פרטיות ואבטחה" msgid "More incredible download managers" msgstr "עוד מנהלי הורדות" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "עוד הרחבות לניהול לשוניות וסימניות" @@ -579,15 +607,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "כוכב אחד מתוך 5" msgstr[1] "%(rating)s כוכבים מתוך 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "מאת" @@ -619,7 +648,8 @@ msgstr "תאריך שחרור: %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "הפעלה" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -651,23 +681,28 @@ msgstr "התקנת ערכת נושא" msgid "Add to Firefox" msgstr "הוספה ל־Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "תוספות עבור Firefox ‏(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "‏%(title)s – תוספות עבור Firefox ‏(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "תוספות עבור Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "‏%(title)s – תוספות עבור Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "התנתקות" @@ -675,8 +710,10 @@ msgstr "התנתקות" msgid "Log in" msgstr "כניסה" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." msgstr "פעולה זו אינה זמינה כרגע. נא לטעון את הדף מחדש בעוד כמה רגעים." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 @@ -687,7 +724,8 @@ msgstr "בטעינה" msgid "Find add-ons" msgstr "חיפוש תוספות" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -727,7 +765,9 @@ msgstr "עריכת פרטי האוסף" msgid "Back to collection" msgstr "חזרה לאוסף" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "תוספות" @@ -792,11 +832,15 @@ msgid "Support these developers" msgstr "תמיכה במפתחים אלו" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." msgstr "מפתח ההרחבה הזו מבקש ממך לסייע בהמשך הפיתוח על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." msgstr "מפתחי ההרחבה הזו מבקשים ממך לסייע בהמשך הפיתוח על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 @@ -808,12 +852,17 @@ msgid "Support these artists" msgstr "תמיכה באמנים אלו" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." msgstr "אמן ערכת הנושא הזו מבקש ממך לסייע בהמשך היצירה על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "אמני ערכת הנושא הזו מבקשים ממך לסייע בהמשך היצירה על ידי מתן תרומה צנועה." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"אמני ערכת הנושא הזו מבקשים ממך לסייע בהמשך היצירה על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -824,11 +873,15 @@ msgid "Support these authors" msgstr "תמיכה ביוצרים אלה" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." msgstr "יוצר התוספת הזו מבקש ממך לסייע בהמשך העבודה על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." msgstr "יוצרי התוספת הזו מבקשים ממך לסייע בהמשך העבודה על ידי מתן תרומה צנועה." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 @@ -843,7 +896,8 @@ msgstr "שליחה" msgid "Submitting" msgstr "מתבצעת שליחה" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "השארת הודעה" @@ -888,75 +942,117 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "קוד שגיאה: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "פג תוקפו של אימות הכניסה. %(startLink)sיש לטעון מחדש את הדף%(endLink)s כדי להמשיך ללא אימות, או להתחבר שוב באמצעות הקישור ’כניסה’ בראש הדף." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"פג תוקפו של אימות הכניסה. %(startLink)sיש לטעון מחדש את הדף%(endLink)s כדי " +"להמשיך ללא אימות, או להתחבר שוב באמצעות הקישור ’כניסה’ בראש הדף." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "פג תוקף ההתחברות" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "אם נכנסת והודעה זו שגויה לדעתך, נא לדווח על תקלה. מומלץ גם להוסיף מהיכן הגעת ולאן ניסית לגשת ואנו נטפל בתקלה." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"אם נכנסת והודעה זו שגויה לדעתך, נא לדווח על תקלה. " +"מומלץ גם להוסיף מהיכן הגעת ולאן ניסית לגשת ואנו נטפל בתקלה." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "לא מורשה" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "מצטערים, אבל אין לך גישה לעמוד זה. אם לא התחברת, כדאי לנסות להתחבר באמצעות הקישור שבראש העמוד." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"מצטערים, אבל אין לך גישה לעמוד זה. אם לא התחברת, כדאי לנסות להתחבר באמצעות " +"הקישור שבראש העמוד." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"מומלץ לנסות לבקר בדף מאוחר יותר, מכיוון שערכת הנושא או ההרחבה עשויות להיות זמינות שוב. לחלופין, ייתכן שיהיה באפשרותך למצוא את מה שחיפשת באחת מה%(extensionStart)sהרחבות%(extensionEnd)s או " -"%(themeStart)sערכות הנושא%(themeEnd)s הזמינות, או על־ידי בקשה לעזרה ב%(communityStart)sפורומי הקהילה%(communityEnd)s שלנו." +"מומלץ לנסות לבקר בדף מאוחר יותר, מכיוון שערכת הנושא או ההרחבה עשויות להיות " +"זמינות שוב. לחלופין, ייתכן שיהיה באפשרותך למצוא את מה שחיפשת באחת " +"מה%(extensionStart)sהרחבות%(extensionEnd)s או %(themeStart)sערכות " +"הנושא%(themeEnd)s הזמינות, או על־ידי בקשה לעזרה ב%(communityStart)sפורומי " +"הקהילה%(communityEnd)s שלנו." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "אופס! איננו מוצאים את הדף" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "אם עקבת אחר קישור מאתר אחר עבור הרחבה או ערכת נושא, פריט זה אינו זמין עוד. זה יכול להיות כי:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"אם עקבת אחר קישור מאתר אחר עבור הרחבה או ערכת נושא, פריט זה אינו זמין עוד. " +"זה יכול להיות כי:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "המפתח הסיר אותה. מפתחים עושים זאת בדרך כלל מכיוון שאינם תומכים עוד בהרחבה או בערכת הנושא, או שהחליפו אותה." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"המפתח הסיר אותה. מפתחים עושים זאת בדרך כלל מכיוון שאינם תומכים עוד בהרחבה או " +"בערכת הנושא, או שהחליפו אותה." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla הסירה אותה. מצב זה יכול לקרות כאשר נמצאו בעיות במהלך סקירת ההרחבה או ערכת הנושא, או שהן מפרות את תנאי השימוש עבור addons.mozilla.org. באפשרות המפתח לפתור את הבעיות ולהפוך את התוספת לזמינה " -"שוב." +"Mozilla הסירה אותה. מצב זה יכול לקרות כאשר נמצאו בעיות במהלך סקירת ההרחבה או " +"ערכת הנושא, או שהן מפרות את תנאי השימוש עבור addons.mozilla.org. באפשרות " +"המפתח לפתור את הבעיות ולהפוך את התוספת לזמינה שוב." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"אם יש לך מידע נוסף שעשוי לעזור לנו, באפשרותך לדווח על תקלה. ספרו לנו כיצד ניתן לשחזר את השגיאה ונעשה כמיטב יכולתנו לתקן את " -"הבעיה." +"אם יש לך מידע נוסף שעשוי לעזור לנו, באפשרותך לדווח על תקלה. ספרו לנו כיצד ניתן " +"לשחזר את השגיאה ונעשה כמיטב יכולתנו לתקן את הבעיה." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "שגיאת שרת" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "מצטערים, אבל אירעה שגיאה בשרת שלנו ולא הצלחנו להשלים את הבקשה שלך. תיעדנו את השגיאה הזאת ואנו נחקור אותה." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"מצטערים, אבל אירעה שגיאה בשרת שלנו ולא הצלחנו להשלים את הבקשה שלך. תיעדנו את " +"השגיאה הזאת ואנו נחקור אותה." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"ייתכן שיהיה באפשרותך למצוא את מה שחיפשת באחת מה%(extensionStart)sהרחבות%(extensionEnd)s או %(themeStart)sערכות הנושא%(themeEnd)s הזמינות, או על־ידי בקשה לעזרה ב%(communityStart)sפורומי " +"ייתכן שיהיה באפשרותך למצוא את מה שחיפשת באחת " +"מה%(extensionStart)sהרחבות%(extensionEnd)s או %(themeStart)sערכות " +"הנושא%(themeEnd)s הזמינות, או על־ידי בקשה לעזרה ב%(communityStart)sפורומי " "הקהילה%(communityEnd)s שלנו." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 @@ -984,16 +1080,25 @@ msgid "The review was not found." msgstr "הסקירה לא נמצאה." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "שליחת דיווח זה מהווה הסכמה, בכפוף לעונש של עדות שקר, כי הטענות שהוא מכיל הן שלמות ומדויקות, למיטב ידיעתי." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"שליחת דיווח זה מהווה הסכמה, בכפוף לעונש של עדות שקר, כי הטענות שהוא מכיל הן " +"שלמות ומדויקות, למיטב ידיעתי." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "היא לא עובדת, גורמת לאתרים לא לעבוד, או מאטה את Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "לדוגמה, תכונות איטיות, קשה לשימוש או שאינה פועלת; חלקים מאתרי אינטרנט לא נטענים או לא נראים כשורה." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"לדוגמה, תכונות איטיות, קשה לשימוש או שאינה פועלת; חלקים מאתרי אינטרנט לא " +"נטענים או לא נראים כשורה." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1008,8 +1113,12 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "היא מפרה את מדיניות התוספות" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "לדוגמה, היא פגעה בנתונים שלי מבלי ליידע או לשאול אותי, או שהיא שינתה את מנוע החיפוש, דף הבית או הלשונית החדשה שלי מבלי ליידע או לשאול אותי." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"לדוגמה, היא פגעה בנתונים שלי מבלי ליידע או לשאול אותי, או שהיא שינתה את מנוע " +"החיפוש, דף הבית או הלשונית החדשה שלי מבלי ליידע או לשאול אותי." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" @@ -1025,11 +1134,17 @@ msgstr "היא מפרה את החוק או שמגילה תוכן שמפר את #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." -msgstr "דוגמה: הונאה. (אם ברצונך לדווח על הפרת זכויות יוצרים או סימן מסחרי, ניתן לקבל מידע נוסף כיצד לעשות זאת במאמר שלנו על %(startLink)sדיווח על הפרת זכויות יוצרים או סימן מסחרי%(endLink)s)." +msgstr "" +"דוגמה: הונאה. (אם ברצונך לדווח על הפרת זכויות יוצרים או סימן מסחרי, ניתן " +"לקבל מידע נוסף כיצד לעשות זאת במאמר שלנו על %(startLink)sדיווח על הפרת " +"זכויות יוצרים או סימן מסחרי%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "משהו אחר" @@ -1130,11 +1245,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "אי עמידה בתקנות התמחור" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "פרסומת נסתרת או תקשורת מסחרית, לרבות על־ידי משפיענים" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "מידע מטעה לגבי מאפייני הסחורה והשירותים" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1166,7 +1283,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "אפליה" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "הסתה בלתי חוקית לאלימות ושנאה על בסיס מאפיינים מוגנים (דברי שנאה)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1194,7 +1313,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "הפרה של חוק לאומי הרלוונטי לשיח אזרחי או לבחירות" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1202,8 +1323,12 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "שיתוף תמונות ללא הסכמה" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "פריטים שאינם בהסכמה המכילים Deepfake או טכנולוגיה דומה תוך שימוש בתכונות של צד שלישי" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"פריטים שאינם בהסכמה המכילים Deepfake או טכנולוגיה דומה תוך שימוש בתכונות של " +"צד שלישי" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1350,8 +1475,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "לספק פרטים נוספים" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "נא לספק כל מידע נוסף שעשוי לעזור לנו להבין את הדוח שלך (לרבות איזו מדיניות הופרה לפי דעתך)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"נא לספק כל מידע נוסף שעשוי לעזור לנו להבין את הדוח שלך (לרבות איזו מדיניות " +"הופרה לפי דעתך)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1362,8 +1491,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "שליחת דיווח בעילום שם" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "שליחת דיווח בעילום שם תמנע מאיתנו ליצור איתך קשר לגבי מצב הדיווח, או לגבי כל אפשרויות לערעור." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"שליחת דיווח בעילום שם תמנע מאיתנו ליצור איתך קשר לגבי מצב הדיווח, או לגבי כל " +"אפשרויות לערעור." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1409,7 +1542,8 @@ msgstr "ספאם" msgid "Flagged as spam" msgstr "סומן כספאם" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "נדרשת התחברות" @@ -1463,19 +1597,25 @@ msgstr "מידע משפטי" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"למעט היכן ש%(startNotedLink)sצוין%(endNotedLink)s אחרת, התוכן באתר זה מוגש בכפוף ל%(startLicenseLink)sגרסה 3.0 של הרשיון Creative Commons Attribution Share-Alike%(endLicenseLink)s או כל גרסה עדכנית " -"יותר. Android הוא סימן מסחרי של Google LLC." +"למעט היכן ש%(startNotedLink)sצוין%(endNotedLink)s אחרת, התוכן באתר זה מוגש " +"בכפוף ל%(startLicenseLink)sגרסה 3.0 של הרשיון Creative Commons Attribution " +"Share-Alike%(endLicenseLink)s או כל גרסה עדכנית יותר. Android הוא סימן מסחרי " +"של Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"למעט היכן ש%(startNotedLink)sצוין%(endNotedLink)s אחרת, התוכן באתר זה מוגש בכפוף ל%(startLicenseLink)sגרסה 3.0 של הרשיון Creative Commons Attribution Share-Alike%(endLicenseLink)s או כל גרסה עדכנית " -"יותר." +"למעט היכן ש%(startNotedLink)sצוין%(endNotedLink)s אחרת, התוכן באתר זה מוגש " +"בכפוף ל%(startLicenseLink)sגרסה 3.0 של הרשיון Creative Commons Attribution " +"Share-Alike%(endLicenseLink)s או כל גרסה עדכנית יותר." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1498,15 +1638,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "מרכז המפתחים" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "כדי להשתמש בתוספות אלו, יש צורך %(downloadLinkStart)sלהוריד את Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"כדי להשתמש בהרחבות של Android, יש צורך ב־%(downloadLinkStart)sFirefox עבור Android%(downloadLinkEnd)s. כדי לעיין בתוספות עבור Firefox למחשבים שולחניים, נא %(linkStart)sלבקר באתר בגרסה של המחשבים " -"השולחניים%(linkEnd)s." +"כדי להשתמש בתוספות אלו, יש צורך %(downloadLinkStart)sלהוריד את " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"כדי להשתמש בהרחבות של Android, יש צורך ב־%(downloadLinkStart)sFirefox עבור " +"Android%(downloadLinkEnd)s. כדי לעיין בתוספות עבור Firefox למחשבים שולחניים, " +"נא %(linkStart)sלבקר באתר בגרסה של המחשבים השולחניים%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1585,11 +1733,13 @@ msgstr "החשבון שלי" msgid "View My Collections" msgstr "צפייה באוספים שלי" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "הצגת הפרופיל שלי" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "עריכת הפרופיל שלי" @@ -1597,8 +1747,8 @@ msgstr "עריכת הפרופיל שלי" msgid "Get the extension" msgstr "קבלת ההרחבה" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "מומלצים" @@ -1613,7 +1763,9 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." msgstr "‏Firefox ממליץ רק על הרחבות שעומדות בתקנים שלנו לאבטחה וביצועים." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 @@ -1632,11 +1784,15 @@ msgstr "גישה לנתונים שלך עבור אתרים תחת שם המתח msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "גישה לנתונים שלך עבור %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "מאת Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "מומלץ" @@ -1644,13 +1800,18 @@ msgstr "מומלץ" msgid "Download file" msgstr "הורדת קובץ" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "מידע נוסף" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "תוספת זו אינה מנוטרת לטובת אבטחה על־ידי Mozilla. מומלץ לוודא שההרחבה מהימנה טרם ההתקנה." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"תוספת זו אינה מנוטרת לטובת אבטחה על־ידי Mozilla. מומלץ לוודא שההרחבה מהימנה " +"טרם ההתקנה." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1732,7 +1893,8 @@ msgstr "קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות" msgid "Access your location" msgstr "גישה לנתוני המיקום שלך" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "גישה להיסטוריית הגלישה" @@ -1781,11 +1943,16 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "תוספת רשמית מבית היוצר של Mozilla Firefox, שעומדת בתקני אבטחה וביצועים." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"תוספת רשמית מבית היוצר של Mozilla Firefox, שעומדת בתקני אבטחה וביצועים." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." msgstr "‏Firefox ממליץ רק על תוספות שעומדות בתקנים שלנו לאבטחה וביצועים." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 @@ -1868,7 +2035,8 @@ msgstr[1] "קריאת כל %(total)s הסקירות בדירוג כוכב אחד msgid "There are no one-star reviews" msgstr "אין סקירות בדירוג של כוכב אחד" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "אין דירוגים" @@ -1903,7 +2071,9 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "דיווחת על תוספת זו" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." msgstr "קיבלנו את הדיווח שלך. תודה שהודעת לנו על החששות שלך בנוגע לתוספת זו." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 @@ -1915,22 +2085,27 @@ msgid "You reported this user" msgstr "דיווחת על משתמש זה" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." msgstr "קיבלנו את הדיווח שלך. תודה שהודעת לנו על החששות שלך בנוגע למשתמש זה." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "דיווח על משתמש זה" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "הרחבות מומלצות" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "ערכות נושא מומלצות" @@ -1962,11 +2137,13 @@ msgstr "ערכות נושא שנסקרו" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "תוספות שנסקרו" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "ההרחבות שמובילות לאחרונה" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "ערכות הנושא שמובילות לאחרונה" @@ -1974,11 +2151,13 @@ msgstr "ערכות הנושא שמובילות לאחרונה" msgid "Trending add-ons" msgstr "התוספות שמובילות לאחרונה" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "ההרחבות המדורגות ביותר" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "ערכות הנושא המדורגות ביותר" @@ -2021,22 +2200,30 @@ msgstr[0] "נמצאה הרחבה אחת" msgstr[1] "נמצאו %(count)s הרחבות" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "נמצאה ערכת נושא אחת עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" -msgstr[1] "נמצאו %(count)s ערכות נושא עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"נמצאה ערכת נושא אחת עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"נמצאו %(count)s ערכות נושא עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgstr[0] "נמצאה ערכת נושא אחת עבור \"%(query)s\" בקטגוריה %(categoryName)s" -msgstr[1] "נמצאו %(count)s ערכות נושא עבור \"%(query)s\" בקטגוריה %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"נמצאו %(count)s ערכות נושא עבור \"%(query)s\" בקטגוריה %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgstr[0] "נמצאה ערכת נושא אחת עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" -msgstr[1] "נמצאו %(count)s ערכות נושא עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"נמצאו %(count)s ערכות נושא עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2101,10 +2288,17 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "בחיפוש אחר תוספות" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "נמצאה הרחבה אחת עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" -msgstr[1] "נמצאו %(count)s הרחבות עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"נמצאה הרחבה אחת עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"נמצאו %(count)s הרחבות עבור \"%(query)s\" עם התגית %(tag)s בקטגוריה " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2262,7 +2456,9 @@ msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור ״%(query)s״." msgid "No results were found." msgstr "לא נמצאו תוצאות." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" @@ -2286,7 +2482,9 @@ msgstr "אתרי דפדפנים אחרים" msgid "Add-ons for Android" msgstr "תוספות עבור אנדרואיד" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" @@ -2303,8 +2501,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "מחובר בתור %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "חלק מהתכונות מושבתות באופן זמני בעת ביצוע פעולות תחזוקה באתר. נשוב לפעילות מלאה בקרוב." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"חלק מהתכונות מושבתות באופן זמני בעת ביצוע פעולות תחזוקה באתר. נשוב לפעילות " +"מלאה בקרוב." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2365,20 +2567,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "ניתן לחסוך ב־50% עם מנוי לשנה מלאה" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "להגנה על הנתונים המקוונים שלך עוד היום נמליץ לך לבחור בתוכנית מינוי VPN הטובה ביותר עבורך." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"להגנה על הנתונים המקוונים שלך עוד היום נמליץ לך לבחור בתוכנית מינוי VPN " +"הטובה ביותר עבורך." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "קבלת Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "כדי למצוא הרחבות התואמות ל־Firefox עבור Android, נא %(linkStart)sללחוץ כאן%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"כדי למצוא הרחבות התואמות ל־Firefox עבור Android, נא %(linkStart)sללחוץ " +"כאן%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "תוספות אינן נתמכות על־ידי Firefox עבור iOS. ניתן לנסות להתקין אותן על Firefox למחשבים שולחניים." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"תוספות אינן נתמכות על־ידי Firefox עבור iOS. ניתן לנסות להתקין אותן על " +"Firefox למחשבים שולחניים." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2447,8 +2661,11 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "הערות שחרור עבור %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "רשומה זו אינה ציבורית. הסיבה שהיא מופיעה בפניך היא שיש לך רמת הרשאות מספיקה." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"רשומה זו אינה ציבורית. הסיבה שהיא מופיעה בפניך היא שיש לך רמת הרשאות מספיקה." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2475,8 +2692,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "מדיניות פרטיות עבור %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "סקירות ודירוגים עבור %(addonName)s. ניתן לראות מה משתמשים אחרים חושבים על %(addonName)s ובהתאם לכך לבחור אם להוסיף אותו לדפדפן ה־Firefox שלך." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"סקירות ודירוגים עבור %(addonName)s. ניתן לראות מה משתמשים אחרים חושבים על " +"%(addonName)s ובהתאם לכך לבחור אם להוסיף אותו לדפדפן ה־Firefox שלך." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2519,7 +2740,9 @@ msgstr[0] "היסטוריית גרסאות עבור %(addonName)s - גרסה א msgstr[1] "היסטוריית גרסאות עבור %(addonName)s - ‏%(total)s גרסאות" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." msgstr "יש להיזהר עם גרסאות ישנות! גרסאות אלה מוצגות למטרות בדיקה ועיון." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 @@ -2538,53 +2761,64 @@ msgstr "הגרסה העדכנית ביותר" msgid "Older versions" msgstr "גרסאות ישנות יותר" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "הצגת בקשת חסימה" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "גרסאות חסומות: כל הגרסאות." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "גרסאות חסומות: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "התוספת %(addonName)s נחסמה כדי להגן עליך." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "תוספת זו נחסמה כדי להגן עליך." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "למה היא נחסמה?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "תוספת זו מפרה את %(startLink)sמדיניות התוספות של Mozilla%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "מה זה אומר?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "התוספת או התוסף החיצוני הבעייתים יושבתו באופן אוטומטי ולא יהיה ניתן להשתמש בהם." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"כאשר נודע ל־Mozilla על תוספות, תוספים חיצוניים או תכניות צד־שלישי שעלולות לפגום באופן מהותי באבטחה, ביציבות או בביצועים של Firefox והם תואמים ל%(criteriaStartLink)sתנאים מסוימים%(criteriaEndLink)s, " -"התכניות עלולות להיחסם משימוש הכלל. למידע נוסף ניתן לקרוא את %(supportStartLink)sמאמר התמיכה הבא%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "נחסם בתאריך %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "הצגת בקשת חסימה" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2615,7 +2849,9 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "דיווחת על אוסף זה" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." msgstr "קיבלנו את הדיווח שלך. תודה שהודעת לנו על החששות שלך בנוגע לאוסף זה." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 @@ -2632,19 +2868,28 @@ msgstr "יש להתחבר כדי לערוך אוסף זה" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "תחילה, עליך ליצור את האוסף שלך. לאחר מכן ניתן להוסיף אליו הרחבות וערכות נושא." +msgstr "" +"תחילה, עליך ליצור את האוסף שלך. לאחר מכן ניתן להוסיף אליו הרחבות וערכות נושא." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "חיפוש אחר הרחבות וערכות נושא להוספה לאוסף שלך." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "אפשר להוריד וליצור אוספים ב־Firefox כדי לעקוב אחרי הרחבות וערכות נושא מועדפות. ממליצים לך לחקור את %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"אפשר להוריד וליצור אוספים ב־Firefox כדי לעקוב אחרי הרחבות וערכות נושא " +"מועדפות. ממליצים לך לחקור את %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "אפשר להוריד וליצור אוספים ב־Firefox כדי לעקוב אחרי הרחבות וערכות נושא מועדפות. מזמינים אותך לחקור את %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"אפשר להוריד וליצור אוספים ב־Firefox כדי לעקוב אחרי הרחבות וערכות נושא " +"מועדפות. מזמינים אותך לחקור את %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2679,8 +2924,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "יש להתחבר כדי לצפות באוספים שלך" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "אוספים מקלים על מעקב אחר תוספות מועדפות, ומאפשרים לשתף את הדפדפן המותאם אישית שלך עם אחרים." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"אוספים מקלים על מעקב אחר תוספות מועדפות, ומאפשרים לשתף את הדפדפן המותאם " +"אישית שלך עם אחרים." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2723,8 +2972,13 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "שינוי המראה של Firefox עם ערכות נושא." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "ניתן להוריד הרחבות וערכות נושא. הן כמו יישומים לדפדפן שלך. הן יכולות לחסום פרסומות מעצבנות, להגן על ססמאות, לשנות את המראה של הדפדפן ועוד." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"ניתן להוריד הרחבות וערכות נושא. הן כמו יישומים לדפדפן שלך. הן יכולות לחסום " +"פרסומות מעצבנות, להגן על ססמאות, לשנות את המראה של הדפדפן ועוד." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2759,20 +3013,38 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "הצגת ערכות נושא נוספות בדירוג גבוה" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "ניתן להוריד ערכות נושא כדי לשנות את המראה של Firefox ולעצב את החוויה שלך באופן שמתאים לך. יצורים חמודים, רובוטים מרושעים, נופים מרהיבים—אלפי אפשרויות." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"ניתן להוריד ערכות נושא כדי לשנות את המראה של Firefox ולעצב את החוויה שלך " +"באופן שמתאים לך. יצורים חמודים, רובוטים מרושעים, נופים מרהיבים—אלפי אפשרויות." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "ניתן להוריד הרחבות של Firefox כדי להוסיף יכולות שמתאימות את הגלישה שלך לצרכיך. הגנה על ססמאות, איתור מבצעים, הרחבת חוויית צפייה בווידאו וחסימה של פרסומות מעצבנות עם יישומי דפדפן." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"ניתן להוריד הרחבות של Firefox כדי להוסיף יכולות שמתאימות את הגלישה שלך " +"לצרכיך. הגנה על ססמאות, איתור מבצעים, הרחבת חוויית צפייה בווידאו וחסימה של " +"פרסומות מעצבנות עם יישומי דפדפן." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "שנו את תצוגת הדפדפן שלכם. בחרו מתוך אלפי ערכות נושא כדי לתת ל־Firefox את המראה הנחשק." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"שנו את תצוגת הדפדפן שלכם. בחרו מתוך אלפי ערכות נושא כדי לתת ל־Firefox את " +"המראה הנחשק." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "חקירת כלים ותכונות רבי עצמה לטובת התאמה אישית של Firefox ולהפיכת הדפדפן לשלך." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"חקירת כלים ותכונות רבי עצמה לטובת התאמה אישית של Firefox ולהפיכת הדפדפן לשלך." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2787,16 +3059,29 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "מילונים וחבילות שפה" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "ניתן להוריד הרחבות של מילונים וחבילות שפה עבור Firefox. להוספת אפשרות לשפה חדשה בבודק האיות של הדפדפן שלך או לשינוי שפת הממשק של הדפדפן." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"ניתן להוריד הרחבות של מילונים וחבילות שפה עבור Firefox. להוספת אפשרות לשפה " +"חדשה בבודק האיות של הדפדפן שלך או לשינוי שפת הממשק של הדפדפן." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "התקנת תוספת מילון תוסיף אפשרות שפה חדשה לבודק האיות שלך שתבדוק עבורך את האיות במהלך ההקלדה ב־Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"התקנת תוספת מילון תוסיף אפשרות שפה חדשה לבודק האיות שלך שתבדוק עבורך את " +"האיות במהלך ההקלדה ב־Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "חבילות שפה משנות את שפת ממשק המשתמש של הדפדפן שלך לרבות תפריטי האפשרויות וההגדרות." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"חבילות שפה משנות את שפת ממשק המשתמש של הדפדפן שלך לרבות תפריטי האפשרויות " +"וההגדרות." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2832,29 +3117,48 @@ msgstr "דיווח על הסקירה מכיוון שאינה חוקית או ש #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "אם ברצונכם לתרום אך אינכם בעלי ידע טכני נרחב, ישנן מספר דרכים נוספות לסייע:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"אם ברצונכם לתרום אך אינכם בעלי ידע טכני נרחב, ישנן מספר דרכים נוספות לסייע:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "השתתפו ב%(startLink)sפורום%(endLink)s שלנו." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "השאירו משוב על התוספות האהובות עליכם. יש סיכוי די טוב שיוצרי התוספות ישפרו את התוספות שלהם וייצרו חדשות מתוך ידיעה שעבודתם מוערכת." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"השאירו משוב על התוספות האהובות עליכם. יש סיכוי די טוב שיוצרי התוספות ישפרו " +"את התוספות שלהם וייצרו חדשות מתוך ידיעה שעבודתם מוערכת." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "ספרו לחברים ולמשפחה שלכם ש־Firefox הוא דפדפן מהיר ומאובטח שמגן על הפרטיות שלהם ושהם יכולים להשתמש בתוספות כדי להתאים אותו לפי העדפותיהם!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"ספרו לחברים ולמשפחה שלכם ש־Firefox הוא דפדפן מהיר ומאובטח שמגן על הפרטיות " +"שלהם ושהם יכולים להשתמש בתוספות כדי להתאים אותו לפי העדפותיהם!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "כדי לצפות בדרכים נוספות לתרום לקהילת התוספות, ניתן לבקר ב%(startLink)sויקי%(endLink)s שלנו." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"כדי לצפות בדרכים נוספות לתרום לקהילת התוספות, ניתן לבקר " +"ב%(startLink)sויקי%(endLink)s שלנו." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2865,20 +3169,35 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "על אודות התוספות של Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "אם מצאת בעיה באתר, נשמח לתקן אותה. נא לדווח על %(startIssueLink)sתקלה%(endIssueLink)s ולכלול כמה שיותר פרטים." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"אם מצאת בעיה באתר, נשמח לתקן אותה. נא לדווח על " +"%(startIssueLink)sתקלה%(endIssueLink)s ולכלול כמה שיותר פרטים." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "האתר הרשמי של Mozilla להורדת הרחבות וערכות נושא של Firefox. הוספת תכונות חדשות ושינוי מראה הדפדפן כדי להתאים אישית את חווית הגלישה שלך." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"האתר הרשמי של Mozilla להורדת הרחבות וערכות נושא של Firefox. הוספת תכונות " +"חדשות ושינוי מראה הדפדפן כדי להתאים אישית את חווית הגלישה שלך." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"כדי לדווח על פירצת אבטחה עבור הרחבה, גם אם היא לא מתארחת באתר זה, נא לדווח על %(startSecIssueLink)sסוגיה%(endSecIssueLink)s ב־Bugzilla או לשלוח דוא״ל לכתובת %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. כל הדיווחים על פירצות אבטחה הם %(startLink)sחסויים%(endLink)s." +"כדי לדווח על פירצת אבטחה עבור הרחבה, גם אם היא לא מתארחת באתר זה, נא לדווח " +"על %(startSecIssueLink)sסוגיה%(endSecIssueLink)s ב־Bugzilla או לשלוח דוא״ל " +"לכתובת %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. כל הדיווחים " +"על פירצות אבטחה הם %(startLink)sחסויים%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2886,27 +3205,46 @@ msgstr "קבלת תמיכה" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"כדי ללמוד עוד על איך לנהל תוספות ב־Firefox או כדי למצוא תמיכה כללית ב־Firefox, נא לבקר ב%(startSUMOLink)sתמיכה%(endSUMOLink)s של Mozilla. אם לא מצאת שם תשובה, ניתן %(startForumLink)sלשאול בפורום " -"הקהילתי שלנו%(endForumLink)s." +"כדי ללמוד עוד על איך לנהל תוספות ב־Firefox או כדי למצוא תמיכה כללית " +"ב־Firefox, נא לבקר ב%(startSUMOLink)sתמיכה%(endSUMOLink)s של Mozilla. אם לא " +"מצאת שם תשובה, ניתן %(startForumLink)sלשאול בפורום הקהילתי " +"שלנו%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sמידע על אופן יצירת הקשר עם צוות התוספות של Mozilla ניתן למצוא כאן%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sמידע על אופן יצירת הקשר עם צוות התוספות של Mozilla ניתן למצוא " +"כאן%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"‏Addons.mozilla.org‏ (AMO), הוא האתר הרשמי של Mozilla לטובת גילוי והתקנה של תוספות לדפדפן Firefox. תוספות מסייעות לך לשנות ולהתאים אישית את חווית הגלישה שלך על ידי הוספת תכונות חדשות ל־Firefox, " -"שיפור האינטראקציה שלך עם תוכן מקוון ושינוי המראה של הדפדפן שלך." +"‏Addons.mozilla.org‏ (AMO), הוא האתר הרשמי של Mozilla לטובת גילוי והתקנה של " +"תוספות לדפדפן Firefox. תוספות מסייעות לך לשנות ולהתאים אישית את חווית הגלישה " +"שלך על ידי הוספת תכונות חדשות ל־Firefox, שיפור האינטראקציה שלך עם תוכן מקוון " +"ושינוי המראה של הדפדפן שלך." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "אם ברצונך לחפש אחר תוספות עבור Thunderbird או SeaMonkey, נא לבקר ב־%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s או %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"אם ברצונך לחפש אחר תוספות עבור Thunderbird או SeaMonkey, נא לבקר " +"ב־%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s או " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2914,11 +3252,16 @@ msgstr "קהילה של יוצרים" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"התוספות שמופיעות כאן נוצרות על־ידי אלפי מפתחים ומעצבי ערכות נושא מכל רחבי העולם, החל מחובבים עצמאיים וכלה בתאגידי ענק. חלק מהתוספות שמופיעות ב־AMO פורסמו אוטומטית ויתכן שהן כפופות לסקירה על־ידי צוות" -" של עורכים לאחר הפרסום לציבור." +"התוספות שמופיעות כאן נוצרות על־ידי אלפי מפתחים ומעצבי ערכות נושא מכל רחבי " +"העולם, החל מחובבים עצמאיים וכלה בתאגידי ענק. חלק מהתוספות שמופיעות ב־AMO " +"פורסמו אוטומטית ויתכן שהן כפופות לסקירה על־ידי צוות של עורכים לאחר הפרסום " +"לציבור." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2926,25 +3269,45 @@ msgstr "גילוי מעורבות" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" -msgstr "קרן Mozilla היא האלופה של האינטרנט וללא מטרות רווח, אנו מפתחים את Firefox כדי לסייע בשמירה על בריאות האינטרנט. תוספות תומכות בבחירה ובהתאמה לטובת המשתמשים ב־Firefox וניתן לתרום בדרכים הבאות:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" +msgstr "" +"קרן Mozilla היא האלופה של האינטרנט וללא מטרות רווח, אנו מפתחים את Firefox " +"כדי לסייע בשמירה על בריאות האינטרנט. תוספות תומכות בבחירה ובהתאמה לטובת " +"המשתמשים ב־Firefox וניתן לתרום בדרכים הבאות:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sפיתוח תוספות משלך%(endLink)s. אנו מספקים אירוח ושירותי עדכונים בחינם ומאפשרים לך להגיע לקהל יעד רחב של משתמשים." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sפיתוח תוספות משלך%(endLink)s. אנו מספקים אירוח ושירותי עדכונים " +"בחינם ומאפשרים לך להגיע לקהל יעד רחב של משתמשים." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"סיוע בשיפור האתר. הוא בקוד פתוח וניתן להגיש דיווחים על באגים לצד הצעות תיקונים. ניתן להתחיל עם %(startGoodFirstBugLink)sתקלה טובה למתחילים%(endGoodFirstBugLink)s או לצפות בכל הנושאים הממתינים " -"ל%(startAddonsServerRepoLink)sשרת%(endAddonsServerRepoLink)s ול%(startAddonsFrontendRepoLink)sמנשק המשתמש%(endAddonsFrontendRepoLink)s של AMO ב־Github." +"סיוע בשיפור האתר. הוא בקוד פתוח וניתן להגיש דיווחים על באגים לצד הצעות " +"תיקונים. ניתן להתחיל עם %(startGoodFirstBugLink)sתקלה טובה " +"למתחילים%(endGoodFirstBugLink)s או לצפות בכל הנושאים הממתינים " +"ל%(startAddonsServerRepoLink)sשרת%(endAddonsServerRepoLink)s " +"ול%(startAddonsFrontendRepoLink)sמנשק המשתמש%(endAddonsFrontendRepoLink)s של " +"AMO ב־Github." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "לכלול פרטי זיהוי אישיים שלך או של כל אדם אחר כמו כתובת דוא״ל, מספר טלפון או כל פרט אישי אחר." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"לכלול פרטי זיהוי אישיים שלך או של כל אדם אחר כמו כתובת דוא״ל, מספר טלפון או " +"כל פרט אישי אחר." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." @@ -2952,9 +3315,14 @@ msgstr "לפרסם סקירות לתוספת שלך או של ארגון אלי #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." -msgstr "לבקר תוספת על משהו שאינה מיועדת לבצע. למשל, להשאיר סקירה שלילית על תוספת על כך שהיא מציגה פרסומות או דורשת איסוף מידע, כאשר זו המהות של התוספת או שהתוספת אוספת מידע כדי לתפקד." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." +msgstr "" +"לבקר תוספת על משהו שאינה מיועדת לבצע. למשל, להשאיר סקירה שלילית על תוספת על " +"כך שהיא מציגה פרסומות או דורשת איסוף מידע, כאשר זו המהות של התוספת או " +"שהתוספת אוספת מידע כדי לתפקד." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2966,17 +3334,27 @@ msgstr "איך ניתן לדווח על סקירה בעייתית?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." -msgstr "נא לדווח או לסמן בדגל סקירות מפוקפקות כלשהן על ידי לחיצה על „דיווח על סקירה זו” והיא תישלח לאתר לפיקוח. צוות הפיקוח שלנו ישתמש בכללי הסקירה כדי להעריך אם למחוק את הסקירה או לשחזר אותה לאתר." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." +msgstr "" +"נא לדווח או לסמן בדגל סקירות מפוקפקות כלשהן על ידי לחיצה על „דיווח על סקירה " +"זו” והיא תישלח לאתר לפיקוח. צוות הפיקוח שלנו ישתמש בכללי הסקירה כדי להעריך " +"אם למחוק את הסקירה או לשחזר אותה לאתר." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "אני יוצר תוספות, אוכל להגיב לסקירות?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "כן, יוצרי תוספות יכולים לספק תגובה אחת לכל סקירה. באפשרותך להקים נושא לדיון ב%(startLink)sפורום%(endLink)s שלנו כדי להמשיך את השיחה או את הטיפול בפנייה." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"כן, יוצרי תוספות יכולים לספק תגובה אחת לכל סקירה. באפשרותך להקים נושא לדיון " +"ב%(startLink)sפורום%(endLink)s שלנו כדי להמשיך את השיחה או את הטיפול בפנייה." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -2984,25 +3362,36 @@ msgstr "אני יוצר תוספות, אוכל למחוק סקירות או די #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"באופן כללי, לא. אבל אם הסקירה אינה עומדת בקווים המנחים שמופיעים לעיל, ניתן ללחוץ על „דיווח על סקירה זו” כדי שתיבדק. אם סקירה כוללת תלונה שאינה תקפה עוד עקב מהדורה חדשה של התוספת שלך, אנו נשקול להסיר" -" את הסקירה." +"באופן כללי, לא. אבל אם הסקירה אינה עומדת בקווים המנחים שמופיעים לעיל, ניתן " +"ללחוץ על „דיווח על סקירה זו” כדי שתיבדק. אם סקירה כוללת תלונה שאינה תקפה עוד " +"עקב מהדורה חדשה של התוספת שלך, אנו נשקול להסיר את הסקירה." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "כללי סקירה" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "קווים מנחים, עצות ותשובו לשאלות נפוצות לכתיבת סקירה על ההרחבות וערכות הנושא שהורדת והשתמשת בהן ב־Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"קווים מנחים, עצות ותשובו לשאלות נפוצות לכתיבת סקירה על ההרחבות וערכות הנושא " +"שהורדת והשתמשת בהן ב־Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." -msgstr "סקירות של תוספות הן הדרך שלך לשתף את דעתך בנוגע לתוספות שהתקנת והשתמשת בהן. צוות פיקוח הסקירות שומר לו את הזכות לסרב או להסיר כל סקירה שאינה עומדת בכללים אלה." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." +msgstr "" +"סקירות של תוספות הן הדרך שלך לשתף את דעתך בנוגע לתוספות שהתקנת והשתמשת בהן. " +"צוות פיקוח הסקירות שומר לו את הזכות לסרב או להסיר כל סקירה שאינה עומדת " +"בכללים אלה." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3013,7 +3402,8 @@ msgid "Do:" msgstr "לעשות:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "לכתוב כאילו זאת הייתה הודעה לחבר בנוגע להתנסות שלך עם התוספת." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3045,7 +3435,8 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "האם תוספת זו תמשיך לשמש אותך?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." msgstr "לקרוא את הסקירה לפני שליחתה למניעת טעויות כתיב." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 @@ -3058,24 +3449,34 @@ msgstr "לפרסם סקירות באורך של מילה בודדה כמו „מ #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." -msgstr "לפרסם נושאים טכניים, בקשות לתמיכה או הצעות לתכונות חדשות. יש להשתמש באפשרויות התמיכה הזמינות לכל תוספת. ניתן למצוא אותן תחת הסעיף „מידע נוסף” בסרגל הצד בעמוד הפירוט של התוספת." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." +msgstr "" +"לפרסם נושאים טכניים, בקשות לתמיכה או הצעות לתכונות חדשות. יש להשתמש " +"באפשרויות התמיכה הזמינות לכל תוספת. ניתן למצוא אותן תחת הסעיף „מידע נוסף” " +"בסרגל הצד בעמוד הפירוט של התוספת." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "לכתוב סקירות לתוספות שלא השתמשת בהן באופן אישי." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "להשתמש בשפה בוטה, מינית או בשפה שעשויה להתפרש כפוגענית." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "לכלול HTML, קישורים, קוד מקור או קטעי קוד. סקירות אמורות להיות טקסט בלבד." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"לכלול HTML, קישורים, קוד מקור או קטעי קוד. סקירות אמורות להיות טקסט בלבד." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." msgstr "לפרסם הצהרות שווא, לזלזל ביוצרי תוספות או להעליב אותם באופן אישי." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 @@ -3086,7 +3487,8 @@ msgstr "תוספות עם התגית %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "שליחת משוב או דיווח על משתמש ל־Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "משתמש מאז" @@ -3107,16 +3509,29 @@ msgid "My reviews" msgstr "הסקירות שלי" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת הרחבות וערכות נושא ל־Firefox. ניתן למצוא יישומים אחרים מאת %(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעוּת והאפשרות לדווח על תקלות." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת הרחבות וערכות נושא ל־Firefox. ניתן למצוא יישומים " +"אחרים מאת %(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעוּת והאפשרות לדווח על תקלות." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת הרחבות ל־Firefox. ניתן למצוא הרחבות אחרות מאת %(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעות והאפשרות לדווח על תקלות." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת הרחבות ל־Firefox. ניתן למצוא הרחבות אחרות מאת " +"%(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעות והאפשרות לדווח על תקלות." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת ערכות נושא ל־Firefox. ניתן למצוא ערכות נושא נוספות מאת %(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעות והאפשרות לדווח על תקלות." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"הפרופיל של %(user)s, יוצר/ת ערכות נושא ל־Firefox. ניתן למצוא ערכות נושא " +"נוספות מאת %(user)s, לרבות דירוג ממוצע, קביעות והאפשרות לדווח על תקלות." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3130,7 +3545,8 @@ msgstr "מפתח תוספות" msgid "Theme artist" msgstr "אמן ערכת נושא" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "פרופיל משתמש עבור %(user)s" @@ -3138,11 +3554,13 @@ msgstr "פרופיל משתמש עבור %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "פרופיל משתמש" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" @@ -3154,7 +3572,8 @@ msgstr "מספר התוספות" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "דירוג ממוצע של התוספות של המפתח" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "קורות חיים" @@ -3172,12 +3591,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "התמונה נמחקה בהצלחה" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "ניתן לספר למשתמשים קצת יותר על עצמך. רוב השדות הם בגדר רשות, אך הם יסייעו למשתמשים אחרים להכיר אותך טוב יותר." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"ניתן לספר למשתמשים קצת יותר על עצמך. רוב השדות הם בגדר רשות, אך הם יסייעו " +"למשתמשים אחרים להכיר אותך טוב יותר." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "ניתן לספר למשתמשים קצת יותר על משתמש זה. שדות אלו הם בגדר רשות, אך הם יסייעו למשתמשים אחרים להכיר את %(userName)s טוב יותר." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"ניתן לספר למשתמשים קצת יותר על משתמש זה. שדות אלו הם בגדר רשות, אך הם יסייעו " +"למשתמשים אחרים להכיר את %(userName)s טוב יותר." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3240,8 +3667,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "לא ניתן לשנות מכאן את כתובת הדוא״ל" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "ניתן לשנות את כתובת הדוא״ל שלך בחשבונות Mozilla. %(startLink)sיש לך צורך בעזרה?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"ניתן לשנות את כתובת הדוא״ל שלך בחשבונות Mozilla. %(startLink)sיש לך צורך " +"בעזרה?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3273,22 +3704,36 @@ msgid "Notifications" msgstr "התרעות" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "מדי פעם בפעם, עשויות להישלח אליך הודעות בדוא״ל מ־Mozilla על מהדורות חדשות ואירועי תוספות. נא לבחור את הנושאים שמעניינים אותך." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"מדי פעם בפעם, עשויות להישלח אליך הודעות בדוא״ל מ־Mozilla על מהדורות חדשות " +"ואירועי תוספות. נא לבחור את הנושאים שמעניינים אותך." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "מדי פעם בפעם, עשויות להישלח למשתמש זה הודעות בדוא״ל מ־Mozilla על מהדורות חדשות ואירועי תוספות. נא לבחור את הנושאים שמעניינים את המשתמש הזה." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"מדי פעם בפעם, עשויות להישלח למשתמש זה הודעות בדוא״ל מ־Mozilla על מהדורות " +"חדשות ואירועי תוספות. נא לבחור את הנושאים שמעניינים את המשתמש הזה." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla שומרת את הזכות ליצור אתך קשר באופן אישי בנוגע לחששות שעולים סביב התוספות שלך שמתארחות אצלה." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla שומרת את הזכות ליצור אתך קשר באופן אישי בנוגע לחששות שעולים סביב " +"התוספות שלך שמתארחות אצלה." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "מחיקת הפרופיל שלי" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "מחיקת פרופיל" @@ -3302,30 +3747,48 @@ msgstr "חשוב: מחיקת פרופיל Firefox Add-ons זה היא פעולה #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." -msgstr "הנתונים שלך יוסרו לצמיתות, לרבות פרטי הפרופיל (תמונה, שם משתמש, שם תצוגה, מיקום, דף הבית, קורות חיים ועיסוק), העדפות להתרעות, סקירות ואוספים." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"הנתונים שלך יוסרו לצמיתות, לרבות פרטי הפרופיל (תמונה, שם משתמש, שם תצוגה, " +"מיקום, דף הבית, קורות חיים ועיסוק), העדפות להתרעות, סקירות ואוספים." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." -msgstr "הנתונים של המשתמש יוסרו לצמיתות, לרבות פרטי הפרופיל (תמונה, שם משתמש, שם תצוגה, מיקום, דף הבית, קורות חיים ועיסוק), העדפות להתרעות, סקירות ואוספים." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"הנתונים של המשתמש יוסרו לצמיתות, לרבות פרטי הפרופיל (תמונה, שם משתמש, שם " +"תצוגה, מיקום, דף הבית, קורות חיים ועיסוק), העדפות להתרעות, סקירות ואוספים." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." -msgstr "אם פיתחת תוספות הן תימחקנה גם כן, אלא אם חלקת בעלות עם מפתחים אחרים. במקרה שכזה, המשתמש שלך יוסר כמפתח והמפתחים הנותרים יישאו בבעלות על התוספת." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"אם פיתחת תוספות הן תימחקנה גם כן, אלא אם חלקת בעלות עם מפתחים אחרים. במקרה " +"שכזה, המשתמש שלך יוסר כמפתח והמפתחים הנותרים יישאו בבעלות על התוספת." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." -msgstr "אם משתמש פיתח תוספות הן תימחקנה גם כן, אלא אם הבעלות משותפת עם מפתחים אחרים. במקרה שכזה, המשתמש יוסר כמפתח והמפתחים הנותרים יישאו בבעלות על התוספת." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"אם משתמש פיתח תוספות הן תימחקנה גם כן, אלא אם הבעלות משותפת עם מפתחים אחרים. " +"במקרה שכזה, המשתמש יוסר כמפתח והמפתחים הנותרים יישאו בבעלות על התוספת." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "כאשר ייעשה שימוש בכתובת דוא״ל זו כדי להתחבר שוב ל־addons.mozilla.org, לפרופיל שלך ב־Firefox Add-ons לא תהיה גישה לתוכן הקודם שלו." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"כאשר ייעשה שימוש בכתובת דוא״ל זו כדי להתחבר שוב ל־addons.mozilla.org, " +"לפרופיל שלך ב־Firefox Add-ons לא תהיה גישה לתוכן הקודם שלו." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3335,34 +3798,41 @@ msgstr "ביטול הרשמה" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "ביטלת את המינוי שלך בהצלחה!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "כתובת הדוא״ל %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s לא תקבל יותר הודעות כאשר:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"כתובת הדוא״ל %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s לא תקבל יותר הודעות כאשר:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "באפשרותך לערוך הגדרות ההתראות שלך על־ידי %(linkStart)sעריכת הפרופיל שלך%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"באפשרותך לערוך הגדרות ההתראות שלך על־ידי %(linkStart)sעריכת הפרופיל " +"שלך%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "‏%(application)s %(minVersion)s ומעלה" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "‏%(application)s %(minVersion)s עד %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "עובד עם %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3392,8 +3862,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפויה." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "קבלת עדכונים בנוגע לחדשות ואירועים הרלוונטיים למפתחי תוספות (לרבות קבוצת הדיוור about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"קבלת עדכונים בנוגע לחדשות ואירועים הרלוונטיים למפתחי תוספות (לרבות קבוצת " +"הדיוור about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3423,19 +3897,70 @@ msgstr "לא ניתן לשדרג את תאימות התוספת שלי" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "גרסאות חסומות: כל הגרסאות." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "גרסאות חסומות: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "התוספת %(addonName)s נחסמה כדי להגן עליך." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "תוספת זו נחסמה כדי להגן עליך." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "למה היא נחסמה?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "תוספת זו מפרה את %(startLink)sמדיניות התוספות של Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "התוספת או התוסף החיצוני הבעייתים יושבתו באופן אוטומטי ולא יהיה ניתן " +#~ "להשתמש בהם." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "כאשר נודע ל־Mozilla על תוספות, תוספים חיצוניים או תכניות צד־שלישי שעלולות " +#~ "לפגום באופן מהותי באבטחה, ביציבות או בביצועים של Firefox והם תואמים " +#~ "ל%(criteriaStartLink)sתנאים מסוימים%(criteriaEndLink)s, התכניות עלולות " +#~ "להיחסם משימוש הכלל. למידע נוסף ניתן לקרוא את %(supportStartLink)sמאמר " +#~ "התמיכה הבא%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "נחסם בתאריך %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ממומן" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "מאומת" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." #~ msgstr "תוספת זו נסקרה לטובת עמידה בתקנים שלנו לאבטחה וביצועים." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." -#~ msgstr "נא לספק כל מידע נוסף שעשוי לעזור לנו להבין את הדיווח שלך (לרבות איזו מדיניות לדעתך הופרה). אמנם מידע זה אינו נדרש, אך אי הכללתו עלולה למנוע מאיתנו לטפל בתוכן המדווח." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." +#~ msgstr "" +#~ "נא לספק כל מידע נוסף שעשוי לעזור לנו להבין את הדיווח שלך (לרבות איזו " +#~ "מדיניות לדעתך הופרה). אמנם מידע זה אינו נדרש, אך אי הכללתו עלולה למנוע " +#~ "מאיתנו לטפל בתוכן המדווח." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "הרחבות מאומתות" @@ -3452,8 +3977,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "פרטים נוספים %(spanStart)s(לא חובה)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. %(linkStart)sעיון בתוספות ל־Firefox למחשבים שולחניים%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. %(linkStart)sעיון בתוספות ל־Firefox " +#~ "למחשבים שולחניים%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "מיקום הפרת הכללים %(spanStart)s(לא חובה)%(spanEnd)s" @@ -3464,11 +3993,19 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "חשבונות Firefox ישונו לחשבונות Mozilla ב־1 בנובמבר" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "הכניסה לחשבון עדיין תהיה עם אותם פרטי שם משתמש וססמה, ואין שינויים אחרים במוצרים שבהם אתם משתמשים." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "הכניסה לחשבון עדיין תהיה עם אותם פרטי שם משתמש וססמה, ואין שינויים אחרים " +#~ "במוצרים שבהם אתם משתמשים." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "ניתן לשנות את כתובת הדוא״ל שלך ב־Firefox Accounts. %(startLink)sיש לך צורך בעזרה?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לשנות את כתובת הדוא״ל שלך ב־Firefox Accounts. %(startLink)sיש לך " +#~ "צורך בעזרה?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "ניהול חשבונות Firefox…" @@ -3494,14 +4031,25 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "זה ספאם" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "איננו יכולים להגיב לכל דיווח על שימוש לרעה אבל נבדוק את הנושא." -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." -#~ msgstr "אם לדעתך תוספת זו מפרה את %(linkTagStart)sמדיניות התוספות של Mozilla%(linkTagEnd)s או שיש לה בעיות אבטחה או פרטיות, נא לדווח על כך ל־Mozilla באמצעות טופס זה." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "אם לדעתך תוספת זו מפרה את %(linkTagStart)sמדיניות התוספות של " +#~ "Mozilla%(linkTagEnd)s או שיש לה בעיות אבטחה או פרטיות, נא לדווח על כך " +#~ "ל־Mozilla באמצעות טופס זה." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "נא לא להשתמש בטופס זה כדי לדווח על תקלות או לבקש להוסיף תכונות לתוספת; דיווח זה יישלח ל־Mozilla ולא למפתח התוספת." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "נא לא להשתמש בטופס זה כדי לדווח על תקלות או לבקש להוסיף תכונות לתוספת; " +#~ "דיווח זה יישלח ל־Mozilla ולא למפתח התוספת." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "שליחת דיווח על שימוש לרעה" @@ -3515,20 +4063,35 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "נא לפרט כיצד תוספת זו מפרה את המדיניות שלנו." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "אם לדעתך משתמש זה מפר את %(linkTagStart)sמדיניות התוספות של Mozilla%(linkTagEnd)s, נא לדווח עליו ל־Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "אם לדעתך משתמש זה מפר את %(linkTagStart)sמדיניות התוספות של " +#~ "Mozilla%(linkTagEnd)s, נא לדווח עליו ל־Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "נא לא להשתמש בטופס זה כדי לדווח על תקלות או כדי ליצור קשר עם משתמש זה; הדיווח שלך יישלח ל־Mozilla ולא למשתמש זה." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "נא לא להשתמש בטופס זה כדי לדווח על תקלות או כדי ליצור קשר עם משתמש זה; " +#~ "הדיווח שלך יישלח ל־Mozilla ולא למשתמש זה." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "נא לפרט כיצד משתמש זה מפר את המדיניות שלנו." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "כדי להשתמש בתוספות אלו, יש צורך %(linkStart)sלהוריד את Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "כדי להשתמש בתוספות אלו, יש צורך %(linkStart)sלהוריד את Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox עבור Android, נא ללחוץ כאן." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox עבור Android, נא ללחוץ כאן." #~ msgid "optional" #~ msgstr "לא חובה" @@ -3552,7 +4115,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr "שליחת משוב על המשתמש" #~ msgid "Report the user because they are illegal or incompliant" -#~ msgstr "דיווח על המשתמש מכיוון שהוא מבצע פעולות לא חוקיות או שלא מציית לחוקים" +#~ msgstr "" +#~ "דיווח על המשתמש מכיוון שהוא מבצע פעולות לא חוקיות או שלא מציית לחוקים" #~ msgid "You reported this add-on for abuse" #~ msgstr "דיווחת על תוספת זו בגין שימוש לרעה" @@ -3560,8 +4124,14 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "דיווחת על משתמש זה בגין שימוש לרעה" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "לדוגמה, לא רציתי אותה או שהיא פגעה בנתונים שלי מבלי ליידע או לשאול אותי, או שהיא שינתה את מנוע החיפוש, דף הבית או הלשונית החדשה שלי מבלי ליידע או לשאול אותי." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "לדוגמה, לא רציתי אותה או שהיא פגעה בנתונים שלי מבלי ליידע או לשאול אותי, " +#~ "או שהיא שינתה את מנוע החיפוש, דף הבית או הלשונית החדשה שלי מבלי ליידע או " +#~ "לשאול אותי." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "לדוגמה, היא מכילה תמונות גזעניות" @@ -3600,11 +4170,16 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr "נא לספק פרטים על המשוב או הדיווח שלך" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "אני מאשר/ת בזאת, בכפוף לעונש של עדות שקר, את אמונתי בתום לב שההאשמות בדיווח זה הן שלמות ומדוייקות. לגבי האשמות של הפרת סימן מסחרי או זכויות יוצרים, אני מאשר/ת גם שאני בעל/ת הזכויות המושפע, או שהייתי" -#~ " מורשה לפעול בשמו של בעל הזכויות." +#~ "אני מאשר/ת בזאת, בכפוף לעונש של עדות שקר, את אמונתי בתום לב שההאשמות " +#~ "בדיווח זה הן שלמות ומדוייקות. לגבי האשמות של הפרת סימן מסחרי או זכויות " +#~ "יוצרים, אני מאשר/ת גם שאני בעל/ת הזכויות המושפע, או שהייתי מורשה לפעול " +#~ "בשמו של בעל הזכויות." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "הפרטים שלך" @@ -3612,8 +4187,10 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "נודיע לך בדוא״ל על כל עדכון לגבי הדיווח שלך." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "כדי לקבל עדכונים לגבי הדיווח שלך, נא להזין את שמך וכתובת הדוא״ל שלך." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "כדי לקבל עדכונים לגבי הדיווח שלך, נא להזין את שמך וכתובת הדוא״ל שלך." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "השם המלא שלך" @@ -3621,8 +4198,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "כתובת הדוא״ל שלך" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "לדוגמה: תכונות איטיות, קשה לשימוש או שאינה פועלת; חלקים מאתרי אינטרנט לא נטענים או לא נראים כשורה" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "לדוגמה: תכונות איטיות, קשה לשימוש או שאינה פועלת; חלקים מאתרי אינטרנט לא " +#~ "נטענים או לא נראים כשורה" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "זה ספאם" @@ -3642,14 +4223,22 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "סגירת הודעה זו" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "כדי לקבל את %(addonName)s ב־Firefox עבור Android, יש לכוון את מצלמת המכשיר שלך לקוד למעלה או להעתיק את %(linkStart)sהקישור הזה%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "כדי לקבל את %(addonName)s ב־Firefox עבור Android, יש לכוון את מצלמת " +#~ "המכשיר שלך לקוד למעלה או להעתיק את %(linkStart)sהקישור הזה%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "זמין גם ב־Firefox עבור Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "מצטערים, אבל אירעה שגיאה ולא הצלחנו להשלים את הבקשה שלך. תיעדנו את השגיאה הזאת ואנו נחקור אותה." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "מצטערים, אבל אירעה שגיאה ולא הצלחנו להשלים את הבקשה שלך. תיעדנו את השגיאה " +#~ "הזאת ואנו נחקור אותה." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "מילונים מאת %(author)s" @@ -3708,8 +4297,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "אין תאימות ל־Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "הגרסה של ה־Firefox שברשותך אינה תומכת בתוספת זו מכיוון שהיא דורשת הפעלה מחדש." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "הגרסה של ה־Firefox שברשותך אינה תומכת בתוספת זו מכיוון שהיא דורשת הפעלה " +#~ "מחדש." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "בלוג למפתחים" @@ -3726,11 +4319,20 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "OK" #~ msgstr "אישור" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "תוספת זו דורשת גרסה חדשה יותר של Firefox (לפחות גרסה %(minVersion)s). גרסת ה־‏Firefox שברשותך היא %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "תוספת זו דורשת גרסה חדשה יותר של Firefox " +#~ "(לפחות גרסה %(minVersion)s). גרסת ה־‏Firefox שברשותך היא %(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "הדפדפן שלך אינו תומך בתוספות. באפשרותך להוריד את Firefox כדי להתקין תוספת זו." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "הדפדפן שלך אינו תומך בתוספות. באפשרותך להוריד " +#~ "את Firefox כדי להתקין תוספת זו." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "רק עם Firefox — קבלו את Firefox כעת" @@ -3756,8 +4358,13 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "מנהלי ססמאות מומלצים" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "ניתן להוריד הרחבות של Firefox כדי להתאים את אופן החיפוש שלך—הכול החל מחיפוש שמכבד פרטיות עד חיפושים באתרים מסוימים, חיפוש תמונות ועוד." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן להוריד הרחבות של Firefox כדי להתאים את אופן החיפוש שלך—הכול החל " +#~ "מחיפוש שמכבד פרטיות עד חיפושים באתרים מסוימים, חיפוש תמונות ועוד." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "כלי חיפוש" @@ -3765,8 +4372,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "לקיחת סקר קצר" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "תודה שביקרת באתר זה! נא להקדיש דקה או שתיים כדי לספר ל־Firefox על החוויה שלך." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "תודה שביקרת באתר זה! נא להקדיש דקה או שתיים כדי לספר ל־Firefox על החוויה " +#~ "שלך." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3786,8 +4397,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "מה זה?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "באפשרותך להתקין תוספת זו דרך מנהל התוספות. למידע נוסף על תוספות עבור Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "באפשרותך להתקין תוספת זו דרך מנהל התוספות. למידע נוסף על תוספות עבור Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." #~ msgstr "זוהי תוספת רשמית שנבנתה על־ידי היוצרים של Mozilla Firefox." @@ -3795,23 +4410,51 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "לא זמין מסיבות משפטיות" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox למחשבים שולחניים, ניתן לבקר באתר הרגיל שלנו." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox למחשבים שולחניים, ניתן לבקר באתר הרגיל שלנו." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "לא זמין ב־Firefox עבור Android. באפשרותך להשתמש בתוספת זו ב־Firefox למחשבים שולחניים, או לחפש תוספות דומות ל־Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "לא זמין ב־Firefox עבור Android. באפשרותך להשתמש בתוספת זו ב־Firefox " +#~ "למחשבים שולחניים, או לחפש תוספות דומות " +#~ "ל־Android." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox עבור Android, ניתן לבקר באתר שלנו לניידים." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "כדי למצוא תוספות הנתמכות ב־Firefox עבור Android, ניתן לבקר באתר שלנו לניידים." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. עיון בתוספות ל־Firefox עבור Android." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. עיון " +#~ "בתוספות ל־Firefox עבור Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. עיון בתוספות ל־Firefox למחשבים שולחניים." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "רשומה זו אינה מיועדת לפלטפורמה זו. עיון " +#~ "בתוספות ל־Firefox למחשבים שולחניים." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "לא זמין ב־Firefox עבור Android. באפשרותך להשתמש בתוספת זו ב־Firefox למחשבים שולחניים. מידע נוסף על תוספות עבור Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "לא זמין ב־Firefox עבור Android. באפשרותך להשתמש בתוספת זו ב־Firefox " +#~ "למחשבים שולחניים. מידע נוסף על תוספות עבור " +#~ "Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "התוספות המדורגות ביותר" @@ -3837,29 +4480,50 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "הרחבות הן כמו יישומים לדפדפן שלך." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "הן מוסיפות תכונות ל־‏Firefox כדי להפוך את הגלישה למהירה יותר, חכמה יותר, או פשוט כיפית." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "הן מוסיפות תכונות ל־‏Firefox כדי להפוך את הגלישה למהירה יותר, חכמה יותר, " +#~ "או פשוט כיפית." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "חוסם פרסומות קל ויעיל. uBlock Origin אוכף אלפי מסנני תוכן מבלי לזלול זיכרון." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "חוסם פרסומות קל ויעיל. uBlock Origin אוכף אלפי מסנני תוכן מבלי לזלול " +#~ "זיכרון." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." #~ msgstr "ניתן לסייר בעוד %(linkStart)sחוסמי פרסומות%(linkEnd)s מצויינים." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "בידוד הזהות שלך ב־Facebook אל תוך ״מיכל״ נפרד כדי למנוע מ־Facebook לעקוב אחר הפעילות שלך מחוץ לפלטפורמה החברתית שלה." - -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "ניתן לסייר בעוד הרחבות מומלצות בנושאי %(linkStart)sפרטיות ואבטחה%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "בידוד הזהות שלך ב־Facebook אל תוך ״מיכל״ נפרד כדי למנוע מ־Facebook לעקוב " +#~ "אחר הפעילות שלך מחוץ לפלטפורמה החברתית שלה." #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." #~ msgstr "" -#~ "אם בדרך כלל יש לך המון לשוניות פתוחות, כנראה שמוכר לך התסכול שכרוך בחיפוש דרך שורה של לשוניות בלתי מזוהות אחר הלשונית המסוימת שנחוצה לך. הרחבות יכולות להציע פתרונות יצירתיים לניהול פשוט יותר של " -#~ "לשוניות." +#~ "ניתן לסייר בעוד הרחבות מומלצות בנושאי %(linkStart)sפרטיות " +#~ "ואבטחה%(linkEnd)s." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." +#~ msgid "" +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." +#~ msgstr "" +#~ "אם בדרך כלל יש לך המון לשוניות פתוחות, כנראה שמוכר לך התסכול שכרוך בחיפוש " +#~ "דרך שורה של לשוניות בלתי מזוהות אחר הלשונית המסוימת שנחוצה לך. הרחבות " +#~ "יכולות להציע פתרונות יצירתיים לניהול פשוט יותר של לשוניות." + +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." #~ msgstr "סידור והצגת הלשוניות שלך בסגנון ״עץ״ מדורג בסרגל הצד של Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." @@ -3868,11 +4532,18 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "גלישה טובה יותר עם סימניות משופרות" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "הרחבות יכולות לעזור לך לארגן את תחומי העניין המקוונים שלך. מנהלי סימניות הם מושלמים עבור אנשים שעוקבים אחרי הרבה תוכן." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבות יכולות לעזור לך לארגן את תחומי העניין המקוונים שלך. מנהלי סימניות " +#~ "הם מושלמים עבור אנשים שעוקבים אחרי הרבה תוכן." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "להנות מדרך טובה יותר לארגון סימניות אם משתמשים בתיקיות סימניות מרובות." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "להנות מדרך טובה יותר לארגון סימניות אם משתמשים בתיקיות סימניות מרובות." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "ניתן לסייר בעוד הרחבות %(linkStart)sסימניות%(linkEnd)s." @@ -3880,47 +4551,90 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "להנות מחוויה רעננה של לשונית חדשה" -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "להנות מדף לשונית חדשה ססגוני עם רקעים מותאמים אישית, מידע על מזג אוויר מקומי ועוד." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "להנות מדף לשונית חדשה ססגוני עם רקעים מותאמים אישית, מידע על מזג אוויר " +#~ "מקומי ועוד." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "שיפור סרטונים" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "אם תכני וידאו מהנים עבורך, הרחבות מציעות מספר דרכים כדי לשפר את החוויה שלך, לרבות התאמה אישית של YouTube לטעמך והפעלת סרטונים במצב קולנוע." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "הוספת סרגל בקרה לכל דפי הוידאו של YouTube, כדי שיהיה ניתן להתאים בקלות את עוצמת הקול, מהירות ההפעלה, גודל נגן הסרטון, חסימת פרסומות והערות, לרבות תכונות נוספות." - -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "הרחבות יכולות לתת מענה למגוון רחב של צרכי מדיה, כגון חיפוש תמונות, ניהול הורדות וקוראי טקסט, בין השאר." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "אם תכני וידאו מהנים עבורך, הרחבות מציעות מספר דרכים כדי לשפר את החוויה " +#~ "שלך, לרבות התאמה אישית של YouTube לטעמך והפעלת סרטונים במצב קולנוע." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." #~ msgstr "" -#~ "האם אי פעם נתקלת בתמונה מסקרנת ברשת ורצית לקבל עליה מידע נוסף, כמו למשל מי הוא האדם בתמונה? האם יש תמונות קשורות? הרחבה זו מאפשרת לך לבצע חיפוש תמונה הפוך בצורה מהירה ופשוטה באמצעות מגוון רחב של " -#~ "מנועים." +#~ "הוספת סרגל בקרה לכל דפי הוידאו של YouTube, כדי שיהיה ניתן להתאים בקלות את " +#~ "עוצמת הקול, מהירות ההפעלה, גודל נגן הסרטון, חסימת פרסומות והערות, לרבות " +#~ "תכונות נוספות." -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "הרחבות יכולות להפוך את Firefox למוקד הבידור האישי שלך, שמעניק לך גישה מיידית למוזיקה, לכידת תמונות, משחקים ועוד." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבות יכולות לתת מענה למגוון רחב של צרכי מדיה, כגון חיפוש תמונות, ניהול " +#~ "הורדות וקוראי טקסט, בין השאר." -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." +#~ msgid "" +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." +#~ msgstr "" +#~ "האם אי פעם נתקלת בתמונה מסקרנת ברשת ורצית לקבל עליה מידע נוסף, כמו למשל " +#~ "מי הוא האדם בתמונה? האם יש תמונות קשורות? הרחבה זו מאפשרת לך לבצע חיפוש " +#~ "תמונה הפוך בצורה מהירה ופשוטה באמצעות מגוון רחב של מנועים." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבות יכולות להפוך את Firefox למוקד הבידור האישי שלך, שמעניק לך גישה " +#~ "מיידית למוזיקה, לכידת תמונות, משחקים ועוד." + +#~ msgid "" +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "קבלת גישה אל 30,000 תחנות רדיו מכל רחבי העולם, תמיד במרחק נגיעה." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." -#~ msgstr "האינטרנט הוא מקום נפלא אבל פרוע. ניתן להשתמש בנתונים האישיים שלך ללא הסכמתך, לרגל אחר הפעילויות שלך ולגנוב את הססמאות שלך. למרבה המזל, הרחבות יכולות לסייע בביצור הפרטיות והאבטחה המקוונות שלך." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." +#~ msgstr "" +#~ "האינטרנט הוא מקום נפלא אבל פרוע. ניתן להשתמש בנתונים האישיים שלך ללא " +#~ "הסכמתך, לרגל אחר הפעילויות שלך ולגנוב את הססמאות שלך. למרבה המזל, הרחבות " +#~ "יכולות לסייע בביצור הפרטיות והאבטחה המקוונות שלך." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "יצירה וניהול ססמאות חזקות" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "מנהלי ססמאות יכולים לסייע לך ליצור ססמאות מאובטחות, לאחסן אותן (בבטחה) במקום אחד ולתת לך גישה קלה לפרטי ההתחברות שלך מכל מקום." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "מנהלי ססמאות יכולים לסייע לך ליצור ססמאות מאובטחות, לאחסן אותן (בבטחה) " +#~ "במקום אחד ולתת לך גישה קלה לפרטי ההתחברות שלך מכל מקום." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "הגנה על ססמאות בהצפנה מלאה. אחסון הנתונים שלך באופן מאובטח וקבלת גישה להתחברויות בכל המכשירים." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "הגנה על ססמאות בהצפנה מלאה. אחסון הנתונים שלך באופן מאובטח וקבלת גישה " +#~ "להתחברויות בכל המכשירים." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "ניתן לסייר בעוד %(linkStart)sמנהלי ססמאות%(linkEnd)s נהדרים." @@ -3929,8 +4643,13 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr "חסימת פרסומות מעצבנות" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." -#~ msgstr "האינטרנט של היום משולב בפרסומות בלתי רצויות שמפריעות לך ומאטות אותך. הרחבות לחסימת פרסומות יכולות לחסום או לסנן פרסומות אלה כך שניתן יהיה לחזור לגלישה ללא הסחת דעת." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ msgstr "" +#~ "האינטרנט של היום משולב בפרסומות בלתי רצויות שמפריעות לך ומאטות אותך. " +#~ "הרחבות לחסימת פרסומות יכולות לחסום או לסנן פרסומות אלה כך שניתן יהיה " +#~ "לחזור לגלישה ללא הסחת דעת." #~ msgid "No Downloads" #~ msgstr "אין הורדות" @@ -3941,14 +4660,22 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr[1] "%(total)s הורדות" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sלתשומת לבך:%(strongEnd)s לא ניתן למחוק את הפרופיל שלך אם הינך %(linkStart)sהיוצר של תוספות כלשהן%(linkEnd)s. עליך %(docLinkStart)sלהעביר בעלות%(docLinkEnd)s או למחוק את התוספות לפני " -#~ "שיהיה ניתן למחוק את הפרופיל שלך." +#~ "%(strongStart)sלתשומת לבך:%(strongEnd)s לא ניתן למחוק את הפרופיל שלך אם " +#~ "הינך %(linkStart)sהיוצר של תוספות כלשהן%(linkEnd)s. עליך " +#~ "%(docLinkStart)sלהעביר בעלות%(docLinkEnd)s או למחוק את התוספות לפני שיהיה " +#~ "ניתן למחוק את הפרופיל שלך." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sלתשומת לבך:%(strongEnd)s לא ניתן למחוק פרופיל משתמש אם המשתמש הוא %(linkStart)sהיוצר של תוספות כלשהן%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sלתשומת לבך:%(strongEnd)s לא ניתן למחוק פרופיל משתמש אם " +#~ "המשתמש הוא %(linkStart)sהיוצר של תוספות כלשהן%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3972,8 +4699,10 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "‏%(addonName)s – קבלת כלי חיפוש זה עבור 🦊 Firefox ‏(%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "‏%(addonName)s – קבלת כלי חיפוש זה עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "‏%(addonName)s – קבלת כלי חיפוש זה עבור 🦊 Firefox ל־Android ‏(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "דפדפן לאנדרואיד" @@ -4009,11 +4738,19 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "דפדפן Focus" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "תוספת זו אינה נתמכת ב־Firefox עבור Android. מידע נוסף." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "תוספת זו אינה נתמכת ב־Firefox עבור Android. מידע נוסף." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "הרחבה זו אינה מנוטרת על־ידי Mozilla. מומלץ לוודא שההרחבה מהימנה טרם ההתקנה." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבה זו אינה מנוטרת על־ידי Mozilla. מומלץ לוודא שההרחבה מהימנה טרם " +#~ "ההתקנה." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "כלי חיפוש" @@ -4022,9 +4759,13 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr "‏Firefox Preview אינו תומך בתוספות בשלב זה." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." -#~ msgstr "אם הגעת לכאן מקישור באתר זה, מצאת טעות. נשמח לעזרתך בתיקון הקישור על־ידי דיווח על בעיה. יש למלא מאיפה הגעת ומה חיפשת, ואנו נטפל בבעיה." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." +#~ msgstr "" +#~ "אם הגעת לכאן מקישור באתר זה, מצאת טעות. נשמח לעזרתך בתיקון הקישור על־ידי " +#~ "דיווח על בעיה. יש למלא מאיפה הגעת ומה חיפשת, ואנו " +#~ "נטפל בבעיה." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "הרחבה מומלצת" @@ -4054,11 +4795,15 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgstr "בחירת העורכים" #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "יש לך צורך בעזרה בארגון מתכוני הבישול המקוונים המועדפים עליך, מאמרי כיצד לבצע, סרטוני YouTube או כמעט כל דבר שניתן למצוא ברשת? עם OneNote Web Clipper ניתן לאסוף ולאחסן את כל התוכן המקוון המועדף עליך" -#~ " במאגר רב עוצמה המסתנכרן בין מכשירים." +#~ "יש לך צורך בעזרה בארגון מתכוני הבישול המקוונים המועדפים עליך, מאמרי כיצד " +#~ "לבצע, סרטוני YouTube או כמעט כל דבר שניתן למצוא ברשת? עם OneNote Web " +#~ "Clipper ניתן לאסוף ולאחסן את כל התוכן המקוון המועדף עליך במאגר רב עוצמה " +#~ "המסתנכרן בין מכשירים." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "סימניות" @@ -4072,7 +4817,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "צפייה בווידאו" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgstr "התאמת אופן הפעולה של Firefox עם הרחבות. האם מעניין אותך…" #~ msgid "See more productivity extensions" @@ -4099,7 +4845,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "‏%(categoryName)s - ערכות נושא" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgstr "קוד המקור משוחרר תחת %(linkStart)sרישיון בלתי מזוהה%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" @@ -4204,7 +4951,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" #~ msgstr "החזרת הכפתורים ‘הצגת תמונה’ ו־‘חיפוש לפי תמונה’ ב־Google תמונות" #~ msgid "Neat URL" @@ -4216,8 +4964,11 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "גרירת טקסט, תמונות או קישורים כדי לבצע פעולות כמו העתקה, פתיחה, חיפוש ועוד" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "גרירת טקסט, תמונות או קישורים כדי לבצע פעולות כמו העתקה, פתיחה, חיפוש ועוד" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4354,8 +5105,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "הפרדה בין החלקים השונים של החיים המקוונים שלך — עבודה, אישי וכו׳ — בסימוני צבע שונים ללשוניות" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "הפרדה בין החלקים השונים של החיים המקוונים שלך — עבודה, אישי וכו׳ — " +#~ "בסימוני צבע שונים ללשוניות" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4450,20 +5205,34 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "התאמה אישית למדיה חברתית" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "יש להוריד את Firefox כדי להתקין תוספת זו." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "יש להוריד את Firefox כדי להתקין תוספת זו." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "ספרו לעולם מדוע אתם חושבים שהרחבה זו נהדרת! נא לפעול בהתאם ל%(linkStart)sכללי הסקירה%(linkEnd)s שלנו." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "ספרו לעולם מדוע אתם חושבים שהרחבה זו נהדרת! נא לפעול בהתאם " +#~ "ל%(linkStart)sכללי הסקירה%(linkEnd)s שלנו." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." #~ msgstr "ספרו לנו מה אתם אוהבים בהרחבה זו. נסו להיות ספיציפיים ומתומצתים." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "ספרו לעולם על אודות הרחבה זו. נא לפעול בהתאם ל%(linkStart)sכללי הסקירה%(linkEnd)s שלנו." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "ספרו לעולם על אודות הרחבה זו. נא לפעול בהתאם ל%(linkStart)sכללי " +#~ "הסקירה%(linkEnd)s שלנו." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "ספרו לנו על החוויה שלכם בשימוש בהרחבה זו. נסו להיות ספיציפיים ומתומצתים." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "ספרו לנו על החוויה שלכם בשימוש בהרחבה זו. נסו להיות ספיציפיים ומתומצתים." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "מלל סקירה" @@ -4534,8 +5303,11 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "הצגת מידע מפורט על כל דף אינטרנט שמבקרים בו — כתובת IP, מיקום, ספק ועוד" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "הצגת מידע מפורט על כל דף אינטרנט שמבקרים בו — כתובת IP, מיקום, ספק ועוד" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4692,7 +5464,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu for Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" #~ msgstr "גישה פשוטה באמצעות תפריט נפתח לשירותי Google כגון חיפוש ותרגום" #~ msgid "Image Search Options" @@ -4719,7 +5492,9 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" #~ msgstr "זוכה אתגר הרחבות Quantum! האזנה לרדיו בשידור חי מכל רחבי העולם" #~ msgid "Update user's profile" @@ -4734,10 +5509,16 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "לתשומת לבך: פעולה זו תוביל למחיקת פרופיל. להמשיך?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "לתשומת לבך: אם ישנן תוספות בבעלותך, עליך להעביר את הבעלות למשתמשים אחרים או למחוק אותן בטרם מחיקת הפרופיל שלך." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "לתשומת לבך: אם ישנן תוספות בבעלותך, עליך להעביר את הבעלות למשתמשים אחרים " +#~ "או למחוק אותן בטרם מחיקת הפרופיל שלך." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." #~ msgstr "חשוב: ניתן למחוק פרופיל משתמש רק אם אין לו בעלות על תוספות כלשהן." #~ msgid "Yes, delete my profile" @@ -4752,10 +5533,14 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "זוכה אתגר הרחבות Quantum! צבעים שונים ללשוניות עבור סביבות פיתוח שונות" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "זוכה אתגר הרחבות Quantum! צבעים שונים ללשוניות עבור סביבות פיתוח שונות" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "לאותם הרגעים באינטרנט שעליך לירות בלייזר מתוך חתול" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4764,8 +5549,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "זוכה אתגר הרחבות Quantum! שמירת הפעלות כסימניות כדי לאפשר גישה אליהן מהתקנים אחרים" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "זוכה אתגר הרחבות Quantum! שמירת הפעלות כסימניות כדי לאפשר גישה אליהן " +#~ "מהתקנים אחרים" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "הפרופיל עודכן בהצלחה" @@ -4893,11 +5682,16 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "הצגת כל ההרחבות המומלצות החדשות" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." #~ msgstr "העשרת תוצאות החיפוש עם חלוניות תצוגה מקדימה, דירוגי פופולריות ועוד." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "מחיקת נתונים (עוגיות, אחסון מקומי וכו׳) באופן אוטומטי בכל האתרים בהם ביקרת למעט אלו שברשימת ההיתר שלך." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "מחיקת נתונים (עוגיות, אחסון מקומי וכו׳) באופן אוטומטי בכל האתרים בהם " +#~ "ביקרת למעט אלו שברשימת ההיתר שלך." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" @@ -4914,8 +5708,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "החלפת הלשונית החדשה שלך בלוח מחוונים אישי — רשימות מטלות, דיווחי מזג אוויר ועוד." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "החלפת הלשונית החדשה שלך בלוח מחוונים אישי — רשימות מטלות, דיווחי מזג " +#~ "אוויר ועוד." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -4944,8 +5742,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "קבלת עזרה בדקדוק בכל מקום בו ברצונך לכתוב ברחבי האינטרנט — רשתות חברתיות, דוא״ל, מסמכים ועוד." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "קבלת עזרה בדקדוק בכל מקום בו ברצונך לכתוב ברחבי האינטרנט — רשתות חברתיות, " +#~ "דוא״ל, מסמכים ועוד." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." #~ msgstr "הסרת פרסומות, תוכן מקודם ועומס חזותי נוסף מההזנה שלך." @@ -4962,7 +5764,8 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "הצגת תוספות נוספות שמגנות על הפרטיות שלך" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." #~ msgstr "תרגום מילה, פסקה או אפילו עמוד שלם. עם תמיכה בלמעלה מ־100 שפות." #~ msgid "Search by Image" @@ -4983,8 +5786,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "הגנה מפני מעקב על ידי אתרי צד־שלישי ששמו להם למטרה לסמן כל תנועה שלך ברחבי האינטרנט." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "הגנה מפני מעקב על ידי אתרי צד־שלישי ששמו להם למטרה לסמן כל תנועה שלך " +#~ "ברחבי האינטרנט." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "הרחבות מצוינות לכל מצב שהוא" @@ -4998,7 +5805,9 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "כלים שיגרמו לאינטרנט לעבוד קשה יותר למענך" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" #~ msgstr "החל מחוסמי פרסומות ועד חוסמי מעקב, להלן מספר הרחבות אבטחה מרשימות" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" @@ -5025,8 +5834,13 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "כל הסקירות הכתובות" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "מצטערים, אבל לא ניתן לאתר כלום בכתובת שהזנת. אם עקבת אחר קישור לתוספת, יתכן שהתוספת הוסרה על ידי בעליה." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "מצטערים, אבל לא ניתן לאתר כלום בכתובת שהזנת. אם עקבת אחר קישור לתוספת, " +#~ "יתכן שהתוספת הוסרה על ידי בעליה." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "ניהול מפתחות API" @@ -5034,8 +5848,11 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "ערכות נושא משנות את המראה של Firefox" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "מזהה זה נחוץ לטובת ניפוי שגיאות וזיהוי התוספת שלך על ידי מנהלי אתרים." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "מזהה זה נחוץ לטובת ניפוי שגיאות וזיהוי התוספת שלך על ידי מנהלי אתרים." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "מזהה אתר" @@ -5073,8 +5890,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…או את המראה שלו" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "התקינו כלים ההופכים את הגלישה למהירה ובטוחה יותר; תוספות הופכות את הדפדפן שלך לשלך." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "התקינו כלים ההופכים את הגלישה למהירה ובטוחה יותר; תוספות הופכות את הדפדפן " +#~ "שלך לשלך." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "עיון בשפה שלך" @@ -5088,8 +5909,12 @@ msgstr "תאימות התוספת שלי משודרגת בהצלחה" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "עיון לפי קטגוריה" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "הרחבות הינן תכונות מיוחדות אותן ניתן להוסיף ל־Firefox. ערכות נושא מאפשרות לך לשנות את תצוגת הדפדפן שלך." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "הרחבות הינן תכונות מיוחדות אותן ניתן להוסיף ל־Firefox. ערכות נושא מאפשרות " +#~ "לך לשנות את תצוגת הדפדפן שלך." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "אפנתי" diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/hr/LC_MESSAGES/amo.po index 4dac4b219f..5bc329699b 100644 --- a/locale/hr/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/hr/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 15:48+0000\n" "Last-Translator: Milo \n" "Language-Team: none\n" @@ -2868,63 +2868,64 @@ msgstr "Najnovija verzija" msgid "Older versions" msgstr "Starije verzije" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Prikaži zahtjev za blokiranje" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blokirane verzije: sve verzije." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Blokirane verzije: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s je blokiran radi vaše zaštite." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Ovaj dodatak je blokiran radi tvoje zaštite." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Zašto je blokiran?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Ovaj dodatak krši %(startLink)sMozillina pravila za dodatke%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Što to znači?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." -msgstr "Problematični dodatak će biti automatski onemogućen i neupotrebljiv." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Kad Mozilla sazna za dodatke, priključke ili drugi softver treće strane koji " -"ozbiljno ugrožavaju Firefoxovu sigurnost, stabilnost ili performanse i koji " -"zadovoljavaju %(criteriaStartLink)sodređene kriterije%(criteriaEndLink)s, " -"softver može biti blokiran za opću upotrebu. Za više informacija pročitaj " -"%(supportStartLink)sovaj članak podrške%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokirano %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Prikaži zahtjev za blokiranje" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4037,6 +4038,50 @@ msgstr "kompatibilnost mog dodatka ne može se nadograditi" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "kompatibilnost mog dodatka uspješno je nadograđena" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blokirane verzije: sve verzije." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Blokirane verzije: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s je blokiran radi vaše zaštite." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Ovaj dodatak je blokiran radi tvoje zaštite." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Zašto je blokiran?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj dodatak krši %(startLink)sMozillina pravila za dodatke%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematični dodatak će biti automatski onemogućen i neupotrebljiv." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kad Mozilla sazna za dodatke, priključke ili drugi softver treće strane " +#~ "koji ozbiljno ugrožavaju Firefoxovu sigurnost, stabilnost ili performanse " +#~ "i koji zadovoljavaju %(criteriaStartLink)sodređene " +#~ "kriterije%(criteriaEndLink)s, softver može biti blokiran za opću " +#~ "upotrebu. Za više informacija pročitaj %(supportStartLink)sovaj članak " +#~ "podrške%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokirano %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONZORIRANO" diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/amo.po index 9460442248..48cb994581 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:48+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:187 @@ -34,13 +35,14 @@ msgstr "Nowu zběrku wutworić" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "%(collectionName)s přidaty" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Přidać…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Zběrce přidać" @@ -65,7 +67,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Wotkazy administrować" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Přidatk wobdźěłać" @@ -99,7 +102,8 @@ msgstr "Tutón přidatk z wašej wersiju Firefox kompatibelny njeje." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Tutón přidatk na wašej platformje k dispoziciji njeje." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s wužiwar" @@ -119,26 +123,27 @@ msgstr "Sćelće swoje měnjenje wo přidatku" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Zdźělće tutón přidatk, dokelž je ilegalny abo njekonformny" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej rozšěrjenje za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej rěčny pakćik za 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej rěčny pakćik za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej drastu za 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej přidatk za 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -147,38 +152,49 @@ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej přidatk za 🦊 Firefox (%(locale)s) msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Sćehńće %(addonName)s za Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón słownik za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón słownik za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tute rozšěrjenje za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej tute rozšěrjenje za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón rěčny pakćik za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón rěčny pakćik za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutu drastu za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej tutu drastu za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón přidatk za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón přidatk za 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej słownik za 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -231,7 +247,10 @@ msgstr "Žane pohódnoćenja" msgid "Used by" msgstr "Wužity wot" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Startowa strona" @@ -280,7 +299,9 @@ msgstr "Wersija" msgid "Size" msgstr "Wulkosć" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Posledni raz zaktualizowany" @@ -332,15 +353,18 @@ msgstr "Wotmołwu wobdźěłać" msgid "Edit review" msgstr "Pohódnoćenje wobdźěłać" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Wotmołwu zhašeć" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Pohódnoćenje zhašeć" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Pohódnoćenje zhašeć" @@ -356,12 +380,17 @@ msgstr "Chceće woprawdźe tute pohódnoćenje zhašeć?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Chceće woprawdźe tute pohódnoćenje zhašeć?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Zhašeć" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" @@ -404,8 +433,12 @@ msgstr "je so %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s napisał" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "wot %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"wot %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -421,8 +454,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Na tute pohódnoćenje wotmołwić" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Tute pohódnoćenje je so zhašało. Widźiće jón jenož, dokelž maće rozšěrjene prawa." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Tute pohódnoćenje je so zhašało. Widźiće jón jenož, dokelž maće rozšěrjene " +"prawa." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -458,7 +495,8 @@ msgstr "Składowany" #: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:90 msgid "Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -msgstr "Dźeržće so prošu našich %(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Dźeržće so prošu našich %(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." #: src/amo/components/AddonReviewManagerRating/index.js:35 msgid "Your star rating:" @@ -564,7 +602,8 @@ msgstr "Dalše wukonliwe rozšěrjenja za priwatnosć a wěstotu" msgid "More incredible download managers" msgstr "Dalše njewěrjomne zrjadowaki sćehnjenjow" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Dalše fantastiske rozšěrjenja za rajtarki a zapołožki" @@ -589,15 +628,16 @@ msgstr[1] "%(rating)s z 5 hwěžkow" msgstr[2] "%(rating)s z 5 hwěžkow" msgstr[3] "%(rating)s z 5 hwěžkow" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "wot" @@ -629,7 +669,8 @@ msgstr "%(dateReleased)s wozjewjene - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Zmóžnić" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Wotstronić" @@ -661,23 +702,28 @@ msgstr "Drastu instalować" msgid "Add to Firefox" msgstr "Programej Firefox přidać" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Přidatki za Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Přidatki za Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Přidatki za Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Přidatki za Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Wotzjewić" @@ -685,9 +731,13 @@ msgstr "Wotzjewić" msgid "Log in" msgstr "Přizjewić" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Tuta akcija tuchwilu k dispoziciji njeje. Prošu čakajće wokomik a začitajće potom stronu znowa." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Tuta akcija tuchwilu k dispoziciji njeje. Prošu čakajće wokomik a začitajće " +"potom stronu znowa." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -697,7 +747,8 @@ msgstr "Začituje so..." msgid "Find add-ons" msgstr "Přidatki pytać" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Pytać" @@ -737,7 +788,9 @@ msgstr "Podrobnosće zběrki wobdźěłać" msgid "Back to collection" msgstr "Wróćo k zběrce" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Přidatki" @@ -802,12 +855,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Tutych wuwiwarjow podpěrać" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Wuwiwar tutoho rozšěrjenja was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho wuwiće podpěrał." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuwiwar tutoho rozšěrjenja was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho " +"wuwiće podpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Wuwiwarjo tutoho rozšěrjenja was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho wuwiće podpěrał." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuwiwarjo tutoho rozšěrjenja was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho " +"wuwiće podpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -818,12 +879,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Tutych wuměłcow podpěrać" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Wuměłc tuteje drasty was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho wutworjenje podpěrał." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuměłc tuteje drasty was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho " +"wutworjenje podpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Wuměłcy tuteje drasty was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho wutworjenje podpěrał." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Wuměłcy tuteje drasty was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho " +"wutworjenje podpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -834,12 +903,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Tutych awtorow podpěrać" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Awtor tutoho přidatka was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho dźěło podpěrał." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Awtor tutoho přidatka was prosy, mały přinošk darić, zo byšće jeho dźěło " +"podpěrał." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Awtorojo tutoho přidatka was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho dźěło podpěrał." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Awtorojo tutoho přidatka was proša, mały přinošk darić, zo byšće jeho dźěło " +"podpěrał." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -853,7 +930,8 @@ msgstr "Wotpósłać" msgid "Submitting" msgstr "Sćele so" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Zawostajće přispomnjenku" @@ -898,80 +976,122 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Zmylkowy kod: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"Přizjewjenska awtentifikacija je spadnyła. %(startLink)sZačitajće stronu znowa%(endLink)s, zo byšće bjez awtentifikacije pokročował, abo přizjewće so znowa z pomocu přizjewjenskeho wotkaza horjeka " -"na stronje." +"Přizjewjenska awtentifikacija je spadnyła. %(startLink)sZačitajće stronu " +"znowa%(endLink)s, zo byšće bjez awtentifikacije pokročował, abo přizjewće so " +"znowa z pomocu přizjewjenskeho wotkaza horjeka na stronje." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Přizjewjenje je spadnyło" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Jeli sće so přizjewił a sej mysliće, zo tuta powěsć je zmylk, pisajće prošu zmylkowu rozprawu. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a na čož sće chcył přistup měć, a my rozrisamy" -" tón problem." +"Jeli sće so přizjewił a sej mysliće, zo tuta powěsć je zmylk, pisajće prošu zmylkowu rozprawu. Zdźělće nam, zwotkelž " +"sće přišoł a na čož sće chcył přistup měć, a my rozrisamy tón problem." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Njeawtorizowany" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Bohužel njejsće za přistup k tutej stronje awtorizowany. Jeli njejsće přizjewjeny, přizjewće so z pomocu wotkaza horjeka na stronje." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Bohužel njejsće za přistup k tutej stronje awtorizowany. Jeli njejsće " +"přizjewjeny, přizjewće so z pomocu wotkaza horjeka na stronje." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Wopytajće stronu pozdźišo, hdyž drasta abo rozšěrjenje budźe zaso k dispoziciji. Alternatiwnje móžeće mjez k dispoziciji stejacymi %(extensionStart)srozšěrjenjemi%(extensionEnd)s abo " -"%(themeStart)sdrastami%(themeEnd)s pytać abo na našich %(communityStart)sforumach zhromadźenstwa%(communityEnd)s wo pomoc prosyć." +"Wopytajće stronu pozdźišo, hdyž drasta abo rozšěrjenje budźe zaso k " +"dispoziciji. Alternatiwnje móžeće mjez k dispoziciji stejacymi " +"%(extensionStart)srozšěrjenjemi%(extensionEnd)s abo " +"%(themeStart)sdrastami%(themeEnd)s pytać abo na našich " +"%(communityStart)sforumach zhromadźenstwa%(communityEnd)s wo pomoc prosyć." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Hopla! Njemóžemy tu stronu namakać" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Jeli sće wotkazej wot druheho sydła za rozšěrjenje abo drastu slědował, tutón element hižo k dispoziciji njeje. Přičiny za to móža być:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Jeli sće wotkazej wot druheho sydła za rozšěrjenje abo drastu slědował, " +"tutón element hižo k dispoziciji njeje. Přičiny za to móža być:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Wuwiwar je ju wotstronił. Wuwiwarjo to zwjetša činja, dokelž rozšěrjenje abo drastu hižo njepodpěruja abo su je wuměnili." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Wuwiwar je ju wotstronił. Wuwiwarjo to zwjetša činja, dokelž rozšěrjenje abo " +"drastu hižo njepodpěruja abo su je wuměnili." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla je ju wotstronił. To móže so stać, hdyž so problemy za přepruwowanje rozšěrjenja abo drasty namakaja, abo rozšěrjenje abo drasta je wuměnjenja za addons.mozilla.org znjewužiwało. Wuwiwar ma " -"šansu, problemy rozrisać a přidatk znowa k dispoziciji stajić." +"Mozilla je ju wotstronił. To móže so stać, hdyž so problemy za přepruwowanje " +"rozšěrjenja abo drasty namakaja, abo rozšěrjenje abo drasta je wuměnjenja za " +"addons.mozilla.org znjewužiwało. Wuwiwar ma šansu, problemy rozrisać a " +"přidatk znowa k dispoziciji stajić." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Jeli maće přidatne informacije, kotrež bychu nam pomhali, móžeće zmylkowu rozprawu pisać. Zdźělće nam, kotre kroki su k zmylkej" -" wjedli, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy jón rozrisali." +"Jeli maće přidatne informacije, kotrež bychu nam pomhali, móžeće zmylkowu " +"rozprawu pisać. Zdźělće nam, kotre kroki su k zmylkej wjedli, a my " +"budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy jón rozrisali." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serwerowy zmylk" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Bohužel je zmylk z našim serwerom wustupił a njemóžachmy waše naprašowanje dokónčić. Smy tutón zmylk protokolowali a budźemu jón přeslědźeć." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Bohužel je zmylk z našim serwerom wustupił a njemóžachmy waše naprašowanje " +"dokónčić. Smy tutón zmylk protokolowali a budźemu jón přeslědźeć." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Snano namakaće to, štož pytaće, w jednym k dispoziciji stejacych %(extensionStart)srozšěrjenjow%(extensionEnd)s abo %(themeStart)sdrastow%(themeEnd)s abo hdyž w našich %(communityStart)sforumach " -"zhromadźenstwa%(communityEnd)s wo pomoc prosyće." +"Snano namakaće to, štož pytaće, w jednym k dispoziciji stejacych " +"%(extensionStart)srozšěrjenjow%(extensionEnd)s abo " +"%(themeStart)sdrastow%(themeEnd)s abo hdyž w našich " +"%(communityStart)sforumach zhromadźenstwa%(communityEnd)s wo pomoc prosyće." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -979,7 +1099,9 @@ msgstr "Tutón přidatk we wašim regionje k dispoziciji njeje." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:79 msgid "The page you tried to access is not available in your region." -msgstr "Strona, kotruž sće sej chcył wobhladać, we wašim regionje k dispoziciji njeje." +msgstr "" +"Strona, kotruž sće sej chcył wobhladać, we wašim regionje k dispoziciji " +"njeje." #: src/amo/components/ExpandableCard/index.js:58 msgid "Toggle contents" @@ -998,16 +1120,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Pohódnoćenje njeje so namakało." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Hdyž tutu rozprawu wotpósćelu, wobkrućam pod pohroženjom křiweje přisahi, zo wobwinowanja, kotrež wobsahuje, su po najlěpšim wědomju a swědomju dospołne a prawe." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Hdyž tutu rozprawu wotpósćelu, wobkrućam pod pohroženjom křiweje přisahi, zo " +"wobwinowanja, kotrež wobsahuje, su po najlěpšim wědomju a swědomju dospołne " +"a prawe." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Njefunguje, zawinuje problemy z websydłami abo spomaluje Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Přikład: Funkcije su pomałe, ćežko wužiwajomne abo njefunguja; dźěle websydła so njezačitaja abo wupadaja njezwučene." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Přikład: Funkcije su pomałe, ćežko wužiwajomne abo njefunguja; dźěle " +"websydła so njezačitaja abo wupadaja njezwučene." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1022,8 +1154,13 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Přeńdźe so přećiwo prawidłam přidatkow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Přikład: Je moje daty wobškodźił, bjeztoho zo by mje informował abo so mje prašał, abo je moju pytawu abo startowu stronu wuměnił, bjeztoho zo by mje informował abo so mje prašał." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Přikład: Je moje daty wobškodźił, bjeztoho zo by mje informował abo so mje " +"prašał, abo je moju pytawu abo startowu stronu wuměnił, bjeztoho zo by mje " +"informował abo so mje prašał." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" @@ -1035,17 +1172,24 @@ msgstr "Přikład: Wobsahuje rasistisku symboliku." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:135 msgid "It violates the law or contains content that violates the law" -msgstr "Přeńdźe so přećiwo zakonjam abo wobsahuje wobsah, kotryž so přećiwo zakonjam přeńdźe" +msgstr "" +"Přeńdźe so přećiwo zakonjam abo wobsahuje wobsah, kotryž so přećiwo zakonjam " +"přeńdźe" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Přikład: Wobšuda. (Jeli chceće zranjenje awtorskeho prawa abo prawa markow zdźělić, móžeće w našim %(startLink)snastawku Copyright or Trademark Infringement Reporting%(endLink)s (jendźelsce) wjace " -"wo tym zhonić, kak móžeće to činić)." +"Přikład: Wobšuda. (Jeli chceće zranjenje awtorskeho prawa abo prawa markow " +"zdźělić, móžeće w našim %(startLink)snastawku Copyright or Trademark " +"Infringement Reporting%(endLink)s (jendźelsce) wjace wo tym zhonić, kak " +"móžeće to činić)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Něšto druhe" @@ -1146,11 +1290,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Njedodźerženje prawidłow tworjenja płaćiznow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "Schowane wabjenje abo komercielna komunikacija, tež wot influencerow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Zabłudźawe informacije wo kajkosćach tworow a słužbow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1182,7 +1328,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Diskriminacija" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1210,7 +1358,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1218,7 +1368,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Njepřezjedne daledaće wobrazow" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1366,7 +1518,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Podajće dalše podrobnosće" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1378,8 +1532,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Rozprawu anonymnje zapódać" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Jeli anonymnu rozprawu zapodawaće, njemóžemy so z was wo statusu rozprawy do zwiska stajić abo wam móžnosće zdźělić, kak móžeće přećiwjenje zapodać." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Jeli anonymnu rozprawu zapodawaće, njemóžemy so z was wo statusu rozprawy do " +"zwiska stajić abo wam móžnosće zdźělić, kak móžeće přećiwjenje zapodać." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1399,7 +1557,8 @@ msgstr "Waša e-mejlowa adresa %(spanStart)s(trěbna)%(spanEnd)s" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:100 msgid "Content that is illegal or that violates AMO's content policies" -msgstr "Wobsah, kotryž je ilegalny abo so přećiwo wobsahowym prawidłam AMO přeńdźe" +msgstr "" +"Wobsah, kotryž je ilegalny abo so přećiwo wobsahowym prawidłam AMO přeńdźe" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:112 msgid "Flagged" @@ -1425,7 +1584,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Jako spam woznamjenjeny" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Přizjewjenje trěbne" @@ -1479,19 +1639,25 @@ msgstr "Prawniske" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Jeli nic hinak %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, so wobsah na tutym sydle pod %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo poždźišej " -"wersiju licencuje. Android je wikowanske znamjo Google LLC." +"Jeli nic hinak %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, so wobsah na " +"tutym sydle pod %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike " +"License v3.0%(endLicenseLink)s abo poždźišej wersiju licencuje. Android je " +"wikowanske znamjo Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Jeli nic hinak %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, so wobsah na tutym sydle pod %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s abo poždźišej " -"wersiju licencuje." +"Jeli nic hinak %(startNotedLink)szapisane%(endNotedLink)s, so wobsah na " +"tutym sydle pod %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike " +"License v3.0%(endLicenseLink)s abo poždźišej wersiju licencuje." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1514,15 +1680,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Wuwiwarski róžk" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Zo byšće tute přidatki wužiwał, dyrbiće %(downloadLinkStart)sFirefox sćahnyć%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Zo byšće rozšěrjenja Android wužiwał, trjebaće %(downloadLinkStart)sFirefox za Android%(downloadLinkEnd)s. Zo byšće přidatki za Firefox za desktop wuslědźił, %(linkStart)swopytajće prošu naše " -"desktopowe websydło%(linkEnd)s." +"Zo byšće tute přidatki wužiwał, dyrbiće %(downloadLinkStart)sFirefox " +"sćahnyć%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Zo byšće rozšěrjenja Android wužiwał, trjebaće %(downloadLinkStart)sFirefox " +"za Android%(downloadLinkEnd)s. Zo byšće přidatki za Firefox za desktop " +"wuslědźił, %(linkStart)swopytajće prošu naše desktopowe websydło%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1601,11 +1775,13 @@ msgstr "Moje konto" msgid "View My Collections" msgstr "Moje zběrki pokazać" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Mój profil pokazać" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Mój profil wobdźěłać" @@ -1613,8 +1789,8 @@ msgstr "Mój profil wobdźěłać" msgid "Get the extension" msgstr "Wobstarajće sej rozšěrjenje" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "DOPORUČENY" @@ -1629,8 +1805,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "WYŠE ZASTOPNJOWANY" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox jenož rozšěrjenja doporučuje, kotrež našim standardam za wěstotu a wukon wotpowěduja." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox jenož rozšěrjenja doporučuje, kotrež našim standardam za wěstotu a " +"wukon wotpowěduja." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1648,11 +1828,15 @@ msgstr "Mějće přistup k swojim datam za sydła w domenje %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Mějće přistup k swojim datam za %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Přez Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Doporučene" @@ -1660,13 +1844,18 @@ msgstr "Doporučene" msgid "Download file" msgstr "Dataju sćahnyć" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Dalše informacije" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Tutón přidatk so za wěstotu wot Mozilla aktiwnje njedohladuje. Kontrolujće, hač móžeće rozšěrjenju dowěrić, prjedy hač jo instalujeće." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Tutón přidatk so za wěstotu wot Mozilla aktiwnje njedohladuje. Kontrolujće, " +"hač móžeće rozšěrjenju dowěrić, prjedy hač jo instalujeće." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1730,11 +1919,14 @@ msgstr "Čitajće swoju přehladowansku historiju" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup k swojim datam we wočinjenych rajtarkach měł" +msgstr "" +"Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup k swojim datam we wočinjenych " +"rajtarkach měł" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka" +msgstr "" +"Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1748,7 +1940,8 @@ msgstr "Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać" msgid "Access your location" msgstr "Přistup k wašemu stejnišću" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Mějće přistup k přehladowanskej historiji" @@ -1797,12 +1990,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Mějće přistup k aktiwiće wobhladowaka za nawigaciju" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Oficielny přidatk, wuwity za Mozilla Firefox. Spjelnja wěstotne a wukonowe standardy." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Oficielny přidatk, wuwity za Mozilla Firefox. Spjelnja wěstotne a wukonowe " +"standardy." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox jenož přidatki doporučuje, kotrež našim standardam za wěstotu a wukon wotpowěduja." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox jenož přidatki doporučuje, kotrež našim standardam za wěstotu a " +"wukon wotpowěduja." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1888,7 +2089,8 @@ msgstr[3] "Wšě %(total)s pohódnoćenjow z jednej hwěžku čitać" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Pohódnoćenja z jednej hwěžku njejsu" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Pohódnoćenja njejsu" @@ -1929,8 +2131,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Sće tutón přidatk zdźělił" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja nastupajo tutón přidatk zdźělił." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja " +"nastupajo tutón přidatk zdźělił." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1941,22 +2147,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Sće tutoho wužiwarja zdźělił" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja nastupajo tutoho wužiwarja zdźělił." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja " +"nastupajo tutoho wužiwarja zdźělił." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Tutoho wužiwarja zdźělić" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Pytanske wuslědki" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Doporučene rozšěrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Doporučene drasty" @@ -1988,11 +2201,13 @@ msgstr "Přepruwowane drasty" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Přepruwowane přidatki" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Woblubowane rozšěrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Woblubowane drasty" @@ -2000,11 +2215,13 @@ msgstr "Woblubowane drasty" msgid "Trending add-ons" msgstr "Woblubowane přidatki" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Najwyše pohódnoćene rozšěrjenja" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Wysoko pohódnoćene drasty" @@ -2053,28 +2270,44 @@ msgstr[2] "%(count)s rozšěrjenja su so namakali" msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s drasta je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakała" -msgstr[1] "%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s drasty su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s drastow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s drasta je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s " +"namakała" +msgstr[1] "" +"%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s drasty su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s " +"namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgstr[0] "%(count)s drasta je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakała" -msgstr[1] "%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakałoj" +msgstr[1] "" +"%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakałoj" msgstr[2] "%(count)s drasty su so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s drastow je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastow je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s drasta je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakała" -msgstr[1] "%(count)s drasće stej so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s drasty su so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s drastow je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" +msgstr[0] "" +"%(count)s drasta je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakała" +msgstr[1] "" +"%(count)s drasće stej so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s drasty su so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s drastow je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2088,7 +2321,8 @@ msgstr[3] "%(count)s drastow je so w %(categoryName)s namakało" msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgstr[0] "%(count)s drasta je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakała" -msgstr[1] "%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" +msgstr[1] "" +"%(count)s drasće stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" msgstr[2] "%(count)s drasty su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakali" msgstr[3] "%(count)s drastow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" @@ -2120,9 +2354,12 @@ msgstr[3] "%(count)s drastow je so namakało" msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s results found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgstr[0] "%(count)s wuslědk je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakał" -msgstr[1] "%(count)s wuslědkaj stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s wuslědki su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s wuslědkow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" +msgstr[1] "" +"%(count)s wuslědkaj stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s wuslědki su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s wuslědkow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:218 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\"" @@ -2157,28 +2394,48 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Přidatki pytać" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" -msgstr[1] "%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakało" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s w " +"%(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" -msgstr[1] "%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" w %(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšěrjenje je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" -msgstr[1] "%(count)s rozšěrjeni stej so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s rozšěrjenja su so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšěrjenje je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšěrjeni stej so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšěrjenja su so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšěrjenjow je so ze značku %(tag)s w %(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2191,10 +2448,14 @@ msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so w %(categoryName)s namakało" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:95 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" -msgstr[1] "%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" -msgstr[2] "%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakali" -msgstr[3] "%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" +msgstr[0] "" +"%(count)s rozšěrjenje je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" +msgstr[1] "" +"%(count)s rozšěrjeni stej so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakałoj" +msgstr[2] "" +"%(count)s rozšěrjenja su so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakali" +msgstr[3] "" +"%(count)s rozšěrjenjow je so za \"%(query)s\" ze značku %(tag)s namakało" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2328,7 +2589,9 @@ msgstr "Žane wuslědki za \"%(query)s\" namakane." msgid "No results were found." msgstr "Žane wusědki namakane." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Drasty" @@ -2352,7 +2615,9 @@ msgstr "Druhe sydła wobhladowaka" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Přidatki za Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Rozšěrjenja" @@ -2369,8 +2634,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Jako %(username)s přizjewjeny" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Někotre funkcije su nachwilu znjemóžnjene, mjeztym zo websydło wothladujemy. Budźemy bórze połnu funkcionalnosć wobnowjeć." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Někotre funkcije su nachwilu znjemóžnjene, mjeztym zo websydło wothladujemy. " +"Budźemy bórze połnu funkcionalnosć wobnowjeć." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2433,20 +2702,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Zalutujće 50 % z lětnym abonementom" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Škitajće swoje daty online – a wubjerće abonementowy plan VPN, kotryž za was funguje." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Škitajće swoje daty online – a wubjerće abonementowy plan VPN, kotryž za was " +"funguje." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Mozilla VPN wobstarać" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Zo byšće rozšěrjenja namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za Android, %(linkStart)sklikńće tu%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Zo byšće rozšěrjenja namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za Android, " +"%(linkStart)sklikńće tu%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Přidatki z tutym Firefox za iOS kompatibelne njejsu. Spytajće je do Firefox za desktop instalować." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Přidatki z tutym Firefox za iOS kompatibelne njejsu. Spytajće je do Firefox " +"za desktop instalować." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2470,7 +2751,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Tutón přidatk njeda so pohódnoćić, dokelž žane wersije njejsu so wozjewili." +msgstr "" +"Tutón přidatk njeda so pohódnoćić, dokelž žane wersije njejsu so wozjewili." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2517,8 +2799,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Wersijowe informacije za %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "To zjawny lisćinowy zapisk njeje. Widźiće jón jenož, dokelž maće rozšěrjene prawa." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"To zjawny lisćinowy zapisk njeje. Widźiće jón jenož, dokelž maće rozšěrjene " +"prawa." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2545,8 +2831,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Prawidła priwatnosće za %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Přepruwowanja a pohódnoćenja za %(addonName)s. Wuslědźće, što wužiwarjo wo %(addonName)s mysla a přidajće jón swojemu wobhladowakej Firefox." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Přepruwowanja a pohódnoćenja za %(addonName)s. Wuslědźće, što wužiwarjo wo " +"%(addonName)s mysla a přidajće jón swojemu wobhladowakej Firefox." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2593,8 +2883,12 @@ msgstr[2] "Wersijowa historija %(addonName)s - %(total)s wersije" msgstr[3] "Wersijowa historija %(addonName)s - %(total)s wersijow" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Budźće kedźbliwy ze staršimi wersijemi! Tute wersije so za testowanje a referencne zaměry pokazuja." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Budźće kedźbliwy ze staršimi wersijemi! Tute wersije so za testowanje a " +"referencne zaměry pokazuja." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2612,53 +2906,64 @@ msgstr "Najnowša wersija" msgid "Older versions" msgstr "Starše wersije" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Blokowe požadanje pokazać" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Zablokowane wersije: wšě wersije." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Zablokowane wersije: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s je so za waš škit zablokował." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Tutón přidatk je so za waš škit zablokował." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Čehodla je so zablokował?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Tutón přidatk so %(startLink)spřećiwo přidatkowym prawidłam Mozilla%(endLink)s přeńdźe." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Što to rěka?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Problematiski přidatk abo tykač so awtomatisce znjemóžni a njebudźe hižo wužiwajomny." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Hdyž Mozilla zhoni, zo přidatki, tykače abo druhe programy třećich poskićowarjow strašnje wěstotu, stabilnosć abo wukon přidatka Firefox wohrožuja a %(criteriaStartLink)swěstym " -"kriterijam%(criteriaEndLink)s wotpowěduja, budźe so softwara při powšitkownym wužiwanju snano blokować. Za dalše informacije čitajće prošu %(supportStartLink)stutón nastawk pomocy%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Dnja %(date)s zablokowany." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Blokowe požadanje pokazać" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2689,8 +2994,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Sće tutu zběrku zdźělił" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja nastupajo tutu zběrku zdźělił." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Smy wašu rozprawu dóstali. Dźakujemy so, zo sće nam swoje wobmyslenja " +"nastupajo tutu zběrku zdźělił." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2706,19 +3015,28 @@ msgstr "Přizjewće so, zo byšće tutu zběrku wobdźěłał" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Wutworće najprjedy swoju zběrku. Potom móžeće rozšěrjenja a drasty přidać." +msgstr "" +"Wutworće najprjedy swoju zběrku. Potom móžeće rozšěrjenja a drasty přidać." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Pytajće rozšěrjenja a drasty, zo byšće je swojej zběrce přidał." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Sćehńće a wutworće zběrki Firefox, zo byšće přehlad wo najlubše rozšěrjenja a drasty wobchował. Wuslědźće %(collectionName)s — %(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Sćehńće a wutworće zběrki Firefox, zo byšće přehlad wo najlubše rozšěrjenja " +"a drasty wobchował. Wuslědźće %(collectionName)s — %(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Sćehńće a wutworće zběrki Firefox, zo byšće přehlad wo najlubše rozšěrjenja a drasty wobchował. Wuslědźće %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Sćehńće a wutworće zběrki Firefox, zo byšće přehlad wo najlubše rozšěrjenja " +"a drasty wobchował. Wuslědźće %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2753,8 +3071,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Přizjewće so, zo byšće sej swoje zběrk wobhlada" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Zběrki wosnadnjeja slědowanje wašich najlubšich přidatkow a dźělenje wašeho perfektnje přiměrjeneho wobhladowaka z druhimi." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Zběrki wosnadnjeja slědowanje wašich najlubšich přidatkow a dźělenje wašeho " +"perfektnje přiměrjeneho wobhladowaka z druhimi." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2797,8 +3119,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Změńće wonkowny napohlad Firefox přez drasty." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Sćehńće rozšěrjenja a drasty Firefox. Su kaž nałoženja za waš wobhladowak. Móža mjerzace wabjenje blokować, hesła škitać, zwonkowne wobhladowaka změnić a wjace." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Sćehńće rozšěrjenja a drasty Firefox. Su kaž nałoženja za waš wobhladowak. " +"Móža mjerzace wabjenje blokować, hesła škitać, zwonkowne wobhladowaka změnić " +"a wjace." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2833,21 +3161,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Dalše najwyše pohódnoćene drasty sej wobhladać" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Sćehńce drasty, zo byšće zwonkowne firefox změnił. Přiměrće swoje dožiwjenje swojemu słodej. Puzorne zwěrjatka, złe robotery, rjane krajiny - tysacy móžnosćow." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Sćehńce drasty, zo byšće zwonkowne firefox změnił. Přiměrće swoje dožiwjenje " +"swojemu słodej. Puzorne zwěrjatka, złe robotery, rjane krajiny - tysacy " +"móžnosćow." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Sćehńće rozšěrjenja Firefox, zo byšće funkcije přidał, kotrež přehladowanje přiměrili. Škitajće hesła, namakajće poskitki, polěpšće wideja a blokujće mjerzace wabjenje z nałoženjemi wobhladowaka." +"Sćehńće rozšěrjenja Firefox, zo byšće funkcije přidał, kotrež přehladowanje " +"přiměrili. Škitajće hesła, namakajće poskitki, polěpšće wideja a blokujće " +"mjerzace wabjenje z nałoženjemi wobhladowaka." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Změńće napohlad swojeho wobhladowaka. Wubjerće z tysacow drastow, zo byšće Firefox napohlad dał, kotryž chceće." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Změńće napohlad swojeho wobhladowaka. Wubjerće z tysacow drastow, zo byšće " +"Firefox napohlad dał, kotryž chceće." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Wuslědźće mócne nastroje a funkcije, zo byšće Firefox na swoje potrěbnosće přiměrił." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Wuslědźće mócne nastroje a funkcije, zo byšće Firefox na swoje potrěbnosće " +"přiměrił." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2862,16 +3209,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Słowniki a rěčne pakćiki" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Sćehńće słowniki Firefox a rěčne pakćiki. Přidajće swojej prawopisnej kontroli wobhladowaka nowe rěčne nastajenje abo změńće powjerchowu rěč wobhladowaka." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Sćehńće słowniki Firefox a rěčne pakćiki. Přidajće swojej prawopisnej " +"kontroli wobhladowaka nowe rěčne nastajenje abo změńće powjerchowu rěč " +"wobhladowaka." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Hdyž słownikowy přidatk instalujeće, ma waš prawopisna kontrola dalšu rěč k dispoziciji, zo by waš prawopis kontrolowała." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Hdyž słownikowy přidatk instalujeće, ma waš prawopisna kontrola dalšu rěč k " +"dispoziciji, zo by waš prawopis kontrolowała." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Rěčne pakćiki powjerchowu rěč wašeho wobhladowaka změnja, inkluziwnje menijowe opcije a nastajenja." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Rěčne pakćiki powjerchowu rěč wašeho wobhladowaka změnja, inkluziwnje " +"menijowe opcije a nastajenja." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2907,31 +3268,56 @@ msgstr "Zdźělće tute pohódnoćenje, dokelž je ilegalne abo njekonformne" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Chceće na addons.mozilla.org (AMO) jako porgramowar sobu dźěłać? Čitajće %(startAddonsServerDocumentation)sdokumentaciju přidatkowych serwerow%(endAddonsServerDocumentation)s za podrobnosće wo API, " -"kotrež so přez AMO a %(startAddonsManager)szrjadowak přidatkow%(endAddonsManager)s wužiwaja." +"Chceće na addons.mozilla.org (AMO) jako porgramowar sobu dźěłać? Čitajće " +"%(startAddonsServerDocumentation)sdokumentaciju přidatkowych " +"serwerow%(endAddonsServerDocumentation)s za podrobnosće wo API, kotrež so " +"přez AMO a %(startAddonsManager)szrjadowak přidatkow%(endAddonsManager)s " +"wužiwaja." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Jeli chceće sobu činić, ale technisce nazhonity njejsće, maće tři móžnosće, zo byšće pomhał:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Jeli chceće sobu činić, ale technisce nazhonity njejsće, maće tři móžnosće, " +"zo byšće pomhał:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Wobdźělće so na našim %(startLink)sforumje%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Pisajće swoje měnjenje wo swojich najlubšich přidatkach. Wuwiwarjo přidatkow zawěsće skerje swoje přidatki polěpšuja a nowe wutworjeja, hdyž wědźa, zo sej wužiwarjo jich dźěło waža." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Pisajće swoje měnjenje wo swojich najlubšich přidatkach. Wuwiwarjo přidatkow " +"zawěsće skerje swoje přidatki polěpšuja a nowe wutworjeja, hdyž wědźa, zo " +"sej wužiwarjo jich dźěło waža." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Zdźělće swojim přećelam a swojej swójbje, zo Firefox je spěšny, wěsty wobhladowak, kotryž jich priwatnosć škita a zo móžeja jón z přidatkami přiměrić!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Zdźělće swojim přećelam a swojej swójbje, zo Firefox je spěšny, wěsty " +"wobhladowak, kotryž jich priwatnosć škita a zo móžeja jón z přidatkami " +"přiměrić!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Zo byšće so wo dalšich móžnosćach informował, kak móžeće na zhromadźenstwje přidatkow sobu dźěłać, wopytajće prošu naš %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Zo byšće so wo dalšich móžnosćach informował, kak móžeće na zhromadźenstwje " +"přidatkow sobu dźěłać, wopytajće prošu naš %(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2942,20 +3328,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Wo přidatkach za Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Jeli problem ze sydłom namakaće, bychmy jón rady rozrisali. Prošu pisajće %(startIssueLink)szmylkowu rozprawu%(endIssueLink)s a podajće tak wjele podrobnosćow ako móžno." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Jeli problem ze sydłom namakaće, bychmy jón rady rozrisali. Prošu pisajće " +"%(startIssueLink)szmylkowu rozprawu%(endIssueLink)s a podajće tak wjele " +"podrobnosćow ako móžno." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Oficielne sydło Mozilla za sćahowanje rozšěrjenjow a drastow Firefox. Přidajće nowe funkcije a změńće zwonkowne wobhladowaka, zo byšće swoje webdožiwjenje přiměrił." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Oficielne sydło Mozilla za sćahowanje rozšěrjenjow a drastow Firefox. " +"Přidajće nowe funkcije a změńće zwonkowne wobhladowaka, zo byšće swoje " +"webdožiwjenje přiměrił." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Zo byšće wěstotny problem za rozšěrjenje zdźělił, samo hdyž na tutym sydle hospodowane njeje, spisajće prošu %(startSecIssueLink)szmylkowu rozprawu%(endSecIssueLink)s na Bugzilla abo sćelće mejlku " -"na%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Wšě rozprawy wo wěstotnych problemach su %(startLink)sdowěrliwe%(endLink)s." +"Zo byšće wěstotny problem za rozšěrjenje zdźělił, samo hdyž na tutym sydle " +"hospodowane njeje, spisajće prošu %(startSecIssueLink)szmylkowu " +"rozprawu%(endSecIssueLink)s na Bugzilla abo sćelće mejlku " +"na%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Wšě rozprawy wo " +"wěstotnych problemach su %(startLink)sdowěrliwe%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2963,28 +3367,47 @@ msgstr "Pomoc dóstać" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Jeli chceće wjace wo tym zhonić, kak móžeće přidatki W Firefox rjadować, abo prosće pomoc wo Firefox trjebaće, wopytajće %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Jeli tam wotmołwu " -"njenamakaće, móžeće %(startForumLink)sso na forumje našeho zhromadźenstwa prašeć%(endForumLink)s." +"Jeli chceće wjace wo tym zhonić, kak móžeće přidatki W Firefox rjadować, abo " +"prosće pomoc wo Firefox trjebaće, wopytajće " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Jeli tam wotmołwu " +"njenamakaće, móžeće %(startForumLink)sso na forumje našeho zhromadźenstwa " +"prašeć%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformacije wo tym, kak móžeće so z teamom přidatkow Mozilla do zwiska stajić, namakaće tu%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformacije wo tym, kak móžeće so z teamom přidatkow Mozilla do " +"zwiska stajić, namakaće tu%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addon.mozilla.org (AMO) je oficielne sydło Mozilla za wotkrywanje a instalowanje přidatkow za wobhladowak Firefox. Přidajće nowe funkcije Firefox, polěpšće swoje interakcije z webwobsahom a změńće " -"napohlad swojeho wobhladowaka, zo byšće swoje přehladowanske dožiwjenje změnił a přiměrił." +"Addon.mozilla.org (AMO) je oficielne sydło Mozilla za wotkrywanje a " +"instalowanje přidatkow za wobhladowak Firefox. Přidajće nowe funkcije " +"Firefox, polěpšće swoje interakcije z webwobsahom a změńće napohlad swojeho " +"wobhladowaka, zo byšće swoje přehladowanske dožiwjenje změnił a přiměrił." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." msgstr "" -"Jeli přidatki za Thunderbird abo SeaMonkey pytaće, wopytajće prošu %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s abo %(startSMLink)saddons.thunderbird.net//seamonkey%(endSMLink)s namakał." +"Jeli přidatki za Thunderbird abo SeaMonkey pytaće, wopytajće prošu " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s abo %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net//seamonkey%(endSMLink)s namakał." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2992,11 +3415,17 @@ msgstr "Zhromadźenstwo wuwiwarjow" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Tu nalistowane přidatki su so wot tysacow wuwiwarjow a designerow drastow z cyłeho swěta wutworili, kotřiž wot jednotliwych hobbyjowych wuwiwarjowy hač k wulkim předewzaćam sahaja. Někotre přidatki " -"nalistowane na AMO su awtomatisce wozjewjene a móža přepruwowanju teama wobdźěłarjow podležeć, tak chětre kaž so zjawnje pokazuja." +"Tu nalistowane přidatki su so wot tysacow wuwiwarjow a designerow drastow z " +"cyłeho swěta wutworili, kotřiž wot jednotliwych hobbyjowych wuwiwarjowy hač " +"k wulkim předewzaćam sahaja. Někotre přidatki nalistowane na AMO su " +"awtomatisce wozjewjene a móža přepruwowanju teama wobdźěłarjow podležeć, tak " +"chětre kaž so zjawnje pokazuja." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -3004,40 +3433,66 @@ msgstr "Čińće sobu" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla je powšitkownosći wužitny zakitowar interneta, wuwiwamy Firefox, zo bychmy jón strowy, wotewrjeny a přistupny wobchowali. Přidatki podpěruja wólbu wužiwarjow a přiměrjomnosć w Firefox a " -"móžeće na slědowace wašnje sobu pomhać:" +"Mozilla je powšitkownosći wužitny zakitowar interneta, wuwiwamy Firefox, zo " +"bychmy jón strowy, wotewrjeny a přistupny wobchowali. Přidatki podpěruja " +"wólbu wužiwarjow a přiměrjomnosć w Firefox a móžeće na slědowace wašnje sobu " +"pomhać:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sWutworće swójski přidatk%(endLink)s. Skićimy darmotne hospodowanje a aktualizowanske słužby a móžemy wam pomhać, wulki kruh wužiwarjow docpěć." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sWutworće swójski přidatk%(endLink)s. Skićimy darmotne " +"hospodowanje a aktualizowanske słužby a móžemy wam pomhać, wulki kruh " +"wužiwarjow docpěć." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Pomhajće tute websydło polěpšić. Je wotewrjeneho žórła, a móžeće zmylkowe rozprawy pisać a porjedźenja zapodać. Móžeće z %(startGoodFirstBugLink)sdobrej zmylkowej rozprawu%(endGoodFirstBugLink)s " -"započeć abo sej wšě njerozrisane problemy za %(startAddonsServerRepoLink)sserwer%(endAddonsServerRepoLink)s AMO a %(startAddonsFrontendRepoLink)sstronu%(endAddonsFrontendRepoLink)s na Github " +"Pomhajće tute websydło polěpšić. Je wotewrjeneho žórła, a móžeće zmylkowe " +"rozprawy pisać a porjedźenja zapodać. Móžeće z " +"%(startGoodFirstBugLink)sdobrej zmylkowej rozprawu%(endGoodFirstBugLink)s " +"započeć abo sej wšě njerozrisane problemy za " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserwer%(endAddonsServerRepoLink)s AMO a " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sstronu%(endAddonsFrontendRepoLink)s na Github " "wobhladać." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Njepodajće e-mejlowu adresu, telefonowe čisło abo druhe wosobinske daty, ani swójske ani te z druhich wosobow." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Njepodajće e-mejlowu adresu, telefonowe čisło abo druhe wosobinske daty, ani " +"swójske ani te z druhich wosobow." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Njepisajće pohódnoćenja za přidatk, kotryž je so wot was abo wašeje organizacije wuwił abo so reprezentuje." +msgstr "" +"Njepisajće pohódnoćenja za přidatk, kotryž je so wot was abo wašeje " +"organizacije wuwił abo so reprezentuje." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Njekritizujće přidatk za něšto, za čož je mysleny. Njezawostajejće na přikład negatiwne pohódnoćenje přidatka, kotryž wabjenje pokazuje abo dyrbi daty zběrać, jeli to je zaměr přidatka, abo jeli " -"přidatk dyrbi daty zběrać, zo by fungował." +"Njekritizujće přidatk za něšto, za čož je mysleny. Njezawostajejće na " +"přikład negatiwne pohódnoćenje přidatka, kotryž wabjenje pokazuje abo dyrbi " +"daty zběrać, jeli to je zaměr přidatka, abo jeli přidatk dyrbi daty zběrać, " +"zo by fungował." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -3049,19 +3504,29 @@ msgstr "Kak móžu problematiske pohódnoćenje zdźělić?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Prošu klikńće na „Tute pohódnoćenje zdźělić“, zo byšće dwělomne pohódnoćenja zdźělił abo woznamjenił a pósćele so k sydłu za moderaciju. Naš moderaciski team budźe směrnicu za pohódnoćenja wužiwać, " -"zo by posudźił, hač měło so pohódnoćenje zhašeć abo nic, abo hač měło so wobnowić." +"Prošu klikńće na „Tute pohódnoćenje zdźělić“, zo byšće dwělomne pohódnoćenja " +"zdźělił abo woznamjenił a pósćele so k sydłu za moderaciju. Naš moderaciski " +"team budźe směrnicu za pohódnoćenja wužiwać, zo by posudźił, hač měło so " +"pohódnoćenje zhašeć abo nic, abo hač měło so wobnowić." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Sym wuwiwar přidatka, móžu na pohódnoćenjach wotmołwić?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Haj, awtorojo přidatkow móžeja jednotliwu wotmołwu na pohódnoćenje dać. W našim %(startLink)sforumje%(endLink)s móžeće diskusijnu temu wotewrić, zo byšće dalšu diskusiju zastorčił." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Haj, awtorojo přidatkow móžeja jednotliwu wotmołwu na pohódnoćenje dać. W " +"našim %(startLink)sforumje%(endLink)s móžeće diskusijnu temu wotewrić, zo " +"byšće dalšu diskusiju zastorčił." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -3069,27 +3534,39 @@ msgstr "Sym awtor přidatka, móžu njepřijomne pohódnoćenja zhašeć?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"W cyłku nic. Ale jeli pohódnoćenje horjeka wopisanej směrnicy za pohódnoćenja njewotpowěduje, móžeće na „Tute pohódnoćenje zdźělić“ kliknyć, zo by so moderěrowało. Jeli pohódnoćenje kritikowy dypk " -"wobsahuje, kotryž w nowej wersiji wašeho přidatka hižo aktualny njeje, móžemy tute pohódnoćenje zhašeć." +"W cyłku nic. Ale jeli pohódnoćenje horjeka wopisanej směrnicy za " +"pohódnoćenja njewotpowěduje, móžeće na „Tute pohódnoćenje zdźělić“ kliknyć, " +"zo by so moderěrowało. Jeli pohódnoćenje kritikowy dypk wobsahuje, kotryž w " +"nowej wersiji wašeho přidatka hižo aktualny njeje, móžemy tute pohódnoćenje " +"zhašeć." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Směrnica za pohódnoćenja" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Směrnicy, pokiwy a husto stajene prašenja za pisanje pohódnoćenja za rozšěrjenja a drasty, kotrež sće sćahnył a z Firefox wužił." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Směrnicy, pokiwy a husto stajene prašenja za pisanje pohódnoćenja za " +"rozšěrjenja a drasty, kotrež sće sćahnył a z Firefox wužił." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Pohódnoćenja přidatkow su móžnosć, zo byšće swoje měnjenja wo přidatkach zdźělił, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za pohódnoćenja sej prawo wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać abo" -" wotstronić, kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja." +"Pohódnoćenja přidatkow su móžnosć, zo byšće swoje měnjenja wo přidatkach " +"zdźělił, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za " +"pohódnoćenja sej prawo wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać abo wotstronić, " +"kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3100,8 +3577,10 @@ msgid "Do:" msgstr "Dobre:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Pisajće, kaž byšće přećelej wo swojich nazhonjenjach z přidatkom powědał." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Pisajće, kaž byšće přećelej wo swojich nazhonjenjach z přidatkom powědał." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3132,8 +3611,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Budźeće tutón přidatk dale wužiwać?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Bjerće sej wokomik časa, zo byšće swoje pohódnoćenje přečitał, prjedy hač jo wotpósćeleće, zo byšće pisanske zmylki miniměrował." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Bjerće sej wokomik časa, zo byšće swoje pohódnoćenje přečitał, prjedy hač jo " +"wotpósćeleće, zo byšće pisanske zmylki miniměrował." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3141,31 +3623,46 @@ msgstr "Kedźbu:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "NJezapodajće jednosłowne pohódnoćenja kaž „Wulkotne!“, „Wuběrne“ abo „Špatne“." +msgstr "" +"NJezapodajće jednosłowne pohódnoćenja kaž „Wulkotne!“, „Wuběrne“ abo " +"„Špatne“." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Njepisajće techniske problemy, próstwy wo pomoc abo namjety za nowe funkcije. Wužiwajće k dispoziciji stejace móžnosće pomocy wotpowědneho přidatka město toho, jeli k dispoziciji. Namakaće je we " -"wotrězku „Dalše informacije“ w bócnicy na stronje podrobnosćow přidatka." +"Njepisajće techniske problemy, próstwy wo pomoc abo namjety za nowe " +"funkcije. Wužiwajće k dispoziciji stejace móžnosće pomocy wotpowědneho " +"přidatka město toho, jeli k dispoziciji. Namakaće je we wotrězku „Dalše " +"informacije“ w bócnicy na stronje podrobnosćow přidatka." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Njepisajće pohódnoćenja za přidatki, kotrež njejsće sam wužił." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Njewužiwajće wulgarne, seksualne wurazy abo wurazy, kotrež maja za hidypołne." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Njewužiwajće wulgarne, seksualne wurazy abo wurazy, kotrež maja za hidypołne." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Njewužiwajće HTML, wotkazy, žórłowy kod abo dźěle žórłoweho koda. Pohódnoćenja smědźa jenož luty tekst wobsahować." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Njewužiwajće HTML, wotkazy, žórłowy kod abo dźěle žórłoweho koda. " +"Pohódnoćenja smědźa jenož luty tekst wobsahować." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Nječińće wopačne podaća, njeponižujće awtorow přidatkow abo njekřiwdźće jich wosobinsce." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Nječińće wopačne podaća, njeponižujće awtorow přidatkow abo njekřiwdźće jich " +"wosobinsce." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3175,7 +3672,8 @@ msgstr "Přidatki ze značku %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Sćelće swoje měnjenje abo zdźělće Mozilla wužiwarja" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Wužiwar wot" @@ -3196,16 +3694,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Moje pohódnoćenja" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora rozšěrjenja a drasty Firefox. Namakajće druhe nałoženja wot %(user)s, inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a móžnosć, zo byšće problemy zdźělił." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora rozšěrjenja a drasty Firefox. Namakajće druhe " +"nałoženja wot %(user)s, inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a " +"móžnosć, zo byšće problemy zdźělił." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora rozšěrjenja Firefox. Namakajće druhe rozšěrjenja wot %(user)s, inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a móžnosć, zo byšće problemy zdźělił." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora rozšěrjenja Firefox. Namakajće druhe rozšěrjenja wot " +"%(user)s, inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a móžnosć, zo " +"byšće problemy zdźělił." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil %(user)s, awtora drasty Firefox. Namakajće druhe drasty wot %(user)s, inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a móžnosć, zo byšće problemy zdźělił." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil %(user)s, awtora drasty Firefox. Namakajće druhe drasty wot %(user)s, " +"inkluziwnje přerězne pogódnoćenja, čas čłonstwa a móžnosć, zo byšće problemy " +"zdźělił." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3219,7 +3733,8 @@ msgstr "Přidatkowy wuwiwar" msgid "Theme artist" msgstr "Drastowy wuměłc" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Wužiwarski profil za %(user)s" @@ -3227,11 +3742,13 @@ msgstr "Wužiwarski profil za %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Wužiwarski profil" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Městno" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Powołanje" @@ -3243,7 +3760,8 @@ msgstr "Ličba přidatkow" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Přerězne pohódnoćenje přidatkow wuwiwarja" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografija" @@ -3261,12 +3779,21 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Wobraz je so wuspěšnje zhašał" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Dajće wužiwarjam někotre informacije wjace wo sebi. Najwjace polow je opcionalne, ale budźe druhim wužiwarjam pomhać, so z wami lěpje zeznać." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Dajće wužiwarjam někotre informacije wjace wo sebi. Najwjace polow je " +"opcionalne, ale budźe druhim wužiwarjam pomhać, so z wami lěpje zeznać." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Dajće wužiwarjam někotre informacije wjace wo tutym wužiwarju. Najwjace polow je opcionalne, ale budźe druhim wužiwarjam pomhać, %(userName)s lěpje zeznać." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Dajće wužiwarjam někotre informacije wjace wo tutym wužiwarju. Najwjace " +"polow je opcionalne, ale budźe druhim wužiwarjam pomhać, %(userName)s lěpje " +"zeznać." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3329,8 +3856,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-mejlowa adresa njeda so tu změnić" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Móžeće swoju e-mejlowu adresu na konće Mozilla změnić. %(startLink)sTrjebaće pomoc?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Móžeće swoju e-mejlowu adresu na konće Mozilla změnić. %(startLink)sTrjebaće " +"pomoc?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3362,22 +3893,37 @@ msgid "Notifications" msgstr "Zdźělenki" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Hdys a hdys Mozilla wam e-mejlku wo přichodnych wersijach a přidatkowych podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež zajimujeće." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Hdys a hdys Mozilla wam e-mejlku wo přichodnych wersijach a přidatkowych " +"podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež zajimujeće." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Hdys a hdys Mozilla tutu wužiwarsku e-mejlku wo přichodnych wersijach a přidatkowych podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež so tutón wužiwar snano zajimuje." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Hdys a hdys Mozilla tutu wužiwarsku e-mejlku wo přichodnych wersijach a " +"přidatkowych podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež so tutón " +"wužiwar snano zajimuje." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla sej prawo wuměnja, so z wami wo wěstych naležnosćach z wašimi hospodowanymi přidatkami do zwiska stajić." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla sej prawo wuměnja, so z wami wo wěstych naležnosćach z wašimi " +"hospodowanymi přidatkami do zwiska stajić." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Mój profil zhašeć" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Profil zhašeć" @@ -3391,34 +3937,54 @@ msgstr "WAŽNY: Zhašenje tutoho profila za přidatki Firefox njeda so cofnyć." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Waše daty budu so na přeco wotstronjeć, inkluziwnje profilowe podrobnosće (wobraz, wužiwarske mjeno, zwobraznjenske mjeno, městno, startowa strona, žiwjenjoběh, powołanje), zdźělenske nastajenja, " -"pohódnoćenja a zběrki." +"Waše daty budu so na přeco wotstronjeć, inkluziwnje profilowe podrobnosće " +"(wobraz, wužiwarske mjeno, zwobraznjenske mjeno, městno, startowa strona, " +"žiwjenjoběh, powołanje), zdźělenske nastajenja, pohódnoćenja a zběrki." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Daty wužiwarja budu so na přeco wotstronjeć, inkluziwnje profilowe podrobnosće (wobraz, wužiwarske mjeno, zwobraznjenske mjeno, městno, startowa strona, žiwjenjoběh, powołanje), zdźělenske " -"nastajenja, pohódnoćenja a zběrki." +"Daty wužiwarja budu so na přeco wotstronjeć, inkluziwnje profilowe " +"podrobnosće (wobraz, wužiwarske mjeno, zwobraznjenske mjeno, městno, " +"startowa strona, žiwjenjoběh, powołanje), zdźělenske nastajenja, " +"pohódnoćenja a zběrki." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." -msgstr "Jeli sće přidatki wuwił, so te tež zhašeja, chibazo druzy awtorojo su tež wobsedźerjo. W tutym padźe was jako awtora wotstronja a zbytni awtorojo wobsedźerjo přidatka wostanu." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"Jeli sće přidatki wuwił, so te tež zhašeja, chibazo druzy awtorojo su tež " +"wobsedźerjo. W tutym padźe was jako awtora wotstronja a zbytni awtorojo " +"wobsedźerjo přidatka wostanu." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." -msgstr "Jeli je wužiwar přidatki wuwił, so te tež zhašeja, chibazo druzy awtorojo su tež wobsedźerjo. W tutym padźe wužiwarja jako awtora wotstronja a zbytni awtorojo wobsedźerjo přidatka wostanu." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"Jeli je wužiwar přidatki wuwił, so te tež zhašeja, chibazo druzy awtorojo su " +"tež wobsedźerjo. W tutym padźe wužiwarja jako awtora wotstronja a zbytni " +"awtorojo wobsedźerjo přidatka wostanu." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Hdyž tutu e-mejlowu adresu wužiwaće, zo byšće so zaso pola addons.mozilla.org přizjewił, waš profil za přidatki Firefox přistup k prjedawšemu wobsahej njezměje." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Hdyž tutu e-mejlowu adresu wužiwaće, zo byšće so zaso pola addons.mozilla." +"org přizjewił, waš profil za přidatki Firefox přistup k prjedawšemu wobsahej " +"njezměje." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3428,34 +3994,42 @@ msgstr "Wotskazać" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Waš abonement je so wuspěšnje wotskazał!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "E-mejlowa adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s hižo powěsće njepřijima, hdyž:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"E-mejlowa adresa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s hižo powěsće " +"njepřijima, hdyž:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sWobdźěłajće swój profil%(linkEnd)s, zo byšće swoje zdźělenske nastajenja wobdźěłał." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sWobdźěłajće swój profil%(linkEnd)s, zo byšće swoje zdźělenske " +"nastajenja wobdźěłał." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(žane mjeno)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s a pozdźišo" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s do %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Funguje z %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3485,8 +4059,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Njewočakowany zmylk je wustupił." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "wostańće aktualny z powěsćemi a podawkami, kotrež su relewantne za wuwiwarjow přidatkow (inkluziwnje powěsćowy list about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"wostańće aktualny z powěsćemi a podawkami, kotrež su relewantne za " +"wuwiwarjow přidatkow (inkluziwnje powěsćowy list about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3516,21 +4094,75 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka njeda so powyšić" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Zablokowane wersije: wšě wersije." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Zablokowane wersije: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s je so za waš škit zablokował." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Tutón přidatk je so za waš škit zablokował." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Čehodla je so zablokował?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón přidatk so %(startLink)spřećiwo přidatkowym prawidłam " +#~ "Mozilla%(endLink)s přeńdźe." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematiski přidatk abo tykač so awtomatisce znjemóžni a njebudźe hižo " +#~ "wužiwajomny." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Hdyž Mozilla zhoni, zo přidatki, tykače abo druhe programy třećich " +#~ "poskićowarjow strašnje wěstotu, stabilnosć abo wukon přidatka Firefox " +#~ "wohrožuja a %(criteriaStartLink)swěstym kriterijam%(criteriaEndLink)s " +#~ "wotpowěduja, budźe so softwara při powšitkownym wužiwanju snano blokować. " +#~ "Za dalše informacije čitajće prošu %(supportStartLink)stutón nastawk " +#~ "pomocy%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Dnja %(date)s zablokowany." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSEROWANY" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Wobkrućeny" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Tutón přidatk je so přepruwował, zo by našim standardam za wěstotu a wukon wotpowědował." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón přidatk je so přepruwował, zo by našim standardam za wěstotu a " +#~ "wukon wotpowědował." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Podajće prošu přidatne informacije, kotrež móža nam pomhać, wašu rozprawu rozumić (mjez nimi, kotre prawidła maće za zranjene). Hačrunjež tute informacije trěbne njejsu, njemóžemy snano zdźěleny " -#~ "wobsah wobdźěłać, jeli je njepodawaće." +#~ "Podajće prošu přidatne informacije, kotrež móža nam pomhać, wašu rozprawu " +#~ "rozumić (mjez nimi, kotre prawidła maće za zranjene). Hačrunjež tute " +#~ "informacije trěbne njejsu, njemóžemy snano zdźěleny wobsah wobdźěłać, " +#~ "jeli je njepodawaće." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Wobkrućene rozšěrjenja" @@ -3542,13 +4174,19 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Wobkrućene přidatki" #~ msgid "Example: Copyright or Trademark Infringement, Fraud." -#~ msgstr "Přikład: zranjenje awtorskeho prawo abo wikowanskeho znamjenja, wobšudstwo." +#~ msgstr "" +#~ "Přikład: zranjenje awtorskeho prawo abo wikowanskeho znamjenja, " +#~ "wobšudstwo." #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Podajće dalše podrobnosće %(spanStart)s(na přeće)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. %(linkStart)sPřepytajće přidatki za Firefox za desktop%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. %(linkStart)sPřepytajće " +#~ "přidatki za Firefox za desktop%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Městno přeńdźenja %(spanStart)s(na přeće)%(spanEnd)s" @@ -3559,11 +4197,19 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Konta Firefox budu so 1. nowembra do kontow Mozilla přemjenować" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Přizjewiće so ze samsnym wužiwarskim mjenom a hesłom a njebudu dalše změny na produktach, kotrež wužiwaće." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Přizjewiće so ze samsnym wužiwarskim mjenom a hesłom a njebudu dalše " +#~ "změny na produktach, kotrež wužiwaće." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Móžeće swoju e-mejlowu adresu na Firefox Accounts změnić. %(startLink)sTrjebaće pomoc?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Móžeće swoju e-mejlowu adresu na Firefox Accounts změnić. " +#~ "%(startLink)sTrjebaće pomoc?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Konta Firefox rjadować…" @@ -3589,16 +4235,28 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "To je spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Njemóžemy na kóždu rozprawu wo znjewužiwanju wotmołwić, ale budźemy so z tutej naležnosću zaběrać." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Jeli so tutón přidatk přećiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za přidatki%(linkTagEnd)s přeńdźe abo ma problemy z wěstotu abo priwatnosću, zdźělće prošu Mozilla tute problemy z pomocu tutoho " -#~ "formulara." +#~ "Njemóžemy na kóždu rozprawu wo znjewužiwanju wotmołwić, ale budźemy so z " +#~ "tutej naležnosću zaběrać." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Prošu njewužiwajće tutón formular, zo byšće programowe zmylki abo přeća za nowymi funkcijemi přidatka zdźělił; tuta rozprawa so na Mozilla a nic na wuwiwarja přidatka pósćele." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Jeli so tutón přidatk přećiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za " +#~ "přidatki%(linkTagEnd)s přeńdźe abo ma problemy z wěstotu abo priwatnosću, " +#~ "zdźělće prošu Mozilla tute problemy z pomocu tutoho formulara." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Prošu njewužiwajće tutón formular, zo byšće programowe zmylki abo přeća " +#~ "za nowymi funkcijemi přidatka zdźělił; tuta rozprawa so na Mozilla a nic " +#~ "na wuwiwarja přidatka pósćele." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Rozprawa wo znjewužiwanju pósłać" @@ -3610,22 +4268,43 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Zaćisnyć" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." -#~ msgstr "Wujasńće, w kajkim nastupanju so tutón přidatk přećiwo našim prawidłam přeńdźe." +#~ msgstr "" +#~ "Wujasńće, w kajkim nastupanju so tutón přidatk přećiwo našim prawidłam " +#~ "přeńdźe." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Jeli so tutón wužiwar přećiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za přidatki%(linkTagEnd)s přeńdźe, zdźělće prošu Mozilla tutoho wužiwarja." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Jeli so tutón wužiwar přećiwo %(linkTagStart)ssměrnicy Mozilla za " +#~ "přidatki%(linkTagEnd)s přeńdźe, zdźělće prošu Mozilla tutoho wužiwarja." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Prošu njewužiwajće tutón formular, zo byšće programowe zmylki zdźělił abo tutoho wužiwarja kontaktował; waša rozprawa so na Mozilla a nic na wužiwarja pósćele." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Prošu njewužiwajće tutón formular, zo byšće programowe zmylki zdźělił abo " +#~ "tutoho wužiwarja kontaktował; waša rozprawa so na Mozilla a nic na " +#~ "wužiwarja pósćele." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." -#~ msgstr "Wujasńće, w kajkim nastupanju so tutón wužiwar přećiwo našim prawidłam přeńdźe." +#~ msgstr "" +#~ "Wujasńće, w kajkim nastupanju so tutón wužiwar přećiwo našim prawidłam " +#~ "přeńdźe." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Zo byšće tute přidatki wužiwał, dyrbiće %(linkStart)sFirefox sćahnyć%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće tute přidatki wužiwał, dyrbiće %(linkStart)sFirefox " +#~ "sćahnyć%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za Android, klikńće tu." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za Android, " +#~ "klikńće tu." #~ msgid "optional" #~ msgstr "na přeće" @@ -3661,7 +4340,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Přikład: wobsahuje rasistisku symboliku" #~ msgid "Example: Copyright or Trademark Infringement, Fraud" -#~ msgstr "Přikład: zranjenje awtorskeho prawo abo wikowanskeho znamjenja, wobšudstwo" +#~ msgstr "" +#~ "Přikład: zranjenje awtorskeho prawo abo wikowanskeho znamjenja, wobšudstwo" #~ msgid "You sent a report about this add-on" #~ msgstr "Sće rozprawu wo tutym přidatku pósłał" @@ -3684,8 +4364,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Waša e-mejlowa adresa" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Přikład: Funkcije su pomałe, ćežko wužiwajomne abo njefunguja; dźěle websydła so njezačitaja abo wupadaja njezwučene" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Přikład: Funkcije su pomałe, ćežko wužiwajomne abo njefunguja; dźěle " +#~ "websydła so njezačitaja abo wupadaja njezwučene" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "Je SPAM" @@ -3702,14 +4386,23 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Tutu powěsć zaćisnyć" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Zo byšće sej %(addonName)s za Firefox za Android wobstarał, wusměrće swoju gratowu kameru na kod horjeka abo kopěrujće %(linkStart)stutón wotkaz%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće sej %(addonName)s za Firefox za Android wobstarał, wusměrće " +#~ "swoju gratowu kameru na kod horjeka abo kopěrujće %(linkStart)stutón " +#~ "wotkaz%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Tež za Firefox za Android k dispoziciji" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Bohužel je zmylk wustupił a njemóžachmy waše naprašowanje dokónčić. Smy tutón zmylk protokolowali a budźemy jón přeslědźeć." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Bohužel je zmylk wustupił a njemóžachmy waše naprašowanje dokónčić. Smy " +#~ "tutón zmylk protokolowali a budźemy jón přeslědźeć." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Słowniki wot %(author)s" @@ -3771,8 +4464,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Njekompatibelny z Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Waša wersija Firefox tutón přidatk njepodpěruje, dokelž sej znowastartowanje wužaduje." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Waša wersija Firefox tutón přidatk njepodpěruje, dokelž sej " +#~ "znowastartowanje wužaduje." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Wuwiwarski blog" @@ -3789,11 +4486,22 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "OK" #~ msgstr "W porjadku" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Tutón přidatk sej nowšu wersiju Firefox wužaduje (znajmjeńša wersiju %(minVersion)s). Wužiwaće Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón přidatk sej nowšu wersiju Firefox " +#~ "wužaduje (znajmjeńša wersiju %(minVersion)s). Wužiwaće Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Waš wobhladowak přidatki njepodpěruje. Móžeće Firefox sćahnyć, zo byšće tutón přidatk instalował." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Waš wobhladowak přidatki njepodpěruje. Móžeće Firefox sćahnyć, zo byšće tutón přidatk " +#~ "instalował." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Jenož z Firefox – Wobstarajće sej nětko Firefox" @@ -3819,8 +4527,14 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Doporučene zrjadowaki hesłow" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Sćehńće rozšěrjenja Firefox, zo byšće swoje wašnje pytanja přiměrił - wšitko wot pytanje z polěpšenej priwatnosću do pytanjow specifiskich za websydła, pytanja za wobrazami a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Sćehńće rozšěrjenja Firefox, zo byšće swoje wašnje pytanja přiměrił - " +#~ "wšitko wot pytanje z polěpšenej priwatnosću do pytanjow specifiskich za " +#~ "websydła, pytanja za wobrazami a wjace." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Pytanske nastroje" @@ -3828,8 +4542,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Na krótkim naprašowanju so wobdźělić" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Dźakujemy so za waš wopyt na tutym websydle! Bjerće sej někotre mjeńšiny časa, zo byšće wo swojim dožiwjenju z Firefox powědał." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Dźakujemy so za waš wopyt na tutym websydle! Bjerće sej někotre mjeńšiny " +#~ "časa, zo byšće wo swojim dožiwjenju z Firefox powědał." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3849,32 +4567,66 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Što to je?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Njemóžeće tutón přidatk w zrjadowaku přidatkow instalować. Zhońće wjace wo přidatkach za Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Njemóžeće tutón přidatk w zrjadowaku přidatkow instalować. Zhońće wjace " +#~ "wo přidatkach za Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "To je oficielny přidatk, kotryž je so wot wuwiwarjow Mozilla Firefox wuwił." +#~ msgstr "" +#~ "To je oficielny přidatk, kotryž je so wot wuwiwarjow Mozilla Firefox " +#~ "wuwił." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Z prawniskich přičinow nic k dispoziciji" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za desktop, wopytajće naše sydło za Firefox desktop." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox za desktop, " +#~ "wopytajće naše sydło za Firefox desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Za Firefox za Android k dispoziciji njeje. Móžeće tutón přidatk z Firefox za Desktop wužiwać, abo pytajće za podobnymi přidatkami za Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Za Firefox za Android k dispoziciji njeje. Móžeće tutón přidatk z Firefox " +#~ "za Desktop wužiwać, abo pytajće za podobnymi přidatkami za Android." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox na Android, wopytajće naše sydło za mobilne graty." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće přidatki namakał, kotrež su kompatibelne z Firefox na Android, " +#~ "wopytajće naše sydło za mobilne graty." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. Přepytajće přidatki za Firefox na Android.." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. Přepytajće přidatki za Firefox na Android.." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. Přepytajće přidatki za Firefox za desktop.." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón zapisk njeje mysleny za tutu platformu. Přepytajće přidatki za Firefox za desktop.." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Za Firefox za Android k dispoziciji njeje. Móžeće tutón přidatk z Firefox za Desktop wužiwać. Zhońće wjace wo přidatkach za Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Za Firefox za Android k dispoziciji njeje. Móžeće tutón přidatk z Firefox " +#~ "za Desktop wužiwać. Zhońće wjace wo přidatkach za Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Sponsorowane přidatki" @@ -3903,39 +4655,72 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Rozšěrjenja su za waš wobhladowak kaž nałoženja." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Přidawaja Firefox funkcije, zo bychu přehladowanje spěšniše, bóle inteligentne abo prosće lute wjeselo činili." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Přidawaja Firefox funkcije, zo bychu přehladowanje spěšniše, bóle " +#~ "inteligentne abo prosće lute wjeselo činili." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Lochki, jara efektiwny blokowak wabjenja. uBlock Origin wunuzuje tysacy wobsahowych filtrow, bjez toho zo by so wjele składa přetrjebało." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Lochki, jara efektiwny blokowak wabjenja. uBlock Origin wunuzuje tysacy " +#~ "wobsahowych filtrow, bjez toho zo by so wjele składa přetrjebało." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše wuběrne %(linkStart)sblokowak wabjenja%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše wuběrne %(linkStart)sblokowak wabjenja%(linkEnd)s z " +#~ "wuběra sobudźěłaćerjow." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Zadźěwajće, zo přesćěhowaki wam slěduja" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Wabjenje online móže wašej aktiwiće wot jednoho websydła do druheho slědować a informacije wo was a wašich zajimach hromadźić. Rozšěrjenja móža pomhać, digitalnu ćěr zamazać." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Wabjenje online móže wašej aktiwiće wot jednoho websydła do druheho " +#~ "slědować a informacije wo was a wašich zajimach hromadźić. Rozšěrjenja " +#~ "móža pomhać, digitalnu ćěr zamazać." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Izolujće swoju identitu Facebook do separatneho “kontejnera”, zo byšće Facebook při slědowanju swojeje aktiwity zwonka jeho socialneje platformy haćił." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Izolujće swoju identitu Facebook do separatneho “kontejnera”, zo byšće " +#~ "Facebook při slědowanju swojeje aktiwity zwonka jeho socialneje platformy " +#~ "haćił." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše doporučene rozšěrjenja za %(linkStart)spriwatnosć a wěstotu%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše doporučene rozšěrjenja za %(linkStart)spriwatnosć a " +#~ "wěstotu%(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Rozmyslujće rjadowanje rajtarkow" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Jeli zwjetša z wjele wočinjenymi rajtarkami dźěłaće, znajeće najskerje derje problem, hdyž retomas njeidentifikujomnych rajtarkow jenož za tym rajtarkom přepytujeće, kotryž trjebaće. Rozšěrjenja " -#~ "móža wam kreatiwne rozrisanja za zjednorjenje rjadowanja rajtarkow poskićić." +#~ "Jeli zwjetša z wjele wočinjenymi rajtarkami dźěłaće, znajeće najskerje " +#~ "derje problem, hdyž retomas njeidentifikujomnych rajtarkow jenož za tym " +#~ "rajtarkom přepytujeće, kotryž trjebaće. Rozšěrjenja móža wam kreatiwne " +#~ "rozrisanja za zjednorjenje rjadowanja rajtarkow poskićić." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Rjadujće a wizualizujće swoje rajtarki w kaskadowacym “štomowym” formaće w bóčnicy Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Rjadujće a wizualizujće swoje rajtarki w kaskadowacym “štomowym” formaće " +#~ "w bóčnicy Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Wuslědźće dalše rozšěrjenja za %(linkStart)srajtarki%(linkEnd)s." @@ -3943,11 +4728,20 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Lěpše přehladowanje z polěpšenymi zapołožkami" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Rozšěrjenja móža wam pomhać, waše zajimy online organizować. Zrjadowaki zapołožkow su idealne za ludźi, kotřiž dyrbja wjele wobsaha we wóčku wobchować." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšěrjenja móža wam pomhać, waše zajimy online organizować. Zrjadowaki " +#~ "zapołožkow su idealne za ludźi, kotřiž dyrbja wjele wobsaha we wóčku " +#~ "wobchować." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Wužiwajće lěpše wašnje zapołožki organizować, jeli wjacore rjadowaki zapołožkow wudźeržeće." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Wužiwajće lěpše wašnje zapołožki organizować, jeli wjacore rjadowaki " +#~ "zapołožkow wudźeržeće." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Wuslědźće dalše rozšěrjenja za %(linkStart)szapołožki%(linkEnd)s." @@ -3955,70 +4749,128 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Wužiwajće nowe dožiwjenje noweho rajtarka" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Přiměrće swoje nowe rajtarki, zo byšće kóždy raz přehladowanske posedźenje započał, kotrež je na was wusměrjene." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Přiměrće swoje nowe rajtarki, zo byšće kóždy raz přehladowanske " +#~ "posedźenje započał, kotrež je na was wusměrjene." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Wužiwajće rjanu nowu stronu z přiměrujomnymi pozadkami, informacijemi wo lokalnym wjedrje a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wužiwajće rjanu nowu stronu z přiměrujomnymi pozadkami, informacijemi wo " +#~ "lokalnym wjedrje a wjace." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Wideja polěpšić" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Jeli widejowy wobsah wužiwaće, skića rozšěrjenja rjad móžnosćow, zo bychu waše dožiwjenje optimowali, wot přiměrjenja YouTube wašemu słodej do wothrawanja widejow w kinowym modusu." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Přidajće wšěm widejowym stronam Youtube wodźensku lajstu, zo byšće móhł sylnosć zwuka, wothrawansku spěšnosć, wulkosć widejowothrawaka, blokowanje wabjenja a přispomnjenkow a dalše funkcije " -#~ "přiměrić." +#~ "Jeli widejowy wobsah wužiwaće, skića rozšěrjenja rjad móžnosćow, zo bychu " +#~ "waše dožiwjenje optimowali, wot přiměrjenja YouTube wašemu słodej do " +#~ "wothrawanja widejow w kinowym modusu." + +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Přidajće wšěm widejowym stronam Youtube wodźensku lajstu, zo byšće móhł " +#~ "sylnosć zwuka, wothrawansku spěšnosć, wulkosć widejowothrawaka, " +#~ "blokowanje wabjenja a přispomnjenkow a dalše funkcije přiměrić." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Wućehńće wjace z medijow" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Rozšěrjenja móža mnohosć potrjebow a zajimow nišowych medijow zaspokojić, kaž na přikład pytanje za wobrazami, rjadowanje sćehnjenjow a tekstowe čitaki, zo bychu so jenož někotre naspomnili." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšěrjenja móža mnohosć potrjebow a zajimow nišowych medijow zaspokojić, " +#~ "kaž na přikład pytanje za wobrazami, rjadowanje sćehnjenjow a tekstowe " +#~ "čitaki, zo bychu so jenož někotre naspomnili." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Sće so hdy we webje wo fascinowacym wobrazu zakopnył a chceće wjace wo tym zhonić, na přikład kotra wosoba je na wobrazu? Su přiwuzne wobrazy? Tute rozšěrjenje wam zmóžnja, spěšne a lochke nawopačne" -#~ " wobrazowe pytanje z wjele pytawami přewjesć." +#~ "Sće so hdy we webje wo fascinowacym wobrazu zakopnył a chceće wjace wo " +#~ "tym zhonić, na přikład kotra wosoba je na wobrazu? Su přiwuzne wobrazy? " +#~ "Tute rozšěrjenje wam zmóžnja, spěšne a lochke nawopačne wobrazowe pytanje " +#~ "z wjele pytawami přewjesć." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Přinjesće medije direktnje do wobhladowaka" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Rozšěrjenja móža Firefox do swójskeho zabawneho suka, kotryž wam hnydomny přistup na hudźbu, zapřijimanje wobrazow a wjace dawa." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Přistup na wyše 30.000 radijosćelakow ze wšěho swěta, přeco jenož jedne kliknjenje zdalene." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšěrjenja móža Firefox do swójskeho zabawneho suka, kotryž wam hnydomny " +#~ "přistup na hudźbu, zapřijimanje wobrazow a wjace dawa." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Web je wulkotne, ale dźiwje městno. Waše wosobinske daty dadźa so bjez wašeho přizwolenja wužiwać, waše aktiwity so wuskušuja a waše hesła so kradnu. Na zbožo móža rozšěrjenja pomhać, wašu " -#~ "priwatnosć a wěstotu online skrućić." +#~ "Přistup na wyše 30.000 radijosćelakow ze wšěho swěta, přeco jenož jedne " +#~ "kliknjenje zdalene." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Dźěłaće z přewjele wočinjenymi rajtarkami abo hłowuwjerćatej ličbu zapokožkow? Rozšěrjenja móža pomhać! Wot organizowanskeje podpěry do poskićenja zabawnych nowych funkcijow, móža rozšěrjenja " -#~ "wašnje, kak z rajtarkami a zapołožkami dźěłaće, njesnadnje změnić." +#~ "Web je wulkotne, ale dźiwje městno. Waše wosobinske daty dadźa so bjez " +#~ "wašeho přizwolenja wužiwać, waše aktiwity so wuskušuja a waše hesła so " +#~ "kradnu. Na zbožo móža rozšěrjenja pomhać, wašu priwatnosć a wěstotu " +#~ "online skrućić." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Rozšěrjenja móža medije online na wšě móžne wašnja polěpšić, wot wobhladowanja widejow do wobchadźenja z wobrazami, hudźbu a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Dźěłaće z přewjele wočinjenymi rajtarkami abo hłowuwjerćatej ličbu " +#~ "zapokožkow? Rozšěrjenja móža pomhać! Wot organizowanskeje podpěry do " +#~ "poskićenja zabawnych nowych funkcijow, móža rozšěrjenja wašnje, kak z " +#~ "rajtarkami a zapołožkami dźěłaće, njesnadnje změnić." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšěrjenja móža medije online na wšě móžne wašnja polěpšić, wot " +#~ "wobhladowanja widejow do wobchadźenja z wobrazami, hudźbu a wjace." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Mócne hesła wutworić a rjadować" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Zrjadowaki hesłow móže wam pomhać, wěste hesła wutworić, waše hesła (wěsće) na jednym městnje składować a dadźa wam lochki přistup na swoje přizjewjenske daty, hdźežkuli sće." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Zrjadowaki hesłow móže wam pomhać, wěste hesła wutworić, waše hesła " +#~ "(wěsće) na jednym městnje składować a dadźa wam lochki přistup na swoje " +#~ "přizjewjenske daty, hdźežkuli sće." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Dospołnje zaklučowany hesłowy škit. Składujće swoje daty wěsće a mějće přistup na přizjewjenja přez graty." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Dospołnje zaklučowany hesłowy škit. Składujće swoje daty wěsće a mějće " +#~ "přistup na přizjewjenja přez graty." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Wuslědźće dalše wulkotne %(linkStart)szrjadowaki hesłow%(linkEnd)s." @@ -4027,10 +4879,13 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Blokěrujće wobćežne wabjenje" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Dźensniši web je połny njewitaneho wabjenja, kotrež wam naprěki přińdźe a was zaspina. Rozšěrjenja za blokowanje wabjenja móža tute wabjenje blokować abo filtrować, zo byšće móhł zaso bjez mylenja " -#~ "přehladować." +#~ "Dźensniši web je połny njewitaneho wabjenja, kotrež wam naprěki přińdźe a " +#~ "was zaspina. Rozšěrjenja za blokowanje wabjenja móža tute wabjenje " +#~ "blokować abo filtrować, zo byšće móhł zaso bjez mylenja přehladować." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Wobkrućeny sponsor" @@ -4046,14 +4901,22 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr[3] "%(total)s sćehnjenjow" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sKedźbu:%(strongEnd)s Njemóžeće swój profil zhašeć, jeli sće %(linkStart)sawtor přidatkow%(linkEnd)s. Dyrbiće %(docLinkStart)sswójstwo přenošować%(docLinkEnd)s abo přidatki zhašeć, " +#~ "%(strongStart)sKedźbu:%(strongEnd)s Njemóžeće swój profil zhašeć, jeli " +#~ "sće %(linkStart)sawtor přidatkow%(linkEnd)s. Dyrbiće " +#~ "%(docLinkStart)sswójstwo přenošować%(docLinkEnd)s abo přidatki zhašeć, " #~ "prjedy hač móžeće swój profil zhašeć." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sKedźbu:%(strongEnd)s Njemóžeće profil wužiwarja zhašeć, jeli wužiwar je %(linkStart)sawtor přidatkow%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sKedźbu:%(strongEnd)s Njemóžeće profil wužiwarja zhašeć, " +#~ "jeli wužiwar je %(linkStart)sawtor přidatkow%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4079,10 +4942,15 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Waša wersija Firefox pytawy njepodpěruje." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej pytanski nastroj za 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajće sej pytanski nastroj za 🦊 Firefox " +#~ "(%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón pytanski nastroj za 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajće sej tutón pytanski nastroj za 🦊 Firefox " +#~ "Android (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Wobhladowak za Android" @@ -4122,11 +4990,19 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Wobhladowak Klar" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Tutón přidatk z Firefox za Android kompatibelny njeje. Dalše informacije." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón přidatk z Firefox za Android kompatibelny njeje. Dalše informacije." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Tute rozšěrjenje so přez Mozilla njedohladuje. Kontrolujće, hač móžeće rozšěrjenju dowěrić, prjedy hač jo instalujeće." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Tute rozšěrjenje so přez Mozilla njedohladuje. Kontrolujće, hač móžeće " +#~ "rozšěrjenju dowěrić, prjedy hač jo instalujeće." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Pytanski nastroj" @@ -4135,11 +5011,14 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Firefox Preview tuchwilu přidatki njepodpěruje." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Jeli sće wotkazej na tutym sydle slědował, sće zmylk namakał. Pisajće prošu zmylkowu rozprawu, zo byšće nam pomhał. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž pytaće a my " -#~ "budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali." +#~ "Jeli sće wotkazej na tutym sydle slědował, sće zmylk namakał. Pisajće prošu zmylkowu rozprawu, zo byšće nam " +#~ "pomhał. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž pytaće a my budźemy " +#~ "naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Předstajene rozšěrjenje" @@ -4169,26 +5048,44 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Wot sobudźěłaćerjow wubrane" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše %(linkStart)szrjadowanje rajtarkow%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše %(linkStart)szrjadowanje rajtarkow%(linkEnd)s z wuběra " +#~ "sobudźěłaćerjow." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Chceće pomhać, wšě swoje najlubše warjenske recepty, nawody, wideja Youtube abo prosće wšo, štož we webje namakać, organizować? OneNote Web Clipper wam zmóžnja, wšón waš najlěpši wobsah online w " -#~ "mócnym repozitoriju hromadźić a składować, kotryž so přez graty synchronizuje." +#~ "Chceće pomhać, wšě swoje najlubše warjenske recepty, nawody, wideja " +#~ "Youtube abo prosće wšo, štož we webje namakać, organizować? OneNote Web " +#~ "Clipper wam zmóžnja, wšón waš najlěpši wobsah online w mócnym " +#~ "repozitoriju hromadźić a składować, kotryž so přez graty synchronizuje." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše %(linkStart)smóžnosće, zo byšće swoje rajtarki změnił%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše %(linkStart)smóžnosće, zo byšće swoje rajtarki " +#~ "změnił%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše %(linkStart)swidejorozšěrjenja%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše %(linkStart)swidejorozšěrjenja%(linkEnd)s z wuběra " +#~ "sobudźěłaćerjow." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Wuslědźće dalše %(linkStart)szmedijowe rozšěrjenja%(linkEnd)s z wuběra sobudźěłaćerjow." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće dalše %(linkStart)szmedijowe rozšěrjenja%(linkEnd)s z wuběra " +#~ "sobudźěłaćerjow." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wuslědźće tysacy %(linkStart)sfotowych, hudźbnych a widejowych rozšěrjenjow%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wuslědźće tysacy %(linkStart)sfotowych, hudźbnych a widejowych " +#~ "rozšěrjenjow%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Zapołožki" @@ -4202,7 +5099,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Wideja sej wobhladać" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgstr "Přiměrće funkcionalnosć Firefox přez rozšěrjenja. Zajimujeće za…" #~ msgid "See more productivity extensions" @@ -4229,8 +5127,10 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Drasty" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Žórłowy kod je pod %(linkStart)snjeidentifkowanej licencu%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Žórłowy kod je pod %(linkStart)snjeidentifkowanej licencu%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Dalše VPN-rozrisanja pokazać" @@ -4323,7 +5223,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Update Scanner" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Dóstańće zdźělenki, hdyž so waše websydła z nowym wobsahom aktualizuja" +#~ msgstr "" +#~ "Dóstańće zdźělenki, hdyž so waše websydła z nowym wobsahom aktualizuja" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Auto Fullscreen" @@ -4340,8 +5241,10 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Wobnowće tłóčatce ‚Wobraz pokazać‘ a ‚Po wobrazu pytać‘ na Wobrazy Google" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Wobnowće tłóčatce ‚Wobraz pokazać‘ a ‚Po wobrazu pytać‘ na Wobrazy Google" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4352,8 +5255,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Čehńće tekst, wobrazy abo wotkazy, zo byšće akcije kaž kopěrować, wočinić, pytać a wjace wuwjedł" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Čehńće tekst, wobrazy abo wotkazy, zo byšće akcije kaž kopěrować, " +#~ "wočinić, pytać a wjace wuwjedł" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4365,7 +5272,9 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Sortěruje zapołožki awtomatisce, zo bychu na jich preferowanym městnje byli" +#~ msgstr "" +#~ "Sortěruje zapołožki awtomatisce, zo bychu na jich preferowanym městnje " +#~ "byli" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Search Preview" @@ -4377,7 +5286,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Luty tekst kopěrować" #~ msgid "Remove formatting when saving text to your clipboard" -#~ msgstr "Formatowanje wotstronić, hdyž so tekst do wašeho mjezyskłada składuje" +#~ msgstr "" +#~ "Formatowanje wotstronić, hdyž so tekst do wašeho mjezyskłada składuje" #~ msgid "Official Media Bias Fact Check Icon" #~ msgstr "Official Media Bias Fact Check Icon" @@ -4479,7 +5389,9 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Iridium for YouTube" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Wideja we wuskakowacym woknje wothrać, fota wobrazowki widejow wutworić a wjace" +#~ msgstr "" +#~ "Wideja we wuskakowacym woknje wothrać, fota wobrazowki widejow wutworić a " +#~ "wjace" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Priwatne zapołožki" @@ -4491,7 +5403,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "New Tab Override" #~ msgid "Choose the page you see every time you open a new tab" -#~ msgstr "Wubjerće stronu, kotruž kóždy raz widźiće, hdyž nowy rajtark wočinjeće" +#~ msgstr "" +#~ "Wubjerće stronu, kotruž kóždy raz widźiće, hdyž nowy rajtark wočinjeće" #~ msgid "Forecastfox" #~ msgstr "Forecastfox" @@ -4502,8 +5415,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Wjacekontowe kontejnery" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Rozeznajće rozdźělne dźěle wašeho žiwjenja online - dźěło, wosobinske atd. - přez rajtarki kodowane z barbami" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Rozeznajće rozdźělne dźěle wašeho žiwjenja online - dźěło, wosobinske " +#~ "atd. - přez rajtarki kodowane z barbami" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4515,7 +5432,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Rajtark w štomowym stilu" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Maće jara wjele wočinjenych rajtarkow? Organizujće je w praktiskej bóčnicy" +#~ msgstr "" +#~ "Maće jara wjele wočinjenych rajtarkow? Organizujće je w praktiskej bóčnicy" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4604,20 +5522,38 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Přiměrjenje socialnych medijow" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Zo byšće tutón přidatk instalował, dyrbiće Firefox sćahnyć." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Zo byšće tutón přidatk instalował, dyrbiće Firefox sćahnyć." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Zdźělće swětej, čehoždla maće tute rozšěrjenje za fantastiske! Dźeržće so prošu našich %(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Zdźělće swětej, čehoždla maće tute rozšěrjenje za fantastiske! Dźeržće so " +#~ "prošu našich %(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Zdźělće nam, štož so wam na tutym rozšěrjenju spodoba. Zwurazńće so krótko a preciznje." +#~ msgstr "" +#~ "Zdźělće nam, štož so wam na tutym rozšěrjenju spodoba. Zwurazńće so " +#~ "krótko a preciznje." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Zdźělće swětej, štož na tute rozšěrjenje dawaće. Dźeržće so prošu našich %(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Zdźělće swětej, štož na tute rozšěrjenje dawaće. Dźeržće so prošu našich " +#~ "%(linkStart)ssměrnicow za pohódnoćenja%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Powědajće nam wo swojim dožiwjenju z rozšěrjenjom. Zwurazńće so krótko a preciznje." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Powědajće nam wo swojim dožiwjenju z rozšěrjenjom. Zwurazńće so krótko a " +#~ "preciznje." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Tekst pohódnoćenja" @@ -4629,16 +5565,20 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Nastroje škita dźěći" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej rozšěrjenje za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajće sej rozšěrjenje za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej rěčny pakćik za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajće sej rěčny pakćik za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej drastu za 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej pytanski nastroj za 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Wobstarajće sej pytanski nastroj za 🦊 Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Wobstarajće sej přidatk za 🦊 Android (%(locale)s)" @@ -4659,7 +5599,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "%(name)s so instaluje." #~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall." -#~ msgstr "%(name)s je instalowany a zmóžnjeny. Klikńće, zo byšće jón wotinstalował." +#~ msgstr "" +#~ "%(name)s je instalowany a zmóžnjeny. Klikńće, zo byšće jón wotinstalował." #~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable." #~ msgstr "%(name)s je znjemóžnjeny. Klikńće, zo byšće jón zmóžnił." @@ -4688,8 +5629,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "Informacije wo IP-adresy a domenje" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Wobhladajće sej nadrobne informacije wo kóždym websydle, kotrež wopytujeće - IP-adresu, stejnišćo, poskićowarja a wjace" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Wobhladajće sej nadrobne informacije wo kóždym websydle, kotrež " +#~ "wopytujeće - IP-adresu, stejnišćo, poskićowarja a wjace" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4819,7 +5764,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "Woblubowane rozšěrjenje přećiwo slědowanju móže nětko wabjenje blokować" +#~ msgstr "" +#~ "Woblubowane rozšěrjenje přećiwo slědowanju móže nětko wabjenje blokować" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" @@ -4857,8 +5803,11 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Čorny meni za Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Lochki přistup přez padacy meni na słužby Google kaž pytanje a přełožowanje" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Lochki přistup přez padacy meni na słužby Google kaž pytanje a " +#~ "přełožowanje" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Image Search Options" @@ -4884,8 +5833,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Poskajće radijo z cyłeho swěta live" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Poskajće radijo z cyłeho swěta " +#~ "live" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Profil wužiwarja aktualizować" @@ -4899,11 +5852,18 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Kedźbu: Chceće profil zhašeć. Sće sej wěsty?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Wažny: Jeli přidatki wobsedźeće, dyrbiće je k druhim wužiwarjam přenošować abo zhašeć, prjedy hač móžeće swój profil zhašeć." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Wažny: Jeli přidatki wobsedźeće, dyrbiće je k druhim wužiwarjam " +#~ "přenošować abo zhašeć, prjedy hač móžeće swój profil zhašeć." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Wažny: Wužiwarski profil da so jenož zhašeć, jeli wužiwar přidatki nima." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Wažny: Wužiwarski profil da so jenož zhašeć, jeli wužiwar přidatki nima." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Haj, mój profil zhašeć" @@ -4917,10 +5877,15 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Rozdźělne rajtarkowe barby za rozdźělne wuwiwarske wokoliny" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Rozdźělne rajtarkowe barby za " +#~ "rozdźělne wuwiwarske wokoliny" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "Za wokomiki w interneće, hdyž dyrbiće lasery z kóčki wutřělić" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4929,8 +5894,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Składujće posedźenja jako zapołožki a mějće přistup na nje mjez gratami" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Dobyćer wubědźowanja rozšěrjenjow Quantum! Składujće posedźenja jako " +#~ "zapołožki a mějće přistup na nje mjez gratami" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profil je so wuspěšnje zaktualizował" @@ -5050,7 +6019,9 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "OneTab" #~ msgid "Convert your open tabs into a list and save precious memory" -#~ msgstr "Konwertujće swoje wočinjene rajtarki do lisćiny a składujće drohotny składowanski rum" +#~ msgstr "" +#~ "Konwertujće swoje wočinjene rajtarki do lisćiny a składujće drohotny " +#~ "składowanski rum" #~ msgid "Click to close" #~ msgstr "Klikńće, zo byšće začinił" @@ -5064,17 +6035,26 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Wšě nowe předstajene rozšěrjenja sej wobhladać" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Polěpšće pytanske wuslědki z miniaturowym přehladom, sortěrowanjom po woblubowanosću a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Polěpšće pytanske wuslědki z miniaturowym přehladom, sortěrowanjom po " +#~ "woblubowanosću a wjace." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Zhašejće daty awtomatisce (placki, lokalny składowak atd.) na wšěch sydłach, kotrež wopytujeće, nimo tych na běłęj lisćinje." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Zhašejće daty awtomatisce (placki, lokalny składowak atd.) na wšěch " +#~ "sydłach, kotrež wopytujeće, nimo tych na běłęj lisćinje." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Jednory nastroj za skalowanje, z kotrymž móžeće sej webwobsah z bliskosće wobhladać." +#~ msgstr "" +#~ "Jednory nastroj za skalowanje, z kotrymž móžeće sej webwobsah z bliskosće " +#~ "wobhladać." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Nachwilne kontejnery" @@ -5085,8 +6065,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Wuměńće swój nowy rajtark z wosobinskim přehladom - lisćinami nadawkow, wjedrowymi předpowědźemi a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wuměńće swój nowy rajtark z wosobinskim přehladom - lisćinami nadawkow, " +#~ "wjedrowymi předpowědźemi a wjace." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -5118,11 +6102,17 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Wobstarajće sej w interneće pomoc wo gramatice . w socialnych medijach, e-mejlkach, dokumentach a wjace." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Wobstarajće sej w interneće pomoc wo gramatice . w socialnych medijach, e-" +#~ "mejlkach, dokumentach a wjace." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Wotstrońće wabjenje, sponsorowany wobsah a druhe mylace elementy ze swojeho kanala." +#~ msgstr "" +#~ "Wotstrońće wabjenje, sponsorowany wobsah a druhe mylace elementy ze " +#~ "swojeho kanala." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "Zrjadowak hesłow LastPass" @@ -5139,7 +6129,8 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Dalše přidatki pokazać, kotrež wašu priwatnosć škitaja" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." #~ msgstr "Přełožće słowa, sady a samo cyłu stronu. Podpěruje přez 100 rěčow." #~ msgid "Search by Image" @@ -5160,8 +6151,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Slědowanski škit přećiwo sydłam třećich, kotrež pospytuja waše pohiby online registrować." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Slědowanski škit přećiwo sydłam třećich, kotrež pospytuja waše pohiby " +#~ "online registrować." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Wuběrne rozšěrjenja za wšě situacije" @@ -5170,13 +6165,19 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Wideja w HD wothrać, přispomnjenki znjemóžnić, wulkosć wothrawaka změnić a wjace" +#~ msgstr "" +#~ "Wideja w HD wothrać, přispomnjenki znjemóžnić, wulkosć wothrawaka změnić " +#~ "a wjace" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Nastroje, kotrež za was dźěło we webje wosnadnjeja" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Tu su někotre skutkowne rozšěrjenja priwatnosće, wot blokowakow hač do rozšěrjenjow přećiwo přesćěhowanju" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Tu su někotre skutkowne rozšěrjenja priwatnosće, wot blokowakow hač do " +#~ "rozšěrjenjow přećiwo přesćěhowanju" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Jara mócny wabjenski blokowak, kotryž da so jednorje wužiwać" @@ -5202,8 +6203,14 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Wšě napisane pohódnoćenja" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Bohužel njemóžemy ničo na adresy namakać, kotruž sće podał. Jeli sće wotkazej k přidatkej slědował, je móžno, zo přidatk je so wot swojeho awtora wotstronił." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Bohužel njemóžemy ničo na adresy namakać, kotruž sće podał. Jeli sće " +#~ "wotkazej k přidatkej slědował, je móžno, zo přidatk je so wot swojeho " +#~ "awtora wotstronił." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "API-kluče rjadować" @@ -5211,8 +6218,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Drasty wonkowny napohlad Firefox měnjeja" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Tutón ID je wužitny za pytanje za zmylkami a identifikowanje wašeho přidatka za administratorow sydła." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Tutón ID je wužitny za pytanje za zmylkami a identifikowanje wašeho " +#~ "přidatka za administratorow sydła." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Identifikator sydła" @@ -5253,8 +6264,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…abo jeho napohlad" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Instalujće mócne nastroje, kotrež přehladowanje spěšniše a wěsćiše činja, přidatki činja waš wobhladowak k wašemu." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Instalujće mócne nastroje, kotrež přehladowanje spěšniše a wěsćiše činja, " +#~ "přidatki činja waš wobhladowak k wašemu." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "We wašej rěči wobhladać" @@ -5268,8 +6283,12 @@ msgstr "kompatibelnosć mojeho přidatka je so wuspěšnje powyšiła" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Po kategoriji přepytać" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Rozšěrjenja su wosebite funkcije, kotrež móžeće Firefox přidać. Drasty wam zmóžnjeja, napohlad wašeho wobhladowaka změnić." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšěrjenja su wosebite funkcije, kotrež móžeće Firefox přidać. Drasty " +#~ "wam zmóžnjeja, napohlad wašeho wobhladowaka změnić." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Modisce" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/amo.po index e5715eb168..5c2a843684 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 08:23+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: none\n" @@ -2844,67 +2844,64 @@ msgstr "Legfrissebb verzió" msgid "Older versions" msgstr "Korábbi verziók" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Blokkolási kérés megtekintése" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blokkolt verziók: minden verzió." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Blokkolt verziók: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Az Ön védelme érdekében a(z) %(addonName)s blokkolva lett." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Az Ön védelme érdekében ez a kiegészítő blokkolva lett." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Miért lett blokkolva?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Ez a kiegészítő megsérti a%(startLink)sMozilla kiegészítőkre vonatkozó " -"házirendejét%(endLink)s)." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Mit jelent ez?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"A problémás kiegészítő vagy bővítmény automatikusan letiltásra kerül, és " -"többé nem használható." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Amikor a Mozilla tudomást szerez arról, hogy valamely kiegészítő, bővítmény " -"vagy más harmadik féltől származó szoftver komolyan veszélyezteti a Firefox " -"biztonságát, stabilitását vagy teljesítményét, és megfelel " -"%(criteriaStartLink)sbizonyos kritériumoknak%(criteriaEndLink)s, a szoftver " -"általános használata blokkolásra kerülhet. További információkért olvassa el " -"%(supportStartLink)sezt a leírást%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokkolás ideje: %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Blokkolási kérés megtekintése" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4041,6 +4038,53 @@ msgstr "a kiegészítőm kompatibilitása nem frissíthető" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "a kiegészítőm kompatibilitása sikeresen frissítve" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blokkolt verziók: minden verzió." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Blokkolt verziók: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Az Ön védelme érdekében a(z) %(addonName)s blokkolva lett." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Az Ön védelme érdekében ez a kiegészítő blokkolva lett." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Miért lett blokkolva?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a kiegészítő megsérti a%(startLink)sMozilla kiegészítőkre vonatkozó " +#~ "házirendejét%(endLink)s)." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "A problémás kiegészítő vagy bővítmény automatikusan letiltásra kerül, és " +#~ "többé nem használható." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Amikor a Mozilla tudomást szerez arról, hogy valamely kiegészítő, " +#~ "bővítmény vagy más harmadik féltől származó szoftver komolyan " +#~ "veszélyezteti a Firefox biztonságát, stabilitását vagy teljesítményét, és " +#~ "megfelel %(criteriaStartLink)sbizonyos kritériumoknak%(criteriaEndLink)s, " +#~ "a szoftver általános használata blokkolásra kerülhet. További " +#~ "információkért olvassa el %(supportStartLink)sezt a " +#~ "leírást%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokkolás ideje: %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SZPONZORÁLT" diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/amo.po index 92c102ce4e..59aa6f8017 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 23:24+0000\n" "Last-Translator: Melo46 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2826,67 +2826,64 @@ msgstr "Ultime version" msgid "Older versions" msgstr "Versiones previe" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Vider requesta de blocada" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versiones blocate: tote le versiones." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versiones blocate: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s ha essite blocate pro tu protection." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Iste additivo ha essite blocate pro tu protection." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Perque es illo blocate?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Iste additivo viola le %(startLink)sPoliticas re additivos de " -"Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Que significa isto?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Le additivo o plugin problematic essera automaticamente disactivate e non " -"plus usabile." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Quando Mozilla sape que alcun additivos, plugin o altere softwares de tertie " -"partes compromitte seriemente le securitate, le stabilitate o le " -"prestationes de Firefox, e satisface %(criteriaStartLink)scerte " -"criterios%(criteriaEndLink)s, le software poterea esser blocate del uso " -"general. Pro saper plus, lege %(supportStartLink)siste articulo de " -"supporto%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blocate le %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Vider requesta de blocada" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4022,6 +4019,52 @@ msgstr "le compatibilitate de mi additivo non pote ser promovite" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "le compatibilitate de mi additivo es promovite con successo" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versiones blocate: tote le versiones." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versiones blocate: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s ha essite blocate pro tu protection." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Iste additivo ha essite blocate pro tu protection." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Perque es illo blocate?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Iste additivo viola le %(startLink)sPoliticas re additivos de " +#~ "Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Le additivo o plugin problematic essera automaticamente disactivate e non " +#~ "plus usabile." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Quando Mozilla sape que alcun additivos, plugin o altere softwares de " +#~ "tertie partes compromitte seriemente le securitate, le stabilitate o le " +#~ "prestationes de Firefox, e satisface %(criteriaStartLink)scerte " +#~ "criterios%(criteriaEndLink)s, le software poterea esser blocate del uso " +#~ "general. Pro saper plus, lege %(supportStartLink)siste articulo de " +#~ "supporto%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blocate le %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORISATE" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/id/LC_MESSAGES/amo.po index fa8753fe99..c689844fdf 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 16:16+0000\n" "Last-Translator: 9hs \n" "Language-Team: none\n" @@ -2754,66 +2754,64 @@ msgstr "Versi terbaru" msgid "Older versions" msgstr "Versi sebelumnya" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Lihat permintaan blokir" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versi yang diblokir: semua versi." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s telah diblokir untuk melindungi Anda." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Pengaya ini telah diblokir untuk melindungi Anda." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Mengapa diblokir?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Pengaya ini melanggar %(startLink)sKebijakan Pengaya Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Apa artinya?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Pengaya atau plugin yang bermasalah akan secara otomatis dimatikan dan tidak " -"bisa digunakan lagi." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Saat Mozilla menyadari keberadaan pengaya, plugin atau perangkat lunak pihak " -"ketiga lainnya yang sungguh-sungguh membahayakan keamanan, stabilitas, atau " -"performa Firefox dan memenuhi %(criteriaStartLink)ssejumlah " -"kriteria%(criteriaEndLink)s, perangkat lunak tersebut akan diblokir dari " -"penggunaan umum. Untuk keterangan lebih lanjut, silakan baca " -"%(supportStartLink)sartikel pendukung ini%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Diblokir pada tanggal %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Lihat permintaan blokir" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3947,6 +3945,49 @@ msgstr "keselarasan pengaya saya tidak dapat ditingkatkan" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "keselarasan pengaya saya berhasil ditingkatkan" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versi yang diblokir: semua versi." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s telah diblokir untuk melindungi Anda." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Pengaya ini telah diblokir untuk melindungi Anda." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Mengapa diblokir?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Pengaya ini melanggar %(startLink)sKebijakan Pengaya Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Pengaya atau plugin yang bermasalah akan secara otomatis dimatikan dan " +#~ "tidak bisa digunakan lagi." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Saat Mozilla menyadari keberadaan pengaya, plugin atau perangkat lunak " +#~ "pihak ketiga lainnya yang sungguh-sungguh membahayakan keamanan, " +#~ "stabilitas, atau performa Firefox dan memenuhi " +#~ "%(criteriaStartLink)ssejumlah kriteria%(criteriaEndLink)s, perangkat " +#~ "lunak tersebut akan diblokir dari penggunaan umum. Untuk keterangan " +#~ "lebih lanjut, silakan baca %(supportStartLink)sartikel pendukung " +#~ "ini%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Diblokir pada tanggal %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "DISPONSORI" diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/is/LC_MESSAGES/amo.po index dc6ff382f4..75f4f48cee 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2804,67 +2804,64 @@ msgstr "Nýjasta útgáfa" msgid "Older versions" msgstr "Eldri útgáfur" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Skoða beiðni um útilokun" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Útilokaðar útgáfur: allar útgáfur." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Útilokaðar útgáfur: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Lokað hefur verið á %(addonName)s til að vernda þig." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Lokað hefur verið á þessa viðbót til að vernda þig." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Hvers vegna var lokað á þetta?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Þessi viðbót gengur gegn %(startLink)sstefnu Mozilla varðandi " -"viðbætur%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Hvað þýðir þetta?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Vafasama viðbótin eða tengiforritið verður sjálfkrafa gert óvirkt og verður " -"ekki lengur hægt að nota." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Þegar Mozilla verður vart við viðbætur, tengiforrit eða annan utanaðkomandi " -"hugbúnað sem ógnar alvarlega öryggi, stöðugleika eða afköstum Firefox, og " -"sem uppfyllir %(criteriaStartLink)sákveðin skilyrði%(criteriaEndLink)s, er " -"mögulegt að sá hugbúnaður verði útilokaður frá almennri notkun. Til að sjá " -"nanari upplýsingar um þetta ættirðu að lesa %(supportStartLink)sþessa " -"hjálpargrein%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Útilokað %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Skoða beiðni um útilokun" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3999,6 +3996,52 @@ msgstr "ekki er hægt að uppfæra samhæfni viðbótarinnar minnar" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "hægt er að uppfæra samhæfni viðbótarinnar minnar" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Útilokaðar útgáfur: allar útgáfur." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Útilokaðar útgáfur: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Lokað hefur verið á %(addonName)s til að vernda þig." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Lokað hefur verið á þessa viðbót til að vernda þig." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Hvers vegna var lokað á þetta?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Þessi viðbót gengur gegn %(startLink)sstefnu Mozilla varðandi " +#~ "viðbætur%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Vafasama viðbótin eða tengiforritið verður sjálfkrafa gert óvirkt og " +#~ "verður ekki lengur hægt að nota." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Þegar Mozilla verður vart við viðbætur, tengiforrit eða annan " +#~ "utanaðkomandi hugbúnað sem ógnar alvarlega öryggi, stöðugleika eða " +#~ "afköstum Firefox, og sem uppfyllir %(criteriaStartLink)sákveðin " +#~ "skilyrði%(criteriaEndLink)s, er mögulegt að sá hugbúnaður verði " +#~ "útilokaður frá almennri notkun. Til að sjá nanari upplýsingar um þetta " +#~ "ættirðu að lesa %(supportStartLink)sþessa hjálpargrein%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Útilokað %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "STYRKT" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/it/LC_MESSAGES/amo.po index 21ae28820e..5493cb2af3 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 17:43+0000\n" "Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] \n" "Language-Team: none\n" @@ -2845,67 +2845,64 @@ msgstr "Ultima versione" msgid "Older versions" msgstr "Versioni precedenti" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Visualizza la richiesta di blocco" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versioni bloccate: tutte le versioni." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versioni bloccate: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s è stato bloccato per motivi di sicurezza." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Questo componente aggiuntivo è stato bloccato per motivi di sicurezza." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Perché è stato bloccato?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Questo componente aggiuntivo viola le %(startLink)spolitiche Mozilla sui " -"componenti aggiuntivi%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Che cosa significa?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Il componente aggiuntivo o il plugin che presenta problemi verrà disattivato " -"automaticamente e non sarà più utilizzabile." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Nel momento in cui Mozilla identifica un componente aggiuntivo, un plugin o " -"un altro software di terze parti che è in grado di compromettere seriamente " -"la sicurezza, la stabilità o le prestazioni di Firefox e rientra in " -"%(criteriaStartLink)sdeterminati criteri%(criteriaEndLink)s, tale software " -"potrà essere bloccato per impedirne l’utilizzo. Per ulteriori informazioni, " -"consultare %(supportStartLink)squesto articolo di supporto%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bloccato il %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Visualizza la richiesta di blocco" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4067,6 +4064,54 @@ msgstr "" "quando i miei componenti aggiuntivi vengono aggiornati a una versione " "compatibile" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versioni bloccate: tutte le versioni." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versioni bloccate: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s è stato bloccato per motivi di sicurezza." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "" +#~ "Questo componente aggiuntivo è stato bloccato per motivi di sicurezza." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Perché è stato bloccato?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Questo componente aggiuntivo viola le %(startLink)spolitiche Mozilla sui " +#~ "componenti aggiuntivi%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Il componente aggiuntivo o il plugin che presenta problemi verrà " +#~ "disattivato automaticamente e non sarà più utilizzabile." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Nel momento in cui Mozilla identifica un componente aggiuntivo, un plugin " +#~ "o un altro software di terze parti che è in grado di compromettere " +#~ "seriamente la sicurezza, la stabilità o le prestazioni di Firefox e " +#~ "rientra in %(criteriaStartLink)sdeterminati criteri%(criteriaEndLink)s, " +#~ "tale software potrà essere bloccato per impedirne l’utilizzo. Per " +#~ "ulteriori informazioni, consultare %(supportStartLink)squesto articolo di " +#~ "supporto%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bloccato il %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORIZZATO" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/amo.po index 4afa9aeafd..60863f6e3f 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:40+0000\n" "Last-Translator: na395955 \n" "Language-Team: none\n" @@ -2704,57 +2704,64 @@ msgstr "最新バージョン" msgid "Older versions" msgstr "以前のバージョン" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "ブロックされたバージョン: すべてのバージョン" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "このアドオンはユーザー保護のためにブロックされています。" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "%(date)s にブロックされました。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3844,6 +3851,15 @@ msgstr "あなたのアドオンの互換性が更新されませんでした" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "あなたのアドオンの互換性が更新されました" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "ブロックされたバージョン: すべてのバージョン" + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "このアドオンはユーザー保護のためにブロックされています。" + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "%(date)s にブロックされました。" + #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "検証された拡張機能" diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/amo.po index 643aeede87..cebdaeb892 100644 --- a/locale/ka/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:44+0000\n" "Last-Translator: G12r \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2816,64 +2816,64 @@ msgstr "უახლესი ვერსია" msgid "Older versions" msgstr "ადრინდელი ვერსიები" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "შეზღუდვის მოთხოვნის ხილვა" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "შეზღუდული ვერსიები: ყველა ვერსია." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "შეზღუდული ვერსიები: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s შეზღუდულია თქვენი უსაფრთხოებისთვის." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "ეს დამატება შეზღუდულია თქვენი უსაფრთხოებისთვის." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "რატომ შეიზღუდა?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"ეს დამატება არღვევს %(startLink)sMozilla-ს დამატებების დებულებას%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "რას გულისხმობს ეს?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"ხარვეზიანი დამატება ან მოდული ავტომატურად გაითიშება და მიუწვდომელი იქნება." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"როცა Mozilla წააწყდება დამატებებს, მოდულებს ან გარეშე პროგრამას, რომელიც " -"საფრთხეს უქმნის Firefox-ის უსაფრთხოებას, მდგრადობას ან წარმადობას და " -"აკმაყოფილებს %(criteriaStartLink)sგარკვეულ პირობებს%(criteriaEndLink)s, ეს " -"პროგრამა შესაძლოა შეიზღუდოს საერთო გამოყენებისგან. ვრცლად გთხოვთ გაეცნოთ " -"%(supportStartLink)sსტატიას მხარდაჭერის გვერდზე%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "შეზღუდვის თარიღია %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "შეზღუდვის მოთხოვნის ხილვა" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4019,6 +4019,50 @@ msgstr "ჩემი დამატების თავსებადობ msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "ჩემი დამატების თავსებადობა განახლდა წარმატებით" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "შეზღუდული ვერსიები: ყველა ვერსია." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "შეზღუდული ვერსიები: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s შეზღუდულია თქვენი უსაფრთხოებისთვის." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ეს დამატება შეზღუდულია თქვენი უსაფრთხოებისთვის." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "რატომ შეიზღუდა?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "ეს დამატება არღვევს %(startLink)sMozilla-ს დამატებების " +#~ "დებულებას%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "ხარვეზიანი დამატება ან მოდული ავტომატურად გაითიშება და მიუწვდომელი იქნება." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "როცა Mozilla წააწყდება დამატებებს, მოდულებს ან გარეშე პროგრამას, რომელიც " +#~ "საფრთხეს უქმნის Firefox-ის უსაფრთხოებას, მდგრადობას ან წარმადობას და " +#~ "აკმაყოფილებს %(criteriaStartLink)sგარკვეულ პირობებს%(criteriaEndLink)s, " +#~ "ეს პროგრამა შესაძლოა შეიზღუდოს საერთო გამოყენებისგან. ვრცლად გთხოვთ " +#~ "გაეცნოთ %(supportStartLink)sსტატიას მხარდაჭერის გვერდზე%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "შეზღუდვის თარიღია %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ᲓᲐᲤᲘᲜᲐᲜᲡᲔᲑᲣᲚᲘ" diff --git a/locale/kab/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/kab/LC_MESSAGES/amo.po index 0061ea6614..0c41a98292 100644 --- a/locale/kab/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/kab/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:35+0000\n" "Last-Translator: ZiriSut \n" "Language-Team: none\n" @@ -2750,67 +2750,64 @@ msgstr "Lqem aneggaru" msgid "Older versions" msgstr "Ileqman iqbuṛen" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Sken asuter n usewḥel" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Ileqman i iweḥlen: meṛṛa ileqman." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s yewḥel ɣef sebba n tɣellist." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Azegrir-a yewḥel ɣef sebba n tɣellist." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Acuɣer yewḥel?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Izegra-a ur ttqadaṛen ara %(startLink)s ilugan n Mozilla deg " -"yizegrar%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "D acu yebɣa ad d-yini waya?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Azegrir neɣ asiɣzef yesɛan ugur ad yens s wudem awurman, ihi ur ittuɣal ara " -"ad yettwaseqdec." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Ticki Mozilla tuffa-d azegrir neɣ asiɣzef, neɣ yal aseɣẓan-nniḍen wis kraḍ i " -"yezmren ad d-yeglun s usexseṛ n tɣellist, arkad neɣ timellit n Firefox " -"daɣen ahat llan deg-s %(criteriaStartLink)skra n " -"isebdaden%(criteriaEndLink)s, aseɣẓan yezmer ad iwḥel. I wugar n yisallen, " -"ddu ma ulac aɣilif ɣer %(supportStartLink)sumagrad-a n " -"tallelt%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Yewḥel deg %(date)s" +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Sken asuter n usewḥel" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3917,6 +3914,49 @@ msgstr "amṣada n uzegrir-inu ur yettwalqem ara" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "amṣda n uzegrir-inu yettwalqem akken iwata" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Ileqman i iweḥlen: meṛṛa ileqman." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s yewḥel ɣef sebba n tɣellist." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Azegrir-a yewḥel ɣef sebba n tɣellist." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Acuɣer yewḥel?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Izegra-a ur ttqadaṛen ara %(startLink)s ilugan n Mozilla deg " +#~ "yizegrar%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Azegrir neɣ asiɣzef yesɛan ugur ad yens s wudem awurman, ihi ur ittuɣal " +#~ "ara ad yettwaseqdec." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ticki Mozilla tuffa-d azegrir neɣ asiɣzef, neɣ yal aseɣẓan-nniḍen wis " +#~ "kraḍ i yezmren ad d-yeglun s usexseṛ n tɣellist, arkad neɣ timellit n " +#~ "Firefox daɣen ahat llan deg-s %(criteriaStartLink)skra n " +#~ "isebdaden%(criteriaEndLink)s, aseɣẓan yezmer ad iwḥel. I wugar n " +#~ "yisallen, ddu ma ulac aɣilif ɣer %(supportStartLink)sumagrad-a n " +#~ "tallelt%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Yewḥel deg %(date)s" + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "S LMENDAD" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/amo.po index f3ee11948f..7a29a9d879 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 00:14+0000\n" "Last-Translator: Hyeonseok Shin \n" "Language-Team: none\n" @@ -2741,65 +2741,64 @@ msgstr "최신 버전" msgid "Older versions" msgstr "이전 버전" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "차단 요청 보기" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "차단된 버전: 모든 버전." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "차단된 버전: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s은 사용자 보호를 위해 차단되었습니다." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "이 부가 기능은 사용자 보호를 위해 차단되었습니다." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "왜 차단 되었습니까?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"이 부가 기능은 %(startLink)sMozilla의 부가 기능 정책%(endLink)s을 위반합니다." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "어떻게 되는건가요?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"문제가 발생한 부가 기능 및 플러그인은 자동으로 사용 중단 처리되어 더이상 사용" -"할 수 없게 됩니다." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Mozilla에선 부가 기능, 플러그인, 기타 서드파티 소프트웨어에서 Firefox에 심각" -"한 보안, 안정성, 성능 저하 문제를 초래하는 것이 있을 경우 " -"%(criteriaStartLink)s규정%(criteriaEndLink)s에 의거, 해당 소프트웨어를 일반적" -"인 사용을 할 수 없도록 차단하게 됩니다. 보다 자세한 정보를 보시려면 " -"%(supportStartLink)s이 도움말%(supportEndLink)s을 읽어보시기 바랍니다." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "%(date)s에 차단되었습니다." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "차단 요청 보기" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3864,6 +3863,51 @@ msgstr "부가 기능 호환성을 업그레이드 할 수 없습니다" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "부가 기능 호환성이 업그레이드 되었습니다" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "차단된 버전: 모든 버전." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "차단된 버전: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s은 사용자 보호를 위해 차단되었습니다." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "이 부가 기능은 사용자 보호를 위해 차단되었습니다." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "왜 차단 되었습니까?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "이 부가 기능은 %(startLink)sMozilla의 부가 기능 정책%(endLink)s을 위반합니" +#~ "다." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "문제가 발생한 부가 기능 및 플러그인은 자동으로 사용 중단 처리되어 더이상 " +#~ "사용할 수 없게 됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla에선 부가 기능, 플러그인, 기타 서드파티 소프트웨어에서 Firefox에 심" +#~ "각한 보안, 안정성, 성능 저하 문제를 초래하는 것이 있을 경우 " +#~ "%(criteriaStartLink)s규정%(criteriaEndLink)s에 의거, 해당 소프트웨어를 일" +#~ "반적인 사용을 할 수 없도록 차단하게 됩니다. 보다 자세한 정보를 보시려면 " +#~ "%(supportStartLink)s이 도움말%(supportEndLink)s을 읽어보시기 바랍니다." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "%(date)s에 차단되었습니다." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "후원" diff --git a/locale/lt/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/lt/LC_MESSAGES/amo.po index 885443f68b..b47bd2d7c3 100644 --- a/locale/lt/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/lt/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 18:23+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2712,56 +2712,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/lv/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/lv/LC_MESSAGES/amo.po index 385c67dd3e..c10ea09697 100644 --- a/locale/lv/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/lv/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 18:23+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2712,56 +2712,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/amo.po index 781ca9ed2a..eca5865d70 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-06 09:08+0000\n" "Last-Translator: Matej Plavevski \n" "Language-Team: none\n" @@ -2798,57 +2798,63 @@ msgstr "Видете ги сите верзии" msgid "Older versions" msgstr "Видете ги сите верзии" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Видете ги сите верзии" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3842,6 +3848,10 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Видете ги сите верзии" + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Проширување" diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/amo.po index ebacb28057..e8cd6091c5 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-01 19:18+0000\n" "Last-Translator: Patrick CHEW \n" "Language-Team: none\n" @@ -2719,56 +2719,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/ms/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ms/LC_MESSAGES/amo.po index 664c5bfddf..02d0410e3b 100644 --- a/locale/ms/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ms/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 10:22+0000\n" "Last-Translator: Othman Wagiman \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2786,58 +2786,63 @@ msgstr "Versi Beta" msgid "Older versions" msgstr "Lihat semua versi" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Lihat semua versi" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Add-on ini telah dibuang oleh pengarangnya." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3962,6 +3967,14 @@ msgstr "keserasian add-on saya tidak boleh dipertingkatkan" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "keserasian add-on saya berjaya dipertingkatkan" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Lihat semua versi" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Add-on ini telah dibuang oleh pengarangnya." + #, fuzzy #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Ekstensi sorotan" diff --git a/locale/mt/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/mt/LC_MESSAGES/amo.po index e25d54942d..baad153f0c 100644 --- a/locale/mt/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/mt/LC_MESSAGES/amo.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 18:23+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2677,56 +2677,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/amo.po index e1d6d2136f..9784843eed 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 05:58+0000\n" "Last-Translator: Håvar Henriksen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2792,67 +2792,64 @@ msgstr "Siste versjon" msgid "Older versions" msgstr "Eldre versjoner" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Vis blokkeringsforespørsel" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versjoner blokkerte: alle versjoner." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versjoner blokkerte: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s har blitt blokkert for å beskytte deg." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Dette tillegget er blokkert for å beskytte deg." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Hvorfor ble den blokkert?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Dette tillegget bryter med %(startLink)sMozilla sine retningslinjer for " -"utvidelser%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Hva betyr dette?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Den problematiske tillegget eller programtillegget vil automatisk slås av, " -"og ikke lenger være brukbar." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Når Mozilla blir kjent med utvidelser, programtillegg eller annen " -"tredjeparts programvare som kompromitterer Firefox sin sikkerhet, stabilitet " -"eller ytelse, og samtidig er innenfor %(criteriaStartLink)sforskjellige " -"kriterier%(criteriaEndLink)s, kan programmet bli blokkert fra generell bruk. " -"For mer informasjon om dette, les %(supportStartLink)sdenne " -"brukerstøtteartikkelen%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokkert den %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Vis blokkeringsforespørsel" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3986,6 +3983,52 @@ msgstr "mitt tilleggs kompatibilitet kan ikke oppgraderes" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "mitt tilleggs kompatibilitet har blitt oppgradert" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versjoner blokkerte: alle versjoner." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versjoner blokkerte: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s har blitt blokkert for å beskytte deg." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Dette tillegget er blokkert for å beskytte deg." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Hvorfor ble den blokkert?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dette tillegget bryter med %(startLink)sMozilla sine retningslinjer for " +#~ "utvidelser%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Den problematiske tillegget eller programtillegget vil automatisk slås " +#~ "av, og ikke lenger være brukbar." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Når Mozilla blir kjent med utvidelser, programtillegg eller annen " +#~ "tredjeparts programvare som kompromitterer Firefox sin sikkerhet, " +#~ "stabilitet eller ytelse, og samtidig er innenfor " +#~ "%(criteriaStartLink)sforskjellige kriterier%(criteriaEndLink)s, kan " +#~ "programmet bli blokkert fra generell bruk. For mer informasjon om dette, " +#~ "les %(supportStartLink)sdenne brukerstøtteartikkelen%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokkert den %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSET" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/amo.po index 8a5af1cb8b..e37247fe9a 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 05:26+0000\n" "Last-Translator: Mark Heijl \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Nieuwe collectie maken" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Toegevoegd aan %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Toevoegen aan…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Toevoegen aan collectie" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Beheerderskoppelingen" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Add-on bewerken" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Deze add-on is niet compatibel met uw versie van Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Deze add-on is niet beschikbaar voor uw platform." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s gebruiker" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "Feedback over de add-on verzenden" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "De add-on melden omdat deze illegaal of niet-compliant is" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Deze extensie downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Dit thema downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Deze add-on downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -145,41 +148,50 @@ msgstr "%(addonName)s – Deze add-on downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Download %(addonName)s voor Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit woordenboek downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit woordenboek downloaden voor 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Deze extensie downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Deze extensie downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit taalpakket downloaden voor 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit thema downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit thema downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Deze add-on downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Deze add-on downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Dit woordenboek downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Dit woordenboek downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" #: src/amo/components/AddonMeta/index.js:119 msgid "%(total)s Star" @@ -223,7 +235,10 @@ msgstr "Geen beoordelingen" msgid "Used by" msgstr "Gebruikt door" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Startpagina" @@ -272,7 +287,9 @@ msgstr "Versie" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" @@ -324,15 +341,18 @@ msgstr "Antwoord bewerken" msgid "Edit review" msgstr "Beoordeling bewerken" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Antwoord verwijderen" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Waardering verwijderen" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Beoordeling verwijderen" @@ -348,12 +368,17 @@ msgstr "Wilt u deze waardering echt verwijderen?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Wilt u deze beoordeling echt verwijderen?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -396,8 +421,12 @@ msgstr "%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s geplaatst" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "door %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"door %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -413,8 +442,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Deze beoordeling beantwoorden" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Deze waardering of beoordeling is verwijderd. U ziet deze alleen omdat u meer toegangsrechten hebt." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Deze waardering of beoordeling is verwijderd. U ziet deze alleen omdat u " +"meer toegangsrechten hebt." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -514,11 +547,14 @@ msgstr "Meer add-ons van deze ontwikkelaars" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Meer krachtige hulpmiddelen voor vertalingen, schrijven en grammatica-ondersteuning" +msgstr "" +"Meer krachtige hulpmiddelen voor vertalingen, schrijven en grammatica-" +"ondersteuning" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" -msgstr "Nog meer geweldige extensies om het uiterlijk van Firefox te veranderen" +msgstr "" +"Nog meer geweldige extensies om het uiterlijk van Firefox te veranderen" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:114 msgid "More incredible social media extensions" @@ -556,7 +592,8 @@ msgstr "Meer krachtige privacy- en beveiligingsextensies" msgid "More incredible download managers" msgstr "Meer ongelooflijke downloadbeheerders" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Meer fantastische tabblad- en bladwijzerextensies" @@ -579,15 +616,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s ster van 5" msgstr[1] "%(rating)s sterren van 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "door" @@ -597,7 +635,8 @@ msgstr "Broncode vrijgegeven onder %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" -msgstr "Broncode vrijgegeven onder een %(linkStart)saangepaste licentie%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Broncode vrijgegeven onder een %(linkStart)saangepaste licentie%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:152 msgid "Source code released under %(licenseName)s" @@ -619,7 +658,8 @@ msgstr "Uitgegeven op %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -651,23 +691,28 @@ msgstr "Thema installeren" msgid "Add to Firefox" msgstr "Toevoegen aan Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Add-ons voor Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons voor Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Add-ons voor Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Add-ons voor Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" @@ -675,8 +720,10 @@ msgstr "Afmelden" msgid "Log in" msgstr "Aanmelden" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." msgstr "Deze actie is momenteel niet beschikbaar. Laad de pagina zo opnieuw." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 @@ -687,7 +734,8 @@ msgstr "Laden" msgid "Find add-ons" msgstr "Add-ons zoeken" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -727,7 +775,9 @@ msgstr "Collectiedetails bewerken" msgid "Back to collection" msgstr "Terug naar collectie" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -792,12 +842,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Deze ontwikkelaars steunen" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "De ontwikkelaar van deze extensie vraagt uw steun voor verdere ontwikkeling door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"De ontwikkelaar van deze extensie vraagt uw steun voor verdere ontwikkeling " +"door middel van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "De ontwikkelaars van deze extensie vragen uw steun voor verdere ontwikkeling door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"De ontwikkelaars van deze extensie vragen uw steun voor verdere ontwikkeling " +"door middel van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -808,12 +866,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Deze kunstenaars steunen" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "De kunstenaar van dit thema vraagt uw steun voor verdere creatie door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"De kunstenaar van dit thema vraagt uw steun voor verdere creatie door middel " +"van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "De kunstenaars van dit thema vragen uw steun voor verdere creatie door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"De kunstenaars van dit thema vragen uw steun voor verdere creatie door " +"middel van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -824,12 +890,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Deze schrijvers steunen" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "De schrijver van deze add-on vraagt uw steun voor verdere werkzaamheden door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"De schrijver van deze add-on vraagt uw steun voor verdere werkzaamheden door " +"middel van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "De schrijvers van deze add-on vragen uw steun voor verdere werkzaamheden door middel van een kleine bijdrage." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"De schrijvers van deze add-on vragen uw steun voor verdere werkzaamheden " +"door middel van een kleine bijdrage." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -843,7 +917,8 @@ msgstr "Indienen" msgid "Submitting" msgstr "Indienen" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Een notitie achterlaten" @@ -888,77 +963,125 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Foutcode: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"Aanmeldingsauthenticatie is verlopen. %(startLink)sLaad de pagina opnieuw%(endLink)s om verder te gaan zonder authenticatie, of meld u opnieuw aan via de koppeling Aanmelden bovenin de pagina." +"Aanmeldingsauthenticatie is verlopen. %(startLink)sLaad de pagina " +"opnieuw%(endLink)s om verder te gaan zonder authenticatie, of meld u opnieuw " +"aan via de koppeling Aanmelden bovenin de pagina." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Aanmelding verlopen" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Als u bent aangemeld en denkt dat deze melding onterecht is, meld dan een probleem. Vertel ons waar u vandaan kwam en wat u probeerde te openen, en we zullen het verhelpen." +"Als u bent aangemeld en denkt dat deze melding onterecht is, meld dan een probleem. Vertel ons waar u vandaan kwam " +"en wat u probeerde te openen, en we zullen het verhelpen." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Niet geautoriseerd" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Sorry, maar u hebt geen toegang tot deze pagina. Als u niet bent aangemeld, probeer u dan aan te melden via de koppeling boven in de pagina." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Sorry, maar u hebt geen toegang tot deze pagina. Als u niet bent aangemeld, " +"probeer u dan aan te melden via de koppeling boven in de pagina." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Probeer de pagina later te bezoeken, want het thema of de extensie komt mogelijk weer beschikbaar. Mogelijk kunt u datgene wat u zoekt in een van de beschikbare " -"%(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of %(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s vinden, of door om hulp te vragen op onze %(communityStart)sgemeenschapsfora%(communityEnd)s." +"Probeer de pagina later te bezoeken, want het thema of de extensie komt " +"mogelijk weer beschikbaar. Mogelijk kunt u datgene wat u zoekt in een van de " +"beschikbare %(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of " +"%(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s vinden, of door om hulp te vragen op onze " +"%(communityStart)sgemeenschapsfora%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Oeps! We kunnen die pagina niet vinden" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Als u een koppeling naar een extensie of thema vanaf een andere website hebt gevolgd, is dat item niet meer beschikbaar. Dit kan het geval zijn om de volgende reden:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Als u een koppeling naar een extensie of thema vanaf een andere website hebt " +"gevolgd, is dat item niet meer beschikbaar. Dit kan het geval zijn om de " +"volgende reden:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "De ontwikkelaar heeft de add-on verwijderd. Ontwikkelaars doen dit meestal omdat ze de extensie of het thema niet meer ondersteunen, of hebben vervangen." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"De ontwikkelaar heeft de add-on verwijderd. Ontwikkelaars doen dit meestal " +"omdat ze de extensie of het thema niet meer ondersteunen, of hebben " +"vervangen." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla heeft de add-on verwijderd. Dit kan gebeuren als er problemen worden gevonden bij de beoordeling van de extensie of het thema, of als de extensie of het thema de voorwaarden van " -"addons.mozilla.org heeft geschonden. De ontwikkelaar heeft de mogelijkheid de problemen op te lossen en de add-on weer beschikbaar te maken." +"Mozilla heeft de add-on verwijderd. Dit kan gebeuren als er problemen worden " +"gevonden bij de beoordeling van de extensie of het thema, of als de extensie " +"of het thema de voorwaarden van addons.mozilla.org heeft geschonden. De " +"ontwikkelaar heeft de mogelijkheid de problemen op te lossen en de add-on " +"weer beschikbaar te maken." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Als u aanvullende gegevens hebt die ons zouden kunnen helpen, kunt u een probleem melden. Vertel ons welke stappen u volgde die" -" naar de fout leidden, en we zullen proberen het op te lossen." +"Als u aanvullende gegevens hebt die ons zouden kunnen helpen, kunt u een probleem " +"melden. Vertel ons welke stappen u volgde die naar de fout leidden, en " +"we zullen proberen het op te lossen." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Sorry, maar er is een fout opgetreden met onze server, en we konden uw aanvraag niet voltooien. We hebben deze fout vastgelegd en zullen hem onderzoeken." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Sorry, maar er is een fout opgetreden met onze server, en we konden uw " +"aanvraag niet voltooien. We hebben deze fout vastgelegd en zullen hem " +"onderzoeken." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Mogelijk kunt u datgene wat u zoekt in een van de beschikbare %(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of %(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s vinden, of door om hulp te vragen op onze " +"Mogelijk kunt u datgene wat u zoekt in een van de beschikbare " +"%(extensionStart)sextensies%(extensionEnd)s of " +"%(themeStart)sthema’s%(themeEnd)s vinden, of door om hulp te vragen op onze " "%(communityStart)sgemeenschapsfora%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 @@ -986,16 +1109,27 @@ msgid "The review was not found." msgstr "De beoordeling is niet gevonden." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Door dit rapport in te dienen, verklaar ik, op straffe van meineed, dat de beweringen die het bevat volledig en nauwkeurig zijn, voor zover mij bekend." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Door dit rapport in te dienen, verklaar ik, op straffe van meineed, dat de " +"beweringen die het bevat volledig en nauwkeurig zijn, voor zover mij bekend." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" -msgstr "De add-on werkt niet, zorgt ervoor dat websites niet werken of vertraagt Firefox" +msgstr "" +"De add-on werkt niet, zorgt ervoor dat websites niet werken of vertraagt " +"Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Voorbeeld: functies zijn langzaam, moeilijk te gebruiken of werken niet; delen van websites laden niet of zien er ongebruikelijk uit." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Voorbeeld: functies zijn langzaam, moeilijk te gebruiken of werken niet; " +"delen van websites laden niet of zien er ongebruikelijk uit." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1003,19 +1137,26 @@ msgstr "Het is spam" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:114 msgid "Example: The listing advertises unrelated products or services." -msgstr "Voorbeeld: de vermelding adverteert met ongerelateerde producten of services." +msgstr "" +"Voorbeeld: de vermelding adverteert met ongerelateerde producten of services." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:122 msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "De add-on schendt add-onbeleid" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Voorbeeld: deze heeft mijn gegevens gecompromitteerd zonder mij te informeren of vragen, of het heeft mijn zoekmachine of startpagina gewijzigd zonder het mij te laten weten of te vragen." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Voorbeeld: deze heeft mijn gegevens gecompromitteerd zonder mij te " +"informeren of vragen, of het heeft mijn zoekmachine of startpagina gewijzigd " +"zonder het mij te laten weten of te vragen." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Het bevat haatdragende, gewelddadige, misleidende of andere ongepaste inhoud" +msgstr "" +"Het bevat haatdragende, gewelddadige, misleidende of andere ongepaste inhoud" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1023,17 +1164,22 @@ msgstr "Voorbeeld: het bevat racistische afbeeldingen." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:135 msgid "It violates the law or contains content that violates the law" -msgstr "Het is in strijd met de wet of bevat inhoud die in strijd is met de wet" +msgstr "" +"Het is in strijd met de wet of bevat inhoud die in strijd is met de wet" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Voorbeeld: fraude. (Als u een schending van auteursrecht of handelsmerk wilt melden, kunt u hierover meer lezen in ons %(startLink)sartikel Melding van schending van auteursrecht of " -"handelsmerk%(endLink)s)." +"Voorbeeld: fraude. (Als u een schending van auteursrecht of handelsmerk wilt " +"melden, kunt u hierover meer lezen in ons %(startLink)sartikel Melding van " +"schending van auteursrecht of handelsmerk%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Iets anders" @@ -1134,11 +1280,15 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Niet-naleving van prijsregels" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" -msgstr "Verborgen advertenties of commerciële communicatie, waaronder door influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgstr "" +"Verborgen advertenties of commerciële communicatie, waaronder door " +"influencers" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Misleidende informatie over de kenmerken van de waren en diensten" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1170,8 +1320,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Discriminatie" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Illegaal aanzetten tot geweld en haat op basis van beschermde eigenschappen (haatdragende taal)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Illegaal aanzetten tot geweld en haat op basis van beschermde eigenschappen " +"(haatdragende taal)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1191,23 +1345,35 @@ msgstr "Inbreuken op handelsgeheimen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:341 msgid "Violation of EU law relevant to civic discourse or elections" -msgstr "Schending van EU-recht met betrekking tot maatschappelijk debat of verkiezingen" +msgstr "" +"Schending van EU-recht met betrekking tot maatschappelijk debat of " +"verkiezingen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:347 msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" -msgstr "Schending van voor maatschappelijk debat of verkiezingen relevante nationale wetgeving" +msgstr "" +"Schending van voor maatschappelijk debat of verkiezingen relevante nationale " +"wetgeving" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" -msgstr "Misinformatie, desinformatie, manipulatie van buitenlandse informatie en inmenging" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" +msgstr "" +"Misinformatie, desinformatie, manipulatie van buitenlandse informatie en " +"inmenging" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Afbeeldingen delen zonder wederzijdse toestemming" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Items zonder wederzijdse toestemming die deepfake of vergelijkbare technologie bevatten met behulp van functies van derden" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Items zonder wederzijdse toestemming die deepfake of vergelijkbare " +"technologie bevatten met behulp van functies van derden" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1223,7 +1389,9 @@ msgstr "Seksueel materiaal voor volwassenen" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:392 msgid "Image-based sexual abuse (excluding content depicting minors)" -msgstr "Seksueel misbruik op basis van afbeeldingen (exclusief inhoud met minderjarigen)" +msgstr "" +"Seksueel misbruik op basis van afbeeldingen (exclusief inhoud met " +"minderjarigen)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:405 msgid "age-specific restrictions concerning minors" @@ -1354,8 +1522,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Geef meer details" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Geef eventuele aanvullende informatie die ons kan helpen uw melding te begrijpen (inclusief welk beleid volgens u is geschonden)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Geef eventuele aanvullende informatie die ons kan helpen uw melding te " +"begrijpen (inclusief welk beleid volgens u is geschonden)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1366,8 +1538,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Anoniem rapporteren" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Als u anoniem meldt, kunnen we niet met u communiceren over de status van de melding of over eventuele beroepsmogelijkheden." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Als u anoniem meldt, kunnen we niet met u communiceren over de status van de " +"melding of over eventuele beroepsmogelijkheden." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1413,7 +1589,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Gemarkeerd als spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Aanmelding vereist" @@ -1467,19 +1644,25 @@ msgstr "Juridisch" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Tenzij anders %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de inhoud van deze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of een latere" -" versie van toepassing. Android is een handelsmerk van Google LLC." +"Tenzij anders %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de inhoud van " +"deze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike " +"License v3.0%(endLicenseLink)s of een latere versie van toepassing. Android " +"is een handelsmerk van Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Tenzij anders %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de inhoud van deze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s of latere " -"versie van toepassing." +"Tenzij anders %(startNotedLink)svermeld%(endNotedLink)s, is op de inhoud van " +"deze website de %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike " +"License v3.0%(endLicenseLink)s of latere versie van toepassing." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1502,15 +1685,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Ontwikkelaarshub" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Om deze add-ons te gebruiken, moet u %(downloadLinkStart)sFirefox downloaden%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Om Android-extensies te gebruiken, hebt u %(downloadLinkStart)sFirefox voor Android%(downloadLinkEnd)s nodig. %(linkStart)sBezoek onze desktopwebsite%(linkEnd)s om add-ons voor Firefox voor desktop " -"te verkennen." +"Om deze add-ons te gebruiken, moet u %(downloadLinkStart)sFirefox " +"downloaden%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Om Android-extensies te gebruiken, hebt u %(downloadLinkStart)sFirefox voor " +"Android%(downloadLinkEnd)s nodig. %(linkStart)sBezoek onze " +"desktopwebsite%(linkEnd)s om add-ons voor Firefox voor desktop te verkennen." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1542,11 +1733,13 @@ msgstr "U hebt Firefox nodig om deze extensie te gebruiken" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:164 msgid "You need an updated version of Firefox for this theme" -msgstr "U hebt een bijgewerkte versie van Firefox nodig om dit thema te gebruiken" +msgstr "" +"U hebt een bijgewerkte versie van Firefox nodig om dit thema te gebruiken" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:165 msgid "You need an updated version of Firefox for this extension" -msgstr "U hebt een bijgewerkte versie van Firefox nodig om deze extensie te gebruiken" +msgstr "" +"U hebt een bijgewerkte versie van Firefox nodig om deze extensie te gebruiken" #: src/amo/components/Header/index.js:101 msgid "Tools" @@ -1589,11 +1782,13 @@ msgstr "Mijn account" msgid "View My Collections" msgstr "Mijn collecties bekijken" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Mijn profiel bekijken" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Mijn profiel bewerken" @@ -1601,8 +1796,8 @@ msgstr "Mijn profiel bewerken" msgid "Get the extension" msgstr "De extensie downloaden" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "AANBEVOLEN" @@ -1617,8 +1812,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "GEPROMOOT" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox beveelt alleen extensies aan die voldoen aan onze normen voor beveiliging en prestaties." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox beveelt alleen extensies aan die voldoen aan onze normen voor " +"beveiliging en prestaties." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1636,11 +1835,15 @@ msgstr "Uw gegevens voor websites in het domein %(param)s benaderen" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Uw gegevens voor %(param)s benaderen" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Door Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" @@ -1648,13 +1851,18 @@ msgstr "Aanbevolen" msgid "Download file" msgstr "Bestand downloaden" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Meer info" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Deze add-on wordt niet actief op beveiliging gecontroleerd door Mozilla. Zorg ervoor dat u de add-on vertrouwt voordat u deze installeert." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Deze add-on wordt niet actief op beveiliging gecontroleerd door Mozilla. " +"Zorg ervoor dat u de add-on vertrouwt voordat u deze installeert." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1718,11 +1926,15 @@ msgstr "Uw navigatiegeschiedenis lezen" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Ontwikkelaarshulpmiddelen uitbreiden om uw gegevens in open tabbladen te benaderen" +msgstr "" +"Ontwikkelaarshulpmiddelen uitbreiden om uw gegevens in open tabbladen te " +"benaderen" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Bestanden downloaden en downloadgeschiedenis van de browser lezen en aanpassen" +msgstr "" +"Bestanden downloaden en downloadgeschiedenis van de browser lezen en " +"aanpassen" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1736,7 +1948,8 @@ msgstr "De tekst van alle open tabbladen lezen" msgid "Access your location" msgstr "Uw locatie benaderen" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Browsergeschiedenis benaderen" @@ -1785,12 +1998,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Browseractiviteit tijdens navigeren benaderen" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Officiële door Mozilla Firefox gebouwde add-on. Voldoet aan beveiligings- en prestatienormen." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Officiële door Mozilla Firefox gebouwde add-on. Voldoet aan beveiligings- en " +"prestatienormen." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox beveelt alleen add-ons aan die voldoen aan onze normen voor beveiliging en prestaties." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox beveelt alleen add-ons aan die voldoen aan onze normen voor " +"beveiliging en prestaties." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1872,7 +2093,8 @@ msgstr[1] "Alle %(total)s éénsterbeoordelingen lezen" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Er zijn geen éénsterbeoordelingen" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Er zijn geen beoordelingen" @@ -1907,8 +2129,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "U hebt deze add-on gerapporteerd" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht van uw zorgen over deze add-on." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht " +"van uw zorgen over deze add-on." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1919,22 +2145,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "U hebt deze gebruiker gerapporteerd" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht van uw zorgen over deze gebruiker." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht " +"van uw zorgen over deze gebruiker." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Deze gebruiker rapporteren" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Aanbevolen extensies" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Aanbevolen thema’s" @@ -1966,11 +2199,13 @@ msgstr "Beoordeelde thema’s" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Beoordeelde add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Populaire extensies" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Populaire thema’s" @@ -1978,11 +2213,13 @@ msgstr "Populaire thema’s" msgid "Trending add-ons" msgstr "Populaire add-ons" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Hoogst gewaardeerde extensies" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Hoogst gewaardeerde thema’s" @@ -2025,10 +2262,16 @@ msgstr[0] "%(count)s extensie gevonden" msgstr[1] "%(count)s extensies gevonden" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s thema voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s thema’s voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s thema voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s thema’s voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2105,10 +2348,18 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Add-ons worden gezocht" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s extensie voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s extensies voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extensie voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensies voor ‘%(query)s’ met label %(tag)s gevonden in " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2266,7 +2517,9 @@ msgstr "Geen resultaten voor ‘%(query)s’ gevonden." msgid "No results were found." msgstr "Geen resultaten gevonden." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Thema’s" @@ -2290,7 +2543,9 @@ msgstr "Websites voor andere browsers" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Add-ons voor Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" @@ -2307,8 +2562,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Aangemeld als %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Enkele functies zijn tijdelijk uitgeschakeld vanwege onderhoud aan de website. Binnenkort zijn we weer volledig beschikbaar." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Enkele functies zijn tijdelijk uitgeschakeld vanwege onderhoud aan de " +"website. Binnenkort zijn we weer volledig beschikbaar." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2369,20 +2628,31 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Bespaar 50% met een volledig jaarabonnement" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Bescherm uw onlinegegevens – en kies een VPN-abonnement dat bij u past." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Bescherm uw onlinegegevens – en kies een VPN-abonnement dat bij u past." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Mozilla VPN downloaden" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sKlik hier%(linkEnd)s om extensies te zoeken die compatibel zijn met Firefox voor Android." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sKlik hier%(linkEnd)s om extensies te zoeken die compatibel zijn " +"met Firefox voor Android." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Add-ons zijn niet compatibel met Firefox voor iOS. Probeer ze in Firefox voor desktop te installeren." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Add-ons zijn niet compatibel met Firefox voor iOS. Probeer ze in Firefox " +"voor desktop te installeren." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2406,7 +2676,9 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Deze add-on kan niet worden gewaardeerd, omdat er geen gepubliceerde versies zijn." +msgstr "" +"Deze add-on kan niet worden gewaardeerd, omdat er geen gepubliceerde versies " +"zijn." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2451,8 +2723,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Uitgaveopmerkingen voor %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Dit is geen openbare vermelding. U ziet deze alleen omdat u meer toegangsrechten hebt." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Dit is geen openbare vermelding. U ziet deze alleen omdat u meer " +"toegangsrechten hebt." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2479,8 +2755,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Privacybeleid voor %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Beoordelingen en waarderingen voor %(addonName)s. Ontdek wat andere gebruikers van %(addonName)s vinden en voeg het toe aan uw Firefox-browser." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Beoordelingen en waarderingen voor %(addonName)s. Ontdek wat andere " +"gebruikers van %(addonName)s vinden en voeg het toe aan uw Firefox-browser." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2523,8 +2803,12 @@ msgstr[0] "Versiegeschiedenis van %(addonName)s - %(total)s versie" msgstr[1] "Versiegeschiedenis van %(addonName)s - %(total)s versies" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Wees voorzichtig met oude versies! Deze versies worden voor test- en referentiedoeleinden weergegeven." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Wees voorzichtig met oude versies! Deze versies worden voor test- en " +"referentiedoeleinden weergegeven." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2542,54 +2826,64 @@ msgstr "Nieuwste versie" msgid "Older versions" msgstr "Oudere versies" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Blokkeringsverzoek bekijken" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Geblokkeerde versies: alle versies." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Geblokkeerde versies: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s is geblokkeerd voor uw bescherming." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Deze add-on is geblokkeerd voor uw bescherming." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Waarom is deze geblokkeerd?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Deze add-on schendt %(startLink)sMozilla’s add-onbeleid%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Wat betekent dit?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "De problematische add-on of plug-in wordt automatisch uitgeschakeld en kan niet meer worden gebruikt." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Wanneer Mozilla kennis neemt van add-ons, plug-ins of andere software van derden die een serieuze bedreiging vormt voor de veiligheid, stabiliteit of prestaties van Firefox en aan " -"%(criteriaStartLink)sbepaalde criteria%(criteriaEndLink)s voldoet, kan de software voor algemeen gebruik worden geblokkeerd. Lees voor meer informatie %(supportStartLink)sdit " -"ondersteuningsartikel%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Geblokkeerd op %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Blokkeringsverzoek bekijken" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2620,8 +2914,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "U hebt deze collectie gerapporteerd" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht van uw zorgen over deze collectie." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"We hebben uw melding ontvangen. Bedankt dat u ons op de hoogte hebt gebracht " +"van uw zorgen over deze collectie." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2637,19 +2935,30 @@ msgstr "Meld u aan om deze collectie te bewerken" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Maak eerst uw collectie aan; daarna kunt u er add-ons en thema’s aan toevoegen" +msgstr "" +"Maak eerst uw collectie aan; daarna kunt u er add-ons en thema’s aan " +"toevoegen" #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." -msgstr "Naar extensies en thema’s zoeken om deze aan uw collectie toe te voegen." +msgstr "" +"Naar extensies en thema’s zoeken om deze aan uw collectie toe te voegen." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Download en maak Firefox-collecties om favoriete extensies en thema’s te volgen. Ontdek de %(collectionName)s–%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Download en maak Firefox-collecties om favoriete extensies en thema’s te " +"volgen. Ontdek de %(collectionName)s–%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Download en maak Firefox-collecties om favoriete extensies en thema’s te volgen. Ontdek de %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Download en maak Firefox-collecties om favoriete extensies en thema’s te " +"volgen. Ontdek de %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2684,8 +2993,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Meld u aan om uw collecties te bekijken" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Met collecties kunt u eenvoudig uw favoriete add-ons volgen en uw perfect aangepaste browser met anderen delen." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Met collecties kunt u eenvoudig uw favoriete add-ons volgen en uw perfect " +"aangepaste browser met anderen delen." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2728,8 +3041,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Wijzig het uiterlijk van Firefox met thema’s." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Download Firefox-extensies en -thema’s. Ze zijn als apps voor uw browser. Ze kunnen vervelende advertenties blokkeren, wachtwoorden beschermen, het uiterlijk van de browser wijzigen, en meer." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Download Firefox-extensies en -thema’s. Ze zijn als apps voor uw browser. Ze " +"kunnen vervelende advertenties blokkeren, wachtwoorden beschermen, het " +"uiterlijk van de browser wijzigen, en meer." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2764,20 +3083,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Meer hoogst gewaardeerde thema’s bekijken" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Download thema’s om te wijzigen hoe Firefox eruitziet. Pas uw ervaring naar uw smaak aan. Schattige diertjes, boosaardige robots, prachtige landschappen – er zijn duizenden opties." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Download thema’s om te wijzigen hoe Firefox eruitziet. Pas uw ervaring naar " +"uw smaak aan. Schattige diertjes, boosaardige robots, prachtige landschappen " +"– er zijn duizenden opties." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "Download Firefox-extensies om functies die het navigeren aanpassen toe te voegen. Bescherm wachtwoorden, zoek koopjes, verbeter video, en blokkeer vervelende advertenties met browser-apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"Download Firefox-extensies om functies die het navigeren aanpassen toe te " +"voegen. Bescherm wachtwoorden, zoek koopjes, verbeter video, en blokkeer " +"vervelende advertenties met browser-apps." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Wijzig de vormgeving van uw browser. Maak een keuze uit duizenden thema’s om Firefox het gewenste uiterlijk te geven." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Wijzig de vormgeving van uw browser. Maak een keuze uit duizenden thema’s om " +"Firefox het gewenste uiterlijk te geven." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Ontdek krachtige hulpmiddelen en functies om Firefox aan te passen en de browser helemaal van uzelf te maken." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Ontdek krachtige hulpmiddelen en functies om Firefox aan te passen en de " +"browser helemaal van uzelf te maken." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2792,16 +3131,31 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Woordenboeken en taalpakketten" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Download Firefox-woordenboeken en taalpakketten. Voeg een nieuwe taaloptie toe aan de spellingcontrole van uw browser, of wijzig de interfacetaal van uw browser." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Download Firefox-woordenboeken en taalpakketten. Voeg een nieuwe taaloptie " +"toe aan de spellingcontrole van uw browser, of wijzig de interfacetaal van " +"uw browser." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Door installatie van een woordenboek-add-on wordt een nieuwe taaloptie aan uw spellingcontrole toegevoegd, die uw spelling tijdens het typen in Firefox controleert." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Door installatie van een woordenboek-add-on wordt een nieuwe taaloptie aan " +"uw spellingcontrole toegevoegd, die uw spelling tijdens het typen in Firefox " +"controleert." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Taalpakketten wijzigen de taal van uw browserinterface, inclusief menuopties en instellingen." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Taalpakketten wijzigen de taal van uw browserinterface, inclusief menuopties " +"en instellingen." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2837,31 +3191,55 @@ msgstr "De beoordeling melden omdat deze illegaal of niet-compliant is" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Wilt u programmeertechnische interactie met addons.mozilla.org (AMO)? Lees dan de %(startAddonsServerDocumentation)sdocumentatie van de Add-ons-servers%(endAddonsServerDocumentation)s voor details " -"over de door AMO en de %(startAddonsManager)sAdd-onbeheerder%(endAddonsManager)s gebruikte API’s ." +"Wilt u programmeertechnische interactie met addons.mozilla.org (AMO)? Lees " +"dan de %(startAddonsServerDocumentation)sdocumentatie van de Add-ons-" +"servers%(endAddonsServerDocumentation)s voor details over de door AMO en de " +"%(startAddonsManager)sAdd-onbeheerder%(endAddonsManager)s gebruikte API’s ." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Als u wilt bijdragen, maar niet zo technisch bent, zijn er nog steeds manieren om te helpen:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Als u wilt bijdragen, maar niet zo technisch bent, zijn er nog steeds " +"manieren om te helpen:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Doe mee aan ons %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Laat feedback voor uw favoriete add-ons achter. De kans dat add-onschrijvers hun add-ons verbeteren en nieuwe add-ons maken is groter als ze weten dat hun werk wordt gewaardeerd." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Laat feedback voor uw favoriete add-ons achter. De kans dat add-onschrijvers " +"hun add-ons verbeteren en nieuwe add-ons maken is groter als ze weten dat " +"hun werk wordt gewaardeerd." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Vertel uw vrienden en familie dat Firefox een snelle, veilige browser is die hun privacy beschermt, en dat ze add-ons kunnen gebruiken om hem naar wens aan te passen!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Vertel uw vrienden en familie dat Firefox een snelle, veilige browser is die " +"hun privacy beschermt, en dat ze add-ons kunnen gebruiken om hem naar wens " +"aan te passen!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Bezoek onze %(startLink)swiki%(endLink)s voor meer manieren waarop u kunt bijdragen aan de add-ongemeenschap." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Bezoek onze %(startLink)swiki%(endLink)s voor meer manieren waarop u kunt " +"bijdragen aan de add-ongemeenschap." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2872,20 +3250,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Over Firefox Add-ons" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Als u een probleem met de website tegenkomt, lossen we dat graag op. Meld een %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s en vermeld zo veel mogelijk details." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Als u een probleem met de website tegenkomt, lossen we dat graag op. Meld " +"een %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s en vermeld zo veel mogelijk " +"details." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "De officiële Mozilla-website voor het downloaden van extensies en thema’s voor Firefox. Voeg nieuwe functies toe en wijzig de vormgeving van de browser om uw webervaring aan te passen." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"De officiële Mozilla-website voor het downloaden van extensies en thema’s " +"voor Firefox. Voeg nieuwe functies toe en wijzig de vormgeving van de " +"browser om uw webervaring aan te passen." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Meld een %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s op Bugzilla of stuur een e-mailbericht naar %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s om een beveiligingskwetsbaarheid voor een " -"extensie te melden, zelfs als deze niet op deze website wordt gehost. Alle meldingen van beveiligingskwetsbaarheden zijn %(startLink)svertrouwelijk%(endLink)s." +"Meld een %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s op Bugzilla of stuur " +"een e-mailbericht naar %(startMailLink)samo-admins@mozilla." +"com%(endMailLink)s om een beveiligingskwetsbaarheid voor een extensie te " +"melden, zelfs als deze niet op deze website wordt gehost. Alle meldingen van " +"beveiligingskwetsbaarheden zijn %(startLink)svertrouwelijk%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2893,27 +3289,48 @@ msgstr "Ondersteuning verkrijgen" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Als u meer wilt weten over hoe u add-ons in Firefox beheert, of op zoek bent naar algemene ondersteuning voor Firefox, bezoek dan %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Als u daar geen " -"antwoord vindt, dan kunt u uw %(startForumLink)svraag stellen op ons gemeenschapsforum%(endForumLink)s." +"Als u meer wilt weten over hoe u add-ons in Firefox beheert, of op zoek bent " +"naar algemene ondersteuning voor Firefox, bezoek dan " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. Als u daar geen antwoord " +"vindt, dan kunt u uw %(startForumLink)svraag stellen op ons " +"gemeenschapsforum%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformatie over contact opnemen met het add-ons-team van Mozilla kunt u hier vinden%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformatie over contact opnemen met het add-ons-team van " +"Mozilla kunt u hier vinden%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) is de officiële website van Mozilla voor het ontdekken en installeren van add-ons voor de Firefox-browser. Met add-ons kunt u uw surfervaring aanpassen en personaliseren " -"door nieuwe functies aan Firefox toe te voegen die uw interacties met webinhoud verbeteren en de vormgeving van uw browser wijzigen." +"Addons.mozilla.org (AMO) is de officiële website van Mozilla voor het " +"ontdekken en installeren van add-ons voor de Firefox-browser. Met add-ons " +"kunt u uw surfervaring aanpassen en personaliseren door nieuwe functies aan " +"Firefox toe te voegen die uw interacties met webinhoud verbeteren en de " +"vormgeving van uw browser wijzigen." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Bezoek %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s of %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s als u add-ons voor Thunderbird of SeaMonkey zoekt." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Bezoek %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s of " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s als u add-ons " +"voor Thunderbird of SeaMonkey zoekt." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2921,11 +3338,16 @@ msgstr "Een gemeenschap van makers" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"De hier vermelde add-ons zijn gemaakt door duizenden ontwikkelaars en thema-ontwerpers wereldwijd, variërend van individuele hobbyisten tot grote bedrijven. Sommige add-ons op AMO worden automatisch" -" gepubliceerd en worden na publicatie mogelijk nog beoordeeld door een team van editors." +"De hier vermelde add-ons zijn gemaakt door duizenden ontwikkelaars en thema-" +"ontwerpers wereldwijd, variërend van individuele hobbyisten tot grote " +"bedrijven. Sommige add-ons op AMO worden automatisch gepubliceerd en worden " +"na publicatie mogelijk nog beoordeeld door een team van editors." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2933,39 +3355,64 @@ msgstr "Meedoen" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla is een non-profitvoorvechter van het internet; we bouwen Firefox om het gezond, open en toegankelijk te helpen houden. Add-ons steunen keuzevrijheid van gebruikers en aanpassing in Firefox, " -"en u kunt op de volgende manieren bijdragen:" +"Mozilla is een non-profitvoorvechter van het internet; we bouwen Firefox om " +"het gezond, open en toegankelijk te helpen houden. Add-ons steunen " +"keuzevrijheid van gebruikers en aanpassing in Firefox, en u kunt op de " +"volgende manieren bijdragen:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sMaak uw eigen add-on%(endLink)s. We bieden gratis host- en updatediensten en kunnen u helpen een groot gebruikerspubliek te bereiken." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sMaak uw eigen add-on%(endLink)s. We bieden gratis host- en " +"updatediensten en kunnen u helpen een groot gebruikerspubliek te bereiken." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Help deze website te verbeteren. Hij is opensource, en u kunt bugs en patches indienen. U kunt starten met een %(startGoodFirstBugLink)sgoede eerste bug%(endGoodFirstBugLink)s of alle open issues " -"voor de %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s en %(startAddonsFrontendRepoLink)sfront-end%(endAddonsFrontendRepoLink)s op GitHub bekijken." +"Help deze website te verbeteren. Hij is opensource, en u kunt bugs en " +"patches indienen. U kunt starten met een %(startGoodFirstBugLink)sgoede " +"eerste bug%(endGoodFirstBugLink)s of alle open issues voor de " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s en " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfront-end%(endAddonsFrontendRepoLink)s op " +"GitHub bekijken." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Uw eigen of andermans e-mailadres, telefoonnummer of andere persoonsgegevens opnemen." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Uw eigen of andermans e-mailadres, telefoonnummer of andere persoonsgegevens " +"opnemen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Beoordelingen voor een add-on die u of uw organisatie heeft geschreven of vertegenwoordigt schrijven." +msgstr "" +"Beoordelingen voor een add-on die u of uw organisatie heeft geschreven of " +"vertegenwoordigt schrijven." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Een add-on bekritiseren voor iets wat hij zou moeten doen. Bijvoorbeeld een negatieve beoordeling van een add-on vanwege het weergeven van advertenties of gegevensverzameling achterlaten, terwijl " -"dat het doel is van de add-on, of wanneer de add-on gegevens moet verzamelen om te werken." +"Een add-on bekritiseren voor iets wat hij zou moeten doen. Bijvoorbeeld een " +"negatieve beoordeling van een add-on vanwege het weergeven van advertenties " +"of gegevensverzameling achterlaten, terwijl dat het doel is van de add-on, " +"of wanneer de add-on gegevens moet verzamelen om te werken." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2977,47 +3424,73 @@ msgstr "Hoe kan ik een probleem met een beoordeling melden?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Rapporteer of markeer twijfelachtige beoordelingen door op ‘Deze beoordeling rapporteren’ te klikken, waarna deze ter evaluatie naar de website zal worden gestuurd. Ons evaluatieteam gebruikt de " -"Beoordelingsrichtlijnen om te evalueren of de beoordeling al dan niet moet worden verwijderd of op de website moet worden teruggeplaatst." +"Rapporteer of markeer twijfelachtige beoordelingen door op ‘Deze beoordeling " +"rapporteren’ te klikken, waarna deze ter evaluatie naar de website zal " +"worden gestuurd. Ons evaluatieteam gebruikt de Beoordelingsrichtlijnen om te " +"evalueren of de beoordeling al dan niet moet worden verwijderd of op de " +"website moet worden teruggeplaatst." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Ik ben een add-onschrijver, kan ik antwoorden op beoordelingen?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Ja, add-onschrijvers kunnen éénmalig een beoordeling beantwoorden. U kunt een discussie starten op ons %(startLink)sforum%(endLink)s om de discussie verder te voeren." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Ja, add-onschrijvers kunnen éénmalig een beoordeling beantwoorden. U kunt " +"een discussie starten op ons %(startLink)sforum%(endLink)s om de discussie " +"verder te voeren." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Ik ben een add-onschrijver, kan ik negatieve beoordelingen of waarderingen verwijderen?" +msgstr "" +"Ik ben een add-onschrijver, kan ik negatieve beoordelingen of waarderingen " +"verwijderen?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"In het algemeen niet. Maar als de beoordeling niet aan de beoordelingsrichtlijnen hierboven voldoet, kunt u op ‘Deze beoordeling rapporteren’ klikken voor een evaluatie. Als de beoordeling een niet " -"langer geldige klacht bevat vanwege een nieuwe uitgave van uw add-on, kunnen we overwegen de beoordeling te verwijderen." +"In het algemeen niet. Maar als de beoordeling niet aan de " +"beoordelingsrichtlijnen hierboven voldoet, kunt u op ‘Deze beoordeling " +"rapporteren’ klikken voor een evaluatie. Als de beoordeling een niet langer " +"geldige klacht bevat vanwege een nieuwe uitgave van uw add-on, kunnen we " +"overwegen de beoordeling te verwijderen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Beoordelingsrichtlijnen" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Handleidingen, tips en veelgestelde vragen voor het schrijven van een beoordeling van de extensies en de thema’s die u in Firefox hebt gedownload en gebruikt." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Handleidingen, tips en veelgestelde vragen voor het schrijven van een " +"beoordeling van de extensies en de thema’s die u in Firefox hebt gedownload " +"en gebruikt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Add-on-beoordelingen zijn een manier om uw mening over de door u geïnstalleerde en gebruikte add-ons te delen. Ons beoordelingsmoderatieteam behoudt zich het recht voor om beoordelingen die niet aan" -" deze richtlijnen voldoen te weigeren of te verwijderen." +"Add-on-beoordelingen zijn een manier om uw mening over de door u " +"geïnstalleerde en gebruikte add-ons te delen. Ons beoordelingsmoderatieteam " +"behoudt zich het recht voor om beoordelingen die niet aan deze richtlijnen " +"voldoen te weigeren of te verwijderen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3028,7 +3501,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Doen:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Schrijf alsof u een vriend over uw ervaring met de add-on vertelt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3060,8 +3534,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Blijft u deze add-on gebruiken?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Neem een moment om uw beoordeling door te lezen voordat u hem indient, om zo typefouten te minimaliseren." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Neem een moment om uw beoordeling door te lezen voordat u hem indient, om zo " +"typefouten te minimaliseren." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3069,31 +3546,44 @@ msgstr "Niet doen:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Extreem korte beoordelingen als ‘Geweldig!’, ‘prachtig’ of ‘slecht’ indienen." +msgstr "" +"Extreem korte beoordelingen als ‘Geweldig!’, ‘prachtig’ of ‘slecht’ indienen." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Technische problemen, ondersteuningsvragen of aanvragen voor functies plaatsen. Gebruik hiervoor, indien beschikbaar, de ondersteuningsopties voor elke add-on. U vindt deze in de sectie ‘Meer " -"informatie’ in de zijbalk op de detailpagina van de add-on." +"Technische problemen, ondersteuningsvragen of aanvragen voor functies " +"plaatsen. Gebruik hiervoor, indien beschikbaar, de ondersteuningsopties voor " +"elke add-on. U vindt deze in de sectie ‘Meer informatie’ in de zijbalk op de " +"detailpagina van de add-on." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Beoordelingen schrijven voor add-ons die u niet zelf hebt gebruikt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Grof, seksueel getint of mogelijk haatzaaiend taalgebruik." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "HTML, koppelingen, broncode of codefragmenten opnemen. Beoordelingen zijn uitsluitend tekstueel." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"HTML, koppelingen, broncode of codefragmenten opnemen. Beoordelingen zijn " +"uitsluitend tekstueel." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Valse verklaringen afleggen, add-onschrijvers onheus bejegenen of ze persoonlijk beledigen." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Valse verklaringen afleggen, add-onschrijvers onheus bejegenen of ze " +"persoonlijk beledigen." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3103,7 +3593,8 @@ msgstr "Add-ons gelabeld met %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Feedback indienen of een gebruiker rapporteren bij Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Gebruiker sinds" @@ -3124,19 +3615,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Mijn beoordelingen" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." msgstr "" -"Het profiel van %(user)s, een schrijver van een extensie en/of thema voor Firefox. Vind andere apps van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, eigendomsrecht en de optie om problemen te " -"melden." +"Het profiel van %(user)s, een schrijver van een extensie en/of thema voor " +"Firefox. Vind andere apps van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, " +"eigendomsrecht en de optie om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." msgstr "" -"Het profiel van %(user)s, een schrijver van een extensie voor Firefox. Vind andere extensies van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, eigendomsrecht en de optie om problemen te melden." +"Het profiel van %(user)s, een schrijver van een extensie voor Firefox. Vind " +"andere extensies van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, " +"eigendomsrecht en de optie om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Het profiel van %(user)s, een schrijver van een thema voor Firefox. Vind andere thema’s van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, eigendomsrecht en de optie om problemen te melden." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Het profiel van %(user)s, een schrijver van een thema voor Firefox. Vind " +"andere thema’s van %(user)s, samen met gemiddelde waarderingen, " +"eigendomsrecht en de optie om problemen te melden." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3150,7 +3654,8 @@ msgstr "Add-on-ontwikkelaar" msgid "Theme artist" msgstr "Themakunstenaar" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Gebruikersprofiel voor %(user)s" @@ -3158,11 +3663,13 @@ msgstr "Gebruikersprofiel voor %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Gebruikersprofiel" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" @@ -3174,7 +3681,8 @@ msgstr "Aantal add-ons" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Gemiddelde waardering van add-ons van ontwikkelaar" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografie" @@ -3192,12 +3700,21 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Afbeelding met succes verwijderd" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Vertel gebruikers wat meer over uzelf. De meeste velden zijn optioneel, maar ze helpen andere gebruikers om u beter te leren kennen." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Vertel gebruikers wat meer over uzelf. De meeste velden zijn optioneel, maar " +"ze helpen andere gebruikers om u beter te leren kennen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Vertel gebruikers wat meer over deze gebruiker. De meeste velden zijn optioneel, maar ze helpen andere gebruikers om %(userName)s wat beter te leren kennen." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Vertel gebruikers wat meer over deze gebruiker. De meeste velden zijn " +"optioneel, maar ze helpen andere gebruikers om %(userName)s wat beter te " +"leren kennen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3260,8 +3777,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-mailadres kan hier niet worden gewijzigd" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "U kunt uw e-mailadres wijzigen bij Mozilla-accounts. %(startLink)sHulp nodig?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"U kunt uw e-mailadres wijzigen bij Mozilla-accounts. %(startLink)sHulp nodig?" +"%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3282,7 +3803,8 @@ msgstr "Weergavenaam *" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:688 msgid "This URL will only be visible for users who are developers." -msgstr "Deze URL zal alleen zichtbaar zijn voor gebruikers die ontwikkelaars zijn." +msgstr "" +"Deze URL zal alleen zichtbaar zijn voor gebruikers die ontwikkelaars zijn." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:745 msgid "Some HTML supported: %(htmlTags)s. Links are forbidden." @@ -3293,67 +3815,102 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Mozilla kan u af en toe een e-mailbericht sturen over aankomende uitgaven en add-on-gebeurtenissen. Selecteer de voor u interessante onderwerpen." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Mozilla kan u af en toe een e-mailbericht sturen over aankomende uitgaven en " +"add-on-gebeurtenissen. Selecteer de voor u interessante onderwerpen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Mozilla kan deze gebruiker af en toe een e-mailbericht sturen over aankomende uitgaven en add-on-gebeurtenissen. Selecteer de voor deze gebruiker mogelijk interessante onderwerpen." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Mozilla kan deze gebruiker af en toe een e-mailbericht sturen over " +"aankomende uitgaven en add-on-gebeurtenissen. Selecteer de voor deze " +"gebruiker mogelijk interessante onderwerpen." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla behoudt zich het recht voor om individueel contact met u op te nemen over specifieke aangelegenheden met uw add-ons die worden gehost." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla behoudt zich het recht voor om individueel contact met u op te nemen " +"over specifieke aangelegenheden met uw add-ons die worden gehost." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Mijn profiel verwijderen" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Profiel verwijderen" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "BELANGRIJK: het verwijderen van uw Firefox Add-ons-profiel is onomkeerbaar." +msgstr "" +"BELANGRIJK: het verwijderen van uw Firefox Add-ons-profiel is onomkeerbaar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "BELANGRIJK: het verwijderen van dit Firefox Add-ons-profiel is onomkeerbaar." +msgstr "" +"BELANGRIJK: het verwijderen van dit Firefox Add-ons-profiel is onomkeerbaar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Uw gegevens, waaronder profieldetails (afbeelding, gebruikersnaam, weergavenaam, locatie, startpagina, biografie, beroep), notificatievoorkeuren, beoordelingen en collecties, worden definitief " +"Uw gegevens, waaronder profieldetails (afbeelding, gebruikersnaam, " +"weergavenaam, locatie, startpagina, biografie, beroep), " +"notificatievoorkeuren, beoordelingen en collecties, worden definitief " "verwijderd." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"De gebruikersgegevens, waaronder profieldetails (afbeelding, gebruikersnaam, weergavenaam, locatie, startpagina, biografie, beroep), notificatievoorkeuren, beoordelingen en collecties, worden " -"definitief verwijderd." +"De gebruikersgegevens, waaronder profieldetails (afbeelding, gebruikersnaam, " +"weergavenaam, locatie, startpagina, biografie, beroep), " +"notificatievoorkeuren, beoordelingen en collecties, worden definitief " +"verwijderd." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Als u add-ons hebt geschreven, worden deze ook verwijderd, tenzij u het eigendom deelt met andere auteurs. In dat geval wordt u verwijderd als auteur en behouden de overige auteurs het eigendom van " -"de add-on." +"Als u add-ons hebt geschreven, worden deze ook verwijderd, tenzij u het " +"eigendom deelt met andere auteurs. In dat geval wordt u verwijderd als " +"auteur en behouden de overige auteurs het eigendom van de add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Als de gebruiker add-ons heeft geschreven, worden deze ook verwijderd, tenzij het eigendom wordt gedeeld met andere auteurs. In dat geval wordt de gebruiker verwijderd als auteur en behouden de " -"overige auteurs het eigendom van de add-on." +"Als de gebruiker add-ons heeft geschreven, worden deze ook verwijderd, " +"tenzij het eigendom wordt gedeeld met andere auteurs. In dat geval wordt de " +"gebruiker verwijderd als auteur en behouden de overige auteurs het eigendom " +"van de add-on." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Wanneer u dit e-mailadres gebruikt om u weer bij addons.mozilla.org aan te melden, zal uw profiel op Firefox Add-ons geen toegang hebben tot eerdere inhoud." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Wanneer u dit e-mailadres gebruikt om u weer bij addons.mozilla.org aan te " +"melden, zal uw profiel op Firefox Add-ons geen toegang hebben tot eerdere " +"inhoud." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3363,34 +3920,42 @@ msgstr "Afmelden" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Uw abonnement is met succes opgezegd!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "Het e-mailadres %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s krijgt geen berichten meer wanneer:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"Het e-mailadres %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s krijgt geen berichten " +"meer wanneer:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "U kunt uw notificatie-instellingen bewerker door %(linkStart)suw profiel te bewerken%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"U kunt uw notificatie-instellingen bewerker door %(linkStart)suw profiel te " +"bewerken%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(geen naam)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s en later" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s tot %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Werkt met %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3420,8 +3985,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "blijf up-to-date met voor add-on-ontwikkelaars relevant nieuws en evenementen (waaronder de about:addons-nieuwsbrief)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"blijf up-to-date met voor add-on-ontwikkelaars relevant nieuws en " +"evenementen (waaronder de about:addons-nieuwsbrief)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3451,21 +4020,73 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on kan niet worden bijgewerkt" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Geblokkeerde versies: alle versies." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Geblokkeerde versies: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s is geblokkeerd voor uw bescherming." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Deze add-on is geblokkeerd voor uw bescherming." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Waarom is deze geblokkeerd?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "Deze add-on schendt %(startLink)sMozilla’s add-onbeleid%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "De problematische add-on of plug-in wordt automatisch uitgeschakeld en " +#~ "kan niet meer worden gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer Mozilla kennis neemt van add-ons, plug-ins of andere software van " +#~ "derden die een serieuze bedreiging vormt voor de veiligheid, stabiliteit " +#~ "of prestaties van Firefox en aan %(criteriaStartLink)sbepaalde " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s voldoet, kan de software voor algemeen " +#~ "gebruik worden geblokkeerd. Lees voor meer informatie " +#~ "%(supportStartLink)sdit ondersteuningsartikel%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Geblokkeerd op %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "GESPONSORD" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Geverifieerd" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Deze add-on is beoordeeld en voldoet aan onze normen voor beveiliging en prestaties." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Deze add-on is beoordeeld en voldoet aan onze normen voor beveiliging en " +#~ "prestaties." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Geef alle extra informatie die ons uw melding kan helpen te begrijpen (waaronder welk beleid u denkt dat is geschonden). Hoewel deze gegevens niet zijn vereist, kan het ontbreken ervan ertoe leiden " -#~ "dat we de gerapporteerde inhoud niet kunnen adresseren." +#~ "Geef alle extra informatie die ons uw melding kan helpen te begrijpen " +#~ "(waaronder welk beleid u denkt dat is geschonden). Hoewel deze gegevens " +#~ "niet zijn vereist, kan het ontbreken ervan ertoe leiden dat we de " +#~ "gerapporteerde inhoud niet kunnen adresseren." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Geverifieerde extensies" @@ -3482,8 +4103,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Geef meer details %(spanStart)s(optioneel)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. %(linkStart)sDoor add-ons voor Firefox voor desktop bladeren%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. %(linkStart)sDoor add-ons " +#~ "voor Firefox voor desktop bladeren%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Plaats van overtreding %(spanStart)s(optioneel)%(spanEnd)s" @@ -3494,11 +4119,20 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "Firefox-accounts wordt op 1 november omgedoopt tot Mozilla-accounts" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "U meldt nog steeds aan met dezelfde gebruikersnaam en hetzelfde wachtwoord, en er zijn geen andere wijzigingen in de producten die u gebruikt." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "U meldt nog steeds aan met dezelfde gebruikersnaam en hetzelfde " +#~ "wachtwoord, en er zijn geen andere wijzigingen in de producten die u " +#~ "gebruikt." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "U kunt uw e-mailadres wijzigen bij Firefox Accounts. %(startLink)sHulp nodig?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt uw e-mailadres wijzigen bij Firefox Accounts. %(startLink)sHulp " +#~ "nodig?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Firefox-accounts beheren…" @@ -3524,16 +4158,28 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Dit is spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "We kunnen niet op elke misbruikmelding reageren, maar zullen dit probleem onderzoeken." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Als u denkt dat deze add-on in strijd is met het %(linkTagStart)sadd-onbeleid van Mozilla%(linkTagEnd)s of beveiligings- of privacyproblemen kent, meld deze problemen dan bij Mozilla via dit " -#~ "formulier." +#~ "We kunnen niet op elke misbruikmelding reageren, maar zullen dit probleem " +#~ "onderzoeken." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Gebruik dit formulier niet om fouten te melden of add-on-functies aan te vragen; deze melding wordt naar Mozilla verstuurd, en niet naar de add-on-ontwikkelaar." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Als u denkt dat deze add-on in strijd is met het %(linkTagStart)sadd-" +#~ "onbeleid van Mozilla%(linkTagEnd)s of beveiligings- of privacyproblemen " +#~ "kent, meld deze problemen dan bij Mozilla via dit formulier." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik dit formulier niet om fouten te melden of add-on-functies aan te " +#~ "vragen; deze melding wordt naar Mozilla verstuurd, en niet naar de add-on-" +#~ "ontwikkelaar." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Misbruikmelding verzenden" @@ -3547,20 +4193,38 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Leg uit hoe deze add-on in strijd is met ons beleid." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Als u denkt dat deze gebruiker in strijd met het %(linkTagStart)sadd-onbeleid van Mozilla%(linkTagEnd)s handelt, rapporteer deze gebruiker dan bij Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Als u denkt dat deze gebruiker in strijd met het %(linkTagStart)sadd-" +#~ "onbeleid van Mozilla%(linkTagEnd)s handelt, rapporteer deze gebruiker dan " +#~ "bij Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Gebruik dit formulier niet om bugs te melden of contact met deze gebruiker op te nemen; uw rapport wordt alleen naar Mozilla verstuurd, en niet naar deze gebruiker." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik dit formulier niet om bugs te melden of contact met deze " +#~ "gebruiker op te nemen; uw rapport wordt alleen naar Mozilla verstuurd, en " +#~ "niet naar deze gebruiker." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Leg uit hoe deze gebruiker in strijd met ons beleid handelt." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Om deze add-ons te gebruiken, moet u %(linkStart)sFirefox downloaden%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Om deze add-ons te gebruiken, moet u %(linkStart)sFirefox " +#~ "downloaden%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Klik hier om add-ons die compatibel zijn met Firefox voor Android te zoeken." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Klik hier om add-ons die compatibel zijn " +#~ "met Firefox voor Android te zoeken." #~ msgid "optional" #~ msgstr "optioneel" @@ -3592,10 +4256,15 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "U hebt deze gebruiker gerapporteerd wegens misbruik" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." #~ msgstr "" -#~ "Voorbeeld: ik wilde de add-on niet of deze heeft mijn gegevens gecompromitteerd zonder mij te informeren of vragen, of het heeft mijn zoekmachine of startpagina gewijzigd zonder het mij te laten " -#~ "weten of te vragen." +#~ "Voorbeeld: ik wilde de add-on niet of deze heeft mijn gegevens " +#~ "gecompromitteerd zonder mij te informeren of vragen, of het heeft mijn " +#~ "zoekmachine of startpagina gewijzigd zonder het mij te laten weten of te " +#~ "vragen." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Voorbeeld: bevat racistische afbeeldingen" @@ -3622,7 +4291,8 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Feedback over een add-on verzenden" #~ msgid "Report an add-on to Mozilla because it's illegal or incompliant" -#~ msgstr "Een add-on bij Mozilla melden omdat deze illegaal of niet-compliant is" +#~ msgstr "" +#~ "Een add-on bij Mozilla melden omdat deze illegaal of niet-compliant is" #~ msgid "Tell us more" #~ msgstr "Vertel ons meer" @@ -3634,11 +4304,17 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Geef details van uw feedback of rapport" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "Hierbij verklaar ik, op straffe van meineed, mijn bonafide overtuiging dat de beweringen in dit rapport volledig en nauwkeurig zijn. Voor beschuldigingen van inbreuk op handelsmerken of " -#~ "auteursrechten, verklaar ik verder dat ik ofwel de getroffen rechthebbende ben, of geautoriseerd ben om namens die rechthebbende op te treden." +#~ "Hierbij verklaar ik, op straffe van meineed, mijn bonafide overtuiging " +#~ "dat de beweringen in dit rapport volledig en nauwkeurig zijn. Voor " +#~ "beschuldigingen van inbreuk op handelsmerken of auteursrechten, verklaar " +#~ "ik verder dat ik ofwel de getroffen rechthebbende ben, of geautoriseerd " +#~ "ben om namens die rechthebbende op te treden." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Uw details" @@ -3646,8 +4322,10 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "We brengen u via e-mail op de hoogte van updates over uw rapport." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in om updates over uw rapport te ontvangen." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Voer uw naam en e-mailadres in om updates over uw rapport te ontvangen." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Uw volledige naam" @@ -3655,14 +4333,19 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Uw e-mailadres" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Voorbeeld: functies zijn langzaam, moeilijk te gebruiken of werken niet; delen van websites laden niet of zien er ongebruikelijk uit" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeeld: functies zijn langzaam, moeilijk te gebruiken of werken niet; " +#~ "delen van websites laden niet of zien er ongebruikelijk uit" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "De add-on is SPAM" #~ msgid "Example: An application installed it without my permission" -#~ msgstr "Voorbeeld: een toepassing heeft deze zonder mijn toestemming geïnstalleerd" +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeeld: een toepassing heeft deze zonder mijn toestemming geïnstalleerd" #~ msgid "Anything that does’t fit into the other categories" #~ msgstr "Alles wat niet in de andere categorieën past" @@ -3676,14 +4359,23 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Dit bericht verbergen" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Richt de camera van uw apparaat op de bovenstaande code of kopieer %(linkStart)sdeze koppeling%(linkEnd)s om %(addonName)s op Firefox voor Android te downloaden" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Richt de camera van uw apparaat op de bovenstaande code of kopieer " +#~ "%(linkStart)sdeze koppeling%(linkEnd)s om %(addonName)s op Firefox voor " +#~ "Android te downloaden" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Ook beschikbaar op Firefox voor Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Sorry, maar er is een fout opgetreden, en we konden uw aanvraag niet voltooien. We hebben deze fout vastgelegd en zullen hem onderzoeken." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, maar er is een fout opgetreden, en we konden uw aanvraag niet " +#~ "voltooien. We hebben deze fout vastgelegd en zullen hem onderzoeken." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Woordenboeken van %(author)s" @@ -3745,8 +4437,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Niet compatibel met Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Uw versie van Firefox ondersteunt deze add-on niet, omdat deze een herstart vereist." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Uw versie van Firefox ondersteunt deze add-on niet, omdat deze een " +#~ "herstart vereist." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Developer-blog" @@ -3763,11 +4459,22 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Deze add-on vereist een nieuwere versie van Firefox (minstens versie %(minVersion)s). U gebruikt Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Deze add-on vereist een nieuwere versie van " +#~ "Firefox (minstens versie %(minVersion)s). U gebruikt Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen add-ons. U kunt Firefox downloaden om deze add-on te installeren." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Uw browser ondersteunt geen add-ons. U kunt Firefox downloaden om deze add-on te " +#~ "installeren." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Alleen bij Firefox – Download Firefox nu" @@ -3793,8 +4500,14 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Aanbevolen wachtwoordbeheerders" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Download Firefox-extensies om de manier waarop u zoekt aan te passen – variërend van zoeken met verbeterde privacy tot specifiek op websites zoeken, zoeken naar afbeeldingen, en meer." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Download Firefox-extensies om de manier waarop u zoekt aan te passen – " +#~ "variërend van zoeken met verbeterde privacy tot specifiek op websites " +#~ "zoeken, zoeken naar afbeeldingen, en meer." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Zoekhulpmiddelen" @@ -3802,8 +4515,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "De korte enquête invullen" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Bedankt voor uw bezoek aan deze website! Neem enkele minuten de tijd om Firefox over uw ervaring te vertellen." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Bedankt voor uw bezoek aan deze website! Neem enkele minuten de tijd om " +#~ "Firefox over uw ervaring te vertellen." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3823,32 +4540,67 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Wat is dit?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "U kunt deze add-on in de Add-onbeheerder installeren. Meer info over add-ons voor Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt deze add-on in de Add-onbeheerder installeren. Meer info over add-ons voor Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Dit is een officiële add-on gebouwd door de makers van Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is een officiële add-on gebouwd door de makers van Mozilla Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Om juridische redenen niet beschikbaar" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Bezoek onze desktopwebsite om add-ons te vinden die compatibel zijn met Firefox op desktop." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Bezoek onze desktopwebsite om add-ons te " +#~ "vinden die compatibel zijn met Firefox op desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Niet beschikbaar in Firefox voor Android. U kunt deze add-on met Firefox voor Desktop gebruiken, of naar vergelijkbare Android-add-ons zoeken." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Niet beschikbaar in Firefox voor Android. U kunt deze add-on met Firefox " +#~ "voor Desktop gebruiken, of naar vergelijkbare Android-add-ons zoeken." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Bezoek onze mobiele website om add-ons te vinden die compatibel zijn met Firefox op Android." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Bezoek onze mobiele website om add-ons te " +#~ "vinden die compatibel zijn met Firefox op Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. Door add-ons voor Firefox op Android bladeren." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. Door add-ons voor Firefox op Android bladeren." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. Door add-ons voor Firefox op desktop bladeren." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Deze lijst is niet bedoeld voor dit platform. Door add-ons voor Firefox op desktop bladeren." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Niet beschikbaar in Firefox voor Android. U kunt deze add-on met Firefox voor Desktop gebruiken. Meer info over add-ons voor Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Niet beschikbaar in Firefox voor Android. U kunt deze add-on met Firefox " +#~ "voor Desktop gebruiken. Meer info over add-" +#~ "ons voor Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Gepromote add-ons" @@ -3877,39 +4629,71 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Extensies zijn als apps voor uw browser." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Ze voegen functies toe aan Firefox om navigeren sneller, slimmer of gewoon leuk te maken." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Ze voegen functies toe aan Firefox om navigeren sneller, slimmer of " +#~ "gewoon leuk te maken." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Lichtgewicht, zeer effectieve adblocker. uBlock Origin dwingt duizenden inhoudsfilters af zonder dat het enorm veel geheugen kost." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Lichtgewicht, zeer effectieve adblocker. uBlock Origin dwingt duizenden " +#~ "inhoudsfilters af zonder dat het enorm veel geheugen kost." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Meer uitstekende %(linkStart)sadvertentieblokkeerders%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer uitstekende %(linkStart)sadvertentieblokkeerders%(linkEnd)s " +#~ "verkennen." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Vermijd dat onlinetrackers u stalken" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Online-adverteerders kunnen uw activiteit van de ene naar de andere website volgen, waarbij ze informatie over u en uw interesses verzamelen. Met extensies kunt u uw digitale sporen wissen." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Online-adverteerders kunnen uw activiteit van de ene naar de andere " +#~ "website volgen, waarbij ze informatie over u en uw interesses verzamelen. " +#~ "Met extensies kunt u uw digitale sporen wissen." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Isoleer uw Facebook-identiteit in een aparte ‘container’ om Facebook te verhinderen uw activiteit buiten het sociale platform te volgen." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Isoleer uw Facebook-identiteit in een aparte ‘container’ om Facebook te " +#~ "verhinderen uw activiteit buiten het sociale platform te volgen." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Meer uitstekende %(linkStart)sprivacy en veiligheids%(linkEnd)s-add-ons verkennen." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Meer uitstekende %(linkStart)sprivacy en veiligheids%(linkEnd)s-add-ons " +#~ "verkennen." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Tabbladbeheer opnieuw uitvinden" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Als u werkt met veel openstaande tabbladen, dan bent u waarschijnlijk bekend met de frustratie van het zoeken door een rij onherkenbare tabbladen op zoek naar dat tabblad dat u nodig hebt. Extensies" -#~ " kunnen creatieve oplossingen bieden om tabbladbeheer te stroomlijnen." +#~ "Als u werkt met veel openstaande tabbladen, dan bent u waarschijnlijk " +#~ "bekend met de frustratie van het zoeken door een rij onherkenbare " +#~ "tabbladen op zoek naar dat tabblad dat u nodig hebt. Extensies kunnen " +#~ "creatieve oplossingen bieden om tabbladbeheer te stroomlijnen." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Orden en visualiseer uw tabbladen in een uitklapbare ‘boom’-structuur in de zijbalk van Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Orden en visualiseer uw tabbladen in een uitklapbare ‘boom’-structuur in " +#~ "de zijbalk van Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Meer uitstekende %(linkStart)stabblad%(linkEnd)s-add-ons verkennen." @@ -3917,98 +4701,170 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Beter surfen met verbeterde bladwijzers" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Met extensies kunt u uw online interesses organiseren. Bladwijzerbeheerders zijn ideaal voor mensen die veel inhoud willen volgen." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Met extensies kunt u uw online interesses organiseren. " +#~ "Bladwijzerbeheerders zijn ideaal voor mensen die veel inhoud willen " +#~ "volgen." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Bladwijzers laten zich beter organiseren, wanneer u meerdere bladwijzermappen gebruikt." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Bladwijzers laten zich beter organiseren, wanneer u meerdere " +#~ "bladwijzermappen gebruikt." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Meer uitstekende %(linkStart)sbladwijzerbeheerders%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer uitstekende %(linkStart)sbladwijzerbeheerders%(linkEnd)s verkennen." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Geniet van een frisse nieuwe tabbladbeleving" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Begin elke surfsessie voor u op maat gemaakt door uw ervaring van een nieuw tabblad aan te passen." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Begin elke surfsessie voor u op maat gemaakt door uw ervaring van een " +#~ "nieuw tabblad aan te passen." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Geniet van een prachtige nieuwe pagina met aanpasbare achtergronden, lokaal weer en meer." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Geniet van een prachtige nieuwe pagina met aanpasbare achtergronden, " +#~ "lokaal weer en meer." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Verbeter video’s" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Als u van video-inhoud houdt, kunt u met extensies op verschillende manieren uw ervaring optimaliseren, variërend van het aan uw smaak aanpassen van YouTube tot het afspelen van video’s in " -#~ "bioscoopmodus." +#~ "Als u van video-inhoud houdt, kunt u met extensies op verschillende " +#~ "manieren uw ervaring optimaliseren, variërend van het aan uw smaak " +#~ "aanpassen van YouTube tot het afspelen van video’s in bioscoopmodus." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." #~ msgstr "" -#~ "Voeg een besturingsbalk toe aan videopagina’s op YouTube zodat u eenvoudig volume, afspeelsnelheid en spelergrootte kunt aanpassen, advertenties en opmerkingen kunt blokkeren en andere functies ter " +#~ "Voeg een besturingsbalk toe aan videopagina’s op YouTube zodat u " +#~ "eenvoudig volume, afspeelsnelheid en spelergrootte kunt aanpassen, " +#~ "advertenties en opmerkingen kunt blokkeren en andere functies ter " #~ "beschikking hebt." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Haal meer uit media" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." #~ msgstr "" -#~ "Extensies kunnen invulling geven aan een grote variatie aan specifieke behoeften en interesses op het vlak van media, zoals zoeken naar afbeeldingen, downloadbeheer en tekstlezers, om er maar een " -#~ "paar te noemen." +#~ "Extensies kunnen invulling geven aan een grote variatie aan specifieke " +#~ "behoeften en interesses op het vlak van media, zoals zoeken naar " +#~ "afbeeldingen, downloadbeheer en tekstlezers, om er maar een paar te " +#~ "noemen." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Bent u ooit een intrigerende afbeelding op het internet tegengekomen en wilde u er meer over weten, zoals wie die persoon in de afbeelding is? Zijn er verwante afbeeldingen? Met deze extensie kunt u" -#~ " snel een eenvoudig omgekeerd afbeeldingen zoeken met diverse zoekmachines." +#~ "Bent u ooit een intrigerende afbeelding op het internet tegengekomen en " +#~ "wilde u er meer over weten, zoals wie die persoon in de afbeelding is? " +#~ "Zijn er verwante afbeeldingen? Met deze extensie kunt u snel een " +#~ "eenvoudig omgekeerd afbeeldingen zoeken met diverse zoekmachines." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Breng media naar de browser" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Extensies kunnen Firefox in uw eigen entertainmentcentrum veranderen, zodat u rechtstreeks toegang hebt tot muziek, opslaan van afbeeldingen, spellen, en meer." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Toegang tot meer dan 30.000 radiostations wereldwijd, altijd op slechts een muisklik." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensies kunnen Firefox in uw eigen entertainmentcentrum veranderen, " +#~ "zodat u rechtstreeks toegang hebt tot muziek, opslaan van afbeeldingen, " +#~ "spellen, en meer." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Het web is een prachtige maar wilde plek. Uw persoonlijke gegevens kunnen zonder uw toestemming worden gebruikt, u kunt worden bespioneerd, en uw wachtwoorden kunnen worden gestolen. Gelukkig kunnen" -#~ " extensies helpen uw online privacy en veiligheid te beschermen." +#~ "Toegang tot meer dan 30.000 radiostations wereldwijd, altijd op slechts " +#~ "een muisklik." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Hebt u te maken met te veel openstaande tabbladen of een duizelingwekkend aantal bladwijzers? Extensies kunnen helpen! Van hulp bij organiseren tot aanbod van leuke nieuwe functies, extensies kunnen" -#~ " de manier waarop u met tabbladen en bladwijzers omgaat dramatisch veranderen." +#~ "Het web is een prachtige maar wilde plek. Uw persoonlijke gegevens kunnen " +#~ "zonder uw toestemming worden gebruikt, u kunt worden bespioneerd, en uw " +#~ "wachtwoorden kunnen worden gestolen. Gelukkig kunnen extensies helpen uw " +#~ "online privacy en veiligheid te beschermen." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Extensies kunnen online media op allerlei interessante manieren aanvullen, van het bekijken van video’s tot de omgang met afbeeldingen, muziek en meer." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Hebt u te maken met te veel openstaande tabbladen of een duizelingwekkend " +#~ "aantal bladwijzers? Extensies kunnen helpen! Van hulp bij organiseren tot " +#~ "aanbod van leuke nieuwe functies, extensies kunnen de manier waarop u met " +#~ "tabbladen en bladwijzers omgaat dramatisch veranderen." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensies kunnen online media op allerlei interessante manieren " +#~ "aanvullen, van het bekijken van video’s tot de omgang met afbeeldingen, " +#~ "muziek en meer." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Sterke wachtwoorden maken en beheren" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Met wachtwoordbeheerders kunt u sterke wachtwoorden maken, uw wachtwoorden (veilig) op één plek opslaan, en eenvoudig toegang krijgen tot uw aanmeldgegevens, waar u ook bent." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Met wachtwoordbeheerders kunt u sterke wachtwoorden maken, uw " +#~ "wachtwoorden (veilig) op één plek opslaan, en eenvoudig toegang krijgen " +#~ "tot uw aanmeldgegevens, waar u ook bent." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Volledig versleutelde wachtwoordbescherming. Sla uw gegevens beveiligd op en benader uw aanmeldgegevens op verschillende apparaten." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Volledig versleutelde wachtwoordbescherming. Sla uw gegevens beveiligd op " +#~ "en benader uw aanmeldgegevens op verschillende apparaten." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Meer uitstekende %(linkStart)swachtwoordbeheerders%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer uitstekende %(linkStart)swachtwoordbeheerders%(linkEnd)s verkennen." #~ msgid "Block annoying ads" #~ msgstr "Vervelende advertenties blokkeren" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Het web is vandaag de dag vergeven van ongewenste advertenties die in de weg zitten en u vertragen. Adblockers kunnen dergelijke advertenties blokkeren of filteren, zodat u terug kunt naar " -#~ "afleidingsvrij surfen." +#~ "Het web is vandaag de dag vergeven van ongewenste advertenties die in de " +#~ "weg zitten en u vertragen. Adblockers kunnen dergelijke advertenties " +#~ "blokkeren of filteren, zodat u terug kunt naar afleidingsvrij surfen." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Geverifieerde sponsor" @@ -4022,14 +4878,23 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr[1] "%(total)s downloads" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sNOOT:%(strongEnd)s u kunt uw profiel niet verwijderen als u de %(linkStart)sschrijver van een add-on%(linkEnd)s bent. U moet %(docLinkStart)shet eigendom overdragen%(docLinkEnd)s of " -#~ "de add-ons verwijderen voordat u uw profiel kunt verwijderen." +#~ "%(strongStart)sNOOT:%(strongEnd)s u kunt uw profiel niet verwijderen als " +#~ "u de %(linkStart)sschrijver van een add-on%(linkEnd)s bent. U moet " +#~ "%(docLinkStart)shet eigendom overdragen%(docLinkEnd)s of de add-ons " +#~ "verwijderen voordat u uw profiel kunt verwijderen." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sNOOT:%(strongEnd)s u kunt een profiel van een gebruiker niet verwijderen als de gebruiker de %(linkStart)sschrijver van een add-on%(linkEnd)s is." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sNOOT:%(strongEnd)s u kunt een profiel van een gebruiker " +#~ "niet verwijderen als de gebruiker de %(linkStart)sschrijver van een add-" +#~ "on%(linkEnd)s is." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4051,10 +4916,14 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Uw versie van Firefox ondersteunt geen zoekplug-ins." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Firefox Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android-browser" @@ -4090,11 +4959,19 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus-browser" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Deze add-on is niet compatibel met Firefox voor Android. Meer info." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Deze add-on is niet compatibel met Firefox voor Android. Meer info." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Deze extensie wordt niet gecontroleerd door Mozilla. Zorg ervoor dat u de extensie vertrouwt voordat u deze installeert." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze extensie wordt niet gecontroleerd door Mozilla. Zorg ervoor dat u de " +#~ "extensie vertrouwt voordat u deze installeert." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Zoekhulpmiddel" @@ -4103,11 +4980,14 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Firefox Preview ondersteunt momenteel geen add-ons." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Als u een koppeling op deze website hebt gevolgd, dan hebt u een fout gevonden. Help ons de koppeling te repareren door een probleem te melden. Vertel ons waar u vandaan kwam" -#~ " en waar u naar op zoek was, en we zullen het oplossen." +#~ "Als u een koppeling op deze website hebt gevolgd, dan hebt u een fout " +#~ "gevonden. Help ons de koppeling te repareren door een " +#~ "probleem te melden. Vertel ons waar u vandaan kwam en waar u naar op " +#~ "zoek was, en we zullen het oplossen." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Aanbevolen extensie" @@ -4137,26 +5017,45 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Keuze van de staf" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)stabbladbeheerders%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)stabbladbeheerders%(linkEnd)s " +#~ "verkennen." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Wilt u hulp bij het organiseren van al uw favoriete onlinerecepten, handleidingen, YouTube-video’s, of zo’n beetje alles wat u op het web kunt vinden? Met OneNote Web Clipper kunt u al uw favoriete " -#~ "online inhoud verzamelen en opslaan in een krachtig archief dat op uw verschillende apparaten synchroniseert." +#~ "Wilt u hulp bij het organiseren van al uw favoriete onlinerecepten, " +#~ "handleidingen, YouTube-video’s, of zo’n beetje alles wat u op het web " +#~ "kunt vinden? Met OneNote Web Clipper kunt u al uw favoriete online inhoud " +#~ "verzamelen en opslaan in een krachtig archief dat op uw verschillende " +#~ "apparaten synchroniseert." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Meer %(linkStart)sleuke manieren om uw tabbladen aan te passen%(linkEnd)s verkennen met deze stafkeuzes." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Meer %(linkStart)sleuke manieren om uw tabbladen aan te passen%(linkEnd)s " +#~ "verkennen met deze stafkeuzes." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)svideo-extensies%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)svideo-extensies%(linkEnd)s " +#~ "verkennen." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)smedia-extensies%(linkEnd)s verkennen." +#~ msgstr "" +#~ "Meer door de staf uitgekozen %(linkStart)smedia-extensies%(linkEnd)s " +#~ "verkennen." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Verken duizenden %(linkStart)sextensies voor foto’s, muziek en video%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Verken duizenden %(linkStart)sextensies voor foto’s, muziek en " +#~ "video%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Bladwijzers" @@ -4170,8 +5069,11 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Video’s bekijken" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Pas de manier waarop Firefox werkt aan met extensies. Misschien bent u geïnteresseerd in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Pas de manier waarop Firefox werkt aan met extensies. Misschien bent u " +#~ "geïnteresseerd in…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Meer productiviteitsextensies bekijken" @@ -4197,8 +5099,11 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Thema’s" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Broncode vrijgegeven onder %(linkStart)seen niet-geïdentificeerde licentie%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Broncode vrijgegeven onder %(linkStart)seen niet-geïdentificeerde " +#~ "licentie%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Meer VPN-oplossingen bekijken" @@ -4291,7 +5196,8 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Update Scanner" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Ontvang bericht wanneer uw geselecteerde websites nieuwe inhoud krijgen" +#~ msgstr "" +#~ "Ontvang bericht wanneer uw geselecteerde websites nieuwe inhoud krijgen" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Auto Fullscreen" @@ -4308,8 +5214,11 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Breng de knoppen ‘Afbeelding weergeven’ en ‘Zoeken op afbeelding’ op Google Afbeeldingen terug" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Breng de knoppen ‘Afbeelding weergeven’ en ‘Zoeken op afbeelding’ op " +#~ "Google Afbeeldingen terug" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4320,8 +5229,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Versleep tekst, afbeeldingen of koppelingen om acties zoals kopiëren, openen, zoeken en meer uit te voeren" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Versleep tekst, afbeeldingen of koppelingen om acties zoals kopiëren, " +#~ "openen, zoeken en meer uit te voeren" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4333,7 +5246,9 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Sorteert automatisch bladwijzers zodat ze op de positie van uw voorkeur staan" +#~ msgstr "" +#~ "Sorteert automatisch bladwijzers zodat ze op de positie van uw voorkeur " +#~ "staan" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Search Preview" @@ -4351,7 +5266,9 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Official Media Bias Fact Check Icon" #~ msgid "Indicates the political bias of news sites with a tidy icon" -#~ msgstr "Geeft de politieke vooringenomenheid van nieuwswebsites aan met een keurig pictogram" +#~ msgstr "" +#~ "Geeft de politieke vooringenomenheid van nieuwswebsites aan met een " +#~ "keurig pictogram" #~ msgid "Vertical Tabs Reloaded" #~ msgstr "Vertical Tabs Reloaded" @@ -4441,13 +5358,17 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Lilo" #~ msgid "Fund social causes by simply using Lilo search" -#~ msgstr "Steun sociale doelen door simpelweg Lilo te gebruiken voor uw zoekopdrachten" +#~ msgstr "" +#~ "Steun sociale doelen door simpelweg Lilo te gebruiken voor uw " +#~ "zoekopdrachten" #~ msgid "Iridium for YouTube" #~ msgstr "Iridium for YouTube" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Speel video’s af in een pop-outvenster, maak schermafbeeldingen van video’s en meer" +#~ msgstr "" +#~ "Speel video’s af in een pop-outvenster, maak schermafbeeldingen van " +#~ "video’s en meer" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Private Bookmarks" @@ -4459,7 +5380,8 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "New Tab Override" #~ msgid "Choose the page you see every time you open a new tab" -#~ msgstr "Kies de pagina die u telkens ziet bij het openen van een nieuw tabblad" +#~ msgstr "" +#~ "Kies de pagina die u telkens ziet bij het openen van een nieuw tabblad" #~ msgid "Forecastfox" #~ msgstr "Forecastfox" @@ -4470,8 +5392,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Houd verschillende delen van uw onlineleven – werk, privé, etc. – gescheiden door kleurgecodeerde tabbladen" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Houd verschillende delen van uw onlineleven – werk, privé, etc. – " +#~ "gescheiden door kleurgecodeerde tabbladen" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4483,7 +5409,9 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Tree Style Tab" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Hebt u een enorm aantal openstaande tabbladen? Orden ze in een kleine zijbalk" +#~ msgstr "" +#~ "Hebt u een enorm aantal openstaande tabbladen? Orden ze in een kleine " +#~ "zijbalk" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4566,20 +5494,36 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Aanpassingen van sociale media" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "U dient Firefox te downloaden om deze add-on te installeren." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "U dient Firefox te downloaden om deze add-" +#~ "on te installeren." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Vertel de wereld waarom u deze extensie fantastisch vindt! Houd u wel aan onze %(linkStart)sbeoordelingsrichtlijnen%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Vertel de wereld waarom u deze extensie fantastisch vindt! Houd u wel aan " +#~ "onze %(linkStart)sbeoordelingsrichtlijnen%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Vertel ons wat u zo bevalt aan deze extensie. Wees concreet en beknopt." +#~ msgstr "" +#~ "Vertel ons wat u zo bevalt aan deze extensie. Wees concreet en beknopt." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Vertel de wereld over deze extensie. Houd u wel aan onze %(linkStart)sbeoordelingsrichtlijnen%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Vertel de wereld over deze extensie. Houd u wel aan onze " +#~ "%(linkStart)sbeoordelingsrichtlijnen%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Vertel ons over uw ervaring met deze extensie. Wees concreet en beknopt." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Vertel ons over uw ervaring met deze extensie. Wees concreet en beknopt." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Tekst beoordelen" @@ -4591,16 +5535,19 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Ouderlijk toezicht" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Deze extensie downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Deze extensie downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit taalpakket downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit taalpakket downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Dit thema downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Dit zoekhulpmiddel downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Deze add-on downloaden voor 🦊 Android (%(locale)s)" @@ -4650,8 +5597,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Bekijk gedetailleerde informatie over elke bezochte website – IP-adres, locatie, provider en meer" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Bekijk gedetailleerde informatie over elke bezochte website – IP-adres, " +#~ "locatie, provider en meer" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4758,7 +5709,8 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Zorg dat Firefox websitegegevens zoals cookies en lokale opslag vergeet" +#~ msgstr "" +#~ "Zorg dat Firefox websitegegevens zoals cookies en lokale opslag vergeet" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Uw add-on is gereed" @@ -4767,7 +5719,9 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "U kunt %(name)s nu benaderen vanaf de werkbalk." #~ msgid "A powerful way to find archived versions of older web pages" -#~ msgstr "Een krachtige manier om gearchiveerde versies van oudere webpagina’s te vinden" +#~ msgstr "" +#~ "Een krachtige manier om gearchiveerde versies van oudere webpagina’s te " +#~ "vinden" #~ msgid "uBlock Origin" #~ msgstr "uBlock Origin" @@ -4779,13 +5733,15 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "Populaire extensie tegen volgen die nu ook advertenties kan blokkeren" +#~ msgstr "" +#~ "Populaire extensie tegen volgen die nu ook advertenties kan blokkeren" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" #~ msgid "Put a social media ‘Share’ button into Firefox toolbar" -#~ msgstr "Plaats een knop ‘Delen’ voor sociale media in de werkbalk van Firefox" +#~ msgstr "" +#~ "Plaats een knop ‘Delen’ voor sociale media in de werkbalk van Firefox" #~ msgid "View Page Archive & Cache" #~ msgstr "View Page Archive & Cache" @@ -4817,14 +5773,18 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu for Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Eenvoudige toegang via vervolgkeuzemenu naar Google-services zoals Zoeken en Translate" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Eenvoudige toegang via vervolgkeuzemenu naar Google-services zoals Zoeken " +#~ "en Translate" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Image Search Options" #~ msgid "Access reverse image search options in a context menu" -#~ msgstr "Benader opties voor omgekeerd afbeeldingen zoeken in een contextmenu" +#~ msgstr "" +#~ "Benader opties voor omgekeerd afbeeldingen zoeken in een contextmenu" #~ msgid "PrivacyBadger" #~ msgstr "PrivacyBadger" @@ -4844,8 +5804,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Luister naar liveradio uit de hele wereld" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Luister naar liveradio uit de hele " +#~ "wereld" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Gebruikersprofiel bijwerken" @@ -4859,11 +5823,19 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Attentie: u gaat een profiel verwijderen. Weet u het zeker?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Belangrijk: als u add-ons bezit, moet u deze aan andere gebruikers overdragen of verwijderen voordat u uw profiel kunt verwijderen." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijk: als u add-ons bezit, moet u deze aan andere gebruikers " +#~ "overdragen of verwijderen voordat u uw profiel kunt verwijderen." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Belangrijk: een gebruikersprofiel kan alleen worden verwijderd als de gebruiker geen add-ons bezit." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijk: een gebruikersprofiel kan alleen worden verwijderd als de " +#~ "gebruiker geen add-ons bezit." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Ja, mijn profiel verwijderen" @@ -4877,11 +5849,17 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Verschillende tabbladkleuren voor verschillende ontwikkelomgevingen" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Verschillende tabbladkleuren voor " +#~ "verschillende ontwikkelomgevingen" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" -#~ msgstr "Voor momenten op het internet waarop u lasers vanuit een kat moet schieten" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgstr "" +#~ "Voor momenten op het internet waarop u lasers vanuit een kat moet schieten" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" #~ msgstr "Beheer downloads vanaf een kleine statusbalk" @@ -4889,8 +5867,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Bewaar sessies en bladwijzers en deel ze met andere apparaten" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Extensions Challenge-winnaar! Bewaar sessies en bladwijzers en " +#~ "deel ze met andere apparaten" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profiel bijwerken gelukt" @@ -5010,7 +5992,9 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "OneTab" #~ msgid "Convert your open tabs into a list and save precious memory" -#~ msgstr "Zet uw openstaande tabbladen om naar een lijst en bespaar kostbaar geheugen" +#~ msgstr "" +#~ "Zet uw openstaande tabbladen om naar een lijst en bespaar kostbaar " +#~ "geheugen" #~ msgid "Click to close" #~ msgstr "Klik om te sluiten" @@ -5024,17 +6008,25 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Alle nieuwe aanbevolen extensies bekijken" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Verbeter zoekresultaten met miniaturen, populariteitslijsten en meer." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Verbeter zoekresultaten met miniaturen, populariteitslijsten en meer." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Verwijder automatisch gegevens (cookies, lokale opslag etc.) op alle door u bezochte websites, met uitzondering van websites op uw witte lijst." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder automatisch gegevens (cookies, lokale opslag etc.) op alle door " +#~ "u bezochte websites, met uitzondering van websites op uw witte lijst." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor in-/uitzoomen om webinhoud van dichtbij te kunnen bekijken." +#~ msgstr "" +#~ "Eenvoudig hulpmiddel voor in-/uitzoomen om webinhoud van dichtbij te " +#~ "kunnen bekijken." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Temporary Containers" @@ -5045,8 +6037,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Vervang uw nieuwe tabblad door een persoonlijk dashboard – todolijsten, weersvoorspellingen en meer." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Vervang uw nieuwe tabblad door een persoonlijk dashboard – todolijsten, " +#~ "weersvoorspellingen en meer." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -5078,17 +6074,24 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Verkrijg hulp met grammatica, overal waar u op het web schrijft – sociale media, e-mail, documenten en meer." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Verkrijg hulp met grammatica, overal waar u op het web schrijft – sociale " +#~ "media, e-mail, documenten en meer." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Verwijder advertenties, gesponsorde inhoud en andere storende elementen uit uw feed." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder advertenties, gesponsorde inhoud en andere storende elementen " +#~ "uit uw feed." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "LastPass-wachtwoordenbeheerder" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Beheer eenvoudig al uw wachtwoorden voor alle apparaten vanaf één plek" +#~ msgstr "" +#~ "Beheer eenvoudig al uw wachtwoorden voor alle apparaten vanaf één plek" #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "Hoogst gewaardeerde thema’s" @@ -5099,8 +6102,11 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Meer add-ons die uw privacy beschermen bekijken" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Vertaal een woord, zin of zelfs een volledige pagina. Ondersteunt meer dan 100 talen." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Vertaal een woord, zin of zelfs een volledige pagina. Ondersteunt meer " +#~ "dan 100 talen." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Zoeken op afbeelding" @@ -5120,8 +6126,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Bescherming tegen volgen door websites van derden, die proberen al uw online activiteit te volgen." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Bescherming tegen volgen door websites van derden, die proberen al uw " +#~ "online activiteit te volgen." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Uitstekende extensies voor alle situaties" @@ -5130,13 +6140,19 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Video’s in HD afspelen, annotaties uitschakelen, spelergrootte wijzigen en meer" +#~ msgstr "" +#~ "Video’s in HD afspelen, annotaties uitschakelen, spelergrootte wijzigen " +#~ "en meer" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Hulpmiddelen om het internet harder voor u te laten werken" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Hier zijn enkele indrukwekkende privacy-extensies, van adblockers tot antitrackers" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Hier zijn enkele indrukwekkende privacy-extensies, van adblockers tot " +#~ "antitrackers" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Een extreem krachtige adblocker die eenvoudig te gebruiken is" @@ -5162,8 +6178,14 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Alle geschreven beoordelingen" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Sorry, maar we kunnen niets op het ingevoerde adres vinden. Als u een koppeling naar een add-on hebt gevolgd, is het mogelijk dat de add-on door de schrijver is verwijderd." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, maar we kunnen niets op het ingevoerde adres vinden. Als u een " +#~ "koppeling naar een add-on hebt gevolgd, is het mogelijk dat de add-on " +#~ "door de schrijver is verwijderd." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "API-sleutels beheren" @@ -5171,8 +6193,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Thema’s wijzigen hoe Firefox eruitziet" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Deze ID is handig voor het debuggen en herkennen van uw add-on door websitebeheerders." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Deze ID is handig voor het debuggen en herkennen van uw add-on door " +#~ "websitebeheerders." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Website-identificatie" @@ -5213,8 +6239,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…of hoe het eruitziet" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Installeer krachtige hulpmiddelen die het surfen sneller en veiliger maken; add-ons maken uw browser persoonlijk." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer krachtige hulpmiddelen die het surfen sneller en veiliger " +#~ "maken; add-ons maken uw browser persoonlijk." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Bladeren in uw taal" @@ -5228,8 +6258,12 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Bladeren op categorie" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Extensies zijn speciale functies die u aan Firefox kunt toevoegen. Met thema’s kunt u de vormgeving van uw browser wijzigen." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Extensies zijn speciale functies die u aan Firefox kunt toevoegen. Met " +#~ "thema’s kunt u de vormgeving van uw browser wijzigen." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Hip" @@ -5266,8 +6300,10 @@ msgstr "de compatibiliteit van mijn add-on is met succes bijgewerkt" #~ msgid "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s result." #~ msgid_plural "Your search for \"%(query)s\" returned %(count)s results." -#~ msgstr[0] "Uw zoekopdracht naar ‘%(query)s’ heeft %(count)s resultaat opgeleverd." -#~ msgstr[1] "Uw zoekopdracht naar ‘%(query)s’ heeft %(count)s resultaten opgeleverd." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Uw zoekopdracht naar ‘%(query)s’ heeft %(count)s resultaat opgeleverd." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Uw zoekopdracht naar ‘%(query)s’ heeft %(count)s resultaten opgeleverd." #~ msgid "Please supply a valid search" #~ msgstr "Geef een geldige zoekopdracht op" diff --git a/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/amo.po index 0ceb229256..cf3b61b8d9 100644 --- a/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-30 05:05+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Lag ny samling" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Lagt til i %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Legg til i…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Legg til i samling" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Lenker for admin" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Rediger tillegg" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Denne utvidinga er ikkje kompatibel med din versjon av Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Denne utvidinga er ikkje tilgjengeleg på plattforma di." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s brukar" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "Send tilbakemelding om tillegget" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Rapporter tillegget fordi det er ulovleg eller inkompatibelt" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Last ned denne utvidinga for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Last ned denne språkpakken for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Last ned dette temaet for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Last ned dette tillegget for 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -145,36 +148,43 @@ msgstr "%(addonName)s – Last ned dette tillegget for 🦊 Firefox (%(locale)s) msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Last ned %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Last ned denne ordboka for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Last ned denne ordboka for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Last ned denne utvidinga for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Last ned denne utvidinga for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Last ned denne språkpakken for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Last ned denne språkpakken for 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Last ned dette temaet for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Last ned dette temaet for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Last ned dette tillegget for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Last ned dette tillegget for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Hent denne ordboka for 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -221,7 +231,10 @@ msgstr "Ingen vurderingar" msgid "Used by" msgstr "Brukt av" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Heimeside" @@ -270,7 +283,9 @@ msgstr "Versjon" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" @@ -322,15 +337,18 @@ msgstr "Rediger svaret" msgid "Edit review" msgstr "Rediger vurderinga" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Rediger svaret" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Slett vurderinga" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Slett vurderinga" @@ -346,12 +364,17 @@ msgstr "Vil du slette denne vurderinga?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Vil du slette dette bildet?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -394,8 +417,12 @@ msgstr "posta %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "av %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"av %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -411,8 +438,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Svar på denne vurderinga" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Denne rangeringa eller vurderinga er sletta. Du ser henne berre på grunn av forhøgde løyve." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Denne rangeringa eller vurderinga er sletta. Du ser henne berre på grunn av " +"forhøgde løyve." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -554,7 +585,8 @@ msgstr "Fleire kraftige utvidingar for personvern og sikkerheit" msgid "More incredible download managers" msgstr "Fleire utrulege nedlastingshandsamarar" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Fleire fantastiske fane- og bokmerkeutvidingar" @@ -577,15 +609,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s stjerne av 5" msgstr[1] "%(rating)s stjerner av 5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "av" @@ -617,7 +650,8 @@ msgstr "Sleppt %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -649,23 +683,28 @@ msgstr "Installer tema" msgid "Add to Firefox" msgstr "Legg til i Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Tillegg for Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Tillegg for Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Tillegg for Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Tillegg for Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" @@ -673,9 +712,13 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Log in" msgstr "Logg inn" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Denne handlinga er for tida ikkje tilgjengeleg. Last sida på nytt om ei stund." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Denne handlinga er for tida ikkje tilgjengeleg. Last sida på nytt om ei " +"stund." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -685,7 +728,8 @@ msgstr "Lastar" msgid "Find add-ons" msgstr "Finn utvidingar" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -725,7 +769,9 @@ msgstr "Rediger samlingsdetaljar" msgid "Back to collection" msgstr "Tilbake til samlinga" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Utvidingar" @@ -790,12 +836,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Støtt desse utviklarane" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Utviklaren av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte den vidare utviklinga med eit lite pengebidrag." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Utviklaren av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte den " +"vidare utviklinga med eit lite pengebidrag." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Utviklarane av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte den vidare utviklinga med eit lite pengebidrag." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Utviklarane av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte den " +"vidare utviklinga med eit lite pengebidrag." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -806,12 +860,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Støtt desse artistane" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Artisten bak dette temaet spør om du kan hjelpe til med å støtte ei vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Artisten bak dette temaet spør om du kan hjelpe til med å støtte ei " +"vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Artistane bak dette temaet spør om du kan hjelpe til med å støtte ei vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Artistane bak dette temaet spør om du kan hjelpe til med å støtte ei " +"vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -822,12 +884,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Støtt desse utviklarane" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Utviklaren av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte ei vidareutvikling ved å gje eit lite bidrag." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Utviklaren av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte ei " +"vidareutvikling ved å gje eit lite bidrag." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Utviklarane av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte ei vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Utviklarane av denne utvidinga spør om du kan hjelpe til med å støtte ei " +"vidareutvikling av temaet ved å gje eit lite bidrag." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -841,7 +911,8 @@ msgstr "Send inn" msgid "Submitting" msgstr "Sender inn" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Legg igjen ein kommentar" @@ -886,77 +957,123 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Feilkode: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Innloggingsautentisering har gått ut. %(startLink)sLast inn sida%(endLink)s på nytt for å fortsetje utan autentisering, eller logg inn igjen ved å bruke lenka Logg inn øvst på sida." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Innloggingsautentisering har gått ut. %(startLink)sLast inn sida%(endLink)s " +"på nytt for å fortsetje utan autentisering, eller logg inn igjen ved å bruke " +"lenka Logg inn øvst på sida." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Innlogging utgått" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." msgstr "" -"Om du er inlogga og trur at denne meldinga er ein feil, ver snill og send inn ein feilrapport. Fortel oss kvar du kom ifrå og kvar du ville gå, og vi skal prøve å fikse " -"problemet." +"Om du er inlogga og trur at denne meldinga er ein feil, ver snill og send inn ein feilrapport. Fortel oss kvar du kom ifrå " +"og kvar du ville gå, og vi skal prøve å fikse problemet." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikkje autorisert" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Beklagar, men du har ikkje tilgangsløyve til denne sida. Dersom du ikkje er innlogga, kan du prøve å logge inn med lenka øvst på sida." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Beklagar, men du har ikkje tilgangsløyve til denne sida. Dersom du ikkje er " +"innlogga, kan du prøve å logge inn med lenka øvst på sida." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Prøv å besøkje sida seinare, sidan temaet eller utvidinga kan bli tilgjengeleg igjen. Alternativt kan du finne det du leitar etter i ein av dei tilgjengelege " -"%(extensionStart)sutvidingane%(extensionEnd)s eller %(themeStart)stema%(themeEnd)s, eller ved å be om hjelp i %(communityStart)sfelleskapsforuma%(communityEnd)s våre." +"Prøv å besøkje sida seinare, sidan temaet eller utvidinga kan bli " +"tilgjengeleg igjen. Alternativt kan du finne det du leitar etter i ein av " +"dei tilgjengelege %(extensionStart)sutvidingane%(extensionEnd)s eller " +"%(themeStart)stema%(themeEnd)s, eller ved å be om hjelp i " +"%(communityStart)sfelleskapsforuma%(communityEnd)s våre." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Ops! Vi kan ikkje finne den sida" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Dersom du har følgd ei lenke frå ei anna nettside til ei utviding eller tema, er ho ikkje lenger tilgjengeleg. Dette kan vere fordi:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Dersom du har følgd ei lenke frå ei anna nettside til ei utviding eller " +"tema, er ho ikkje lenger tilgjengeleg. Dette kan vere fordi:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Utviklaren fjerna utvidinga eller temaet. Utviklarar gjer vanlegvis dette fordi dei ikkj lenger støttar utvidinga eller temaet, eller fordi dei har laga ein ny versjon." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Utviklaren fjerna utvidinga eller temaet. Utviklarar gjer vanlegvis dette " +"fordi dei ikkj lenger støttar utvidinga eller temaet, eller fordi dei har " +"laga ein ny versjon." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla fjerna det. Dette kan hende når eit problem blir oppdaga under gjenomgangen av utvidinga eller temaet, eller utvidinga eller temaet har misbrukt vilkåra for addons.mozilla.org. Utviklaren " -"har moglegheit til å løyse problemene og gjere tillegget tilgjengeleg igjen." +"Mozilla fjerna det. Dette kan hende når eit problem blir oppdaga under " +"gjenomgangen av utvidinga eller temaet, eller utvidinga eller temaet har " +"misbrukt vilkåra for addons.mozilla.org. Utviklaren har moglegheit til å " +"løyse problemene og gjere tillegget tilgjengeleg igjen." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Om du har ytterlegare informasjon som skulle hjelpe oss, kan du sende inn ein feilrapport. Fortel om kva for steg du tok som " -"leidde til feilen, og vi skal gjere vårt beste for å fikse det." +"Om du har ytterlegare informasjon som skulle hjelpe oss, kan du sende inn " +"ein feilrapport. Fortel om kva for steg du tok som leidde til feilen, og " +"vi skal gjere vårt beste for å fikse det." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Serverfeil" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Beklagar, men det oppstod ein feil med tenaren vår, og vi klarte ikkje å fullføre førespurnaden din. Vi har logga denne feilen og kjem til å undersøke det." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Beklagar, men det oppstod ein feil med tenaren vår, og vi klarte ikkje å " +"fullføre førespurnaden din. Vi har logga denne feilen og kjem til å " +"undersøke det." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Du kan kanskje finne det du leitar etter i ein av de tilgjengelege %(extensionStart)sutvidingane%(extensionEnd)s eller %(themeStart)stema%(themeEnd)s, eller ved å be om hjelp i " +"Du kan kanskje finne det du leitar etter i ein av de tilgjengelege " +"%(extensionStart)sutvidingane%(extensionEnd)s eller " +"%(themeStart)stema%(themeEnd)s, eller ved å be om hjelp i " "%(communityStart)sfellesskapsforumet vårt%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 @@ -984,16 +1101,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Fann ikkje vurderinga." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Ved å sende inn denne rapporten stadfestar eg, under straff for falsk forklaring, at påstandane han inneheld er fullstendige og nøyaktige, så vidt eg veit." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Ved å sende inn denne rapporten stadfestar eg, under straff for falsk " +"forklaring, at påstandane han inneheld er fullstendige og nøyaktige, så vidt " +"eg veit." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Det fungerer ikkje, øydelegg nettstadar eller seinker farta på Firefox" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Til dømes: Funksjonar er trege, vanskelege å bruke, eller fungerer ikkje; delar av nettstadar vil ikkje laste, eller ser uvanlege ut." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Til dømes: Funksjonar er trege, vanskelege å bruke, eller fungerer ikkje; " +"delar av nettstadar vil ikkje laste, eller ser uvanlege ut." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1008,12 +1135,18 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Det bryt med retningslinjer for tillegg" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Døme: Det kompromitterte dataa mine utan å informere eller spørje meg, eller det endra søkjemotoren, eller heimesida mi, utan å informere eller spørje meg." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Døme: Det kompromitterte dataa mine utan å informere eller spørje meg, eller " +"det endra søkjemotoren, eller heimesida mi, utan å informere eller spørje " +"meg." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Den inneheld hatefullt, valdeleg, villeiande eller anna upassande innhald" +msgstr "" +"Den inneheld hatefullt, valdeleg, villeiande eller anna upassande innhald" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1025,13 +1158,17 @@ msgstr "Den bryt lova eller har innhald som bryt lova" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Døme: svindel. (Viss du ønskjer å rapportere brot på opphavsrett eller varemerke, kan du lære meir om korleis du gjer det i artikkelen om %(startLink)srapportering om opphavsrett eller varemerkebot " -"%(endLink)s)." +"Døme: svindel. (Viss du ønskjer å rapportere brot på opphavsrett eller " +"varemerke, kan du lære meir om korleis du gjer det i artikkelen om " +"%(startLink)srapportering om opphavsrett eller varemerkebot %(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Noko anna" @@ -1132,11 +1269,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1168,7 +1307,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1196,7 +1337,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1204,7 +1347,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1352,7 +1497,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Oppgi fleire detaljar" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1364,8 +1511,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Send inn rapport anonymt" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Ved å sende inn ein anonym rapport hindrar dyu oss i å kommunisere med deg om status på rapporten, eller om eventuelle klagemulegheiter." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Ved å sende inn ein anonym rapport hindrar dyu oss i å kommunisere med deg " +"om status på rapporten, eller om eventuelle klagemulegheiter." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1385,7 +1536,8 @@ msgstr "E-postadressa di %(spanStart)s(påkravd)%(spanEnd)s" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:100 msgid "Content that is illegal or that violates AMO's content policies" -msgstr "Innhald som er ulovleg eller som bryt med AMOs retningslinjer for innhald" +msgstr "" +"Innhald som er ulovleg eller som bryt med AMOs retningslinjer for innhald" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:112 msgid "Flagged" @@ -1411,7 +1563,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Flagga som spam (søppel)" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Innlogging påkravd" @@ -1465,19 +1618,26 @@ msgstr "Juridisk" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Med mindre anna er %(startNotedLink)sspesifisert%(endNotedLink)s, er innhaldet på denne nettstaden lisensiert under %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License " -"v3.0%(endLicenseLink)s eller ein seinare versjon. Android er eit varemerke som høyrer til Google LLC." +"Med mindre anna er %(startNotedLink)sspesifisert%(endNotedLink)s, er " +"innhaldet på denne nettstaden lisensiert under %(startLicenseLink)sCreative " +"Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s eller ein " +"seinare versjon. Android er eit varemerke som høyrer til Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Om ikkje noko anna er %(startNotedLink)sspesifisert%(endNotedLink)s, er innhaldet på denne nettstaden lisensiert under %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License " -"v3.0%(endLicenseLink)s eller ein seinare versjon." +"Om ikkje noko anna er %(startNotedLink)sspesifisert%(endNotedLink)s, er " +"innhaldet på denne nettstaden lisensiert under %(startLicenseLink)sCreative " +"Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s eller ein " +"seinare versjon." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1500,15 +1660,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Utviklarsenter" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "For å bruke desse tillegga, må du %(downloadLinkStart)slaste ned Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"For å bruke Android-utvidingar treng du %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. For å utforske Firefox for datamaskiner-tillegg, %(linkStart)sgå til datamaskin-nettstaden " -"vår%(linkEnd)s." +"For å bruke desse tillegga, må du %(downloadLinkStart)slaste ned " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"For å bruke Android-utvidingar treng du %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. For å utforske Firefox for datamaskiner-tillegg, " +"%(linkStart)sgå til datamaskin-nettstaden vår%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1587,11 +1755,13 @@ msgstr "Min konto" msgid "View My Collections" msgstr "Vis samlingane mine" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Vis profilen min" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Rediger profilen min" @@ -1599,8 +1769,8 @@ msgstr "Rediger profilen min" msgid "Get the extension" msgstr "Last ned utvidinga" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "TILRÅDDE" @@ -1615,8 +1785,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for sikkerheit og yting." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for " +"sikkerheit og yting." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1634,11 +1808,15 @@ msgstr "Tilgang til dataa dine for nettsider på domenet %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Tilgang til dataa dine for %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Av Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Tilrådd" @@ -1646,13 +1824,18 @@ msgstr "Tilrådd" msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Les meir" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Dette tillegget vert ikkje aktivt overvaka for sikkerheit av Mozilla. Pass på at du stolar på det før du installerer." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Dette tillegget vert ikkje aktivt overvaka for sikkerheit av Mozilla. Pass " +"på at du stolar på det før du installerer." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1720,7 +1903,9 @@ msgstr "Utvid utviklarverktøya for å få tilgang til dine data i opne faner" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Laste ned filer, samt lese og modifisere nedlastingshistorikken til nettlesaren" +msgstr "" +"Laste ned filer, samt lese og modifisere nedlastingshistorikken til " +"nettlesaren" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1734,7 +1919,8 @@ msgstr "Les teksten på alle opne faner" msgid "Access your location" msgstr "Få tilgang til plasseringa di" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Tilgang til nettlesarhistorikken" @@ -1783,12 +1969,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Tilgang til nettlesaraktivitet under navigering" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Offisielt tillegg utvikla av Mozilla Firefox. Oppfyller sikkerheits- og ytingsstandardar." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Offisielt tillegg utvikla av Mozilla Firefox. Oppfyller sikkerheits- og " +"ytingsstandardar." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for sikkerheit og yting." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for " +"sikkerheit og yting." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1870,7 +2064,8 @@ msgstr[1] "Les alle %(total)s vurderingar med ei stjerne" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Det finst ingen vurderingar med ei stjerne" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Det finst ingen vurderingar" @@ -1905,8 +2100,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Du rapporterte dette tillegget" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Vi har fått rapporten din. Takk for at du informerte oss om problema dine med denne utvidinga." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Vi har fått rapporten din. Takk for at du informerte oss om problema dine " +"med denne utvidinga." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1917,22 +2116,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Du rapporterte denne brukaren" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Vi har fått rapporten din. Takk for at du informerte oss om problema dine med denne brukaren." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Vi har fått rapporten din. Takk for at du informerte oss om problema dine " +"med denne brukaren." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Rapporter denne brukaren" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Søkjeresultat" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Tilrådde utvidingar" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Tilrådde tema" @@ -1964,11 +2170,13 @@ msgstr "Gjennomgåtte tema" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Gjennomgåtte utvidingar" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Populære utvidingar" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Populære tema" @@ -1976,11 +2184,13 @@ msgstr "Populære tema" msgid "Trending add-ons" msgstr "Populære utvidingar" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Høgast vurderte utvidingar" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Høgst vurderte tema" @@ -2023,10 +2233,16 @@ msgstr[0] "Fann %(count)s tillegg" msgstr[1] "Fann %(count)s tillegg" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s tema funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s tema funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s i %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s tema funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s i " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2103,10 +2319,18 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Søkjer etter tillegg" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s utviding funne for «%(query)s» med etiketten %(tag)s i %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s utvidingar funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s i %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s utviding funne for «%(query)s» med etiketten %(tag)s i " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s utvidingar funne for \"%(query)s\" med etiketten %(tag)s i " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2264,7 +2488,9 @@ msgstr "Fann ingen resultat for \"%(query)s\"." msgid "No results were found." msgstr "Fann ingen resultat." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Tema" @@ -2288,7 +2514,9 @@ msgstr "Andre nettlesarplassar" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Utvidingar for Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" @@ -2305,8 +2533,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Logga inn som %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Nokre funksjonar er kortvarig utilgjengelege medan vi utfører rutinemessig vedlikehald. Vi kjem tilbake med full kapasitet om kort tid." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Nokre funksjonar er kortvarig utilgjengelege medan vi utfører rutinemessig " +"vedlikehald. Vi kjem tilbake med full kapasitet om kort tid." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2367,20 +2599,31 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Spar 50% på eit heilårsabonnement" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Vern dataa dine på nettet — vel ein VPN-abonnementsplan som fungerer for deg." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Vern dataa dine på nettet — vel ein VPN-abonnementsplan som fungerer for deg." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Få Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "For å finne utvidingar som er kompatible med Firefox for Android, %(linkStart)sklikk her%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"For å finne utvidingar som er kompatible med Firefox for Android, " +"%(linkStart)sklikk her%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Tillegg er ikkje kompatible med Firefox for iOS. Prøv å installere dei på Firefox for datamaskiner." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Tillegg er ikkje kompatible med Firefox for iOS. Prøv å installere dei på " +"Firefox for datamaskiner." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2404,7 +2647,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Denne utvidinga kan ikkje vurderast fordi ingen versonar er publiserte." +msgstr "" +"Denne utvidinga kan ikkje vurderast fordi ingen versonar er publiserte." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2449,8 +2693,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Versjonsnotat for %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Dette er ikkje ei offentleg liste. Du ser det berre på grunn av forhøgde løyve." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Dette er ikkje ei offentleg liste. Du ser det berre på grunn av forhøgde " +"løyve." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2477,8 +2725,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Personvernpraksis for %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Vurderingar og rangeringar for %(addonName)s. Finn ut kva andre brukarar synest om %(addonName)s og legg den til i Firefox-nettlesaren din." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Vurderingar og rangeringar for %(addonName)s. Finn ut kva andre brukarar " +"synest om %(addonName)s og legg den til i Firefox-nettlesaren din." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2521,8 +2773,12 @@ msgstr[0] "%(addonName)s versjonshistorikk - %(total)s versjon" msgstr[1] "%(addonName)s versjonshistorikk - %(total)s versjonar" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Ver forsiktig med eldre versjonar! Desse versjonane er vist som referanse og testformål." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Ver forsiktig med eldre versjonar! Desse versjonane er vist som referanse og " +"testformål." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2540,54 +2796,64 @@ msgstr "Siste versjon" msgid "Older versions" msgstr "Eldre versjonar" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Vis blokkeringsførespurnad" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versjonar blokkerte: Alle versjonar" +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versjonar blokkerte: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s har blitt blokkert for å beskytte deg." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Dette tillegget er fjerna for å verne deg." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Kvifor vart det blokkert?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Dette tillegget bryt med %(startLink)sMozillas retningslinjer for tillegg%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Kva tyer dette?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Det problematiske tillegget eller programtillegget vil automatisk slåast av, og ikkje lenger kunne brukast." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Når Mozilla blir kjend med utvidingar, programtillegg eller annan tredjeparts programvare som kompromitterer sikkerheita til Firefox, stabilitet eller yting, og samtidig er innanfor " -"%(criteriaStartLink)sforskjellige kriterium%(criteriaEndLink)s, kan programmet bli blokkert frå generell bruk. For meir informasjon om dette, les %(supportStartLink)sdenne " -"brukarstøtteartikkelen%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokkert den %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Vis blokkeringsførespurnad" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2618,8 +2884,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Du rapporterte denne samlinga" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Vi har fått rapporten din. Takk fordi du deler bekymringane dine med oss om denne samlinga." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Vi har fått rapporten din. Takk fordi du deler bekymringane dine med oss om " +"denne samlinga." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2642,12 +2912,20 @@ msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Søk etter utvidingar og tema som skal leggast til i samlinga di." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Last ned og lag samlingar for Firefox, og hald styr på favorittutvidingar og tema. Utforsk %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Last ned og lag samlingar for Firefox, og hald styr på favorittutvidingar og " +"tema. Utforsk %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Last ned og lag samlingar for Firefox, og hald styr på favorittutvidingar og tema. Utforsk %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Last ned og lag samlingar for Firefox, og hald styr på favorittutvidingar og " +"tema. Utforsk %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2682,8 +2960,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Logg inn for å sjå samlingane dine" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Samlingar gjer det lett å halde følgje med favorit-tillegg og dele den perfekt tilpassa nettlesaren din med andre." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Samlingar gjer det lett å halde følgje med favorit-tillegg og dele den " +"perfekt tilpassa nettlesaren din med andre." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2726,8 +3008,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Endre korleis Firefox ser ut med tema." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Last ned Firefox-utvidingar og -tema. Dei er som appar for nettlesaren din. Dei kan blokkere irriterande annonsar, beskytte passord, endre utsjånad på nettlesaren og meir." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Last ned Firefox-utvidingar og -tema. Dei er som appar for nettlesaren din. " +"Dei kan blokkere irriterande annonsar, beskytte passord, endre utsjånad på " +"nettlesaren og meir." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2762,20 +3050,40 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Vis fleire høgast vurderte tema" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Last ned tema for å endre korleis Firefox ser ut. Skreddasy oppleveinga di etter din smak. Søte smådyr, vonde robotar, vakre landskap — tusenvis av alternativ." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Last ned tema for å endre korleis Firefox ser ut. Skreddasy oppleveinga di " +"etter din smak. Søte smådyr, vonde robotar, vakre landskap — tusenvis av " +"alternativ." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "Last ned Firefox-utvidingar for å leggje til funksjonar som tilpassar surfing. Beskytt passord, finn tilbod, forbetre video og blokker irriterande annonsar med nettlesar-appar." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"Last ned Firefox-utvidingar for å leggje til funksjonar som tilpassar " +"surfing. Beskytt passord, finn tilbod, forbetre video og blokker irriterande " +"annonsar med nettlesar-appar." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Endre utsjånad på nettlesaren din. Vel frå tusenvis av utvidingar for å gje Firefox den utsjånaden du vil ha." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Endre utsjånad på nettlesaren din. Vel frå tusenvis av utvidingar for å gje " +"Firefox den utsjånaden du vil ha." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Utforsk kraftfulle verktøy og funksjonar for tilpassing av Firefox, og gjer nettlesaren til din eigen." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Utforsk kraftfulle verktøy og funksjonar for tilpassing av Firefox, og gjer " +"nettlesaren til din eigen." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2790,16 +3098,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Ordbøker og språkpakkar" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Last ned Firefox-ordlister og språkpakkeutvidingar. Legg til eit nytt språkalternativ i stavekontrollen til nettlesaren, eller endre grensesnittspråket til nettlesaren." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Last ned Firefox-ordlister og språkpakkeutvidingar. Legg til eit nytt " +"språkalternativ i stavekontrollen til nettlesaren, eller endre " +"grensesnittspråket til nettlesaren." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Installering av ei ordliste legg til eit nytt språkalternativ til stavningskontrollen din, som kontrollerer stavninga når du skriv i Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Installering av ei ordliste legg til eit nytt språkalternativ til " +"stavningskontrollen din, som kontrollerer stavninga når du skriv i Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Språkpakkar endrar grensesnittspråket i nettlesaren, inkludert menyar og innstillingar." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Språkpakkar endrar grensesnittspråket i nettlesaren, inkludert menyar og " +"innstillingar." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2835,32 +3157,56 @@ msgstr "Rapporter vurderinga fordi ho er ulovleg eller inkompatibel" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Vil du kommunisere med addons.mozilla.org (AMO) programmatisk? Sjekk ut %(startAddonsServerDocumentation)sserver-dokumentasjonen for tillegg%(endAddonsServerDocumentation)s for detaljar om bruken av" -" API-er som vert brukt av AMO og %(startAddonsManager)stilleggshandteraren%(endAddonsManager)s." +"Vil du kommunisere med addons.mozilla.org (AMO) programmatisk? Sjekk ut " +"%(startAddonsServerDocumentation)sserver-dokumentasjonen for " +"tillegg%(endAddonsServerDocumentation)s for detaljar om bruken av API-er som " +"vert brukt av AMO og " +"%(startAddonsManager)stilleggshandteraren%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Om du vill bidra men ikkje er så teknisk, finst det framleis måtar å hjelpe til på:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Om du vill bidra men ikkje er så teknisk, finst det framleis måtar å hjelpe " +"til på:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Delta i %(startLink)sforumet%(endLink)s vårt." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." msgstr "" -"Legg igjen tilbakemeldingar om dei føretrekte tillegga dine. Det er meir sannsynleg at utviklarar av tillegg vil gjere tillegga betre og at dei lagar nye, når dei veit at arbeidet deira er verdsett." +"Legg igjen tilbakemeldingar om dei føretrekte tillegga dine. Det er meir " +"sannsynleg at utviklarar av tillegg vil gjere tillegga betre og at dei lagar " +"nye, når dei veit at arbeidet deira er verdsett." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Fortell vennar og familie at Firefox er ein rask og trygg nettlesar som tek vare på privatlivet, og at han kan tilpassast med tillegg for å oppfylle eigne behov." +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Fortell vennar og familie at Firefox er ein rask og trygg nettlesar som tek " +"vare på privatlivet, og at han kan tilpassast med tillegg for å oppfylle " +"eigne behov." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "For å sjå fleire måtar du kan bidra til fellesskapet rundt tillegg, gå til %(startLink)swiki-en%(endLink)s vår." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"For å sjå fleire måtar du kan bidra til fellesskapet rundt tillegg, gå til " +"%(startLink)swiki-en%(endLink)s vår." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2871,20 +3217,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Om Firefox-tillegg" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Dersom du finn eit problem med nettstaden, vil vi gjerne fikse det. Send inn ein %(startIssueLink)sfeilrapport%(endIssueLink)s og ta med så mykje informasjon som råd er." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Dersom du finn eit problem med nettstaden, vil vi gjerne fikse det. Send inn " +"ein %(startIssueLink)sfeilrapport%(endIssueLink)s og ta med så mykje " +"informasjon som råd er." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Den offisielle Mozilla-nettststaden for nedlasting av Firefox-utvidingar og -tema. Legg til nye funksjonar og endre utsjånad til nettlesaren for å tilpasse nettopplevinga." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Den offisielle Mozilla-nettststaden for nedlasting av Firefox-utvidingar og -" +"tema. Legg til nye funksjonar og endre utsjånad til nettlesaren for å " +"tilpasse nettopplevinga." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"For å rapportere eit sikkerheitsproblem for ei utviding, sjølv om ho ikkje finst på denne nettstaden, kan du sende inn ein %(startSecIssueLink)sfeilrapport%(endSecIssueLink)s på Bugzilla eller sende" -" ein e-post til %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Alle sikkerheitsproblemer er %(startLink)skonfidensielle%(endLink)s." +"For å rapportere eit sikkerheitsproblem for ei utviding, sjølv om ho ikkje " +"finst på denne nettstaden, kan du sende inn ein " +"%(startSecIssueLink)sfeilrapport%(endSecIssueLink)s på Bugzilla eller sende " +"ein e-post til %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Alle " +"sikkerheitsproblemer er %(startLink)skonfidensielle%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2892,27 +3256,48 @@ msgstr "Få hjelp" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Dersom du vil lære meir om korleis du skal handtere tillegg i Firefox, eller treng å finne generell Firefox-brukarstøtte, kan du gå til %(startSUMOLink)sMozilla brukarstøtte%(endSUMOLink)s. Dersom " -"du ikkje finn eit svar der, så kan du %(startForumLink)sspørje på brukarstøtte-forumet%(endForumLink)s vårt." +"Dersom du vil lære meir om korleis du skal handtere tillegg i Firefox, eller " +"treng å finne generell Firefox-brukarstøtte, kan du gå til " +"%(startSUMOLink)sMozilla brukarstøtte%(endSUMOLink)s. Dersom du ikkje finn " +"eit svar der, så kan du %(startForumLink)sspørje på brukarstøtte-" +"forumet%(endForumLink)s vårt." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformasjon om korleis du kan kontakte Mozillas tilleggs-gruppe, finn du her%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformasjon om korleis du kan kontakte Mozillas tilleggs-" +"gruppe, finn du her%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) er den offisielle nettstaden til Mozilla for å finne og installere tillegg for Firefox-nettlesaren. Tillegg hjelper deg med å tilpasse og å gjere nettlesaren din personleg " -"ved å leggje til nye funksjonar og ved å forbetre handteringa av innhald på nettet. Du kan også endre utsjånad på nettlesaren din." +"Addons.mozilla.org (AMO) er den offisielle nettstaden til Mozilla for å " +"finne og installere tillegg for Firefox-nettlesaren. Tillegg hjelper deg med " +"å tilpasse og å gjere nettlesaren din personleg ved å leggje til nye " +"funksjonar og ved å forbetre handteringa av innhald på nettet. Du kan også " +"endre utsjånad på nettlesaren din." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Dersom du ser etter eit tilleg for Thunderbird eller SeaMonkey, gå til %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s eller %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Dersom du ser etter eit tilleg for Thunderbird eller SeaMonkey, gå til " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s eller " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2920,11 +3305,17 @@ msgstr "Eit fellesskap av utviklarar" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Tillegga som er oppførte her er laga av tusenvis av utviklarar og temadesignarar frå heile verda, alt frå individuelle hobbyistar til store selskap. Nokre tilleggsprogram som er oppførte på AMO, er " -"automatisk publiserte og kan verte underlagde gjennomgang av eit redaktørteam når dei først er oppførte." +"Tillegga som er oppførte her er laga av tusenvis av utviklarar og " +"temadesignarar frå heile verda, alt frå individuelle hobbyistar til store " +"selskap. Nokre tilleggsprogram som er oppførte på AMO, er automatisk " +"publiserte og kan verte underlagde gjennomgang av eit redaktørteam når dei " +"først er oppførte." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2932,40 +3323,67 @@ msgstr "Ver med" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla er ein ideell organisasjon og ein forkjempar for det opne nettet. Vi utviklar Firefox for å halde nettet sunt, open og tilgjengeleg for alle. Tillegg støttar valfridom og tilpassing i " -"Firefox, og du kan bidra på følgjande måtar:" +"Mozilla er ein ideell organisasjon og ein forkjempar for det opne nettet. Vi " +"utviklar Firefox for å halde nettet sunt, open og tilgjengeleg for alle. " +"Tillegg støttar valfridom og tilpassing i Firefox, og du kan bidra på " +"følgjande måtar:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sLag ditt eige tillegg%(endLink)s. Vi tilbyr gratis «hosting» og oppdateringsteneste, og kan hjelpe deg med å nå eit stort publikum av brukarar." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sLag ditt eige tillegg%(endLink)s. Vi tilbyr gratis «hosting» og " +"oppdateringsteneste, og kan hjelpe deg med å nå eit stort publikum av " +"brukarar." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Hjelp til med å forbetre denne nettstaden. Koden er fritt tilgjengeleg, og du kan opprette feilrapport og sende inn rettingar. Du kan starte med å sende inn %(startGoodFirstBugLink)sdin første " -"feilrapport%(endGoodFirstBugLink)s eller du kan sjå igjennom alle eksisterande feilrapportar for AMO sin %(startAddonsServerRepoLink)server%(endAddonsServerRepoLink)s og " -"%(startAddonsFrontendRepoLink)sgrensesnitt%(endAddonsFrontendRepoLink)s på Github." +"Hjelp til med å forbetre denne nettstaden. Koden er fritt tilgjengeleg, og " +"du kan opprette feilrapport og sende inn rettingar. Du kan starte med å " +"sende inn %(startGoodFirstBugLink)sdin første " +"feilrapport%(endGoodFirstBugLink)s eller du kan sjå igjennom alle " +"eksisterande feilrapportar for AMO sin " +"%(startAddonsServerRepoLink)server%(endAddonsServerRepoLink)s og " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sgrensesnitt%(endAddonsFrontendRepoLink)s på " +"Github." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Inkludere di eiga eller e-postadressa til nokon anan, telefonnummer, eller andre personlege detaljar." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Inkludere di eiga eller e-postadressa til nokon anan, telefonnummer, eller " +"andre personlege detaljar." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Å legge ut omtalar for ei utviding som du eller firmaet ditt skreiv eller representerer." +msgstr "" +"Å legge ut omtalar for ei utviding som du eller firmaet ditt skreiv eller " +"representerer." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Å kritisere eit tillegg for noko som det er meint å gjere. Til dømes å leggje ut ein negativ omtale av eit tillegg for å vise reklamer eller å kreve datainnsamling, når det er det uttrykte formålet " -"til tillegget eller når tillegget krev innsamling av data for å fungere." +"Å kritisere eit tillegg for noko som det er meint å gjere. Til dømes å " +"leggje ut ein negativ omtale av eit tillegg for å vise reklamer eller å " +"kreve datainnsamling, når det er det uttrykte formålet til tillegget eller " +"når tillegget krev innsamling av data for å fungere." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2977,49 +3395,70 @@ msgstr "Korleis kan eg rapportere ei problematisk vurdering?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Rapporter eller flagg all tvilsam omtale ved å klikke på «Rapporter denne omtalen», og han vil bli sendt inn til nettstaden for moderering. Moderatorlaget vårt vil bruke retningslinjer for omtalar " -"for å evaluere om omtalen skal slettast eller gjenopprettast." +"Rapporter eller flagg all tvilsam omtale ved å klikke på «Rapporter denne " +"omtalen», og han vil bli sendt inn til nettstaden for moderering. " +"Moderatorlaget vårt vil bruke retningslinjer for omtalar for å evaluere om " +"omtalen skal slettast eller gjenopprettast." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Eg er utvidingsutviklar, kan eg svare på vurderingar?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." msgstr "" -"Ja, tilleggsutviklarar kan skrive eitt enkelt svar til ein omtale. Du kan setje opp eit diskusjonstema i %(startLink)sforumet%(endLink)s vårt for å engasjere til ytterlegare diskusjon eller " -"oppfølgjing." +"Ja, tilleggsutviklarar kan skrive eitt enkelt svar til ein omtale. Du kan " +"setje opp eit diskusjonstema i %(startLink)sforumet%(endLink)s vårt for å " +"engasjere til ytterlegare diskusjon eller oppfølgjing." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Eg lagar utvidingar, kan eg fjerne negative vurderingar eller rangeringar?" +msgstr "" +"Eg lagar utvidingar, kan eg fjerne negative vurderingar eller rangeringar?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Generelt nei. Men om vurderinga ikkje oppfylte vurderingsretningslinjene som er skildra ovanfor, kan du trykkje på «Rapporter denne vurderinga» og få henne moderert. Om vurderinga inneheld ei klage " -"som ikkje lenger er gyldig på grunn av ein ny versjon av utvidinga di, kan vi vurdere å slette vurderinga." +"Generelt nei. Men om vurderinga ikkje oppfylte vurderingsretningslinjene som " +"er skildra ovanfor, kan du trykkje på «Rapporter denne vurderinga» og få " +"henne moderert. Om vurderinga inneheld ei klage som ikkje lenger er gyldig " +"på grunn av ein ny versjon av utvidinga di, kan vi vurdere å slette " +"vurderinga." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Retningslinjer for vurderingar" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Retningslinjer, tips og ofte stilte spørsmål for å gi ein omtale av utvidingane og temaa du har lasta ned og brukt på Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Retningslinjer, tips og ofte stilte spørsmål for å gi ein omtale av " +"utvidingane og temaa du har lasta ned og brukt på Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Omtalar av tillegg er ein måte for deg å dele meiningane dine om tillegga som du har installert og brukt. Moderatorlaget vårt for omtalar for reserverer seg retten til å avslå eller fjerne all " -"omtale som ikkje samsvarar med desse retningslinjene." +"Omtalar av tillegg er ein måte for deg å dele meiningane dine om tillegga " +"som du har installert og brukt. Moderatorlaget vårt for omtalar for " +"reserverer seg retten til å avslå eller fjerne all omtale som ikkje " +"samsvarar med desse retningslinjene." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3030,7 +3469,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Slik gjer du det:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Skriv som om du fortel for ein venn om oplevinga di av utvidinga." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3062,8 +3502,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Vil du fortsetje med å bruke dette tillegget?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Bruk litt tid på å gå gjennom vurderinga di før du sender henne inn, for å luke ut stavefeil." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Bruk litt tid på å gå gjennom vurderinga di før du sender henne inn, for å " +"luke ut stavefeil." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3071,31 +3514,46 @@ msgstr "Ikkje gjer dette:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Send ikkje inn vurderingar på eitt ord, som til dømes «Bra», «Fantastisk» eller «Dårleg»." +msgstr "" +"Send ikkje inn vurderingar på eitt ord, som til dømes «Bra», «Fantastisk» " +"eller «Dårleg»." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Skriv om tekniske probleme be om hjelp, eller foreslå funksjonar. Bruk dei tilgjengelege brukarstøttemoglegheitene for individuelle tillegg, dersom dei er tilgjengelege. Du kan finne dei i «Meir " -"informasjon»-seksjonen i sidestolpen på sida med detaljer om tillegget." +"Skriv om tekniske probleme be om hjelp, eller foreslå funksjonar. Bruk dei " +"tilgjengelege brukarstøttemoglegheitene for individuelle tillegg, dersom dei " +"er tilgjengelege. Du kan finne dei i «Meir informasjon»-seksjonen i " +"sidestolpen på sida med detaljer om tillegget." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Skrime vurderingar om utvidingar du sjølv ikkje har brukt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Bruke banning, seksuelt språk eller språk som kan tolkast som hatefullt." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Bruke banning, seksuelt språk eller språk som kan tolkast som hatefullt." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Inkluder HTML, lenker, kjeldekode eller kodesnuttar. Vurderingar er meint å vere berre tekst." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Inkluder HTML, lenker, kjeldekode eller kodesnuttar. Vurderingar er meint å " +"vere berre tekst." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Uttale seg falskt, nedverdige utviklarar av tillegg eller fornærme dei personleg." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Uttale seg falskt, nedverdige utviklarar av tillegg eller fornærme dei " +"personleg." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3105,7 +3563,8 @@ msgstr "Tillegg merkte med etiketten %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Send tilbakemelding eller rapporter ein brukar til Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Brukar sidan" @@ -3126,16 +3585,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "Mine vurderingar" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profilen til %(user)s, ein Firefox utviding- og temautviklar. Finn andre appar av %(user)s, inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode og moglegheita til å rapportere problem." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Profilen til %(user)s, ein Firefox utviding- og temautviklar. Finn andre " +"appar av %(user)s, inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode " +"og moglegheita til å rapportere problem." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profilen til %(user)s, ein Firefox utvidingsutviklar. Finn andre appar av %(user)s, inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode og moglegheita til å rapportere problem." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profilen til %(user)s, ein Firefox utvidingsutviklar. Finn andre appar av " +"%(user)s, inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode og " +"moglegheita til å rapportere problem." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profilen til %(user)s, ein temautviklar. Finn andre appar av %(user)s, inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode og moglegheita til å rapportere problem." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profilen til %(user)s, ein temautviklar. Finn andre appar av %(user)s, " +"inkludert gjennomsnittleg vurdering, medlemsskapsperiode og moglegheita til " +"å rapportere problem." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3149,7 +3624,8 @@ msgstr "Tilleggsutviklar" msgid "Theme artist" msgstr "Tema-artist" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Brukarprofil for %(user)s" @@ -3157,11 +3633,13 @@ msgstr "Brukarprofil for %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Brukarprofil" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Stad" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -3173,7 +3651,8 @@ msgstr "Tal på tillegg" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Gjennomsnittleg vurdring for tillegget til utvilaren" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografi" @@ -3191,12 +3670,21 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Bildet er sletta" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Fortel brukarane litt meir om deg sjølv. Dei fleste felta er valfrie, men det vil hjelpe andre brukarar å bli betre kjent med deg." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Fortel brukarane litt meir om deg sjølv. Dei fleste felta er valfrie, men " +"det vil hjelpe andre brukarar å bli betre kjent med deg." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Fortell andre brukarar litt meir om denne brukaren. Dei fleste felt er valfrie, men dei vil hjelpe andre brukarar å bli betre kjende med %(userName)s." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Fortell andre brukarar litt meir om denne brukaren. Dei fleste felt er " +"valfrie, men dei vil hjelpe andre brukarar å bli betre kjende med " +"%(userName)s." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3259,8 +3747,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-postadressa kan ikkje endrast her" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Du kan endre e-postadressa di på Mozilla-kontoar. %(startLink)sTreng du hjelp?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Du kan endre e-postadressa di på Mozilla-kontoar. %(startLink)sTreng du " +"hjelp?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3292,22 +3784,37 @@ msgid "Notifications" msgstr "Varsel" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Frå tid til annan kan Mozilla sende deg ein e-post om komande utgivingar og arrangement som har med tillegg å gjere. Vel emne som du er interessert i." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Frå tid til annan kan Mozilla sende deg ein e-post om komande utgivingar og " +"arrangement som har med tillegg å gjere. Vel emne som du er interessert i." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Av og til kan Mozilla sende denne brukaren ein e-post om komande utgivingar og arrangementer som har med tillegg å gjere. Vel emne som denne brukaren kan vere interessert i." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Av og til kan Mozilla sende denne brukaren ein e-post om komande utgivingar " +"og arrangementer som har med tillegg å gjere. Vel emne som denne brukaren " +"kan vere interessert i." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla reserverer seg retten til å kontakte deg individuelt når det gjeld tillegga dine som er lasta opp her." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla reserverer seg retten til å kontakte deg individuelt når det gjeld " +"tillegga dine som er lasta opp her." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Slett profilen min" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Slett profil" @@ -3321,36 +3828,55 @@ msgstr "VIKTIG: Sletting av Firefox-tilleggsprofilen din kan ikkje angrast." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." -msgstr "Dine data vil bli fjerna permanent, inkludert brukarinformasjon (bilde, brukarnamn, visingsnmn, stad, heimeside, biografi og yrke), varslingsinnstillingar, omtalar, vurderingar og samlingar." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"Dine data vil bli fjerna permanent, inkludert brukarinformasjon (bilde, " +"brukarnamn, visingsnmn, stad, heimeside, biografi og yrke), " +"varslingsinnstillingar, omtalar, vurderingar og samlingar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Dataa til brukaren vil bli fjerna permanent, inkludert brukarinformasjon (bilde, brukarnamn, visingsnamn, stad, heimeside, biografi og yrke), varslingsinnstillingar, omtalar, vurderingar og " -"samlingar." +"Dataa til brukaren vil bli fjerna permanent, inkludert brukarinformasjon " +"(bilde, brukarnamn, visingsnamn, stad, heimeside, biografi og yrke), " +"varslingsinnstillingar, omtalar, vurderingar og samlingar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Dersom du var opphavsmann for nokre tillegg, blir dei også sletta, med mindre du deler eigarskap med andre opphavsmenn. I så fall blir du fjerna som opphavsmann, og dei attståande opphavsmennene vil" -" oppretthalde eigarskapet til tillegget." +"Dersom du var opphavsmann for nokre tillegg, blir dei også sletta, med " +"mindre du deler eigarskap med andre opphavsmenn. I så fall blir du fjerna " +"som opphavsmann, og dei attståande opphavsmennene vil oppretthalde " +"eigarskapet til tillegget." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Dersom brukaren var opphavsmann for nokre tillegg, blir dei også sletta, med mindre eigarskapet vert delt med andre opphavsmenn. I så fall blir brukaren fjerna som opphavsmann, og dei attståande " -"opphavsmennene vil oppretthalde eigarskapet til tillegget." +"Dersom brukaren var opphavsmann for nokre tillegg, blir dei også sletta, med " +"mindre eigarskapet vert delt med andre opphavsmenn. I så fall blir brukaren " +"fjerna som opphavsmann, og dei attståande opphavsmennene vil oppretthalde " +"eigarskapet til tillegget." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Når du brukar denne e-postadressa for å logge inn igjen på addons.mozilla.org, vil profilen din i Firefox Add-ons ikkje ha tilgang til noko av det tidlegare innhaldet." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Når du brukar denne e-postadressa for å logge inn igjen på addons.mozilla." +"org, vil profilen din i Firefox Add-ons ikkje ha tilgang til noko av det " +"tidlegare innhaldet." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3360,34 +3886,42 @@ msgstr "Avbryt abonnementet" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Du har avslutta abonnementet!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "E-postadressa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s vil ikkje lenger få meldingar når:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"E-postadressa %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s vil ikkje lenger få " +"meldingar når:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Du kan redigere varslingsinnstillingane ved å %(linkStart)sredigere profilen din%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Du kan redigere varslingsinnstillingane ved å %(linkStart)sredigere profilen " +"din%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(namnlaus)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s og nyare" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s til %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Fungerar med %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3417,8 +3951,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Det oppstod ein uventa feil." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "hald deg oppdatert med nyheiter og hendingar som er relevante for tilleggsutviklarar (inkludert nyheitsbrevet about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"hald deg oppdatert med nyheiter og hendingar som er relevante for " +"tilleggsutviklarar (inkludert nyheitsbrevet about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3448,21 +3986,76 @@ msgstr "tilleggskompatibiliteten til innlegget mitt kan ikkje oppgraderast" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versjonar blokkerte: Alle versjonar" + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versjonar blokkerte: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s har blitt blokkert for å beskytte deg." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Dette tillegget er fjerna for å verne deg." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Kvifor vart det blokkert?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dette tillegget bryt med %(startLink)sMozillas retningslinjer for " +#~ "tillegg%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Det problematiske tillegget eller programtillegget vil automatisk slåast " +#~ "av, og ikkje lenger kunne brukast." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Når Mozilla blir kjend med utvidingar, programtillegg eller annan " +#~ "tredjeparts programvare som kompromitterer sikkerheita til Firefox, " +#~ "stabilitet eller yting, og samtidig er innanfor " +#~ "%(criteriaStartLink)sforskjellige kriterium%(criteriaEndLink)s, kan " +#~ "programmet bli blokkert frå generell bruk. For meir informasjon om dette, " +#~ "les %(supportStartLink)sdenne brukarstøtteartikkelen%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokkert den %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSA" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Stadfesta" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Dette tillegget er gjennomgått for å oppfylle standardane våre for sikkerheit og yting." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Dette tillegget er gjennomgått for å oppfylle standardane våre for " +#~ "sikkerheit og yting." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Gje eventuell tilleggsinformasjon som kan hjelpe oss med å forstå rapporten din (inkludert kva for retningslinjer du meiner er misleghaldne). Sjølv om denne informasjonen ikkje er nødvendig, kan " -#~ "unnlating av å inkludere han hindre oss i å ta opp det rapporterte innhaldet." +#~ "Gje eventuell tilleggsinformasjon som kan hjelpe oss med å forstå " +#~ "rapporten din (inkludert kva for retningslinjer du meiner er " +#~ "misleghaldne). Sjølv om denne informasjonen ikkje er nødvendig, kan " +#~ "unnlating av å inkludere han hindre oss i å ta opp det rapporterte " +#~ "innhaldet." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Stadfesta utvidingar" @@ -3479,11 +4072,19 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Fleire detaljar %(spanStart)s(valfritt)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Denne oppføringa er ikkje berekna for denne plattforma. %(linkStart)sSjå gjennom tillegg for Firefox for datamaskiner%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Denne oppføringa er ikkje berekna for denne plattforma. %(linkStart)sSjå " +#~ "gjennom tillegg for Firefox for datamaskiner%(linkEnd)s." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Du kan endre e-postadressa di i Firefox Accounts. %(startLink)sTreng du hjelp?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan endre e-postadressa di i Firefox Accounts. %(startLink)sTreng du " +#~ "hjelp?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Handter Firefox-konti…" @@ -3509,16 +4110,29 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Dette er spam (søppel)" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Vi kan ikkje svara på alle rapportane om misbruk, men vi vil undersøka problemet." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Viss du meiner at denne utvidinga krenkjer %(linkTagStart)sMozilla sine retningslinjer for utvidingar%(linkTagEnd)s, privatlivets fred eller er eit sikkerheitsproblem, ber vi deg om at du " -#~ "rapporterer problema til Mozilla ved å bruke dette formularet." +#~ "Vi kan ikkje svara på alle rapportane om misbruk, men vi vil undersøka " +#~ "problemet." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Bruk ikkje dette formularet til feilrapportar eller forslag til funksjonar. Denne rapporten vi bli sendt til Mozilla - Ikkje til utviklaren som har laga utvidinga." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du meiner at denne utvidinga krenkjer %(linkTagStart)sMozilla sine " +#~ "retningslinjer for utvidingar%(linkTagEnd)s, privatlivets fred eller er " +#~ "eit sikkerheitsproblem, ber vi deg om at du rapporterer problema til " +#~ "Mozilla ved å bruke dette formularet." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk ikkje dette formularet til feilrapportar eller forslag til " +#~ "funksjonar. Denne rapporten vi bli sendt til Mozilla - Ikkje til " +#~ "utviklaren som har laga utvidinga." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Send rapport om misbruk" @@ -3532,20 +4146,37 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Forklar korleis denne utvidinga krenkjer retningslinjene våre." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Dersom du meiner at denne personen bryt med %(linkTagStart)sMozillas retningslinjer for utvidingar%(linkTagEnd)s, ober vi deg om å rapportere problemet til Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Dersom du meiner at denne personen bryt med %(linkTagStart)sMozillas " +#~ "retningslinjer for utvidingar%(linkTagEnd)s, ober vi deg om å rapportere " +#~ "problemet til Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Bruk ikkje dette formularet til feilrapportar eller å kontakte denne brukaren. Denne rapporten vert berre sendt til Mozilla - Ikkje til denne brukaren." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk ikkje dette formularet til feilrapportar eller å kontakte denne " +#~ "brukaren. Denne rapporten vert berre sendt til Mozilla - Ikkje til denne " +#~ "brukaren." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Forklar korleis denne brukaren bryt med retningslinjene våre." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "For å bruke desse tillegga må du %(linkStart)slaste ned Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "For å bruke desse tillegga må du %(linkStart)slaste ned Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, klikk her." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, klikk her." #~ msgid "Report this add-on for abuse" #~ msgstr "Rapporter misbruk av denne utvidinga" @@ -3577,14 +4208,22 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Lat att denne meldinga" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "For å få %(addonName)s på Firefox for Android, rett kameraet til eininga mot koden ovanfor eller kopier %(linkStart)sdennae lenka%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "For å få %(addonName)s på Firefox for Android, rett kameraet til eininga " +#~ "mot koden ovanfor eller kopier %(linkStart)sdennae lenka%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Òg tilgjengeleg på Firefox for Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Beklagar, men det oppstod ein feil, og vi klarte ikkje å fullføre førespurnaden din. Vi har logga denne feilen og kjem til å undersøke det." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, men det oppstod ein feil, og vi klarte ikkje å fullføre " +#~ "førespurnaden din. Vi har logga denne feilen og kjem til å undersøke det." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Ordbøker av %(author)s" @@ -3643,8 +4282,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Ikkje kompatibel med Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Firefox-versjonen din støttar ikkje dette tillegget fordi det krev ein omstart." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Firefox-versjonen din støttar ikkje dette tillegget fordi det krev ein " +#~ "omstart." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Utviklarblogg" @@ -3661,11 +4304,22 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Denne utvidinga krev ein nyare versjon av Firefox (minst versjon %(minVersion)s). Du brukar Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Denne utvidinga krev ein nyare versjon av " +#~ "Firefox (minst versjon %(minVersion)s). Du brukar Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Nettlesaren din støttar ikkje utvidingar. Du kan last ned Firefox for å installere denne utvidinga." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Nettlesaren din støttar ikkje utvidingar. Du kan last ned Firefox for å installere denne " +#~ "utvidinga." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Berre med Firefox — Få Firefox no" @@ -3691,8 +4345,13 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Tilrådde passordhandterarar" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Last ned Firefox-utvidingar for å tilpasse måten du søkjer—på alt frå personvernforbetra søk til nettstad-spesifikke søk, bildesøk og meir." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Last ned Firefox-utvidingar for å tilpasse måten du søkjer—på alt frå " +#~ "personvernforbetra søk til nettstad-spesifikke søk, bildesøk og meir." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Søkjeverktøy" @@ -3700,8 +4359,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Ver med på ei kort spørjeundersøking" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Takk for at du besøkjer denne nettstaden! Bruk eit minutt eller to for å fortelje Firefox om opplevinga di." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du besøkjer denne nettstaden! Bruk eit minutt eller to for å " +#~ "fortelje Firefox om opplevinga di." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3721,32 +4384,66 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Kva er dette?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Du kan installere dette tillegget i tilleggshandteraren. Les meir om tillegg for Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan installere dette tillegget i tilleggshandteraren. Les meir om tillegg for Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Dette er eit offisielt tillegg utvikla av utviklarane av Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er eit offisielt tillegg utvikla av utviklarane av Mozilla Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Tilgjengeleg på ditt språk" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for datamaskiner, gå til sida vår for datamaskiner." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for datamaskiner, gå til sida vår for datamaskiner." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Ikkje tilgjengeleg på Firefox for Android. Du kan bruke dette tillegget med Firefox for datamaskiner, eller sjå etter liknande Android-tillegg." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Ikkje tilgjengeleg på Firefox for Android. Du kan bruke dette tillegget " +#~ "med Firefox for datamaskiner, eller sjå etter liknande Android-tillegg." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, gå til nettsida vår for vår mobilar." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, gå til nettsida vår for vår mobilar." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Denne oppføringa er ikkje tiltenkt for denne plattforma. Sjå gjennom tillegg for Firefox på Android." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Denne oppføringa er ikkje tiltenkt for denne plattforma. Sjå gjennom tillegg for Firefox på Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Denne oppføringea er ikkje meint for denne plattforma. Sjå gjennom tillegg for Firefox for datamaskiner." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Denne oppføringea er ikkje meint for denne plattforma. Sjå gjennom tillegg for Firefox for " +#~ "datamaskiner." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Ikkj tilgjengeleg på Firefox for Android. Du kan bruke dette tillegget med Firefox for datamaskiner. Les meir om tillegg for Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ikkj tilgjengeleg på Firefox for Android. Du kan bruke dette tillegget " +#~ "med Firefox for datamaskiner. Les meir om tillegg for Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Promoterte tillegg" @@ -3755,7 +4452,8 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Denne utvidinga vart utvikla av Firefox-utviklarane." #~ msgid "This extension has been code-reviewed for safety." -#~ msgstr "Kjeldekoden til denne utvidinga er gått gjennom av sikkerheitsgrunnar." +#~ msgstr "" +#~ "Kjeldekoden til denne utvidinga er gått gjennom av sikkerheitsgrunnar." #~ msgid "Recommended add-ons only" #~ msgstr "Berre tilrådde tillegg" @@ -3775,11 +4473,19 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Utvidingar er som appar for nettlesaren din." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Dei legg til funksjonar i Firefox for å gjere surfinga raskare, smartare eller rett og slett morosamare." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Dei legg til funksjonar i Firefox for å gjere surfinga raskare, smartare " +#~ "eller rett og slett morosamare." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Ein lett og svært effektiv annonseblokkerar. uBlock Origin brukar titusentalls filter utan å bruke masse minne." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Ein lett og svært effektiv annonseblokkerar. uBlock Origin brukar " +#~ "titusentalls filter utan å bruke masse minne." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Utforsk fleire %(linkStart)sannonseblokkerarar%(linkEnd)s." @@ -3787,28 +4493,49 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Stopp online-sporarar frå å følgje etter deg" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." #~ msgstr "" -#~ "Annonsørar på nettet kan spore aktiviteten din frå det eine nettstedet til det neste, og samle informasjon om deg og interessene dine. Utvidingar kan hjelpe deg med å skjule dei digitale spora dine." +#~ "Annonsørar på nettet kan spore aktiviteten din frå det eine nettstedet " +#~ "til det neste, og samle informasjon om deg og interessene dine. " +#~ "Utvidingar kan hjelpe deg med å skjule dei digitale spora dine." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Isoler Facebook-identiteten din i ein eigen «behaldar» for å hindre Facebook i å spore aktiviteten din utanfor den sosiale plattforma." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Isoler Facebook-identiteten din i ein eigen «behaldar» for å hindre " +#~ "Facebook i å spore aktiviteten din utanfor den sosiale plattforma." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Utforsk fleire tilrådde %(linkStart)spersonvern- og sikkerheits-utvidingar%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Utforsk fleire tilrådde %(linkStart)spersonvern- og sikkerheits-" +#~ "utvidingar%(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Nye måtar å handtere faner på" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Dersom du vanlegvis jobbar med mange opne faner, er du sannsynlegvis kjend med frustrasjonen over å søkje gjennom ei rad med uidentifiserbare faner på jakt etter akkurat den du treng. Utvidingar kan" -#~ " tilby kreative løysingar for effektivisering av fanehandtering." +#~ "Dersom du vanlegvis jobbar med mange opne faner, er du sannsynlegvis " +#~ "kjend med frustrasjonen over å søkje gjennom ei rad med uidentifiserbare " +#~ "faner på jakt etter akkurat den du treng. Utvidingar kan tilby kreative " +#~ "løysingar for effektivisering av fanehandtering." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Arranger og visualiser fanene dine i eit kaskaderande «tre»-format i sidestolpen til Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Arranger og visualiser fanene dine i eit kaskaderande «tre»-format i " +#~ "sidestolpen til Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Utforsk fleire %(linkStart)sfaneutvidingar%(linkEnd)s." @@ -3816,11 +4543,19 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Betre surfing med forbetra bokmerke" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Utvidingar kan hjelpe deg med å organisere interessene dine på nettet. Bokmerkehandterarar er ideelle for folk med mye innhald å følgje." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidingar kan hjelpe deg med å organisere interessene dine på nettet. " +#~ "Bokmerkehandterarar er ideelle for folk med mye innhald å følgje." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Nyt ein betre måte å organisere bokmerka dine på, dersom du har fleire bokmerkemapper." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Nyt ein betre måte å organisere bokmerka dine på, dersom du har fleire " +#~ "bokmerkemapper." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Utforsk fleire %(linkStart)sbokmerkeutvidingar%(linkEnd)s." @@ -3828,68 +4563,127 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Nyt ei fersk ny faneoppleving" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Start kvar nettlesingsøkt som er skreddersydd for deg ved å tilpasse ny fane-opplevinga di." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Start kvar nettlesingsøkt som er skreddersydd for deg ved å tilpasse ny " +#~ "fane-opplevinga di." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Nyt ei vakker ny side med tilpassbare bakgrunnar, lokalt vêr og meir." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Nyt ei vakker ny side med tilpassbare bakgrunnar, lokalt vêr og meir." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Forbetre videoar" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Dersom du likar videoinnhald, tilbyr utvidingar fleire måtar å optimalisere opplevinga di på, inkludert det å tilpasse YouTube etter din eigen smak og å spele av videoer i kinomodus." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "Dersom du likar videoinnhald, tilbyr utvidingar fleire måtar å " +#~ "optimalisere opplevinga di på, inkludert det å tilpasse YouTube etter din " +#~ "eigen smak og å spele av videoer i kinomodus." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "Legg til eit kontrollfelt til alle YouTube-videosider slik at du enkelt kan justere volum, avspelingsfart, videospelarstørrelse, annonse- og annoteringsblokkering og andre funksjonar." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Legg til eit kontrollfelt til alle YouTube-videosider slik at du enkelt " +#~ "kan justere volum, avspelingsfart, videospelarstørrelse, annonse- og " +#~ "annoteringsblokkering og andre funksjonar." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Få meir ut av media" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Utvidingar kan adressere eit breitt utval av nisje-mediebehov og interesser, for etil dømes bildesøk, nedlastningshandtering og tekstlesarar, for å nemne nokre." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidingar kan adressere eit breitt utval av nisje-mediebehov og " +#~ "interesser, for etil dømes bildesøk, nedlastningshandtering og " +#~ "tekstlesarar, for å nemne nokre." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Har du nokon gong snubla over eit spennande bilde på nettet og vil lære meir om det, som t.d. kven personen på bildet er? Finst det liknande bilde? Denne utvidinga lar deg utføre raske og enkle " -#~ "omvende bildesøk via ei rekkje ulike søkjemotorar." +#~ "Har du nokon gong snubla over eit spennande bilde på nettet og vil lære " +#~ "meir om det, som t.d. kven personen på bildet er? Finst det liknande " +#~ "bilde? Denne utvidinga lar deg utføre raske og enkle omvende bildesøk via " +#~ "ei rekkje ulike søkjemotorar." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Ta med media direkte inn i nettlesaren" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Utvidingar kan gjere Firefox til ditt heilt eige underhaldningssenter som gir deg direkte tilgang til musikk, bildefangst, spel og meir." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Få tilgang til over 30 000 radiostasjonar frå heile verda, berre eit klikk unna." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidingar kan gjere Firefox til ditt heilt eige underhaldningssenter som " +#~ "gir deg direkte tilgang til musikk, bildefangst, spel og meir." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Internett er ein fantastisk, men vil stad. Personopplysningane dine kan brukast utan ditt samtykket, aktiviteteane dine vert spionerte på, og passorda dine stolne. Heldigvis kan utvidingar bidra til" -#~ " å styrke personvernet og sikkerheita di på nettet." +#~ "Få tilgang til over 30 000 radiostasjonar frå heile verda, berre eit " +#~ "klikk unna." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Handterer du for mange opne faner eller et svimlande mengder bokmerke? Utvidingar kan hjelpe til! Frå organisasjonshjelp til å tilby morosame nye funksjonar, kan utvidingar dramatisk endre måten du " -#~ "handterer faner og bokmerke." +#~ "Internett er ein fantastisk, men vil stad. Personopplysningane dine kan " +#~ "brukast utan ditt samtykket, aktiviteteane dine vert spionerte på, og " +#~ "passorda dine stolne. Heldigvis kan utvidingar bidra til å styrke " +#~ "personvernet og sikkerheita di på nettet." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Utvidingar kan forsterke media på nett på alle slags interessante måtar, frå å sjå videoar til handtering av bilde, musikk og meir." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Handterer du for mange opne faner eller et svimlande mengder bokmerke? " +#~ "Utvidingar kan hjelpe til! Frå organisasjonshjelp til å tilby morosame " +#~ "nye funksjonar, kan utvidingar dramatisk endre måten du handterer faner " +#~ "og bokmerke." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidingar kan forsterke media på nett på alle slags interessante måtar, " +#~ "frå å sjå videoar til handtering av bilde, musikk og meir." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Lag og handter sterke passord" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Passordbehandlere kan hjelpe deg med å lage sikre passord, lagre passorda dine (trygt) på ein stad, og gi deg enkel tilgang til innloggingsinformasjonen din same kvar du er." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Passordbehandlere kan hjelpe deg med å lage sikre passord, lagre passorda " +#~ "dine (trygt) på ein stad, og gi deg enkel tilgang til " +#~ "innloggingsinformasjonen din same kvar du er." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Fullstendig kryptert passordvern. Lagre dataa dine trygt og få tilgang til innloggingar mellom einingar." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Fullstendig kryptert passordvern. Lagre dataa dine trygt og få tilgang " +#~ "til innloggingar mellom einingar." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Utforsk fleire bra %(linkStart)spassordhandterarar%(linkEnd)s." @@ -3898,9 +4692,13 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Blokker irriterande reklame" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Dagens nett er fult av uønskte annonsar som kjem i vegen og bremsar deg. Annonse-blokkerande utvidingar kan blokkere eller filtrere desse annonsane slik at du kan surfe igjen utan å bli forstyrra." +#~ "Dagens nett er fult av uønskte annonsar som kjem i vegen og bremsar deg. " +#~ "Annonse-blokkerande utvidingar kan blokkere eller filtrere desse " +#~ "annonsane slik at du kan surfe igjen utan å bli forstyrra." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Stadfesta sponsor" @@ -3914,14 +4712,23 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr[1] "%(total)s nedlasting" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sMERK:%(strongEnd)s Du kan ikkje slette profilen din dersom du står %(linkStart)ssom eigar av tillegg%(linkEnd)s. Du må %(docLinkStart)soverføre eigarkapet%(docLinkEnd)s eller slette " -#~ "dette tillegget før du kan slette profilen din." +#~ "%(strongStart)sMERK:%(strongEnd)s Du kan ikkje slette profilen din dersom " +#~ "du står %(linkStart)ssom eigar av tillegg%(linkEnd)s. Du må " +#~ "%(docLinkStart)soverføre eigarkapet%(docLinkEnd)s eller slette dette " +#~ "tillegget før du kan slette profilen din." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sMERK:%(strongEnd)s Du kan ikkje slette profilen til ein brukar dersom brukaren%(linkStart)sstår som eigar av eitt eller fleire tillegg%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sMERK:%(strongEnd)s Du kan ikkje slette profilen til ein " +#~ "brukar dersom brukaren%(linkStart)sstår som eigar av eitt eller fleire " +#~ "tillegg%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3943,10 +4750,14 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Firefox-versjonen din støttar ikkje programtillegg for søk." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Last ned dette søkjeverktøyet for 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Last ned dette søkjeverktøyet for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Last ned dette søkjeverktøyet for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Last ned dette søkjeverktøyet for 🦊 Firefox Android " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Nettlesar for Android" @@ -3982,11 +4793,19 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus nettlesar" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, gå til nettsida vår for vår mobilar." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "For å finne tillegg som er kompatible med Firefox for Android, gå til nettsida vår for vår mobilar." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Denne utvidinga er ikkje overvaka av Mozilla. Sjå til at du stolar på utvidinga før du installerer henne." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Denne utvidinga er ikkje overvaka av Mozilla. Sjå til at du stolar på " +#~ "utvidinga før du installerer henne." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Søkjeverktøy" @@ -3995,11 +4814,14 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Firefox Preview støttar ikkje tillegg no." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Om du følgde ei lenke på denne sida, har du funne ein feil. Hjelp oss med å fikse lenka ved å sende inn ein feilrapport. Fortel om kvar du kom ifrå, og kva du leita etter, " -#~ "slik at vi kan ordne det." +#~ "Om du følgde ei lenke på denne sida, har du funne ein feil. Hjelp oss med " +#~ "å fikse lenka ved å sende inn ein feilrapport. " +#~ "Fortel om kvar du kom ifrå, og kva du leita etter, slik at vi kan ordne " +#~ "det." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Framheva utviding" @@ -4026,10 +4848,14 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Personalet vel" #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Utforsk fleire %(linkStart)svideoutvidingar%(linkEnd)s utvalde av personalet." +#~ msgstr "" +#~ "Utforsk fleire %(linkStart)svideoutvidingar%(linkEnd)s utvalde av " +#~ "personalet." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Utforsk fleire %(linkStart)smediautvidingar%(linkEnd)s utvalde av personalet." +#~ msgstr "" +#~ "Utforsk fleire %(linkStart)smediautvidingar%(linkEnd)s utvalde av " +#~ "personalet." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Bokmerke" @@ -4043,8 +4869,10 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Sjå på videoar" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Tilpass korleis Firefox fungerer med utvidingar. Er du intersssert i…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Tilpass korleis Firefox fungerer med utvidingar. Er du intersssert i…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Vis fleire produktivitetsutvidingar" @@ -4070,8 +4898,11 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Tema" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Kjeldekode publisert under %(linkStart)sein uidentifisert lisens%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kjeldekode publisert under %(linkStart)sein uidentifisert " +#~ "lisens%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Vis fleire VPN-løysingar" @@ -4146,7 +4977,9 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "Update Scanner" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Bli varsla når dei utvalde nettstadane dine vert oppdaterte med nytt innhald" +#~ msgstr "" +#~ "Bli varsla når dei utvalde nettstadane dine vert oppdaterte med nytt " +#~ "innhald" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Auto Fullscreen" @@ -4346,20 +5179,36 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Tilpassing av sosiale medium" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Du må laste ned Firefox for å installere denne utvidinga." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Du må laste ned Firefox for å installere " +#~ "denne utvidinga." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fortel verda, kvifor du synest at denne udvidinga er bra! Følg %(linkStart)svurderingsretningslinjene%(linkEnd)s våre." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fortel verda, kvifor du synest at denne udvidinga er bra! Følg " +#~ "%(linkStart)svurderingsretningslinjene%(linkEnd)s våre." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fortel oss kva du likar med denne utvidinga. Ver konkret og kortfatta." +#~ msgstr "" +#~ "Fortel oss kva du likar med denne utvidinga. Ver konkret og kortfatta." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Fortel verda om denne utvidinga! Gjer vel og følg %(linkStart)sretningslinjene%(linkEnd)s våre." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Fortel verda om denne utvidinga! Gjer vel og følg " +#~ "%(linkStart)sretningslinjene%(linkEnd)s våre." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Fortel oss om opplevinga di med denne utvidinga. Ver konkret og kortfatta." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Fortel oss om opplevinga di med denne utvidinga. Ver konkret og kortfatta." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Vurderingstekst" @@ -4663,8 +5512,10 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Vis fleire utvidingar som tek vare på personvernet ditt" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Omset eit ord, ein frase, til og med ei heil side. Støttar over 100 språk." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Omset eit ord, ein frase, til og med ei heil side. Støttar over 100 språk." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Søk etter bilde" @@ -4684,8 +5535,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Sporingsvern mot tredjepartsnettstadar, som har som mål å følgje kvart eit steg du tek på nettet." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Sporingsvern mot tredjepartsnettstadar, som har som mål å følgje kvart " +#~ "eit steg du tek på nettet." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Utmerkte utvidingar for alle høve" @@ -4694,13 +5549,19 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Spel videoar i HD, skru av kommentarar, endre størrelsen på spelaren, med meir" +#~ msgstr "" +#~ "Spel videoar i HD, skru av kommentarar, endre størrelsen på spelaren, med " +#~ "meir" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Verktøy for at nettet skal arbeide hardare for deg" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Frå annonsblokkerarar till anti-sporing, her er nokre imponerande personvernutvidingar" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Frå annonsblokkerarar till anti-sporing, her er nokre imponerande " +#~ "personvernutvidingar" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Ein svært kraftfull annonsblokkerar som er enkel å bruke" @@ -4726,8 +5587,14 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Alle skrivne vurderingar" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Vi beklagar, men vi kan ikkje finne noko på adressa du tasta inn. Dersom du følgde ei lenke til ei utviding, kan det vere at utvidinga er fjerna av utviklaren." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Vi beklagar, men vi kan ikkje finne noko på adressa du tasta inn. Dersom " +#~ "du følgde ei lenke til ei utviding, kan det vere at utvidinga er fjerna " +#~ "av utviklaren." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "Handter API-nyklar" @@ -4735,8 +5602,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Du kan endre korleis Firefox fungerer…" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Denne ID-en kan brukast for å feilsøke, og kan brukast av nettstadadministratorar for å identifisere utvidinga di." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Denne ID-en kan brukast for å feilsøke, og kan brukast av " +#~ "nettstadadministratorar for å identifisere utvidinga di." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Nettstad-identifikator" @@ -4777,8 +5648,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…eller korleis den ser ut" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Installer kraftige verktyg som gjer surfinga raskare og tryggare, utvidingar gjer nettlesaren til din eigen." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Installer kraftige verktyg som gjer surfinga raskare og tryggare, " +#~ "utvidingar gjer nettlesaren til din eigen." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Surf på ditt språk" @@ -4792,8 +5667,12 @@ msgstr "tilleggskompatibilitetn til innlegget mitt har blitt oppgradert" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Bla gjennom etter kategori" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Utvidingar er spesielle funksjonar som du kan legge til Firefox. Tema lar deg endre utsjånad på nettlesaren din." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidingar er spesielle funksjonar som du kan legge til Firefox. Tema lar " +#~ "deg endre utsjånad på nettlesaren din." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Moderne" diff --git a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/amo.po index ffdaf6f604..348497246f 100644 --- a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 02:19+0000\n" "Last-Translator: Aman Alam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2756,63 +2756,64 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ" msgid "Older versions" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜ਼ਨ" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਬੇਨਤੀ ਵੇਖੋ" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਏ ਵਰਜ਼ਨ: ਸਾਰੇ ਵਰਜ਼ਨ।" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ %(addonName)s ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਗਈ।" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਰੋਕ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "ਇਸ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਕਿਉੰ ਲਾਈ ਗਈ ਸੀ?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(startLink)sਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀਆਂ ਐਡ-ਆਨ ਨੀਤੀਆਂ%(endLink)s ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦੀ ਹੈੋ।" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "ਇਸ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." -msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਜਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ।" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"ਜਦੋਂ Mozilla ਐਡ-ਆਨ, ਪਲੱਗਇਨਾਂ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਤੀਜੀ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ Firefox " -"ਸੁਰੱਖਿਆ, ਸਥਿਰਤਾ, ਜਾਂ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨਾਲ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਸਮਝੌਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " -"%(criteriaStartLink)s ਖੋਜ ਮਾਪਦੰਡ %(criteriaEndLink)s ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਨੂੰ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %(supportStartLink)sਇਹ " -"ਸਹਾਇਤਾ ਲੇਖ%(supportEndLink)s ਪੜ੍ਹੋ।" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "%(date)s ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ।" +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਬੇਨਤੀ ਵੇਖੋ" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3888,6 +3889,46 @@ msgstr "ਮੇਰੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਅੱਪਗ msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "ਮੇਰੇ ਐਡ-ਆਨ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਕਾਮਯਾਬੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋਈ" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਏ ਵਰਜ਼ਨ: ਸਾਰੇ ਵਰਜ਼ਨ।" + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ %(addonName)s ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਗਈ।" + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਰੋਕ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "ਇਸ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਕਿਉੰ ਲਾਈ ਗਈ ਸੀ?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ %(startLink)sਮੋਜ਼ੀਲਾ ਦੀਆਂ ਐਡ-ਆਨ ਨੀਤੀਆਂ%(endLink)s ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦੀ ਹੈੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਐਡ-ਆਨ ਜਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ।" + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ Mozilla ਐਡ-ਆਨ, ਪਲੱਗਇਨਾਂ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਤੀਜੀ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ " +#~ "Firefox ਸੁਰੱਖਿਆ, ਸਥਿਰਤਾ, ਜਾਂ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨਾਲ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਸਮਝੌਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " +#~ "%(criteriaStartLink)s ਖੋਜ ਮਾਪਦੰਡ %(criteriaEndLink)s ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ " +#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ " +#~ "%(supportStartLink)sਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਲੇਖ%(supportEndLink)s ਪੜ੍ਹੋ।" + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "%(date)s ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ।" + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/amo.po index f68c6585ca..a297b63319 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-17 11:36+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11,7 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:187 @@ -34,13 +35,14 @@ msgstr "Nowa kolekcja" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Dodano do „%(collectionName)s”" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Dodaj do…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Dodaj do kolekcji" @@ -65,7 +67,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Strony administratora" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Edytuj dodatek" @@ -99,7 +102,8 @@ msgstr "Ten dodatek nie jest zgodny z tą wersją Firefoksa." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Ten dodatek nie jest dostępny dla tej platformy." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s użytkownik" @@ -118,26 +122,27 @@ msgstr "Prześlij opinię na temat dodatku" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Zgłoś dodatek, ponieważ łamie prawo lub zasady" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s — pobierz to rozszerzenie do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s — pobierz ten motyw do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s — pobierz ten dodatek do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" @@ -146,38 +151,46 @@ msgstr "%(addonName)s — pobierz ten dodatek do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "Pobierz dodatek „%(addonName)s” do Firefoksa. %(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz ten słownik do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz ten słownik do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz to rozszerzenie do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz to rozszerzenie do 🦊 Firefoksa na Androida " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy do 🦊 Firefoksa na Androida " +"(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz ten motyw do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz ten motyw do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s — pobierz ten dodatek do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s — pobierz ten dodatek do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s — pobierz ten słownik do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" @@ -227,7 +240,10 @@ msgstr "Brak recenzji" msgid "Used by" msgstr "Używane przez" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Domowa" @@ -276,7 +292,9 @@ msgstr "Wersja" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" @@ -328,15 +346,18 @@ msgstr "Edytuj odpowiedź" msgid "Edit review" msgstr "Edytuj recenzję" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Usuń odpowiedź" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Usuń ocenę" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Usuń recenzję" @@ -352,12 +373,17 @@ msgstr "Czy na pewno usunąć tę ocenę?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Czy na pewno usunąć tę recenzję?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -400,8 +426,12 @@ msgstr "Data: %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "Autor: %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Autor: %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -417,8 +447,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Odpowiedz na tę recenzję" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Ta ocena lub recenzja została usunięta. Widzisz ją tylko z powodu podwyższonych uprawnień." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Ta ocena lub recenzja została usunięta. Widzisz ją tylko z powodu " +"podwyższonych uprawnień." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -454,7 +488,8 @@ msgstr "Zapisano" #: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:90 msgid "Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -msgstr "Postępuj zgodnie z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Postępuj zgodnie z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." #: src/amo/components/AddonReviewManagerRating/index.js:35 msgid "Your star rating:" @@ -518,7 +553,8 @@ msgstr "Więcej dodatków od tych autorów" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Więcej skutecznych narzędzi do tłumaczeń, pisania i wspomagania gramatyki" +msgstr "" +"Więcej skutecznych narzędzi do tłumaczeń, pisania i wspomagania gramatyki" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" @@ -550,7 +586,8 @@ msgstr "Zobacz, co polecają autorzy Firefoksa" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:57 msgid "Explore our 'Starter Pack' to get started with extensions" -msgstr "Zapoznaj się z naszym „pakietem startowym”, aby zacząć korzystać z rozszerzeń" +msgstr "" +"Zapoznaj się z naszym „pakietem startowym”, aby zacząć korzystać z rozszerzeń" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:69 msgid "More powerful privacy & security extensions" @@ -560,7 +597,8 @@ msgstr "Więcej skutecznych rozszerzeń prywatności i bezpieczeństwa" msgid "More incredible download managers" msgstr "Więcej niesamowitych menedżerów pobierania" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Więcej fantastycznych rozszerzeń kart i zakładek" @@ -584,15 +622,16 @@ msgstr[0] "%(rating)s gwiazdka/5" msgstr[1] "%(rating)s gwiazdki/5" msgstr[2] "%(rating)s gwiazdek/5" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "Autor:" @@ -624,7 +663,8 @@ msgstr "Data wydania: %(dateReleased)s — %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -656,23 +696,28 @@ msgstr "Zainstaluj motyw" msgid "Add to Firefox" msgstr "Dodaj do Firefoksa" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Dodatki do Firefoksa (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s — dodatki do Firefoksa (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Dodatki do Firefoksa na Androida (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s — dodatki do Firefoksa na Androida (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" @@ -680,9 +725,12 @@ msgstr "Wyloguj się" msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "To działanie jest obecnie niedostępne. Proszę odświeżyć stronę za chwilę." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"To działanie jest obecnie niedostępne. Proszę odświeżyć stronę za chwilę." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -692,7 +740,8 @@ msgstr "Wczytywanie" msgid "Find add-ons" msgstr "Wyszukaj dodatki" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" @@ -732,7 +781,9 @@ msgstr "Edytuj informacje o kolekcji" msgid "Back to collection" msgstr "Wróć do kolekcji" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" @@ -797,12 +848,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Wesprzyj tych autorów" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Autor tego rozszerzenia prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Autor tego rozszerzenia prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez " +"drobny datek." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Autorzy tego rozszerzenia proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Autorzy tego rozszerzenia proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez " +"drobny datek." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -813,12 +872,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Wesprzyj tych twórców" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Twórca tego motywu prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Twórca tego motywu prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny " +"datek." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Twórcy tego motywu proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Twórcy tego motywu proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny " +"datek." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -829,12 +896,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Wesprzyj tych autorów" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Autor tego dodatku prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Autor tego dodatku prosi o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny " +"datek." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Autorzy tego dodatku proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny datek." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Autorzy tego dodatku proszą o pomoc we wspieraniu jego rozwoju przez drobny " +"datek." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -848,7 +923,8 @@ msgstr "Wyślij" msgid "Submitting" msgstr "Wysyłanie" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Napisz notkę" @@ -893,73 +969,121 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Kod błędu: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "Uwierzytelnienie logowania wygasło. %(startLink)sOdśwież stronę%(endLink)s, aby kontynuować bez uwierzytelnienia, lub zaloguj się ponownie za pomocą odnośnika „Zaloguj się” na górze strony." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"Uwierzytelnienie logowania wygasło. %(startLink)sOdśwież stronę%(endLink)s, " +"aby kontynuować bez uwierzytelnienia, lub zaloguj się ponownie za pomocą " +"odnośnika „Zaloguj się” na górze strony." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Logowanie wygasło" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "Jeśli zalogowano i ten komunikat to błąd, to prosimy go zgłosić. Aby go naprawić, potrzebujemy wiedzieć, jak się tu znaleziono i co próbowano zrobić." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"Jeśli zalogowano i ten komunikat to błąd, to prosimy go " +"zgłosić. Aby go naprawić, potrzebujemy wiedzieć, jak się tu znaleziono " +"i co próbowano zrobić." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak upoważnienia" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Brak upoważnienia do tej strony. Można się zalogować za pomocą odnośnika na górze strony." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Brak upoważnienia do tej strony. Można się zalogować za pomocą odnośnika na " +"górze strony." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Spróbuj odwiedzić tę stronę później, jako że motyw lub rozszerzenie może stać się ponownie dostępne. Można też przeszukać obecnie dostępne %(extensionStart)srozszerzenia%(extensionEnd)s " -"i %(themeStart)smotywy%(themeEnd)s lub poprosić o pomoc na %(communityStart)sforach społeczności%(communityEnd)s." +"Spróbuj odwiedzić tę stronę później, jako że motyw lub rozszerzenie może " +"stać się ponownie dostępne. Można też przeszukać obecnie dostępne " +"%(extensionStart)srozszerzenia%(extensionEnd)s " +"i %(themeStart)smotywy%(themeEnd)s lub poprosić o pomoc na " +"%(communityStart)sforach społeczności%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Nie można odnaleźć tej strony" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Jeśli trafiono tu z innej strony rozszerzenia lub motywu, to ten dodatek nie jest już dostępny. Możliwe przyczyny:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Jeśli trafiono tu z innej strony rozszerzenia lub motywu, to ten dodatek nie " +"jest już dostępny. Możliwe przyczyny:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Autor go usunął. Najczęściej dzieje się tak, ponieważ autor nie wspiera już rozszerzenia lub motywu, albo zastąpił go nowym." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Autor go usunął. Najczęściej dzieje się tak, ponieważ autor nie wspiera już " +"rozszerzenia lub motywu, albo zastąpił go nowym." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla go usunęła. Może się tak stać, jeśli podczas procesu sprawdzania rozszerzenia lub motywu wykryto problem, albo dodatek naruszył zasady strony addons.mozilla.org. Autor ma możliwość " -"rozwiązania problemu i ponownego udostępnienia dodatku." +"Mozilla go usunęła. Może się tak stać, jeśli podczas procesu sprawdzania " +"rozszerzenia lub motywu wykryto problem, albo dodatek naruszył zasady strony " +"addons.mozilla.org. Autor ma możliwość rozwiązania problemu i ponownego " +"udostępnienia dodatku." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." -msgstr "Można zgłosić błąd, jeśli masz informacje mogące nam pomóc. Aby go naprawić, musimy wiedzieć, co zrobiono, że się pojawił." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." +msgstr "" +"Można zgłosić błąd, jeśli masz informacje mogące nam pomóc. Aby go " +"naprawić, musimy wiedzieć, co zrobiono, że się pojawił." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Błąd serwera" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Wystąpił błąd na serwerze i nie można ukończyć żądania. Zapisaliśmy ten błąd i postaramy się go naprawić." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Wystąpił błąd na serwerze i nie można ukończyć żądania. Zapisaliśmy ten błąd " +"i postaramy się go naprawić." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Można przeszukać obecnie dostępne %(extensionStart)srozszerzenia%(extensionEnd)s i %(themeStart)smotywy%(themeEnd)s lub poprosić o pomoc na %(communityStart)sforach społeczności%(communityEnd)s." +"Można przeszukać obecnie dostępne " +"%(extensionStart)srozszerzenia%(extensionEnd)s " +"i %(themeStart)smotywy%(themeEnd)s lub poprosić o pomoc na " +"%(communityStart)sforach społeczności%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -986,16 +1110,24 @@ msgid "The review was not found." msgstr "Nie odnaleziono recenzji." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" -msgstr "Nie działa, powoduje nieprawidłowe działanie stron lub spowalnia Firefoksa" +msgstr "" +"Nie działa, powoduje nieprawidłowe działanie stron lub spowalnia Firefoksa" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron " +"internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1010,7 +1142,9 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Narusza zasady dotyczące dodatków" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 @@ -1027,11 +1161,14 @@ msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Coś innego" @@ -1132,11 +1269,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1168,7 +1307,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1196,7 +1337,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1204,7 +1347,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1352,7 +1497,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1364,7 +1511,9 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Zgłoś anonimowo" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." msgstr "" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 @@ -1385,7 +1534,9 @@ msgstr "Twoje adres e-mail %(spanStart)s(wymagane)%(spanEnd)s" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:100 msgid "Content that is illegal or that violates AMO's content policies" -msgstr "Treści niezgodne z prawem lub naruszające zasady dotyczące treści w serwisie AMO" +msgstr "" +"Treści niezgodne z prawem lub naruszające zasady dotyczące treści w serwisie " +"AMO" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:112 msgid "Flagged" @@ -1411,7 +1562,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Zgłoszono jako spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Wymagane jest zalogowanie się" @@ -1421,7 +1573,8 @@ msgstr "Niewłaściwie umieszczona prośba o pomoc lub zgłoszenie błędu" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:87 msgid "Flagged as misplaced bug report or support request" -msgstr "Oznaczone jako niewłaściwie umieszczona prośba o pomoc lub zgłoszenie błędu" +msgstr "" +"Oznaczone jako niewłaściwie umieszczona prośba o pomoc lub zgłoszenie błędu" #: src/amo/components/Footer/index.js:102 msgid "Developer Policies" @@ -1465,19 +1618,25 @@ msgstr "Kwestie prawne" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"O ile nie %(startNotedLink)swskazano inaczej%(endNotedLink)s, treść tej strony jest dostępna na warunkach licencji %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike w wersji " -"3.0%(endLicenseLink)s lub nowszej. Android jest znakiem towarowym firmy Google LLC." +"O ile nie %(startNotedLink)swskazano inaczej%(endNotedLink)s, treść tej " +"strony jest dostępna na warunkach licencji %(startLicenseLink)sCreative " +"Commons Attribution Share-Alike w wersji 3.0%(endLicenseLink)s lub nowszej. " +"Android jest znakiem towarowym firmy Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"O ile nie %(startNotedLink)swskazano inaczej%(endNotedLink)s, treść tej strony jest dostępna na warunkach licencji %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike w wersji " -"3.0%(endLicenseLink)s lub nowszej." +"O ile nie %(startNotedLink)swskazano inaczej%(endNotedLink)s, treść tej " +"strony jest dostępna na warunkach licencji %(startLicenseLink)sCreative " +"Commons Attribution Share-Alike w wersji 3.0%(endLicenseLink)s lub nowszej." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1500,14 +1659,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Strefa autora" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Aby używać tych dodatków, potrzebujesz %(downloadLinkStart)spobrać Firefoksa%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Aby używać rozszerzeń na Androida, potrzebujesz %(downloadLinkStart)sFirefoksa na Androida%(downloadLinkEnd)s. Aby przeglądać dodatki do Firefoksa na komputery, %(linkStart)sprzejdź do tej " +"Aby używać tych dodatków, potrzebujesz %(downloadLinkStart)spobrać " +"Firefoksa%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Aby używać rozszerzeń na Androida, potrzebujesz " +"%(downloadLinkStart)sFirefoksa na Androida%(downloadLinkEnd)s. Aby " +"przeglądać dodatki do Firefoksa na komputery, %(linkStart)sprzejdź do tej " "strony%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 @@ -1587,11 +1755,13 @@ msgstr "Moje konto" msgid "View My Collections" msgstr "Moje kolekcje" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Wyświetl mój profil" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edytuj mój profil" @@ -1599,8 +1769,8 @@ msgstr "Edytuj mój profil" msgid "Get the extension" msgstr "Pobierz rozszerzenie" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "POLECANE" @@ -1615,8 +1785,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROMOWANE" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy " +"bezpieczeństwa i wydajności." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1634,11 +1808,15 @@ msgstr "Mieć dostęp do danych użytkownika w domenie „%(param)s”" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Mieć dostęp do danych użytkownika na stronie „%(param)s”" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Od Firefoksa" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Polecane" @@ -1646,13 +1824,18 @@ msgstr "Polecane" msgid "Download file" msgstr "Pobierz plik" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Więcej informacji" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Ten dodatek nie jest aktywnie monitorowany pod względem bezpieczeństwa przez Mozillę. Przed instalacją upewnij się, że mu ufasz." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Ten dodatek nie jest aktywnie monitorowany pod względem bezpieczeństwa przez " +"Mozillę. Przed instalacją upewnij się, że mu ufasz." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1716,11 +1899,15 @@ msgstr "Odczytywać historię przeglądania" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Rozszerzać narzędzia dla programistów, aby uzyskać dostęp do danych w otwartych kartach" +msgstr "" +"Rozszerzać narzędzia dla programistów, aby uzyskać dostęp do danych " +"w otwartych kartach" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Pobierać pliki oraz odczytywać i modyfikować historię pobranych plików przeglądarki" +msgstr "" +"Pobierać pliki oraz odczytywać i modyfikować historię pobranych plików " +"przeglądarki" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1734,7 +1921,8 @@ msgstr "Odczytywać tekst ze wszystkich otwartych kart" msgid "Access your location" msgstr "Mieć dostęp do informacji o położeniu" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Mieć dostęp do historii przeglądania" @@ -1783,12 +1971,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Mieć dostęp do aktywności przeglądarki podczas nawigacji" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Oficjalny dodatek zbudowany przez Mozillę Firefox. Spełnia standardy bezpieczeństwa i wydajności." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Oficjalny dodatek zbudowany przez Mozillę Firefox. Spełnia standardy " +"bezpieczeństwa i wydajności." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox poleca wyłącznie dodatki spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox poleca wyłącznie dodatki spełniające nasze standardy bezpieczeństwa " +"i wydajności." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1872,7 +2068,8 @@ msgstr[2] "Wszystkie %(total)s jednogwiazdkowych recenzji" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Nie ma jednogwiazdkowych recenzji" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Nie ma żadnych recenzji" @@ -1910,8 +2107,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Zgłoszono ten dodatek" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach z tym dodatkiem." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach " +"z tym dodatkiem." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1922,22 +2123,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Zgłoszono tego użytkownika" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach z tym użytkownikiem." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach " +"z tym użytkownikiem." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Zgłoś tego użytkownika" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Polecane rozszerzenia" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Polecane motywy" @@ -1969,11 +2177,13 @@ msgstr "Sprawdzone motywy" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Sprawdzone dodatki" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Rozszerzenia na czasie" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Motywy na czasie" @@ -1981,11 +2191,13 @@ msgstr "Motywy na czasie" msgid "Trending add-ons" msgstr "Dodatki na czasie" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Najwyżej oceniane rozszerzenia" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Najwyżej oceniane motywy" @@ -2031,25 +2243,44 @@ msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenia" msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” " +"w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” " +"w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” " +"w kategorii %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s motyw z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s motywy z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s motyw z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s motywy z etykietą „%(tag)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s motywów z etykietą „%(tag)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2061,9 +2292,12 @@ msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów w kategorii %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:170 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s motyw dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s motywy dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s motywów dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:179 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\"" @@ -2089,9 +2323,12 @@ msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s motywów" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:209 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s results found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s wynik dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s wyniki dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s wyników dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s wynik dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s wyniki dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s wyników dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:218 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\"" @@ -2123,25 +2360,47 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Wyszukiwanie dodatków" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenie z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenia z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń z etykietą „%(tag)s” w kategorii %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenie z etykietą „%(tag)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenia z etykietą „%(tag)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzeń z etykietą „%(tag)s” w kategorii " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2153,9 +2412,15 @@ msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń w kategorii %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:95 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" -msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” z etykietą „%(tag)s”" +msgstr[0] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenie dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s”" +msgstr[1] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzenia dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s”" +msgstr[2] "" +"Odnaleziono %(count)s rozszerzeń dla zapytania „%(query)s” z etykietą " +"„%(tag)s”" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2289,7 +2554,9 @@ msgstr "Brak wyników dla zapytania „%(query)s”." msgid "No results were found." msgstr "Brak wyników." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Motywy" @@ -2313,7 +2580,9 @@ msgstr "Inne strony" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Dodatki na Androida" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" @@ -2330,8 +2599,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Zalogowano jako %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "W trakcie prac konserwacyjnych niektóre funkcje strony są tymczasowo wyłączone. Pełna funkcjonalność zostanie wkrótce przywrócona." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"W trakcie prac konserwacyjnych niektóre funkcje strony są tymczasowo " +"wyłączone. Pełna funkcjonalność zostanie wkrótce przywrócona." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2393,20 +2666,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Zaoszczędź 50% dzięki rocznej subskrypcji" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Chroń swoje dane w sieci — i wybierz odpowiedni dla siebie plan subskrypcji VPN." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Chroń swoje dane w sieci — i wybierz odpowiedni dla siebie plan subskrypcji " +"VPN." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Wypróbuj Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Aby znaleźć rozszerzenia zgodne z Firefoksem na Androida, %(linkStart)skliknij tutaj%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Aby znaleźć rozszerzenia zgodne z Firefoksem na Androida, " +"%(linkStart)skliknij tutaj%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Dodatki nie są zgodne z Firefoksem na iOS. Spróbuj zainstalować je w Firefoksie na komputery." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Dodatki nie są zgodne z Firefoksem na iOS. Spróbuj zainstalować je " +"w Firefoksie na komputery." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2430,7 +2715,9 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Nie można ocenić tego dodatku, ponieważ nie ma on żadnych opublikowanych wersji." +msgstr "" +"Nie można ocenić tego dodatku, ponieważ nie ma on żadnych opublikowanych " +"wersji." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2476,8 +2763,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Informacje o wydaniu %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "To nie jest publiczna lista. Widzisz ją tylko z powodu podwyższonych uprawnień." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"To nie jest publiczna lista. Widzisz ją tylko z powodu podwyższonych " +"uprawnień." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2504,8 +2795,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Zasady ochrony prywatności dodatku %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Recenzje i oceny dodatku %(addonName)s. Dowiedz się, co inni użytkownicy o nim myślą i dodaj go do swojej przeglądarki Firefox." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Recenzje i oceny dodatku %(addonName)s. Dowiedz się, co inni użytkownicy " +"o nim myślą i dodaj go do swojej przeglądarki Firefox." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2550,8 +2845,12 @@ msgstr[1] "Historia wersji dodatku %(addonName)s — %(total)s wersje" msgstr[2] "Historia wersji dodatku %(addonName)s — %(total)s wersji" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Zachowaj ostrożność podczas używania starych wersji! Są one wyświetlane w celach testowych i historycznych." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Zachowaj ostrożność podczas używania starych wersji! Są one wyświetlane " +"w celach testowych i historycznych." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2569,53 +2868,64 @@ msgstr "Najnowsza wersja" msgid "Older versions" msgstr "Poprzednie wersje" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Wyświetl żądanie zablokowania" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Zablokowane wersje: wszystkie." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Zablokowane wersje: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Dodatek %(addonName)s został zablokowany z przyczyn bezpieczeństwa." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Ten dodatek został zablokowany z przyczyn bezpieczeństwa." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Dlaczego został zablokowany?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Ten dodatek narusza %(startLink)szasady dodatków Mozilli%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Co to oznacza?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Problematyczny dodatek lub wtyczka zostaną automatycznie wyłączone i nie będzie można ich używać." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Kiedy Mozilla zostaje poinformowana o dodatkach, wtyczkach lub innym oprogramowaniu firmy trzeciej, które poważnie zagrażają bezpieczeństwu, stabilności lub wydajności Firefoksa i spełniają " -"%(criteriaStartLink)sokreślone kryteria%(criteriaEndLink)s, to oprogramowanie może zostać zablokowane do ogólnego użytku. %(supportStartLink)sTen artykuł%(supportEndLink)s zawiera więcej informacji." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Zablokowano w dniu %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Wyświetl żądanie zablokowania" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2646,8 +2956,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Zgłoszono tę kolekcję" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach z tą kolekcją." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie. Dziękujemy za poinformowanie nas o problemach " +"z tą kolekcją." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2663,19 +2977,29 @@ msgstr "Zaloguj się, aby edytować tę kolekcję" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Proszę utworzyć kolekcję, aby móc dodawać do niej rozszerzenia i motywy." +msgstr "" +"Proszę utworzyć kolekcję, aby móc dodawać do niej rozszerzenia i motywy." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Wyszukaj rozszerzenia i motywy, aby dodać je do kolekcji." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Pobieraj i twórz kolekcje Firefoksa, aby być na bieżąco ze swoimi ulubionymi rozszerzeniami i motywami. Odkrywaj „%(collectionName)s” — %(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Pobieraj i twórz kolekcje Firefoksa, aby być na bieżąco ze swoimi ulubionymi " +"rozszerzeniami i motywami. Odkrywaj „%(collectionName)s” — " +"%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Pobieraj i twórz kolekcje Firefoksa, aby być na bieżąco ze swoimi ulubionymi rozszerzeniami i motywami. Odkrywaj „%(collectionName)s”." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Pobieraj i twórz kolekcje Firefoksa, aby być na bieżąco ze swoimi ulubionymi " +"rozszerzeniami i motywami. Odkrywaj „%(collectionName)s”." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2710,8 +3034,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Zaloguj się, aby wyświetlić kolekcje" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Kolekcje ułatwiają odnajdywanie ulubionych dodatków i dzielenie się swoją idealnie skonfigurowaną przeglądarką z innymi." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Kolekcje ułatwiają odnajdywanie ulubionych dodatków i dzielenie się swoją " +"idealnie skonfigurowaną przeglądarką z innymi." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2754,8 +3082,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Zmień wygląd Firefoksa za pomocą motywów." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Pobieraj rozszerzenia i motywy Firefoksa. Są one jak aplikacje do przeglądarki. Mogą blokować irytujące reklamy, chronić hasła, zmieniać wygląd przeglądarki i nie tylko." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Pobieraj rozszerzenia i motywy Firefoksa. Są one jak aplikacje do " +"przeglądarki. Mogą blokować irytujące reklamy, chronić hasła, zmieniać " +"wygląd przeglądarki i nie tylko." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2790,22 +3124,37 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Więcej najwyżej ocenianych motywów" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Pobieraj motywy, aby zmieniać wygląd Firefoksa. Dopasuj interfejs do swoich upodobań. Urocze stworzenia, złe roboty, piękne krajobrazy — tysiące opcji." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Pobieraj motywy, aby zmieniać wygląd Firefoksa. Dopasuj interfejs do swoich " +"upodobań. Urocze stworzenia, złe roboty, piękne krajobrazy — tysiące opcji." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Pobieraj rozszerzenia Firefoksa, aby dodawać funkcje personalizujące przeglądarkę. Chroń hasła, znajduj okazje, ulepszaj odtwarzanie filmów i blokuj irytujące reklamy za pomocą aplikacji dla " -"przeglądarki." +"Pobieraj rozszerzenia Firefoksa, aby dodawać funkcje personalizujące " +"przeglądarkę. Chroń hasła, znajduj okazje, ulepszaj odtwarzanie filmów " +"i blokuj irytujące reklamy za pomocą aplikacji dla przeglądarki." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." msgstr "Zmień wygląd przeglądarki. Wybieraj z tysięcy motywów do Firefoksa." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Odkrywaj niezawodne narzędzia i funkcje, którymi możesz dostosować Firefoksa do własnych upodobań." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Odkrywaj niezawodne narzędzia i funkcje, którymi możesz dostosować Firefoksa " +"do własnych upodobań." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2820,16 +3169,27 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Słowniki i pakiety językowe" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Pobieraj słowniki i pakiety językowe. Dodaj nowy język do sprawdzania pisowni przeglądarki lub zmień język jej interfejsu." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Pobieraj słowniki i pakiety językowe. Dodaj nowy język do sprawdzania " +"pisowni przeglądarki lub zmień język jej interfejsu." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." msgstr "Zainstalowanie słownika doda sprawdzanie pisowni w danym języku." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Pakiety językowe zmieniają język interfejsu przeglądarki, w tym menu i ustawienia." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Pakiety językowe zmieniają język interfejsu przeglądarki, w tym menu " +"i ustawienia." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2865,31 +3225,54 @@ msgstr "Zgłoś recenzję, ponieważ łamie prawo lub zasady" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Potrzebujesz programistycznie komunikować się ze stroną addons.mozilla.org (AMO)? %(startAddonsServerDocumentation)sDokumentacja serwera dodatków%(endAddonsServerDocumentation)s zawiera informacje " -"o API używanych przez AMO i %(startAddonsManager)smenedżera dodatków%(endAddonsManager)s." +"Potrzebujesz programistycznie komunikować się ze stroną addons.mozilla.org " +"(AMO)? %(startAddonsServerDocumentation)sDokumentacja serwera " +"dodatków%(endAddonsServerDocumentation)s zawiera informacje o API używanych " +"przez AMO i %(startAddonsManager)smenedżera dodatków%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Jeśli chcesz wziąć udział, ale niekoniecznie od strony technicznej, oto inne sposoby pomagania:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Jeśli chcesz wziąć udział, ale niekoniecznie od strony technicznej, oto inne " +"sposoby pomagania:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Udzielaj się na naszym %(startLink)sforum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Pisz opinie o swoich ulubionych dodatkach. Ich autorzy są bardziej skłonni je ulepszać i tworzyć nowe, kiedy wiedzą, że ich praca jest doceniana." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Pisz opinie o swoich ulubionych dodatkach. Ich autorzy są bardziej skłonni " +"je ulepszać i tworzyć nowe, kiedy wiedzą, że ich praca jest doceniana." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Powiedz znajomym i rodzinie, że Firefox jest szybką, bezpieczną przeglądarką, która chroni ich prywatność i którą można dostosować do własnych upodobań dodatkami." +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Powiedz znajomym i rodzinie, że Firefox jest szybką, bezpieczną " +"przeglądarką, która chroni ich prywatność i którą można dostosować do " +"własnych upodobań dodatkami." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Nasza %(startLink)swiki%(endLink)s zawiera więcej informacji o udzielaniu się w społeczności dodatków." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Nasza %(startLink)swiki%(endLink)s zawiera więcej informacji o udzielaniu " +"się w społeczności dodatków." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2900,20 +3283,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "O serwisie" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Jeśli znajdziesz problem ze stroną, chcielibyśmy go naprawić. Prosimy go %(startIssueLink)szgłosić%(endIssueLink)s, dołączając jak najwięcej informacji." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Jeśli znajdziesz problem ze stroną, chcielibyśmy go naprawić. Prosimy go " +"%(startIssueLink)szgłosić%(endIssueLink)s, dołączając jak najwięcej " +"informacji." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Oficjalna strona Mozilli do pobierania rozszerzeń i motywów Firefoksa. Dodawaj nowe funkcje i zmieniaj wygląd przeglądarki, aby ją spersonalizować." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Oficjalna strona Mozilli do pobierania rozszerzeń i motywów Firefoksa. " +"Dodawaj nowe funkcje i zmieniaj wygląd przeglądarki, aby ją spersonalizować." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Aby zgłosić lukę bezpieczeństwa w rozszerzeniu, nawet jeśli nie jest ono dostępne na tej stronie, odwiedź %(startSecIssueLink)sBugzillę%(endSecIssueLink)s lub napisz wiadomość na adres " -"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s (w języku angielskim). Wszystkie zgłoszenia błędów bezpieczeństwa są %(startLink)spoufne%(endLink)s." +"Aby zgłosić lukę bezpieczeństwa w rozszerzeniu, nawet jeśli nie jest ono " +"dostępne na tej stronie, odwiedź " +"%(startSecIssueLink)sBugzillę%(endSecIssueLink)s lub napisz wiadomość na " +"adres %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s (w języku " +"angielskim). Wszystkie zgłoszenia błędów bezpieczeństwa są " +"%(startLink)spoufne%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2921,27 +3322,44 @@ msgstr "Pomoc" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"%(startSUMOLink)sPomoc%(endSUMOLink)s Mozilli zawiera więcej informacji o zarządzaniu dodatkami w Firefoksie i używaniu Firefoksa. Jeśli czegoś tam brakuje, to można %(startForumLink)szapytać na " -"forum społeczności%(endForumLink)s." +"%(startSUMOLink)sPomoc%(endSUMOLink)s Mozilli zawiera więcej informacji " +"o zarządzaniu dodatkami w Firefoksie i używaniu Firefoksa. Jeśli czegoś tam " +"brakuje, to można %(startForumLink)szapytać na forum " +"społeczności%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." msgstr "%(startLink)sKontakt z zespołem dodatków Mozilli%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO) to oficjalna strona Mozilli do przeglądania i instalowania dodatków do przeglądarki Firefox. Dodatki pomagają modyfikować i personalizować przeglądarkę przez dodawanie " -"nowych funkcji, ulepszanie sposobów korzystania z Internetu i zmieniając jej wygląd." +"Addons.mozilla.org (AMO) to oficjalna strona Mozilli do przeglądania " +"i instalowania dodatków do przeglądarki Firefox. Dodatki pomagają " +"modyfikować i personalizować przeglądarkę przez dodawanie nowych funkcji, " +"ulepszanie sposobów korzystania z Internetu i zmieniając jej wygląd." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "Dodatki do programów Thunderbird i SeaMonkey można znaleźć na stronach %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s i %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"Dodatki do programów Thunderbird i SeaMonkey można znaleźć na stronach " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s i %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2949,11 +3367,17 @@ msgstr "Społeczność twórców" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Dodatki dostępne w serwisie są tworzone przez tysiące programistów i projektantów motywów z całego świata, od pracujących samodzielnie amatorów do wielkich firm. Część dostępnych dodatków zostało " -"opublikowanych automatycznie i mogą zostać sprawdzone przez zespół redaktorów po udostępnieniu publicznie." +"Dodatki dostępne w serwisie są tworzone przez tysiące programistów " +"i projektantów motywów z całego świata, od pracujących samodzielnie amatorów " +"do wielkich firm. Część dostępnych dodatków zostało opublikowanych " +"automatycznie i mogą zostać sprawdzone przez zespół redaktorów po " +"udostępnieniu publicznie." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2961,39 +3385,65 @@ msgstr "Dołącz do nas" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla to organizacja non-profit broniąca Internetu, która tworzy Firefoksa po to, aby był on zawsze zdrowy, otwarty i dostępny. Dodatki dają użytkownikom możliwość wyboru i dostosowania Firefoksa." -" Można pomagać na te sposoby:" +"Mozilla to organizacja non-profit broniąca Internetu, która tworzy Firefoksa " +"po to, aby był on zawsze zdrowy, otwarty i dostępny. Dodatki dają " +"użytkownikom możliwość wyboru i dostosowania Firefoksa. Można pomagać na te " +"sposoby:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sNapisz nowy dodatek%(endLink)s. Oferujemy bezpłatny hosting i usługi aktualizacji oraz pomagamy użytkownikom znaleźć Twój dodatek." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sNapisz nowy dodatek%(endLink)s. Oferujemy bezpłatny hosting " +"i usługi aktualizacji oraz pomagamy użytkownikom znaleźć Twój dodatek." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Pomóż ulepszać tę stronę. Jest ona open source — można zgłaszać błędy i wysyłać poprawki. Można zacząć od %(startGoodFirstBugLink)sdobrego błędu na początek%(endGoodFirstBugLink)s lub przeglądać " -"wszystkie otwarte zgłoszenia dla %(startAddonsServerRepoLink)sserwera%(endAddonsServerRepoLink)s i %(startAddonsFrontendRepoLink)sinterfejsu%(endAddonsFrontendRepoLink)s AMO na GitHubie." +"Pomóż ulepszać tę stronę. Jest ona open source — można zgłaszać błędy " +"i wysyłać poprawki. Można zacząć od %(startGoodFirstBugLink)sdobrego błędu " +"na początek%(endGoodFirstBugLink)s lub przeglądać wszystkie otwarte " +"zgłoszenia dla " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserwera%(endAddonsServerRepoLink)s " +"i %(startAddonsFrontendRepoLink)sinterfejsu%(endAddonsFrontendRepoLink)s AMO " +"na GitHubie." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Nie wklejaj adresów e-mail, numerów telefonu i innych informacji osobistych o sobie ani innych." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Nie wklejaj adresów e-mail, numerów telefonu i innych informacji osobistych " +"o sobie ani innych." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Nie wysyłaj recenzji dodatków napisanych lub publikowanych przez Ciebie lub Twoją organizację." +msgstr "" +"Nie wysyłaj recenzji dodatków napisanych lub publikowanych przez Ciebie lub " +"Twoją organizację." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Nie krytykuj dodatku za to, co jest jego celem. Na przykład, nie pisz negatywnej recenzji dodatku za wyświetlanie reklam lub wymaganie zbierania danych, kiedy to właśnie jest jego funkcją, albo " -"jeśli dodatek wymaga zbierania danych do działania." +"Nie krytykuj dodatku za to, co jest jego celem. Na przykład, nie pisz " +"negatywnej recenzji dodatku za wyświetlanie reklam lub wymaganie zbierania " +"danych, kiedy to właśnie jest jego funkcją, albo jeśli dodatek wymaga " +"zbierania danych do działania." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -3005,19 +3455,29 @@ msgstr "Jak mogę zgłosić problematyczną recenzję?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Prosimy zgłaszać lub sygnalizować kontrowersyjne recenzje klikając „Zgłoś tę recenzję”, a zostanie ona wysłana do moderacji. Nasz zespół moderatorów użyje wytycznych pisania recenzji do ustalenia, " -"czy usunąć tę recenzję, czy ją przywrócić." +"Prosimy zgłaszać lub sygnalizować kontrowersyjne recenzje klikając „Zgłoś tę " +"recenzję”, a zostanie ona wysłana do moderacji. Nasz zespół moderatorów " +"użyje wytycznych pisania recenzji do ustalenia, czy usunąć tę recenzję, czy " +"ją przywrócić." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Czy autorzy dodatków mogą odpowiadać na recenzje?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "Tak, autorzy dodatków mogą napisać jedną odpowiedź na recenzję. Można założyć temat na naszym %(startLink)sforum%(endLink)s, aby rozpocząć dyskusję lub kontynuować odpowiedź." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"Tak, autorzy dodatków mogą napisać jedną odpowiedź na recenzję. Można " +"założyć temat na naszym %(startLink)sforum%(endLink)s, aby rozpocząć " +"dyskusję lub kontynuować odpowiedź." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -3025,27 +3485,37 @@ msgstr "Czy autorzy dodatków mogą usuwać nieprzychylne recenzje i oceny?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Ogólnie rzecz biorąc, nie. Jeśli jednak recenzja nie spełnia wytycznych wyrażonych powyżej, to można kliknąć „Zgłoś tę recenzję”, a zostanie ona moderowana. Jeśli recenzja zawiera uwagę nieaktualną " -"z powodu nowego wydania dodatku, to możemy rozważyć jej usunięcie." +"Ogólnie rzecz biorąc, nie. Jeśli jednak recenzja nie spełnia wytycznych " +"wyrażonych powyżej, to można kliknąć „Zgłoś tę recenzję”, a zostanie ona " +"moderowana. Jeśli recenzja zawiera uwagę nieaktualną z powodu nowego wydania " +"dodatku, to możemy rozważyć jej usunięcie." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Wytyczne pisania recenzji" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Wytyczne, wskazówki i najczęściej zadawane pytania na temat pisania recenzji rozszerzeń i motywów pobranych i używanych w Firefoksie." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Wytyczne, wskazówki i najczęściej zadawane pytania na temat pisania recenzji " +"rozszerzeń i motywów pobranych i używanych w Firefoksie." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Recenzje dodatków są sposobem na dzielenie się opinią o zainstalowanych i używanych dodatkach. Nasz zespół moderatorów recenzji zastrzega sobie prawo do odrzucania i usuwania recenzji " -"niespełniających tych wytycznych." +"Recenzje dodatków są sposobem na dzielenie się opinią o zainstalowanych " +"i używanych dodatkach. Nasz zespół moderatorów recenzji zastrzega sobie " +"prawo do odrzucania i usuwania recenzji niespełniających tych wytycznych." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3056,7 +3526,8 @@ msgid "Do:" msgstr "Co robić:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "Pisz o swoich doświadczeniach z dodatkiem tak, jak do znajomego." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -3088,8 +3559,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Czy zamierzasz dalej używać tego dodatku?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Poświęć chwilę na przeczytanie recenzji przed jej wysłaniem, aby ograniczyć liczbę literówek." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Poświęć chwilę na przeczytanie recenzji przed jej wysłaniem, aby ograniczyć " +"liczbę literówek." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3097,31 +3571,46 @@ msgstr "Czego nie robić:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Nie pisz jednowyrazowych recenzji, takich jak „Świetny!”, „Wspaniały” czy „Kiepski”." +msgstr "" +"Nie pisz jednowyrazowych recenzji, takich jak „Świetny!”, „Wspaniały” czy " +"„Kiepski”." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Nie wysyłaj zgłoszeń problemów, próśb o pomoc czy sugestii nowych funkcji. Korzystaj z funkcji pomocy dla danego dodatku, jeśli są dostępne. Można je znaleźć w sekcji „Więcej informacji” na pasku " -"bocznym strony informacji o dodatku." +"Nie wysyłaj zgłoszeń problemów, próśb o pomoc czy sugestii nowych funkcji. " +"Korzystaj z funkcji pomocy dla danego dodatku, jeśli są dostępne. Można je " +"znaleźć w sekcji „Więcej informacji” na pasku bocznym strony informacji " +"o dodatku." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Nie pisz recenzji dla dodatków, których osobiście nie używano." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Nie używaj wulgaryzmów, słów związanych z seksem ani języka, który może zostać zrozumiany jako mowa nienawiści." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Nie używaj wulgaryzmów, słów związanych z seksem ani języka, który może " +"zostać zrozumiany jako mowa nienawiści." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Nie wklejaj kodu HTML, odnośników, kodu źródłowego ani jego fragmentów. Recenzje mają być wyłącznie tekstowe." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Nie wklejaj kodu HTML, odnośników, kodu źródłowego ani jego fragmentów. " +"Recenzje mają być wyłącznie tekstowe." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Nie pisz nieprawdy, nie dyskredytuj autorów dodatków ani ich nie obrażaj." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Nie pisz nieprawdy, nie dyskredytuj autorów dodatków ani ich nie obrażaj." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3131,7 +3620,8 @@ msgstr "Dodatki oznaczone etykietą „%(tag)s”" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Prześlij opinię lub zgłoś użytkownika do Mozilli" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Data założenia konta" @@ -3152,16 +3642,30 @@ msgid "My reviews" msgstr "Moje recenzje" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil użytkownika „%(user)s”, autora rozszerzeń i motywów Firefoksa. Znajdź jego inne aplikacje, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania problemów." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Profil użytkownika „%(user)s”, autora rozszerzeń i motywów Firefoksa. Znajdź " +"jego inne aplikacje, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania " +"problemów." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil użytkownika „%(user)s”, autora rozszerzeń Firefoksa. Znajdź jego inne rozszerzenia, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania problemów." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil użytkownika „%(user)s”, autora rozszerzeń Firefoksa. Znajdź jego inne " +"rozszerzenia, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania problemów." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Profil użytkownika „%(user)s”, autora motywów Firefoksa. Znajdź jego inne motywy, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania problemów." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Profil użytkownika „%(user)s”, autora motywów Firefoksa. Znajdź jego inne " +"motywy, w tym średnie oceny, staż i możliwość zgłaszania problemów." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3175,7 +3679,8 @@ msgstr "Autor dodatków" msgid "Theme artist" msgstr "Twórca motywów" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Profil użytkownika „%(user)s”" @@ -3183,11 +3688,13 @@ msgstr "Profil użytkownika „%(user)s”" msgid "User Profile" msgstr "Profil użytkownika" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Zawód" @@ -3199,7 +3706,8 @@ msgstr "Liczba dodatków" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Średnia ocena dodatków autora" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Notka biograficzna" @@ -3217,12 +3725,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Pomyślnie usunięto obraz" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Powiedz użytkownikom coś o sobie. Większość pól jest opcjonalna, ale pomogą innym użytkownikom poznać Cię lepiej." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Powiedz użytkownikom coś o sobie. Większość pól jest opcjonalna, ale pomogą " +"innym użytkownikom poznać Cię lepiej." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Powiedz innym coś o tym użytkowniku. Większość pól jest opcjonalna, ale pomogą innym lepiej poznać użytkownika %(userName)s." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Powiedz innym coś o tym użytkowniku. Większość pól jest opcjonalna, ale " +"pomogą innym lepiej poznać użytkownika %(userName)s." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3285,8 +3801,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "Tutaj nie można zmienić adresu e-mail" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Można zmienić adres e-mail na koncie Mozilli. %(startLink)sPotrzebujesz pomocy?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Można zmienić adres e-mail na koncie Mozilli. %(startLink)sPotrzebujesz " +"pomocy?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3311,76 +3831,111 @@ msgstr "Ten adres będzie widoczny tylko dla użytkowników będących autorami. #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:745 msgid "Some HTML supported: %(htmlTags)s. Links are forbidden." -msgstr "Część znaczników HTML jest obsługiwana: %(htmlTags)s. Odnośniki są zabronione." +msgstr "" +"Część znaczników HTML jest obsługiwana: %(htmlTags)s. Odnośniki są " +"zabronione." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:769 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Od czasu do czasu Mozilla może wysyłać wiadomości e-mail o nadchodzących wydaniach i wydarzeniach związanych z dodatkami. Proszę wybrać tematy, które Cię interesują." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Od czasu do czasu Mozilla może wysyłać wiadomości e-mail o nadchodzących " +"wydaniach i wydarzeniach związanych z dodatkami. Proszę wybrać tematy, które " +"Cię interesują." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." msgstr "" -"Od czasu do czasu Mozilla może wysyłać temu użytkownikowi wiadomości e-mail o nadchodzących wydaniach i wydarzeniach związanych z dodatkami. Proszę wybrać tematy, które mogą zainteresować tego " -"użytkownika." +"Od czasu do czasu Mozilla może wysyłać temu użytkownikowi wiadomości e-mail " +"o nadchodzących wydaniach i wydarzeniach związanych z dodatkami. Proszę " +"wybrać tematy, które mogą zainteresować tego użytkownika." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla zastrzega sobie prawo indywidualnego kontaktu w konkretnych sprawach związanych z udostępnianymi dodatkami." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla zastrzega sobie prawo indywidualnego kontaktu w konkretnych sprawach " +"związanych z udostępnianymi dodatkami." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Usuń mój profil" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Usuń profil" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WAŻNE: usunięcie profilu serwisu Dodatków do Firefoksa jest nieodwracalne." +msgstr "" +"WAŻNE: usunięcie profilu serwisu Dodatków do Firefoksa jest nieodwracalne." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "WAŻNE: usunięcie tego profilu serwisu Dodatków do Firefoksa jest nieodwracalne." +msgstr "" +"WAŻNE: usunięcie tego profilu serwisu Dodatków do Firefoksa jest " +"nieodwracalne." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Twoje dane zostaną trwale usunięte, co obejmuje informacje o profilu (obraz, nazwa użytkownika, wyświetlana nazwa, położenie, strona domowa, notka biograficzna, zawód), preferencje powiadomień, " -"recenzje i kolekcje." +"Twoje dane zostaną trwale usunięte, co obejmuje informacje o profilu (obraz, " +"nazwa użytkownika, wyświetlana nazwa, położenie, strona domowa, notka " +"biograficzna, zawód), preferencje powiadomień, recenzje i kolekcje." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Dane użytkownika zostaną trwale usunięte, co obejmuje informacje o profilu (obraz, nazwa użytkownika, wyświetlana nazwa, położenie, strona domowa, notka biograficzna, zawód), preferencje " -"powiadomień, recenzje i kolekcje." +"Dane użytkownika zostaną trwale usunięte, co obejmuje informacje o profilu " +"(obraz, nazwa użytkownika, wyświetlana nazwa, położenie, strona domowa, " +"notka biograficzna, zawód), preferencje powiadomień, recenzje i kolekcje." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Wszelkie opublikowane dodatki także zostaną usunięte, chyba że autorstwo jest dzielone z innymi użytkownikami. W takim przypadku Twoje autorstwo zostanie usunięte, a pozostali autorzy zachowają " -"własność dodatku." +"Wszelkie opublikowane dodatki także zostaną usunięte, chyba że autorstwo " +"jest dzielone z innymi użytkownikami. W takim przypadku Twoje autorstwo " +"zostanie usunięte, a pozostali autorzy zachowają własność dodatku." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Wszelkie opublikowane dodatki także zostaną usunięte, chyba że autorstwo jest dzielone z innymi użytkownikami. W takim przypadku autorstwo użytkownika zostanie usunięte, a pozostali autorzy " -"zachowają własność dodatku." +"Wszelkie opublikowane dodatki także zostaną usunięte, chyba że autorstwo " +"jest dzielone z innymi użytkownikami. W takim przypadku autorstwo " +"użytkownika zostanie usunięte, a pozostali autorzy zachowają własność " +"dodatku." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Po użyciu tego adresu e-mail do ponownego zalogowania się w serwisie addons.mozilla.org, profil serwisu Dodatków do Firefoksa nie będzie miał dostępu do żadnej jego poprzedniej treści." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Po użyciu tego adresu e-mail do ponownego zalogowania się w serwisie addons." +"mozilla.org, profil serwisu Dodatków do Firefoksa nie będzie miał dostępu do " +"żadnej jego poprzedniej treści." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3390,34 +3945,41 @@ msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Pomyślnie zrezygnowano z subskrypcji." -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "Na adres e-mail %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s nie będą więcej wysyłane wiadomości, jeśli:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"Na adres e-mail %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s nie będą więcej " +"wysyłane wiadomości, jeśli:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sW swoim profilu%(linkEnd)s można zmienić ustawienia powiadomień." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sW swoim profilu%(linkEnd)s można zmienić ustawienia powiadomień." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(brak nazwy)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s i nowszy" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s do %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Działa z: %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3447,12 +4009,18 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "bądź na bieżąco z aktualnościami i wydarzeniami ważnymi dla autorów dodatków (w tym biuletyn about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"bądź na bieżąco z aktualnościami i wydarzeniami ważnymi dla autorów dodatków " +"(w tym biuletyn about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" -msgstr "Mozilla musi skontaktować się ze mną w sprawie konkretnego dodatku mojego autorstwa" +msgstr "" +"Mozilla musi skontaktować się ze mną w sprawie konkretnego dodatku mojego " +"autorstwa" #: src/amo/utils/notifications.js:16 msgid "new add-ons or Firefox features are available" @@ -3478,14 +4046,64 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku nie może zostać zaktualizowana" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Zablokowane wersje: wszystkie." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Zablokowane wersje: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Dodatek %(addonName)s został zablokowany z przyczyn bezpieczeństwa." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Ten dodatek został zablokowany z przyczyn bezpieczeństwa." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Dlaczego został zablokowany?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ten dodatek narusza %(startLink)szasady dodatków Mozilli%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematyczny dodatek lub wtyczka zostaną automatycznie wyłączone i nie " +#~ "będzie można ich używać." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy Mozilla zostaje poinformowana o dodatkach, wtyczkach lub innym " +#~ "oprogramowaniu firmy trzeciej, które poważnie zagrażają bezpieczeństwu, " +#~ "stabilności lub wydajności Firefoksa i spełniają " +#~ "%(criteriaStartLink)sokreślone kryteria%(criteriaEndLink)s, to " +#~ "oprogramowanie może zostać zablokowane do ogólnego użytku. " +#~ "%(supportStartLink)sTen artykuł%(supportEndLink)s zawiera więcej " +#~ "informacji." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Zablokowano w dniu %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSOROWANE" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Zweryfikowany" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Ten dodatek został sprawdzony pod kątem zgodności z naszymi standardami bezpieczeństwa i wydajności." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Ten dodatek został sprawdzony pod kątem zgodności z naszymi standardami " +#~ "bezpieczeństwa i wydajności." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Zweryfikowane rozszerzenia" @@ -3499,23 +4117,38 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Podaj więcej informacji %(spanStart)s(opcjonalnie)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. %(linkStart)sPrzeglądaj dodatki do Firefoksa na komputery%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. %(linkStart)sPrzeglądaj " +#~ "dodatki do Firefoksa na komputery%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Miejsce naruszenia %(spanStart)s(opcjonalnie)%(spanEnd)s" #~ msgid "Firefox Accounts was renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "1 listopada nazwa „konta Firefoksa” została zmieniona na „konta Mozilli”" +#~ msgstr "" +#~ "1 listopada nazwa „konta Firefoksa” została zmieniona na „konta Mozilli”" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "1 listopada nazwa „konta Firefoksa” zostanie zmieniona na „konta Mozilli”" +#~ msgstr "" +#~ "1 listopada nazwa „konta Firefoksa” zostanie zmieniona na „konta Mozilli”" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Nadal będziesz się logować przy użyciu tej samej nazwy użytkownika i hasła i nie będzie żadnych innych zmian w produktach, z których korzystasz." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Nadal będziesz się logować przy użyciu tej samej nazwy użytkownika " +#~ "i hasła i nie będzie żadnych innych zmian w produktach, z których " +#~ "korzystasz." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Można zmienić adres e-mail na koncie Firefoksa. %(startLink)sPotrzebujesz pomocy?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Można zmienić adres e-mail na koncie Firefoksa. %(startLink)sPotrzebujesz " +#~ "pomocy?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Zarządzaj kontami Firefoksa…" @@ -3541,15 +4174,28 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "To jest spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Nie możemy odpowiedzieć na każde zgłoszenie indywidualnie, ale przyjrzymy się sprawie." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Jeśli uważasz, że ten dodatek narusza %(linkTagStart)szasady dodatków Mozilli%(linkTagEnd)s albo ma błędy bezpieczeństwa lub prywatności, to prosimy zgłosić to do Mozilli za pomocą tego formularza." +#~ "Nie możemy odpowiedzieć na każde zgłoszenie indywidualnie, ale przyjrzymy " +#~ "się sprawie." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Prosimy nie używać tego formularza do zgłaszania błędów i próśb o nowe funkcje w dodatkach. Zgłoszenie zostanie wysłane do Mozilli, nie do autora dodatku." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli uważasz, że ten dodatek narusza %(linkTagStart)szasady dodatków " +#~ "Mozilli%(linkTagEnd)s albo ma błędy bezpieczeństwa lub prywatności, to " +#~ "prosimy zgłosić to do Mozilli za pomocą tego formularza." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimy nie używać tego formularza do zgłaszania błędów i próśb o nowe " +#~ "funkcje w dodatkach. Zgłoszenie zostanie wysłane do Mozilli, nie do " +#~ "autora dodatku." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Wyślij zgłoszenie o nadużyciu" @@ -3563,20 +4209,37 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Wyjaśnij, jak ten dodatek narusza nasze zasady." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Jeśli uważasz, że ten użytkownik narusza %(linkTagStart)szasady dodatków Mozilli%(linkTagEnd)s, to prosimy zgłosić go do Mozilli." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli uważasz, że ten użytkownik narusza %(linkTagStart)szasady dodatków " +#~ "Mozilli%(linkTagEnd)s, to prosimy zgłosić go do Mozilli." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Prosimy nie używać tego formularza do zgłaszania błędów i kontaktowania się z tym użytkownikiem. Zgłoszenie zostanie wysłane tylko do Mozilli, nie do tego użytkownika." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimy nie używać tego formularza do zgłaszania błędów i kontaktowania " +#~ "się z tym użytkownikiem. Zgłoszenie zostanie wysłane tylko do Mozilli, " +#~ "nie do tego użytkownika." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Wyjaśnij, jak ten użytkownik narusza nasze zasady." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Aby używać tych dodatków, potrzebujesz %(linkStart)spobrać Firefoksa%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aby używać tych dodatków, potrzebujesz %(linkStart)spobrać " +#~ "Firefoksa%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na Androida, kliknij tutaj." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na Androida, kliknij tutaj." #~ msgid "Report this add-on for abuse" #~ msgstr "Zgłoś ten dodatek za nadużycie" @@ -3599,14 +4262,22 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Zamknij tę wiadomość" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Aby pobrać dodatek %(addonName)s w Firefoksie na Androida, skieruj aparat telefonu na powyższy kod lub skopiuj %(linkStart)sten odnośnik%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aby pobrać dodatek %(addonName)s w Firefoksie na Androida, skieruj aparat " +#~ "telefonu na powyższy kod lub skopiuj %(linkStart)sten odnośnik%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Dostępne także w Firefoksie na Androida" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Wystąpił błąd i nie można ukończyć żądania. Zapisaliśmy ten błąd i postaramy się go naprawić." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd i nie można ukończyć żądania. Zapisaliśmy ten błąd " +#~ "i postaramy się go naprawić." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Słowniki od: %(author)s" @@ -3668,8 +4339,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Niezgodne z Firefoksem Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Ta wersja Firefoksa nie obsługuje tego dodatku, ponieważ wymaga on ponownego uruchomienia." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Ta wersja Firefoksa nie obsługuje tego dodatku, ponieważ wymaga on " +#~ "ponownego uruchomienia." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Blog dla deweloperów" @@ -3686,11 +4361,22 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Ten dodatek wymaga nowszej wersji Firefoksa (co najmniej wersji %(minVersion)s). Używany jest Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ten dodatek wymaga nowszej wersji Firefoksa (co najmniej wersji %(minVersion)s). Używany jest Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Ta przeglądarka nie obsługuje dodatków. Można pobrać Firefoksa, aby zainstalować ten dodatek." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Ta przeglądarka nie obsługuje dodatków. Można pobrać Firefoksa, aby zainstalować ten " +#~ "dodatek." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Tylko w Firefoksie — pobierz go teraz" @@ -3716,10 +4402,14 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Polecane menedżery haseł" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." #~ msgstr "" -#~ "Pobieraj rozszerzenia Firefoksa, aby spersonalizować sposób wyszukiwania — wszystko od wyszukiwania ze zwiększoną prywatnością, do wyszukiwania na konkretnych stronach, wyszukiwania obrazów i nie " -#~ "tylko." +#~ "Pobieraj rozszerzenia Firefoksa, aby spersonalizować sposób wyszukiwania " +#~ "— wszystko od wyszukiwania ze zwiększoną prywatnością, do wyszukiwania na " +#~ "konkretnych stronach, wyszukiwania obrazów i nie tylko." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Narzędzia wyszukiwania" @@ -3727,8 +4417,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Wypełnij krótką ankietę" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie tej strony! Prosimy poświęcić minutę lub dwie i powiedzieć nam o swoich wrażeniach." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za odwiedzenie tej strony! Prosimy poświęcić minutę lub dwie " +#~ "i powiedzieć nam o swoich wrażeniach." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3748,8 +4442,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Co to oznacza?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Można zainstalować ten dodatek w menedżerze dodatków. Więcej informacji o dodatkach na Androida." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Można zainstalować ten dodatek w menedżerze dodatków. Więcej informacji o dodatkach na Androida." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." #~ msgstr "To oficjalny dodatek stworzony przez twórców Mozilli Firefox." @@ -3757,23 +4455,51 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Niedostępne ze względów prawnych" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na komputery, odwiedź naszą stronę dla komputerów." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na komputery, odwiedź naszą stronę dla komputerów." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Niedostępne w Firefoksie na Androida. Można używać tego dodatku w Firefoksie na komputery lub poszukać podobnego dodatku na Androida." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Niedostępne w Firefoksie na Androida. Można używać tego dodatku " +#~ "w Firefoksie na komputery lub poszukać podobnego dodatku na Androida." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na Androida, odwiedź naszą stronę mobilną." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Aby znaleźć dodatki zgodne z Firefoksem na Androida, odwiedź naszą stronę mobilną." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. Przeglądaj dodatki do Firefoksa na Androida." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. Przeglądaj dodatki do Firefoksa na Androida." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. Przeglądaj dodatki do Firefoksa na komputery." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Ta lista nie jest przeznaczona dla tej platformy. Przeglądaj dodatki do Firefoksa na komputery." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Niedostępne w Firefoksie na Androida. Można używać tego dodatku w Firefoksie na komputery. Więcej informacji o dodatkach na Androida." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Niedostępne w Firefoksie na Androida. Można używać tego dodatku " +#~ "w Firefoksie na komputery. Więcej informacji " +#~ "o dodatkach na Androida." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Promowane dodatki" @@ -3802,122 +4528,225 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Rozszerzenia są jak aplikacje dla przeglądarki." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Dodają funkcje do Firefoksa, aby przeglądanie było szybsze, wygodniejsze lub nawet zabawniejsze." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Dodają funkcje do Firefoksa, aby przeglądanie było szybsze, wygodniejsze " +#~ "lub nawet zabawniejsze." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Lekkie i wysoce skuteczne narzędzie do blokowania reklam. uBlock Origin stosuje tysiące filtrów treści bez nadmiernego zużywania pamięci." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Lekkie i wysoce skuteczne narzędzie do blokowania reklam. uBlock Origin " +#~ "stosuje tysiące filtrów treści bez nadmiernego zużywania pamięci." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Poznaj więcej świetnych %(linkStart)snarzędzi do blokowania reklam%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej świetnych %(linkStart)snarzędzi do blokowania " +#~ "reklam%(linkEnd)s." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Uniemożliw śledzenie Cię w Internecie" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Reklamodawcy w Internecie mogą śledzić Twoją aktywność na wielu stronach, zbierając informacje o Tobie i Twoich zainteresowaniach. Rozszerzenia mogą pomóc ukryć swój ślad w sieci." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Reklamodawcy w Internecie mogą śledzić Twoją aktywność na wielu stronach, " +#~ "zbierając informacje o Tobie i Twoich zainteresowaniach. Rozszerzenia " +#~ "mogą pomóc ukryć swój ślad w sieci." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Wydziel Facebooka do oddzielnego „kontenera”, aby uniemożliwić mu śledzenie Twojej aktywności poza swoją stroną." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Wydziel Facebooka do oddzielnego „kontenera”, aby uniemożliwić mu " +#~ "śledzenie Twojej aktywności poza swoją stroną." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Poznaj więcej polecanych rozszerzeń %(linkStart)sprywatności i bezpieczeństwa%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej polecanych rozszerzeń %(linkStart)sprywatności " +#~ "i bezpieczeństwa%(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Na nowo odkryj zarządzanie kartami" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Jeśli zwykle używasz wielu otwartych kart, to pewnie wiesz, jak frustrujące może być przeszukiwanie szeregu niemalże identycznych kart, aby znaleźć akurat potrzebną. Rozszerzenia oferują kreatywne " -#~ "rozwiązania usprawniające zarządzanie kartami." +#~ "Jeśli zwykle używasz wielu otwartych kart, to pewnie wiesz, jak " +#~ "frustrujące może być przeszukiwanie szeregu niemalże identycznych kart, " +#~ "aby znaleźć akurat potrzebną. Rozszerzenia oferują kreatywne rozwiązania " +#~ "usprawniające zarządzanie kartami." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Układaj i wyświetlaj karty w kaskadowym formacie „drzewa” w panelu bocznym Firefoksa." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Układaj i wyświetlaj karty w kaskadowym formacie „drzewa” w panelu " +#~ "bocznym Firefoksa." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Poznaj więcej rozszerzeń %(linkStart)sdo pracy z kartami%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej rozszerzeń %(linkStart)sdo pracy z kartami%(linkEnd)s." #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Lepsza przeglądarka dzięki ulepszonym zakładkom" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Rozszerzenia mogą pomóc w organizowaniu swoich zainteresowań w Internecie. Menedżery zakładek są idealne dla osób z wieloma rzeczami na oku." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Rozszerzenia mogą pomóc w organizowaniu swoich zainteresowań " +#~ "w Internecie. Menedżery zakładek są idealne dla osób z wieloma rzeczami " +#~ "na oku." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Ciesz się lepszym sposobem organizowania zakładek, jeśli masz wiele folderów z zakładkami." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Ciesz się lepszym sposobem organizowania zakładek, jeśli masz wiele " +#~ "folderów z zakładkami." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Poznaj więcej rozszerzeń %(linkStart)sdo pracy z zakładkami%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej rozszerzeń %(linkStart)sdo pracy z zakładkami%(linkEnd)s." #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Ciesz się nowym interfejsem nowej karty" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Zaczynaj każdy dzień za pomocą nowej karty dostosowanej specjalnie do Ciebie." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Zaczynaj każdy dzień za pomocą nowej karty dostosowanej specjalnie do " +#~ "Ciebie." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Ciesz się piękną stroną nowej karty z konfigurowalnymi tłami, lokalną pogodą i nie tylko." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Ciesz się piękną stroną nowej karty z konfigurowalnymi tłami, lokalną " +#~ "pogodą i nie tylko." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Ulepsz odtwarzanie filmów" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Jeśli lubisz filmy w sieci, to rozszerzenia oferują liczne sposoby na ulepszenie ich oglądania, w tym dostosowywanie YouTube do własnych upodobań czy odtwarzanie filmów w trybie kinowym." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli lubisz filmy w sieci, to rozszerzenia oferują liczne sposoby na " +#~ "ulepszenie ich oglądania, w tym dostosowywanie YouTube do własnych " +#~ "upodobań czy odtwarzanie filmów w trybie kinowym." -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "Dodaj pasek sterowania do wszystkich filmów na YouTube, aby łatwo dostosowywać głośność, prędkość odtwarzania, rozmiar odtwarzacza, blokowanie reklam i adnotacji oraz wiele innych funkcji." +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj pasek sterowania do wszystkich filmów na YouTube, aby łatwo " +#~ "dostosowywać głośność, prędkość odtwarzania, rozmiar odtwarzacza, " +#~ "blokowanie reklam i adnotacji oraz wiele innych funkcji." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Multimedia na wyższym poziomie" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." #~ msgstr "" -#~ "Rozszerzenia mogą zaspokoić szeroką gamę niszowych potrzeb i zainteresowań związanych z multimediami, takich jak między innymi wyszukiwanie obrazów, zarządzanie pobieranymi plikami czy czytniki " -#~ "tekstu." +#~ "Rozszerzenia mogą zaspokoić szeroką gamę niszowych potrzeb " +#~ "i zainteresowań związanych z multimediami, takich jak między innymi " +#~ "wyszukiwanie obrazów, zarządzanie pobieranymi plikami czy czytniki tekstu." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Czy zdarzyło Ci się natknąć na intrygujący obraz w Internecie i chcesz dowiedzieć się więcej na jego temat, na przykład kto jest na zdjęciu? Czy są podobne obrazy? To rozszerzenie umożliwia szybkie " -#~ "i łatwe wyszukiwanie obrazem za pomocą wielu wyszukiwarek." +#~ "Czy zdarzyło Ci się natknąć na intrygujący obraz w Internecie i chcesz " +#~ "dowiedzieć się więcej na jego temat, na przykład kto jest na zdjęciu? Czy " +#~ "są podobne obrazy? To rozszerzenie umożliwia szybkie i łatwe wyszukiwanie " +#~ "obrazem za pomocą wielu wyszukiwarek." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Multimedia bezpośrednio w przeglądarce" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Rozszerzenia mogą przekształcić Firefoksa we własne centrum rozrywki zapewniające natychmiastowy dostęp do muzyki, zgrywania zdjęć, gier i nie tylko." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Słuchaj ponad 30 000 stacji radiowych z całego świata, zawsze za jednym kliknięciem." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozszerzenia mogą przekształcić Firefoksa we własne centrum rozrywki " +#~ "zapewniające natychmiastowy dostęp do muzyki, zgrywania zdjęć, gier i nie " +#~ "tylko." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Internet to wspaniałe, ale dzikie miejsce. Twoje prywatne dane mogą być używane bez Twojej zgody, Twoje działania mogą być obserwowane, a hasła skradzione. Na szczęście rozszerzenia mogą pomóc " -#~ "wzmocnić Twoje bezpieczeństwo i prywatność w sieci." +#~ "Słuchaj ponad 30 000 stacji radiowych z całego świata, zawsze za jednym " +#~ "kliknięciem." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Pracujesz ze zbyt wieloma otwartymi kartami lub zawrotną liczbą zakładek? Rozszerzenia mogą pomóc! Od pomocy przy organizacji po fajne nowe funkcje, rozszerzenia mogą drastycznie zmienić sposób, " -#~ "w jaki korzystasz z kart i zakładek." +#~ "Internet to wspaniałe, ale dzikie miejsce. Twoje prywatne dane mogą być " +#~ "używane bez Twojej zgody, Twoje działania mogą być obserwowane, a hasła " +#~ "skradzione. Na szczęście rozszerzenia mogą pomóc wzmocnić Twoje " +#~ "bezpieczeństwo i prywatność w sieci." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Rozszerzenia mogą wzbogacać multimedia w Internecie na wiele interesujących sposobów, od oglądania filmów po obsługę obrazów, muzyki i nie tylko." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Pracujesz ze zbyt wieloma otwartymi kartami lub zawrotną liczbą zakładek? " +#~ "Rozszerzenia mogą pomóc! Od pomocy przy organizacji po fajne nowe " +#~ "funkcje, rozszerzenia mogą drastycznie zmienić sposób, w jaki korzystasz " +#~ "z kart i zakładek." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Rozszerzenia mogą wzbogacać multimedia w Internecie na wiele " +#~ "interesujących sposobów, od oglądania filmów po obsługę obrazów, muzyki " +#~ "i nie tylko." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Twórz i zarządzaj silnymi hasłami" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "Menedżery haseł mogą pomóc w tworzeniu bezpiecznych haseł, (bezpiecznie) przechowywać je w jednym miejscu i zapewniać łatwy dostęp do danych logowania w każdym miejscu." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "Menedżery haseł mogą pomóc w tworzeniu bezpiecznych haseł, (bezpiecznie) " +#~ "przechowywać je w jednym miejscu i zapewniać łatwy dostęp do danych " +#~ "logowania w każdym miejscu." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "W pełni zaszyfrowana ochrona haseł. Bezpiecznie przechowuj swoje dane i miej dostęp do danych logowania na wszystkich urządzeniach." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "W pełni zaszyfrowana ochrona haseł. Bezpiecznie przechowuj swoje dane " +#~ "i miej dostęp do danych logowania na wszystkich urządzeniach." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." #~ msgstr "Poznaj więcej wspaniałych %(linkStart)smenedżerów haseł%(linkEnd)s." @@ -3926,8 +4755,13 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Blokuj irytujące reklamy" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." -#~ msgstr "Dzisiejszy Internet jest pełny niechcianych reklam, które tylko Cię spowalniają i przeszkadzają. Te rozszerzenia mogą je blokować lub filtrować, aby można było przeglądać bez zakłóceń." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ msgstr "" +#~ "Dzisiejszy Internet jest pełny niechcianych reklam, które tylko Cię " +#~ "spowalniają i przeszkadzają. Te rozszerzenia mogą je blokować lub " +#~ "filtrować, aby można było przeglądać bez zakłóceń." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Zweryfikowany sponsor" @@ -3942,14 +4776,21 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr[2] "%(total)s pobrań" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sUWAGA:%(strongEnd)s nie można usunąć profilu, jeśli jest się %(linkStart)sautorem dodatków%(linkEnd)s. Najpierw należy %(docLinkStart)sprzekazać własność%(docLinkEnd)s lub usunąć " -#~ "dodatki." +#~ "%(strongStart)sUWAGA:%(strongEnd)s nie można usunąć profilu, jeśli jest " +#~ "się %(linkStart)sautorem dodatków%(linkEnd)s. Najpierw należy " +#~ "%(docLinkStart)sprzekazać własność%(docLinkEnd)s lub usunąć dodatki." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sUWAGA:%(strongEnd)s nie można usunąć profilu użytkownika, jeśli jest on %(linkStart)sautorem dodatków%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sUWAGA:%(strongEnd)s nie można usunąć profilu użytkownika, " +#~ "jeśli jest on %(linkStart)sautorem dodatków%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3973,10 +4814,15 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Ta wersja Firefoksa nie obsługuje wtyczek z wyszukiwarkami." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania do 🦊 Firefoksa (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania do 🦊 Firefoksa " +#~ "(%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania do 🦊 Firefoksa na Androida (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania do 🦊 Firefoksa na " +#~ "Androida (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Przeglądarka na Androida" @@ -4001,9 +4847,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "%(count)s Search Tool found for \"%(query)s\"" #~ msgid_plural "%(count)s Search Tools found for \"%(query)s\"" -#~ msgstr[0] "Odnaleziono %(count)s narzędzie wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" -#~ msgstr[1] "Odnaleziono %(count)s narzędzia wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" -#~ msgstr[2] "Odnaleziono %(count)s narzędzi wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Odnaleziono %(count)s narzędzie wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Odnaleziono %(count)s narzędzia wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Odnaleziono %(count)s narzędzi wyszukiwania dla zapytania „%(query)s”" #~ msgid "About this search plugin" #~ msgstr "O tej wtyczce z wyszukiwarką" @@ -4014,11 +4863,19 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Przeglądarka Focus" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Ten dodatek nie jest zgodny z Firefoksem na Androida. Więcej informacji." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Ten dodatek nie jest zgodny z Firefoksem na Androida. Więcej informacji." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "To rozszerzenie nie jest monitorowane przez Mozillę. Przed instalacją upewnij się, że mu ufasz." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "To rozszerzenie nie jest monitorowane przez Mozillę. Przed instalacją " +#~ "upewnij się, że mu ufasz." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Narzędzie wyszukiwania" @@ -4027,11 +4884,14 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Firefox Preview obecnie nie obsługuje dodatków." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Jeśli trafiono tu z odnośnika na tej stronie, to znaleziono błąd. Pomóż nam go naprawić wypełniając zgłoszenie. Aby to zrobić, potrzebujemy wiedzieć, jak się tu znaleziono " -#~ "i co próbowano znaleźć." +#~ "Jeśli trafiono tu z odnośnika na tej stronie, to znaleziono błąd. Pomóż " +#~ "nam go naprawić wypełniając zgłoszenie. Aby to " +#~ "zrobić, potrzebujemy wiedzieć, jak się tu znaleziono i co próbowano " +#~ "znaleźć." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Polecane rozszerzenie" @@ -4061,26 +4921,45 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Nasz wybór" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do zarządzania kartami%(linkEnd)s wybranych przez nas." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do zarządzania kartami%(linkEnd)s " +#~ "wybranych przez nas." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Potrzebujesz pomocy w organizowaniu wszystkich swoich ulubionych przepisów, samouczków, filmów na YouTube lub wszystkiego, co znajdziesz w Internecie? OneNote Web Clipper umożliwia zbieranie " -#~ "i przechowywanie wszystkich swoich ulubionych rzeczy z sieci w jednym miejscu, które można synchronizować między urządzeniami." +#~ "Potrzebujesz pomocy w organizowaniu wszystkich swoich ulubionych " +#~ "przepisów, samouczków, filmów na YouTube lub wszystkiego, co znajdziesz " +#~ "w Internecie? OneNote Web Clipper umożliwia zbieranie i przechowywanie " +#~ "wszystkich swoich ulubionych rzeczy z sieci w jednym miejscu, które można " +#~ "synchronizować między urządzeniami." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Poznaj więcej %(linkStart)sfajnych sposobów na inne karty%(linkEnd)s wybranych przez nas." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej %(linkStart)sfajnych sposobów na inne karty%(linkEnd)s " +#~ "wybranych przez nas." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do filmów%(linkEnd)s wybranych przez nas." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do filmów%(linkEnd)s wybranych przez " +#~ "nas." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do multimediów%(linkEnd)s wybranych przez nas." +#~ msgstr "" +#~ "Poznaj więcej %(linkStart)snarzędzi do multimediów%(linkEnd)s wybranych " +#~ "przez nas." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Wybieraj z tysięcy %(linkStart)srozszerzeń do zdjęć, muzyki i filmów%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Wybieraj z tysięcy %(linkStart)srozszerzeń do zdjęć, muzyki " +#~ "i filmów%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Zakładki" @@ -4094,8 +4973,10 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Oglądanie filmów" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Dostosuj sposób działania Firefoksa za pomocą rozszerzeń. Interesuje mnie…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Dostosuj sposób działania Firefoksa za pomocą rozszerzeń. Interesuje mnie…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Więcej rozszerzeń do pracy biurowej" @@ -4121,8 +5002,10 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s — motywy" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Licencja kodu źródłowego: %(linkStart)sniezidentyfikowana%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Licencja kodu źródłowego: %(linkStart)sniezidentyfikowana%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Więcej narzędzi VPN" @@ -4232,8 +5115,10 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "Wyświetl obraz" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Odzyskaj przyciski „Wyświetl obraz” i „Wyszukaj obrazem” w Grafice Google" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Odzyskaj przyciski „Wyświetl obraz” i „Wyszukaj obrazem” w Grafice Google" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Czyste adresy" @@ -4244,8 +5129,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Przeciągnij tekst, obrazy lub odnośniki, aby kopiować, otwierać, wyszukiwać i nie tylko" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Przeciągnij tekst, obrazy lub odnośniki, aby kopiować, otwierać, " +#~ "wyszukiwać i nie tylko" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind the Overlay Revival" @@ -4257,7 +5146,8 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Automatyczne porządkowanie zakładek" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Automatycznie porządkuj zakładki, aby były w preferowanej kolejności" +#~ msgstr "" +#~ "Automatycznie porządkuj zakładki, aby były w preferowanej kolejności" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Podgląd wyników wyszukiwania" @@ -4275,7 +5165,9 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Oficjalna ikona serwisu Media Bias Fact Check" #~ msgid "Indicates the political bias of news sites with a tidy icon" -#~ msgstr "Wskazuje stronniczość polityczną stron z aktualnościami za pomocą małej ikony" +#~ msgstr "" +#~ "Wskazuje stronniczość polityczną stron z aktualnościami za pomocą małej " +#~ "ikony" #~ msgid "Vertical Tabs Reloaded" #~ msgstr "Vertical Tabs Reloaded" @@ -4394,8 +5286,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Kontenery wielu kont" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Różne części życia w Internecie — praca, zabawa itp. — w oddzielnych, oznaczonych kolorami kartach" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Różne części życia w Internecie — praca, zabawa itp. — w oddzielnych, " +#~ "oznaczonych kolorami kartach" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4493,20 +5389,38 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Personalizacja serwisów społecznościowych" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Należy pobrać Firefoksa, aby zainstalować ten dodatek." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Należy pobrać Firefoksa, aby zainstalować " +#~ "ten dodatek." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Powiedz światu, dlaczego to rozszerzenie jest wspaniałe! Prosimy postępować zgodnie z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Powiedz światu, dlaczego to rozszerzenie jest wspaniałe! Prosimy " +#~ "postępować zgodnie z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Powiedz nam, dlaczego uwielbiasz to rozszerzenie. Prosimy o konkrety i zwięzłość." +#~ msgstr "" +#~ "Powiedz nam, dlaczego uwielbiasz to rozszerzenie. Prosimy o konkrety " +#~ "i zwięzłość." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Powiedz światu o tym rozszerzeniu. Prosimy postępować zgodnie z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Powiedz światu o tym rozszerzeniu. Prosimy postępować zgodnie " +#~ "z %(linkStart)swytycznymi pisania recenzji%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Opowiedz nam o swoich wrażeniach z tym rozszerzeniem. Prosimy o konkrety i zwięzłość." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Opowiedz nam o swoich wrażeniach z tym rozszerzeniem. Prosimy o konkrety " +#~ "i zwięzłość." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Podgląd tekstu" @@ -4521,13 +5435,16 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "%(addonName)s — pobierz to rozszerzenie na 🦊 Androida (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy na 🦊 Androida (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s — pobierz ten pakiet językowy na 🦊 Androida (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s — pobierz ten motyw na 🦊 Androida (%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania na 🦊 Androida (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s — pobierz to narzędzie wyszukiwania na 🦊 Androida " +#~ "(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s — pobierz ten dodatek na 🦊 Androida (%(locale)s)" @@ -4548,7 +5465,9 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Instalowanie dodatku „%(name)s”." #~ msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall." -#~ msgstr "Dodatek „%(name)s” jest zainstalowany i włączony. Kliknij, aby odinstalować." +#~ msgstr "" +#~ "Dodatek „%(name)s” jest zainstalowany i włączony. Kliknij, aby " +#~ "odinstalować." #~ msgid "%(name)s is disabled. Click to enable." #~ msgstr "Dodatek „%(name)s” jest wyłączony. Kliknij, aby włączyć." @@ -4577,8 +5496,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "Informacje o adresie IP i domenie" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Szczegółowe informacje o każdej odwiedzanej stronie — adres IP, położenie, dostawca i nie tylko" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Szczegółowe informacje o każdej odwiedzanej stronie — adres IP, " +#~ "położenie, dostawca i nie tylko" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Przezroczyste obrazy" @@ -4635,7 +5558,8 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Authenticator" #~ msgid "Generate 2-step verification codes right in Firefox" -#~ msgstr "Generuj kody weryfikacyjne uwierzytelniania dwuetapowego w Firefoksie" +#~ msgstr "" +#~ "Generuj kody weryfikacyjne uwierzytelniania dwuetapowego w Firefoksie" #~ msgid "Tabliss" #~ msgstr "Tabliss" @@ -4686,7 +5610,8 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Ustaw Firefoksa tak, aby nie pamiętał danych stron, w tym ciasteczek" +#~ msgstr "" +#~ "Ustaw Firefoksa tak, aby nie pamiętał danych stron, w tym ciasteczek" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Dodatek jest gotowy" @@ -4695,7 +5620,9 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Można używać dodatku „%(name)s” z ikony na pasku narzędzi." #~ msgid "A powerful way to find archived versions of older web pages" -#~ msgstr "Niezawodny sposób na wyszukiwanie archiwalnych wersji starszych stron internetowych" +#~ msgstr "" +#~ "Niezawodny sposób na wyszukiwanie archiwalnych wersji starszych stron " +#~ "internetowych" #~ msgid "uBlock Origin" #~ msgstr "uBlock Origin" @@ -4707,13 +5634,16 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "Popularne rozszerzenie blokujące śledzenie użytkownika ma teraz funkcję blokowania reklam" +#~ msgstr "" +#~ "Popularne rozszerzenie blokujące śledzenie użytkownika ma teraz funkcję " +#~ "blokowania reklam" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" #~ msgid "Put a social media ‘Share’ button into Firefox toolbar" -#~ msgstr "Umieść przycisk „Udostępnij” serwisów społecznościowych na pasku Firefoksa" +#~ msgstr "" +#~ "Umieść przycisk „Udostępnij” serwisów społecznościowych na pasku Firefoksa" #~ msgid "View Page Archive & Cache" #~ msgstr "Wyświetl archiwum i pamięć podręczną strony" @@ -4745,8 +5675,11 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu dla Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Łatwe w użyciu rozwijane menu do korzystania z usług Google, takich jak wyszukiwarka i tłumaczenie" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Łatwe w użyciu rozwijane menu do korzystania z usług Google, takich jak " +#~ "wyszukiwarka i tłumaczenie" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Opcje wyszukiwania obrazem" @@ -4772,8 +5705,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Słuchaj stacji radiowych z całego świata" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Słuchaj stacji radiowych z całego " +#~ "świata" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Aktualizuj profil użytkownika" @@ -4787,11 +5724,20 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Uwaga: profil zostanie usunięty. Czy na pewno kontynuować?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Ważne: jeśli użytkownik jest właścicielem dodatków, to należy je przekazać innym użytkownikom lub je usunąć, zanim można usunąć jego profil." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Ważne: jeśli użytkownik jest właścicielem dodatków, to należy je " +#~ "przekazać innym użytkownikom lub je usunąć, zanim można usunąć jego " +#~ "profil." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Ważne: profil użytkownika może zostać usunięty tylko, jeśli nie jest on właścicielem żadnych dodatków." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Ważne: profil użytkownika może zostać usunięty tylko, jeśli nie jest on " +#~ "właścicielem żadnych dodatków." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Tak, usuń mój profil" @@ -4805,11 +5751,18 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Różnokolorowe karty dla różnych środowisk programistycznych" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Różnokolorowe karty dla różnych " +#~ "środowisk programistycznych" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" -#~ msgstr "Przydatne, jeśli podczas przeglądania Internetu poczujesz potrzebę strzelania laserem z oczu kota" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgstr "" +#~ "Przydatne, jeśli podczas przeglądania Internetu poczujesz potrzebę " +#~ "strzelania laserem z oczu kota" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" #~ msgstr "Zarządzaj pobieranymi plikami na eleganckim pasku stanu" @@ -4817,8 +5770,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Synchronizacja sesji" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Zachowuj sesje jako zakładki i używaj ich na wielu urządzeniach" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Zwycięzca wyzwania rozszerzeń Quantum! Zachowuj sesje jako zakładki " +#~ "i używaj ich na wielu urządzeniach" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Pomyślnie zaktualizowano profil" @@ -4946,11 +5903,19 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Wszystkie nowe polecane rozszerzenia" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Lepsze wyniki wyszukiwania dzięki miniaturom, ocenom popularności i nie tylko." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Lepsze wyniki wyszukiwania dzięki miniaturom, ocenom popularności i nie " +#~ "tylko." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Automatyczne usuwanie danych (ciasteczek, lokalnie przechowywanych danych itp.) na wszystkich odwiedzonych stronach z wyjątkiem wcześniej określonych." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne usuwanie danych (ciasteczek, lokalnie przechowywanych danych " +#~ "itp.) na wszystkich odwiedzonych stronach z wyjątkiem wcześniej " +#~ "określonych." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom dla Firefoksa" @@ -4967,8 +5932,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Zastąp nową kartę spersonalizowanym pulpitem: listy zadań, prognoza pogody i nie tylko." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Zastąp nową kartę spersonalizowanym pulpitem: listy zadań, prognoza " +#~ "pogody i nie tylko." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -5000,8 +5969,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Korzystaj z pomocy przy pisaniu w każdym miejscu w Internecie: serwisach społecznościowych, poczcie, pakiecie biurowy i nie tylko." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Korzystaj z pomocy przy pisaniu w każdym miejscu w Internecie: serwisach " +#~ "społecznościowych, poczcie, pakiecie biurowy i nie tylko." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." #~ msgstr "Usuń reklamy, promowane treści i inne śmieci z aktualności." @@ -5010,7 +5983,9 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "Menedżer haseł LastPass" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Łatwe zarządzanie wszystkimi hasłami na wszystkich urządzeniach w jednym miejscu." +#~ msgstr "" +#~ "Łatwe zarządzanie wszystkimi hasłami na wszystkich urządzeniach w jednym " +#~ "miejscu." #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "Najwyżej oceniane motywy" @@ -5021,8 +5996,10 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Więcej dodatków chroniących prywatność" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Przetłumacz słowo, zdanie, nawet całą stronę. Obsługuje ponad 100 języków." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Przetłumacz słowo, zdanie, nawet całą stronę. Obsługuje ponad 100 języków." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Search by Image" @@ -5042,7 +6019,9 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." #~ msgstr "Ochrona przed śledzeniem przez witryny zewnętrznych podmiotów." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" @@ -5052,13 +6031,19 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Oglądaj filmy w HD, wyłącz adnotacje, zmień rozmiar odtwarzacza i nie tylko" +#~ msgstr "" +#~ "Oglądaj filmy w HD, wyłącz adnotacje, zmień rozmiar odtwarzacza i nie " +#~ "tylko" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Narzędzia ułatwiające pracę w Internecie" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Oto kilka imponujących rozszerzeń chroniących prywatność, blokujących reklamy i śledzenie" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Oto kilka imponujących rozszerzeń chroniących prywatność, blokujących " +#~ "reklamy i śledzenie" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Niezwykle potężne, ale łatwe w użyciu blokowanie reklam" @@ -5084,8 +6069,13 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Wszystkie recenzje" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Nie ma nic pod podanym adresem. Jeśli kliknięto odnośnik do dodatku, to możliwe, że jego autor go usunął." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Nie ma nic pod podanym adresem. Jeśli kliknięto odnośnik do dodatku, to " +#~ "możliwe, że jego autor go usunął." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "Zarządzaj kluczami API" @@ -5093,8 +6083,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Motywy zmieniają wygląd Firefoksa" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Ten identyfikator jest przydatny do debugowania i identyfikowania tego dodatku przez administratorów strony." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Ten identyfikator jest przydatny do debugowania i identyfikowania tego " +#~ "dodatku przez administratorów strony." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Identyfikator strony" @@ -5135,8 +6129,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…i jego wygląd" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Instaluj dodatki zwiększające bezpieczeństwo i przyspieszające przeglądanie." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Instaluj dodatki zwiększające bezpieczeństwo i przyspieszające " +#~ "przeglądanie." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Przeglądaj w swoim języku" @@ -5150,8 +6148,12 @@ msgstr "zgodność mojego dodatku została pomyślnie zaktualizowana" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Przeglądaj według kategorii" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "Rozszerzenia to dodatkowe funkcje, które można dodać do Firefoksa. Motywy umożliwiają zmianę wyglądu przeglądarki." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "Rozszerzenia to dodatkowe funkcje, które można dodać do Firefoksa. Motywy " +#~ "umożliwiają zmianę wyglądu przeglądarki." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Modnie" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/amo.po index 9fd54b8891..84f92d2148 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:13+0000\n" "Last-Translator: Marcelo Ghelman \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Criar nova coleção" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "Adicionado a %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Adicionar a…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Adicionar a uma coleção" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Links de administração" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Editar extensão" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Esta extensão não é compatível com a sua versão do Firefox." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Esta extensão não está disponível na sua plataforma." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s usuário" @@ -117,26 +120,27 @@ msgstr "Enviar alguns comentários sobre a extensão" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Denunciar a extensão porque é ilegal ou não está em conformidade" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale este pacote de idioma para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale este pacote de idioma para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Instale este tema para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -148,30 +152,38 @@ msgstr "Baixe o %(addonName)s para o Firefox. %(summary)s" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale este dicionário para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale este dicionário para o 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale este pacote de idioma para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale este pacote de idioma para o 🦊 Firefox Android " +"(%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale este tema para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale este tema para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – Instale esta extensão para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – Instale este dicionário para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" @@ -218,7 +230,10 @@ msgstr "Nenhuma avaliação" msgid "Used by" msgstr "Usado por" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Página Inicial" @@ -267,7 +282,9 @@ msgstr "Versão" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Ultima atualização" @@ -319,15 +336,18 @@ msgstr "Editar resposta" msgid "Edit review" msgstr "Editar avaliação" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Excluir resposta" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Excluir avaliação" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "Excluir análise" @@ -343,12 +363,17 @@ msgstr "Você quer mesmo excluir esta avaliação?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Você quer mesmo excluir esta análise?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -391,8 +416,12 @@ msgstr "publicado %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "por %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"por %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -408,8 +437,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Responder esta análise" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Esta análise ou avaliação foi excluída. Você só a está vendo devido a permissões elevadas." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Esta análise ou avaliação foi excluída. Você só a está vendo devido a " +"permissões elevadas." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -509,7 +542,8 @@ msgstr "Mais extensões destes desenvolvedores" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:100 msgid "More powerful tools for translations, writing & grammar support" -msgstr "Mais ferramentas poderosas para suporte a tradução, redação e gramática" +msgstr "" +"Mais ferramentas poderosas para suporte a tradução, redação e gramática" #: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:107 msgid "More amazing extensions to change the way Firefox looks" @@ -551,7 +585,8 @@ msgstr "Mais extensões poderosas de privacidade e segurança" msgid "More incredible download managers" msgstr "Mais incríveis gerenciadores de download" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Mais fantásticas extensões de abas e favoritos" @@ -574,15 +609,16 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s de 5 estrelas" msgstr[1] "%(rating)s de 5 estrelas" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "por" @@ -592,7 +628,8 @@ msgstr "Código fonte publicado sob %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" -msgstr "Código fonte publicado sob %(linkStart)sLicença personalizada%(linkEnd)s" +msgstr "" +"Código fonte publicado sob %(linkStart)sLicença personalizada%(linkEnd)s" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:152 msgid "Source code released under %(licenseName)s" @@ -614,7 +651,8 @@ msgstr "Lançado em %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -646,23 +684,28 @@ msgstr "Instalar tema" msgid "Add to Firefox" msgstr "Adicionar ao Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Extensões para o Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Extensões para o Firefox (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Extensões para o Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Extensões para o Firefox Android (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Sair" @@ -670,9 +713,12 @@ msgstr "Sair" msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Esta ação está indisponível no momento. Atualize a página daqui a pouco." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Esta ação está indisponível no momento. Atualize a página daqui a pouco." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -682,7 +728,8 @@ msgstr "Carregando" msgid "Find add-ons" msgstr "Pesquisar extensões" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -722,7 +769,9 @@ msgstr "Editar detalhes da coleção" msgid "Back to collection" msgstr "Retornar à coleção" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Extensões" @@ -787,12 +836,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Ajudar estes desenvolvedores" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "O desenvolvedor desta extensão pede que você ajude a apoiar seu desenvolvimento contínuo fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"O desenvolvedor desta extensão pede que você ajude a apoiar seu " +"desenvolvimento contínuo fazendo uma pequena contribuição." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Os desenvolvedores desta extensão pedem que você ajude a apoiar seu desenvolvimento contínuo fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Os desenvolvedores desta extensão pedem que você ajude a apoiar seu " +"desenvolvimento contínuo fazendo uma pequena contribuição." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -803,12 +860,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Ajudar estes artistas" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "O artista deste tema pede que você ajude a continuar sua criação fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"O artista deste tema pede que você ajude a continuar sua criação fazendo uma " +"pequena contribuição." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Os artistas deste tema pede que você ajude a continuar sua criação fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Os artistas deste tema pede que você ajude a continuar sua criação fazendo " +"uma pequena contribuição." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -819,12 +884,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Ajudar estes autores" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "O autor desta extensão pede que você ajude a apoiar o seu trabalho contínuo fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"O autor desta extensão pede que você ajude a apoiar o seu trabalho contínuo " +"fazendo uma pequena contribuição." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Os autores desta extensão pedem que você ajude a apoiar o seu trabalho contínuo fazendo uma pequena contribuição." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Os autores desta extensão pedem que você ajude a apoiar o seu trabalho " +"contínuo fazendo uma pequena contribuição." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -838,7 +911,8 @@ msgstr "Enviar" msgid "Submitting" msgstr "Enviando" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Escrever uma nota" @@ -883,76 +957,122 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Código de erro: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "A autenticação de acesso expirou. %(startLink)sRecarregue a página%(endLink)s para continuar sem autenticação, ou acesse novamente usando o link de entrar no alto da página." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"A autenticação de acesso expirou. %(startLink)sRecarregue a " +"página%(endLink)s para continuar sem autenticação, ou acesse novamente " +"usando o link de entrar no alto da página." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Sessão de acesso expirada" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "Se você identificou-se e pensa que esta mensagem é um erro, por favor submeta um problema. Diga-nos de onde veio e o que estava tentando acessar e corrigiremos o problema." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"Se você identificou-se e pensa que esta mensagem é um erro, por favor submeta um problema. Diga-nos de onde veio e o que " +"estava tentando acessar e corrigiremos o problema." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Desculpe, mas não está autorizado a acessar esta página. Se não identificou-se, identifique-se usando o link no topo da página." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Desculpe, mas não está autorizado a acessar esta página. Se não identificou-" +"se, identifique-se usando o link no topo da página." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Tente visitar a página mais tarde, já que o tema ou extensão pode estar disponível novamente. Como alternativa, você pode conseguir encontrar o que está procurando em um dos " -"%(themeStart)stemas%(themeEnd)s ou %(extensionStart)sextensões%(extensionEnd)s disponíveis, ou pedindo ajuda em nossos %(communityStart)sfórums da comunidade%(communityEnd)s." +"Tente visitar a página mais tarde, já que o tema ou extensão pode estar " +"disponível novamente. Como alternativa, você pode conseguir encontrar o que " +"está procurando em um dos %(themeStart)stemas%(themeEnd)s ou " +"%(extensionStart)sextensões%(extensionEnd)s disponíveis, ou pedindo ajuda em " +"nossos %(communityStart)sfórums da comunidade%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Ops! Não conseguimos encontrar esta página" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Se você seguiu um link de outro site para uma extensão ou tema, tal item não está mais disponível. O motivo pode ser:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Se você seguiu um link de outro site para uma extensão ou tema, tal item não " +"está mais disponível. O motivo pode ser:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "O desenvolvedor removeu. Desenvolvedores costumam fazer isso porque não mantêm mais a extensão ou tema, ou substituíram." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"O desenvolvedor removeu. Desenvolvedores costumam fazer isso porque não " +"mantêm mais a extensão ou tema, ou substituíram." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"A Mozilla removeu. Isso pode acontecer quando são encontrados problemas durante a revisão da extensão ou tema, ou a extensão ou tema tem abusado dos termos e condições do addons.mozilla.org. O " -"desenvolvedor tem a oportunidade de resolver os problemas e tornar a extensão ou tema novamente disponível." +"A Mozilla removeu. Isso pode acontecer quando são encontrados problemas " +"durante a revisão da extensão ou tema, ou a extensão ou tema tem abusado dos " +"termos e condições do addons.mozilla.org. O desenvolvedor tem a oportunidade " +"de resolver os problemas e tornar a extensão ou tema novamente disponível." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Se tem informação adicional que nos pode ajudar, pode submeter um problema. Diga-nos que passos deu que levaram ao erro e " -"faremos o nosso melhor para corrigir." +"Se tem informação adicional que nos pode ajudar, pode submeter um problema. " +"Diga-nos que passos deu que levaram ao erro e faremos o nosso melhor para " +"corrigir." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Erro no servidor" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro com o nosso servidor e não conseguimos completar seu pedido. Registramos este erro e vamos investigar." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Desculpe, mas ocorreu um erro com o nosso servidor e não conseguimos " +"completar seu pedido. Registramos este erro e vamos investigar." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Você pode encontrar o que está procurando em uma das %(extensionStart)sextensões%(extensionEnd)s ou %(themeStart)stemas%(themeEnd)s disponíveis, ou pedindo ajuda em nossos %(communityStart)sfóruns " -"da comunidade%(communityEnd)s." +"Você pode encontrar o que está procurando em uma das " +"%(extensionStart)sextensões%(extensionEnd)s ou " +"%(themeStart)stemas%(themeEnd)s disponíveis, ou pedindo ajuda em nossos " +"%(communityStart)sfóruns da comunidade%(communityEnd)s." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -979,16 +1099,25 @@ msgid "The review was not found." msgstr "A análise não foi encontrada." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Ao enviar esta denúncia certifico, sob pena de perjúrio, que as alegações nela contidas são completas e precisas, até onde tenho conhecimento." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Ao enviar esta denúncia certifico, sob pena de perjúrio, que as alegações " +"nela contidas são completas e precisas, até onde tenho conhecimento." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Não funciona, atrapalha sites, ou faz o Firefox ficar mais lento" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes de sites não são carregadas ou aparecem erradas." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes de " +"sites não são carregadas ou aparecem erradas." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1003,12 +1132,17 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Viola diretrizes de extensões" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Exemplo: comprometeu meus dados sem me informar ou perguntar, ou mudou meu mecanismo de pesquisa ou página inicial sem me informar ou perguntar." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Exemplo: comprometeu meus dados sem me informar ou perguntar, ou mudou meu " +"mecanismo de pesquisa ou página inicial sem me informar ou perguntar." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Contém conteúdo de ódio, violento, enganoso ou outro conteúdo inadequado" +msgstr "" +"Contém conteúdo de ódio, violento, enganoso ou outro conteúdo inadequado" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1020,13 +1154,18 @@ msgstr "Viola a lei ou tem conteúdo que viola a lei" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." msgstr "" -"Exemplo: Fraude (se quiser denunciar uma violação de direitos autorais ou marca registrada, pode saber mais sobre como fazer isso no nosso artigo %(startLink)sComo denunciar violação de direitos " -"autorais ou marca registrada%(endLink)s)." +"Exemplo: Fraude (se quiser denunciar uma violação de direitos autorais ou " +"marca registrada, pode saber mais sobre como fazer isso no nosso artigo " +"%(startLink)sComo denunciar violação de direitos autorais ou marca " +"registrada%(endLink)s)." -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Outra coisa" @@ -1127,11 +1266,15 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Não conformidade com regulamentação de preços" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" -msgstr "Propaganda ou comunicação comercial oculta, inclusive de formadores de opinião" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgstr "" +"Propaganda ou comunicação comercial oculta, inclusive de formadores de " +"opinião" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Informações enganosas sobre características de produtos e serviços" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1163,8 +1306,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Discriminação" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Incitação ilegal à violência e ao ódio com base em características protegidas (discurso de ódio)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Incitação ilegal à violência e ao ódio com base em características " +"protegidas (discurso de ódio)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1191,16 +1338,24 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "Violação de lei nacional relevante a discurso cívico ou eleições" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" -msgstr "Informações falsas, desinformação, manipulação e interferência de informações estrangeiras" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" +msgstr "" +"Informações falsas, desinformação, manipulação e interferência de " +"informações estrangeiras" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Compartilhamento não consentido de imagens" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Itens não consensuais que contêm tecnologia deepfake ou similar, usando recursos de terceiros" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Itens não consensuais que contêm tecnologia deepfake ou similar, usando " +"recursos de terceiros" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1216,7 +1371,9 @@ msgstr "Material sexual adulto" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:392 msgid "Image-based sexual abuse (excluding content depicting minors)" -msgstr "Abuso sexual baseado em imagens (excluindo conteúdo que retrata menores de idade)" +msgstr "" +"Abuso sexual baseado em imagens (excluindo conteúdo que retrata menores de " +"idade)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:405 msgid "age-specific restrictions concerning minors" @@ -1347,8 +1504,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Forneça mais detalhes" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Forneça qualquer informação adicional que possa nos ajudar a entender sua denúncia (incluindo qual política você acredita que tenha sido violada)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Forneça qualquer informação adicional que possa nos ajudar a entender sua " +"denúncia (incluindo qual política você acredita que tenha sido violada)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1359,8 +1520,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Fazer denúncia sem se identificar" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Fazer uma denúncia anônima nos impedirá de nos comunicar com você sobre a situação da denúncia ou sobre quaisquer opções de recurso." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Fazer uma denúncia anônima nos impedirá de nos comunicar com você sobre a " +"situação da denúncia ou sobre quaisquer opções de recurso." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1406,7 +1571,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Sinalizado como spam" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "É necessário entrar na conta" @@ -1416,7 +1582,8 @@ msgstr "Pedido de suporte ou relato de bug no local incorreto" #: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:87 msgid "Flagged as misplaced bug report or support request" -msgstr "Sinalizado como relatório de bug ou solicitação de suporte em local incorreto" +msgstr "" +"Sinalizado como relatório de bug ou solicitação de suporte em local incorreto" #: src/amo/components/Footer/index.js:102 msgid "Developer Policies" @@ -1460,19 +1627,26 @@ msgstr "Jurídico" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Exceto onde de outra forma %(startNotedLink)sindicado%(endNotedLink)s, o conteúdo deste site está licenciado sob a %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License " -"v3.0%(endLicenseLink)s ou qualquer versão posterior. Android é uma marca registrada da Google LLC." +"Exceto onde de outra forma %(startNotedLink)sindicado%(endNotedLink)s, o " +"conteúdo deste site está licenciado sob a %(startLicenseLink)sCreative " +"Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s ou qualquer " +"versão posterior. Android é uma marca registrada da Google LLC." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Exceto onde de outra forma %(startNotedLink)snotado%(endNotedLink)s, o conteúdo deste site está licenciado sob a %(startLicenseLink)s Creative Commons Licença de Atribuição Compartilha-Igual v3.0 " -"%(endLicenseLink)s ou qualquer versão posterior." +"Exceto onde de outra forma %(startNotedLink)snotado%(endNotedLink)s, o " +"conteúdo deste site está licenciado sob a %(startLicenseLink)s Creative " +"Commons Licença de Atribuição Compartilha-Igual v3.0 %(endLicenseLink)s ou " +"qualquer versão posterior." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1495,14 +1669,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Central do desenvolvedor" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Para usar estas extensões, você precisa %(downloadLinkStart)sinstalar o Firefox%(downloadLinkEnd)s." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Para usar extensões para Android, você precisa do %(downloadLinkStart)sFirefox para Android%(downloadLinkEnd)s. Para ver extensões do Firefox de computador, %(linkStart)svisite nosso site de " +"Para usar estas extensões, você precisa %(downloadLinkStart)sinstalar o " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Para usar extensões para Android, você precisa do " +"%(downloadLinkStart)sFirefox para Android%(downloadLinkEnd)s. Para ver " +"extensões do Firefox de computador, %(linkStart)svisite nosso site de " "extensões para computadores%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 @@ -1539,7 +1722,8 @@ msgstr "Você precisa de uma versão atualizada do Firefox para usar este tema" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:165 msgid "You need an updated version of Firefox for this extension" -msgstr "Você precisa de uma versão atualizada do Firefox para usar esta extensão" +msgstr "" +"Você precisa de uma versão atualizada do Firefox para usar esta extensão" #: src/amo/components/Header/index.js:101 msgid "Tools" @@ -1582,11 +1766,13 @@ msgstr "Minha conta" msgid "View My Collections" msgstr "Ver minhas coleções" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Ver meu perfil" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar meu perfil" @@ -1594,8 +1780,8 @@ msgstr "Editar meu perfil" msgid "Get the extension" msgstr "Instalar a extensão" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "RECOMENDADO" @@ -1610,8 +1796,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "PROMOÇÃO" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "O Firefox só recomenda extensões que atendem nossos padrões de segurança e desempenho." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"O Firefox só recomenda extensões que atendem nossos padrões de segurança e " +"desempenho." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1629,11 +1819,15 @@ msgstr "Acessar seus dados em sites no domínio %(param)s" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "Acessar seus dados em %(param)s" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Feito pelo Firefox" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -1641,13 +1835,18 @@ msgstr "Recomendado" msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "A segurança desta extensão não é monitorada ativamente pela Mozilla. Tenha certeza de que confia nela antes de instalar." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"A segurança desta extensão não é monitorada ativamente pela Mozilla. Tenha " +"certeza de que confia nela antes de instalar." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1711,11 +1910,15 @@ msgstr "Ler seu histórico de navegação" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Estender as ferramentas de desenvolvimento para acessar seus dados nas abas abertas" +msgstr "" +"Estender as ferramentas de desenvolvimento para acessar seus dados nas abas " +"abertas" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" -msgstr "Fazer download de arquivos, ler e modificar o histórico de download do navegador" +msgstr "" +"Fazer download de arquivos, ler e modificar o histórico de download do " +"navegador" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:41 msgid "Open files downloaded to your computer" @@ -1729,7 +1932,8 @@ msgstr "Ler o texto de todas as abas abertas" msgid "Access your location" msgstr "Acessar sua localização" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Acessar o histórico de navegação" @@ -1778,12 +1982,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Acessar atividades do navegador durante a navegação" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Extensão oficial desenvolvida pelo Mozilla Firefox. Atende aos padrões de desempenho e segurança." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Extensão oficial desenvolvida pelo Mozilla Firefox. Atende aos padrões de " +"desempenho e segurança." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "O Firefox só recomenda extensões que atendem nossos padrões de segurança e desempenho." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"O Firefox só recomenda extensões que atendem nossos padrões de segurança e " +"desempenho." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1865,7 +2077,8 @@ msgstr[1] "Ler todas as %(total)s avaliações de uma estrela" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Não há avaliações de uma estrela" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Ainda não existem análises" @@ -1900,8 +2113,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Você denunciou esta extensão" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Recebemos seu relatório. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações com esta extensão." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Recebemos seu relatório. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações " +"com esta extensão." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1912,22 +2129,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Você denunciou este usuário" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Recebemos sua denúncia. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações com este usuário." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Recebemos sua denúncia. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações " +"com este usuário." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Denunciar este usuário" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Resultados da pesquisa" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Extensões recomendadas" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Temas recomendados" @@ -1959,11 +2183,13 @@ msgstr "Temas revisados" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "Extensões revisadas" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Extensões em alta" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Temas em alta" @@ -1971,11 +2197,13 @@ msgstr "Temas em alta" msgid "Trending add-ons" msgstr "Extensões em alta" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "Extensões melhor avaliadas" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "Temas melhor avaliados" @@ -2018,10 +2246,16 @@ msgstr[0] "%(count)s extensão encontrada" msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s tema encontrado para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temas encontrados para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s tema encontrado para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temas encontrados para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2033,7 +2267,8 @@ msgstr[1] "%(count)s temas encontrados para \"%(query)s\" em %(categoryName)s" msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgstr[0] "%(count)s tema encontrado com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s temas encontrados com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s temas encontrados com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2068,8 +2303,10 @@ msgstr[1] "%(count)s temas encontrados" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:209 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s results found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s resultado encontrado para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" -msgstr[1] "%(count)s resultados encontrados para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s resultado encontrado para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s resultados encontrados para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:218 msgid "%(count)s result found for \"%(query)s\"" @@ -2098,22 +2335,34 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Pesquisando extensões" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em " +"%(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s em " +"%(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" em %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" em %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" em %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" em %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(count)s extensão encontrada com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" -msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extensão encontrada com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensões encontradas com etiqueta %(tag)s em %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2124,8 +2373,10 @@ msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas em %(categoryName)s" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:95 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s" -msgstr[0] "%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" -msgstr[1] "%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" +msgstr[0] "" +"%(count)s extensão encontrada para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" +msgstr[1] "" +"%(count)s extensões encontradas para \"%(query)s\" com etiqueta %(tag)s" #: src/amo/components/SearchFilters/index.js:178 msgid "All" @@ -2259,7 +2510,9 @@ msgstr "Nenhum resultado foi encontrados para \"%(query)s\"." msgid "No results were found." msgstr "Nenhum resultado foi encontrado." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -2283,7 +2536,9 @@ msgstr "Outros navegadores" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Extensões para Android" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -2300,8 +2555,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "Conectado como %(username)s" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Alguns recursos estão temporariamente desativados enquanto efetuamos manutenção no site. Em breve estaremos de volta com capacidade total." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Alguns recursos estão temporariamente desativados enquanto efetuamos " +"manutenção no site. Em breve estaremos de volta com capacidade total." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2362,20 +2621,32 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Economize 50% com uma assinatura de ano inteiro" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Proteja seus dados online, escolha um plano de assinatura de VPN que sirva para você." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Proteja seus dados online, escolha um plano de assinatura de VPN que sirva " +"para você." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Instale o Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox para Android, %(linkStart)sclique aqui%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox para Android, " +"%(linkStart)sclique aqui%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "Esta extensão não é compatível com o Firefox para iOS. Experimente instalar no Firefox de computador." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"Esta extensão não é compatível com o Firefox para iOS. Experimente instalar " +"no Firefox de computador." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2399,7 +2670,8 @@ msgstr "%(localizedSize)s TB" #: src/amo/pages/Addon/index.js:211 msgid "This add-on cannot be rated because no versions have been published." -msgstr "Essa extensão não pode ser avaliada porque não foi publicada uma versão." +msgstr "" +"Essa extensão não pode ser avaliada porque não foi publicada uma versão." #: src/amo/pages/Addon/index.js:222 msgid "Read %(count)s review" @@ -2444,8 +2716,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "Notas de atualização do %(addonVersion)s" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Esta não é uma lista pública. Você só a está vendo por suas permissões elevadas." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Esta não é uma lista pública. Você só a está vendo por suas permissões " +"elevadas." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2472,8 +2748,13 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "Política de privacidade de %(addonName)s" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "Análises e avaliações do %(addonName)s. Descubra o que os outros usuários pensam sobre o %(addonName)s e adicione esta extensão ao seu navegador Firefox." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"Análises e avaliações do %(addonName)s. Descubra o que os outros usuários " +"pensam sobre o %(addonName)s e adicione esta extensão ao seu navegador " +"Firefox." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2516,8 +2797,12 @@ msgstr[0] "Histórico de versões do %(addonName)s - %(total)s versão" msgstr[1] "Histórico de versões do %(addonName)s - %(total)s versões" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Cuidado com versões antigas! Essas versões são exibidas com propósito de referência e testes." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Cuidado com versões antigas! Essas versões são exibidas com propósito de " +"referência e testes." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2535,54 +2820,64 @@ msgstr "Versão mais recente" msgid "Older versions" msgstr "Versões mais antigas" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Ver solicitação de bloqueio" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versões bloqueadas: todas as versões." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versões bloqueadas: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s foi bloqueado para sua proteção." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Esta extensão foi bloqueada para sua proteção." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Por que foi bloqueado?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Esta extensão viola %(startLink)sdiretrizes de extensões da Mozilla%(endLink)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "O que isso significa?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "A extensão ou plugin problemático será automaticamente desativado e não poderá mais ser usado." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Quando a Mozilla toma conhecimento de extensões, plugins ou outros softwares de terceiros que comprometem seriamente a segurança, estabilidade ou desempenho do Firefox e atendem " -"%(criteriaStartLink)sdeterminados critérios%(criteriaEndLink)s, o software pode ser bloqueado para uso geral. Para mais informações, consulte %(supportStartLink)seste artigo do " -"suporte%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bloqueado em %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Ver solicitação de bloqueio" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2613,8 +2908,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Você denunciou esta coleção" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Recebemos sua denúncia. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações com esta coleção." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Recebemos sua denúncia. Obrigado por nos informar sobre suas preocupações " +"com esta coleção." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2630,19 +2929,29 @@ msgstr "Entre para editar esta coleção" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Primeiro, crie a sua coleção. Em seguida você poderá adicionar extensões e temas." +msgstr "" +"Primeiro, crie a sua coleção. Em seguida você poderá adicionar extensões e " +"temas." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Procure extensões e temas para adicionar à sua coleção." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Baixe e crie coleções do Firefox para acompanhar extensões e temas preferidos. Explore o %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Baixe e crie coleções do Firefox para acompanhar extensões e temas " +"preferidos. Explore o %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Baixe e crie coleções do Firefox para acompanhar suas extensões e temas preferidos. Explore a %(collectionName)s." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Baixe e crie coleções do Firefox para acompanhar suas extensões e temas " +"preferidos. Explore a %(collectionName)s." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2677,8 +2986,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Entre para ver suas coleções" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Coleções facilitam acompanhar suas extensões preferidas e compartilhar seu navegador perfeitamente personalizado com outras pessoas." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Coleções facilitam acompanhar suas extensões preferidas e compartilhar seu " +"navegador perfeitamente personalizado com outras pessoas." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2721,8 +3034,14 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Mude a aparência do Firefox com temas." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "Baixe extensões e temas do Firefox. Eles são como aplicativos para o seu navegador. Eles podem bloquear anúncios irritantes, proteger senhas, alterar a aparência do navegador e muito mais." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"Baixe extensões e temas do Firefox. Eles são como aplicativos para o seu " +"navegador. Eles podem bloquear anúncios irritantes, proteger senhas, alterar " +"a aparência do navegador e muito mais." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2757,20 +3076,39 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "Mais temas melhor avaliados" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Baixe temas para mudar a aparência do Firefox. Adapte sua experiência ao seu gosto. Criaturas fofas, robôs malignos, belas paisagens - milhares de opções." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Baixe temas para mudar a aparência do Firefox. Adapte sua experiência ao seu " +"gosto. Criaturas fofas, robôs malignos, belas paisagens - milhares de opções." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "Baixe extensões do Firefox para adicionar recursos que personalizam a navegação. Proteja senhas, encontre ofertas, aprimore vídeos e bloqueie anúncios irritantes com aplicativos do navegador." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"Baixe extensões do Firefox para adicionar recursos que personalizam a " +"navegação. Proteja senhas, encontre ofertas, aprimore vídeos e bloqueie " +"anúncios irritantes com aplicativos do navegador." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Altere o visual do seu navegador. Escolha entre milhares de temas para dar ao Firefox a aparência que você quiser." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Altere o visual do seu navegador. Escolha entre milhares de temas para dar " +"ao Firefox a aparência que você quiser." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Explore ferramentas poderosas e recursos para personalizar o Firefox e deixar o navegador do seu jeito." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Explore ferramentas poderosas e recursos para personalizar o Firefox e " +"deixar o navegador do seu jeito." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2785,16 +3123,31 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Dicionários e Pacotes de idiomas" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Baixe extensões de dicionários e pacotes de idiomas do Firefox. Adicione uma nova opção de idioma ao corretor ortográfico ou mude o idioma da interface do navegador." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Baixe extensões de dicionários e pacotes de idiomas do Firefox. Adicione uma " +"nova opção de idioma ao corretor ortográfico ou mude o idioma da interface " +"do navegador." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "A instalação de um dicionário irá adicionar uma nova opção de idioma ao seu corrector ortográfico, que verifica sua ortografia enquanto você digita no Firefox." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"A instalação de um dicionário irá adicionar uma nova opção de idioma ao seu " +"corrector ortográfico, que verifica sua ortografia enquanto você digita no " +"Firefox." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Os pacotes de idioma alteram o idioma da interface do seu navegador, incluindo as opções e as configurações do menu." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Os pacotes de idioma alteram o idioma da interface do seu navegador, " +"incluindo as opções e as configurações do menu." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2830,31 +3183,56 @@ msgstr "Denunciar a análise porque é ilegal ou não está em conformidade" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Quer interagir com o addons.mozilla.org (AMO) através de programas? Dê uma olhada na %(startAddonsServerDocumentation)sdocumentação de servidores de extensões%(endAddonsServerDocumentation)s para " -"ver detalhes sobre as APIs usadas pelo AMO e pelo %(startAddonsManager)sgerenciador de extensões%(endAddonsManager)s." +"Quer interagir com o addons.mozilla.org (AMO) através de programas? Dê uma " +"olhada na %(startAddonsServerDocumentation)sdocumentação de servidores de " +"extensões%(endAddonsServerDocumentation)s para ver detalhes sobre as APIs " +"usadas pelo AMO e pelo %(startAddonsManager)sgerenciador de " +"extensões%(endAddonsManager)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Se você quiser contribuir, mas não é tão técnico, existem outras formas de ajudar:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Se você quiser contribuir, mas não é tão técnico, existem outras formas de " +"ajudar:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "Participe em nosso %(startLink)sfórum%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "Deixe comentários nas suas extensões preferidas. Os autores das extensões são mais propensos a melhorar suas extensões e criar novas quando sabem que as pessoas apreciam seu trabalho." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"Deixe comentários nas suas extensões preferidas. Os autores das extensões " +"são mais propensos a melhorar suas extensões e criar novas quando sabem que " +"as pessoas apreciam seu trabalho." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Diga a seus amigos e familiares que o Firefox é um navegador rápido e seguro, que protege sua privacidade, e que podem usar extensões para o personalizar ao seu gosto!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Diga a seus amigos e familiares que o Firefox é um navegador rápido e " +"seguro, que protege sua privacidade, e que podem usar extensões para o " +"personalizar ao seu gosto!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Para ver mais formas de contribuir com a comunidade de extensões, visite nosso %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Para ver mais formas de contribuir com a comunidade de extensões, visite " +"nosso %(startLink)swiki%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2865,20 +3243,39 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Sobre extensões do Firefox" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Se você encontrar um problema com o site, adoraremos corrigir. Registre um %(startIssueLink)sproblema%(endIssueLink)s e inclua o máximo de detalhes possível." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Se você encontrar um problema com o site, adoraremos corrigir. Registre um " +"%(startIssueLink)sproblema%(endIssueLink)s e inclua o máximo de detalhes " +"possível." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "O site oficial da Mozilla para baixar extensões e temas do Firefox. Adicione novas funcionalidades e altere a aparência do navegador para personalizar sua experiência na web." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"O site oficial da Mozilla para baixar extensões e temas do Firefox. Adicione " +"novas funcionalidades e altere a aparência do navegador para personalizar " +"sua experiência na web." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Para denunciar uma vulnerabilidade de segurança de uma extensão, mesmo que não esteja hospedada neste site, registre um %(startSecIssueLink)sproblema%(endSecIssueLink)s no Bugzilla ou envie um email" -" para %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Todas as denúncias de vulnerabilidade de segurança são %(startLink)sconfidenciais%(endLink)s." +"Para denunciar uma vulnerabilidade de segurança de uma extensão, mesmo que " +"não esteja hospedada neste site, registre um " +"%(startSecIssueLink)sproblema%(endSecIssueLink)s no Bugzilla ou envie um " +"email para %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. Todas as " +"denúncias de vulnerabilidade de segurança são " +"%(startLink)sconfidenciais%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2886,28 +3283,48 @@ msgstr "Obter suporte" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Se quiser saber mais sobre como gerenciar extensões no Firefox, ou precisar encontrar suporte geral do Firefox, visite %(startSUMOLink)sSuporte%(endSUMOLink)s Mozilla. Se não encontrar uma resposta " -"lá, você pode %(startForumLink)sfazer uma pergunta no nosso fórum da comunidade%(endForumLink)s." +"Se quiser saber mais sobre como gerenciar extensões no Firefox, ou precisar " +"encontrar suporte geral do Firefox, visite " +"%(startSUMOLink)sSuporte%(endSUMOLink)s Mozilla. Se não encontrar uma " +"resposta lá, você pode %(startForumLink)sfazer uma pergunta no nosso fórum " +"da comunidade%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sInformações sobre como entrar em contato com o time de extensões da Mozilla podem ser encontradas aqui%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sInformações sobre como entrar em contato com o time de " +"extensões da Mozilla podem ser encontradas aqui%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO), é o site oficial da Mozilla para descobrir e instalar extensões no navegador Firefox. As extenções ajudam você a modificar e personalizar a sua experiência de navegação, " -"adicionando novas funcionalidades ao Firefox, aprimorando suas interações com o conteúdo da Web e alterando a aparência do seu navegador." +"Addons.mozilla.org (AMO), é o site oficial da Mozilla para descobrir e " +"instalar extensões no navegador Firefox. As extenções ajudam você a " +"modificar e personalizar a sua experiência de navegação, adicionando novas " +"funcionalidades ao Firefox, aprimorando suas interações com o conteúdo da " +"Web e alterando a aparência do seu navegador." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." msgstr "" -"Se você está procurando por extensões para o Thunderbird ou SeaMonkey, visite %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s ou %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +"Se você está procurando por extensões para o Thunderbird ou SeaMonkey, " +"visite %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s ou " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2915,11 +3332,17 @@ msgstr "Uma comunidade de criadores" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"As extensões listadas aqui são criadas por milhares de desenvolvedores e designers de temas do mundo todo, desde amadores individuais até grandes corporações. Algumas extensões listadas no AMO foram" -" publicadas automaticamente e podem estar sujeitas a revisão por uma equipe de editores quando listadas publicamente." +"As extensões listadas aqui são criadas por milhares de desenvolvedores e " +"designers de temas do mundo todo, desde amadores individuais até grandes " +"corporações. Algumas extensões listadas no AMO foram publicadas " +"automaticamente e podem estar sujeitas a revisão por uma equipe de editores " +"quando listadas publicamente." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2927,39 +3350,64 @@ msgstr "Participe" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"A Mozilla é uma organização sem fins lucrativos defensora da Internet, nós criamos o Firefox para ajudar a mantê-la saudável, aberta e acessível. As extensões suportam a escolha e a personalização " -"do usuário no Firefox e você pode contribuir das seguintes maneiras:" +"A Mozilla é uma organização sem fins lucrativos defensora da Internet, nós " +"criamos o Firefox para ajudar a mantê-la saudável, aberta e acessível. As " +"extensões suportam a escolha e a personalização do usuário no Firefox e você " +"pode contribuir das seguintes maneiras:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sFaça o sua própria extensão%(endLink)s. Fornecemos os serviços de hospedagem e atualização gratuitamente e podemos ajudá-lo a atingir uma grande audiência de usuários." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sFaça o sua própria extensão%(endLink)s. Fornecemos os serviços " +"de hospedagem e atualização gratuitamente e podemos ajudá-lo a atingir uma " +"grande audiência de usuários." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Ajude a melhorar essa página web. É de código aberto e você pode reportar erros e enviar correções. Você pode começar com %(startGoodFirstBugLink)sseu primeiro erro%(endGoodFirstBugLink)s ou " -"visualizar todos os issues abertos para o %(startAddonsServerRepoLink)sservidor%(endAddonsServerRepoLink)s AMO e o %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s no GitHub." +"Ajude a melhorar essa página web. É de código aberto e você pode reportar " +"erros e enviar correções. Você pode começar com %(startGoodFirstBugLink)sseu " +"primeiro erro%(endGoodFirstBugLink)s ou visualizar todos os issues abertos " +"para o %(startAddonsServerRepoLink)sservidor%(endAddonsServerRepoLink)s AMO " +"e o %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s no " +"GitHub." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Inclua o email, telefone ou outros dados pessoais, seus ou de outra pessoa." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Inclua o email, telefone ou outros dados pessoais, seus ou de outra pessoa." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Postar análises para uma extensão que você ou sua organização criou ou representa." +msgstr "" +"Postar análises para uma extensão que você ou sua organização criou ou " +"representa." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." msgstr "" -"Criticar uma extensão por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma análise negativa para uma extensão por mostrar anúncios ou exigindo a coleta de dados, quando esta é a finalidade da " -"extensão ou a extensão requer a coleta de dados para funcionar." +"Criticar uma extensão por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma " +"análise negativa para uma extensão por mostrar anúncios ou exigindo a coleta " +"de dados, quando esta é a finalidade da extensão ou a extensão requer a " +"coleta de dados para funcionar." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2971,49 +3419,71 @@ msgstr "Como eu posso denunciar uma análise problemática?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Por favor, informe ou sinalize comentários questionáveis clicando em \"Reportar esta revisão\" e será submetido ao site para moderação. Nossa equipe de moderação usará as Diretrizes de Revisão para " -"avaliar se deve ou não excluir a revisão ou restaurá-la de volta ao site." +"Por favor, informe ou sinalize comentários questionáveis clicando em " +"\"Reportar esta revisão\" e será submetido ao site para moderação. Nossa " +"equipe de moderação usará as Diretrizes de Revisão para avaliar se deve ou " +"não excluir a revisão ou restaurá-la de volta ao site." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Eu sou um autor de extensões, posso responder análises?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." msgstr "" -"Sim, os autores de extensão podem fornecer uma única resposta a uma revisão. Você pode configurar um tópico de discussão em nosso %(startLink)sfórum%(endLink)s para participar de discussão adicional" -" ou acompanhamento." +"Sim, os autores de extensão podem fornecer uma única resposta a uma revisão. " +"Você pode configurar um tópico de discussão em nosso " +"%(startLink)sfórum%(endLink)s para participar de discussão adicional ou " +"acompanhamento." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Eu sou um autor de extensões, posso excluir análises ou avaliações desfavoráveis?" +msgstr "" +"Eu sou um autor de extensões, posso excluir análises ou avaliações " +"desfavoráveis?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Em geral, não. Mas se a análise não cumprir com as diretrizes descritas acima, você pode clicar em \"Reportar esta análise\" para a mesma ser moderada. Se uma análise incluir uma queixa que já não é" -" válida devido a um novo lançamento da sua extensão, podemos considerar a remoção da análise." +"Em geral, não. Mas se a análise não cumprir com as diretrizes descritas " +"acima, você pode clicar em \"Reportar esta análise\" para a mesma ser " +"moderada. Se uma análise incluir uma queixa que já não é válida devido a um " +"novo lançamento da sua extensão, podemos considerar a remoção da análise." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "Regras gerais para análises" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Diretrizes, dicas e perguntas frequentes de como escrever uma análise sobre as extensões e temas que você baixou e usou no Firefox." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Diretrizes, dicas e perguntas frequentes de como escrever uma análise sobre " +"as extensões e temas que você baixou e usou no Firefox." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"As análises de extensões são uma forma de compartilhar suas opiniões sobre as extensões que instalou e utilizou. Nosso time de moderação reserva o direito de recusar ou de remover qualquer análise " -"que não cumpra essas diretrizes." +"As análises de extensões são uma forma de compartilhar suas opiniões sobre " +"as extensões que instalou e utilizou. Nosso time de moderação reserva o " +"direito de recusar ou de remover qualquer análise que não cumpra essas " +"diretrizes." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3024,8 +3494,11 @@ msgid "Do:" msgstr "O que fazer:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Escreva como se estivesse contando a um amigo sobre sua experiência com a extensão." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Escreva como se estivesse contando a um amigo sobre sua experiência com a " +"extensão." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3056,8 +3529,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Você continuará utilizando esta extensão?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Tire um tempo para ler a sua revisão antes de enviá-la para minimizar erros de digitação." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Tire um tempo para ler a sua revisão antes de enviá-la para minimizar erros " +"de digitação." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3065,31 +3541,47 @@ msgstr "O que não fazer:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "Enviar análises com uma palavra, tais como \"Ótimo!\", \"maravilhoso\" ou \"ruim\"." +msgstr "" +"Enviar análises com uma palavra, tais como \"Ótimo!\", \"maravilhoso\" ou " +"\"ruim\"." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Publique problemas técnicos, solicitações de suporte ou sugestões de funcionalidades. Use as opções de suporte disponíveis para cada extensão, se disponível. Você pode encontrá-las na seção \"Mais " -"informações\" na barra lateral na página de detalhes de extensão." +"Publique problemas técnicos, solicitações de suporte ou sugestões de " +"funcionalidades. Use as opções de suporte disponíveis para cada extensão, se " +"disponível. Você pode encontrá-las na seção \"Mais informações\" na barra " +"lateral na página de detalhes de extensão." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Escrever análises para extensões que você nunca chegou a usar." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." -msgstr "Usar palavrões, linguagem sexual ou linguagem que possa ser interpretada como odiosa." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgstr "" +"Usar palavrões, linguagem sexual ou linguagem que possa ser interpretada " +"como odiosa." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "Inclui HTML, links, código fonte ou trechos de código. As análises devem ser apenas texto." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"Inclui HTML, links, código fonte ou trechos de código. As análises devem ser " +"apenas texto." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Fazer afirmações falsas, depreciar os autores da extensão ou os insultar pessoalmente." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Fazer afirmações falsas, depreciar os autores da extensão ou os insultar " +"pessoalmente." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3099,7 +3591,8 @@ msgstr "Extensões marcadas com %(tag)s" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Enviar comentário ou denúncia de um usuário para a Mozilla" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Usuário desde" @@ -3113,23 +3606,40 @@ msgstr "Enviar alguns comentários sobre o perfil do usuário" #: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:158 msgid "Report the user profile because it's illegal or incompliant" -msgstr "Denunciar o perfil do usuário por ser ilegal ou não estar em conformidade" +msgstr "" +"Denunciar o perfil do usuário por ser ilegal ou não estar em conformidade" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:242 msgid "My reviews" msgstr "Minhas revisões" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "O perfil de %(user)s, um autor de extensões e temas do Firefox. Encontre outros aplicativos de %(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade e a opção de relatar problemas." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"O perfil de %(user)s, um autor de extensões e temas do Firefox. Encontre " +"outros aplicativos de %(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade " +"e a opção de relatar problemas." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "O perfil de %(user)s, autor de extensões do Firefox. Encontre outras extensões de %(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade e a opção de relatar problemas." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"O perfil de %(user)s, autor de extensões do Firefox. Encontre outras " +"extensões de %(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade e a opção " +"de relatar problemas." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "O perfil de %(user)s, autor de temas do Firefox. Encontre outros temas de %(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade e a opção de relatar problemas." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"O perfil de %(user)s, autor de temas do Firefox. Encontre outros temas de " +"%(user)s, incluindo média de avaliações, continuidade e a opção de relatar " +"problemas." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3143,7 +3653,8 @@ msgstr "Desenvolvedor de extensões" msgid "Theme artist" msgstr "Autor do tema" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "Perfil de usuário de %(user)s" @@ -3151,11 +3662,13 @@ msgstr "Perfil de usuário de %(user)s" msgid "User Profile" msgstr "Perfil do usuário" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Profissão" @@ -3167,7 +3680,8 @@ msgstr "Número de extensões" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Avaliação média das extensões do desenvolvedor" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biografia" @@ -3185,12 +3699,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Foto excluída com sucesso" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Nos fale um pouco mais sobre você. A maioria dos campos é opcional, mas ajudarão outros usuários te conhecer melhor." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Nos fale um pouco mais sobre você. A maioria dos campos é opcional, mas " +"ajudarão outros usuários te conhecer melhor." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Nos fale um pouco mais sobre este usuário. A maioria dos campos é opcional, mas ajudarão outros usuários a conhecer %(userName)s melhor." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Nos fale um pouco mais sobre este usuário. A maioria dos campos é opcional, " +"mas ajudarão outros usuários a conhecer %(userName)s melhor." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3253,8 +3775,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "O endereço de email não pode ser alterado aqui" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "Você pode alterar seu endereço de email em contas Mozilla. %(startLink)sPrecisa de ajuda?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"Você pode alterar seu endereço de email em contas Mozilla. " +"%(startLink)sPrecisa de ajuda?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3286,22 +3812,38 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "De tempos em tempos, a Mozilla pode enviar emails para você sobre novos lançamentos e eventos sobre extensões. Selecione os tópicos que te interessam." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"De tempos em tempos, a Mozilla pode enviar emails para você sobre novos " +"lançamentos e eventos sobre extensões. Selecione os tópicos que te " +"interessam." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "De tempos em tempos, a Mozilla pode enviar emails para este usuário sobre novos lançamentos e eventos sobre extensões. Selecione os tópicos que este usuário pode se interessar." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"De tempos em tempos, a Mozilla pode enviar emails para este usuário sobre " +"novos lançamentos e eventos sobre extensões. Selecione os tópicos que este " +"usuário pode se interessar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "A Mozilla reserva para si o direito de entrar em contato com você individualmente sobre possíveis questões com suas extensões hospedadas." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"A Mozilla reserva para si o direito de entrar em contato com você " +"individualmente sobre possíveis questões com suas extensões hospedadas." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Excluir meu perfil" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Excluir perfil" @@ -3315,38 +3857,54 @@ msgstr "IMPORTANTE: Excluir esta conta no Firefox Add-ons é irreversível." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Seus dados serão removidos permanentemente, incluindo detalhes do perfil (foto, nome de usuário, nome de exibição, localização, página web, biografia, ocupação), preferências de notificação, " -"avaliações e coleções." +"Seus dados serão removidos permanentemente, incluindo detalhes do perfil " +"(foto, nome de usuário, nome de exibição, localização, página web, " +"biografia, ocupação), preferências de notificação, avaliações e coleções." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Os dados do usuário serão removidos permanentemente, incluindo detalhes do perfil (foto, nome de usuário, nome de exibição, localização, página web, biografia, ocupação), preferências de " -"notificação, avaliações e coleções." +"Os dados do usuário serão removidos permanentemente, incluindo detalhes do " +"perfil (foto, nome de usuário, nome de exibição, localização, página web, " +"biografia, ocupação), preferências de notificação, avaliações e coleções." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Se você criou extensões, elas também serão excluídas, a menos que você compartilhe a propriedade com outros autores. Neste caso, você será removido como autor e os autores restantes manterão a " -"propriedade da extensão." +"Se você criou extensões, elas também serão excluídas, a menos que você " +"compartilhe a propriedade com outros autores. Neste caso, você será removido " +"como autor e os autores restantes manterão a propriedade da extensão." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Se o usuário criou extensões, elas também serão excluídas, a menos que a propriedade seja compartilhada com outros autores. Neste caso, o usuário será removido como autor e os autores restantes " -"manterão a propriedade da extensão." +"Se o usuário criou extensões, elas também serão excluídas, a menos que a " +"propriedade seja compartilhada com outros autores. Neste caso, o usuário " +"será removido como autor e os autores restantes manterão a propriedade da " +"extensão." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Quando você usar esse endereço de email para acessar sua conta novamente em addons.mozilla.org, seu perfil no Firefox Add-ons não terá acesso a nenhum conteúdo seu anterior." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Quando você usar esse endereço de email para acessar sua conta novamente em " +"addons.mozilla.org, seu perfil no Firefox Add-ons não terá acesso a nenhum " +"conteúdo seu anterior." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3356,34 +3914,42 @@ msgstr "Cancelar inscrição" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Sua inscrição foi cancelada com sucesso!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "O endereço de email %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s não receberá mais mensagens quando:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"O endereço de email %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s não receberá mais " +"mensagens quando:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "Você pode editar suas configurações de notificação %(linkStart)seditando seu perfil%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Você pode editar suas configurações de notificação %(linkStart)seditando seu " +"perfil%(linkEnd)s." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s em diante" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s até %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "Funciona em %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3413,12 +3979,17 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Ocorreu um erro inesperado." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "mantenha-se informado com notícias e eventos indispensáveis a desenvolvedores de extensões (incluindo o boletim Informativo about:addons)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"mantenha-se informado com notícias e eventos indispensáveis a " +"desenvolvedores de extensões (incluindo o boletim Informativo about:addons)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" -msgstr "A Mozilla precisa entrar em contato comigo sobre a minha extensão individual" +msgstr "" +"A Mozilla precisa entrar em contato comigo sobre a minha extensão individual" #: src/amo/utils/notifications.js:16 msgid "new add-ons or Firefox features are available" @@ -3444,21 +4015,75 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão não pôde ser atualizada" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versões bloqueadas: todas as versões." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versões bloqueadas: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s foi bloqueado para sua proteção." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Esta extensão foi bloqueada para sua proteção." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Por que foi bloqueado?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão viola %(startLink)sdiretrizes de extensões da " +#~ "Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "A extensão ou plugin problemático será automaticamente desativado e não " +#~ "poderá mais ser usado." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Quando a Mozilla toma conhecimento de extensões, plugins ou outros " +#~ "softwares de terceiros que comprometem seriamente a segurança, " +#~ "estabilidade ou desempenho do Firefox e atendem " +#~ "%(criteriaStartLink)sdeterminados critérios%(criteriaEndLink)s, o " +#~ "software pode ser bloqueado para uso geral. Para mais informações, " +#~ "consulte %(supportStartLink)seste artigo do suporte%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bloqueado em %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "PATROCINADO" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Certificado" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Esta extensão foi revisada para atender aos nossos padrões de segurança e desempenho." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão foi revisada para atender aos nossos padrões de segurança e " +#~ "desempenho." #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." #~ msgstr "" -#~ "Forneça quaisquer informações adicionais que possam nos ajudar a entender sua denúncia (incluindo qual política você acredita ter sido violada). Embora essas informações não sejam obrigatórias, a " -#~ "não inclusão delas pode nos impedir de abordar o conteúdo denunciado." +#~ "Forneça quaisquer informações adicionais que possam nos ajudar a entender " +#~ "sua denúncia (incluindo qual política você acredita ter sido violada). " +#~ "Embora essas informações não sejam obrigatórias, a não inclusão delas " +#~ "pode nos impedir de abordar o conteúdo denunciado." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Extensões verificadas" @@ -3470,28 +4095,43 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Extensões verificadas" #~ msgid "Example: Copyright or Trademark Infringement, Fraud." -#~ msgstr "Exemplo: violação de direitos autorais ou marcas registradas, fraude." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo: violação de direitos autorais ou marcas registradas, fraude." #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Forneça mais detalhes %(spanStart)s(opcional)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Esta listagem não se destina a esta plataforma. %(linkStart)sVeja extensões para o Firefox de computador%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Esta listagem não se destina a esta plataforma. %(linkStart)sVeja " +#~ "extensões para o Firefox de computador%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Local da violação %(spanStart)s(opcional)%(spanEnd)s" #~ msgid "Firefox Accounts was renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "As contas Firefox foram renomeadas para contas Mozilla em 1º de novembro" +#~ msgstr "" +#~ "As contas Firefox foram renomeadas para contas Mozilla em 1º de novembro" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "Contas Firefox serão renomeadas para contas Mozilla em 1º de novembro" +#~ msgstr "" +#~ "Contas Firefox serão renomeadas para contas Mozilla em 1º de novembro" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Você continua entrando na sua conta com o mesmo nome de usuário e senha. Não há nenhuma outra mudança nos produtos que você usa." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Você continua entrando na sua conta com o mesmo nome de usuário e senha. " +#~ "Não há nenhuma outra mudança nos produtos que você usa." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "Você pode alterar seu endereço de email em contas Firefox. %(startLink)sPrecisa de ajuda?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode alterar seu endereço de email em contas Firefox. " +#~ "%(startLink)sPrecisa de ajuda?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Gerenciar a conta Firefox…" @@ -3517,16 +4157,29 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Isto é spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Não podemos responder a todas denúncias de abuso mas analisaremos esse problema." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Se você acha que esta extensão viola as %(linkTagStart)spolíticas de extensão da Mozilla%(linkTagEnd)s ou tem problemas de segurança ou privacidade, informe estes problemas para a Mozilla usando " -#~ "este formulário." +#~ "Não podemos responder a todas denúncias de abuso mas analisaremos esse " +#~ "problema." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Não use este formulário para relatar erros ou solicitar funcionalidades para a extensão; este relatório é enviado para a Mozilla e não para o desenvolvedor da extensão." +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Se você acha que esta extensão viola as %(linkTagStart)spolíticas de " +#~ "extensão da Mozilla%(linkTagEnd)s ou tem problemas de segurança ou " +#~ "privacidade, informe estes problemas para a Mozilla usando este " +#~ "formulário." + +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Não use este formulário para relatar erros ou solicitar funcionalidades " +#~ "para a extensão; este relatório é enviado para a Mozilla e não para o " +#~ "desenvolvedor da extensão." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Enviar denúncia de abuso" @@ -3540,20 +4193,37 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Explique como esta extensão está violando nossas políticas." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Se você acha que este usuário está violando as %(linkTagStart)sdiretrizes de extensões da Mozilla%(linkTagEnd)s, denuncie à Mozilla." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Se você acha que este usuário está violando as %(linkTagStart)sdiretrizes " +#~ "de extensões da Mozilla%(linkTagEnd)s, denuncie à Mozilla." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Não use este formulário para relatar erros ou entrar em contato com este usuário; seu relato será enviado apenas para a Mozilla e não para este usuário." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Não use este formulário para relatar erros ou entrar em contato com este " +#~ "usuário; seu relato será enviado apenas para a Mozilla e não para este " +#~ "usuário." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Explique como este usuário está violando nossas diretrizes." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Para usar essas extensões, você precisa %(linkStart)sbaixar o Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Para usar essas extensões, você precisa %(linkStart)sbaixar o " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Para encontrar extensões compatíveis com Firefox para Android, clique aqui." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Para encontrar extensões compatíveis com Firefox para Android, clique aqui." #~ msgid "optional" #~ msgstr "opcional" @@ -3585,14 +4255,21 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "Você denunciou este usuário por abuso" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "Exemplo: eu não queria, ou ele comprometeu meus dados sem me informar ou me perguntar, ou mudou meu mecanismo de pesquisa ou a página inicial sem me informar ou me perguntar." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo: eu não queria, ou ele comprometeu meus dados sem me informar ou " +#~ "me perguntar, ou mudou meu mecanismo de pesquisa ou a página inicial sem " +#~ "me informar ou me perguntar." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Exemplo: contém imagens racistas" #~ msgid "Example: Copyright or Trademark Infringement, Fraud" -#~ msgstr "Exemplo: violação de direitos autorais ou marcas registradas, fraude" +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo: violação de direitos autorais ou marcas registradas, fraude" #~ msgid "Anything that doesn’t fit into the other categories" #~ msgstr "Qualquer coisa que não se enquadre nas outras categorias" @@ -3613,7 +4290,9 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Enviar algum comentário sobre uma extensão" #~ msgid "Report an add-on to Mozilla because it's illegal or incompliant" -#~ msgstr "Denunciar uma extensão para a Mozilla, porque é ilegal ou não está em conformidade" +#~ msgstr "" +#~ "Denunciar uma extensão para a Mozilla, porque é ilegal ou não está em " +#~ "conformidade" #~ msgid "Tell us more" #~ msgstr "Nos dê mais detalhes" @@ -3625,20 +4304,30 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Forneça detalhes da sua opinião ou denúncia" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." #~ msgstr "" -#~ "Por meio deste, certizo, sob pena de perjúrio, minha certeza de que as alegações deste relatório são completas e precisas. Para alegações de violação de marcas registradas ou direitos autorais, eu " -#~ "ainda certizo que sou o titular dos direitos afetados, ou tenho sido autorizado a agir em nome do titular dos direitos." +#~ "Por meio deste, certizo, sob pena de perjúrio, minha certeza de que as " +#~ "alegações deste relatório são completas e precisas. Para alegações de " +#~ "violação de marcas registradas ou direitos autorais, eu ainda certizo que " +#~ "sou o titular dos direitos afetados, ou tenho sido autorizado a agir em " +#~ "nome do titular dos direitos." #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Seus detalhes" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." -#~ msgstr "Notificaremos você por email sobre quaisquer novidades sobre sua denúncia." +#~ msgstr "" +#~ "Notificaremos você por email sobre quaisquer novidades sobre sua denúncia." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Para receber novidades sobre sua denúncia, insira seu nome e endereço de email." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Para receber novidades sobre sua denúncia, insira seu nome e endereço de " +#~ "email." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Seu nome completo" @@ -3646,8 +4335,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "Seu endereço de email" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes de sites não são carregadas ou aparecem erradas" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes " +#~ "de sites não são carregadas ou aparecem erradas" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "É SPAM" @@ -3667,14 +4360,23 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Descartar esta mensagem" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Para instalar a extensão %(addonName)s no Firefox para Android, aponte a câmera do seu dispositivo para o código acima ou copie %(linkStart)seste link%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Para instalar a extensão %(addonName)s no Firefox para Android, aponte a " +#~ "câmera do seu dispositivo para o código acima ou copie %(linkStart)seste " +#~ "link%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Também disponível no Firefox para Android" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Desculpe, mas houve um erro e não conseguimos completar sua solicitação. Registramos este erro e vamos investigar." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, mas houve um erro e não conseguimos completar sua solicitação. " +#~ "Registramos este erro e vamos investigar." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "Dicionários de %(author)s" @@ -3736,8 +4438,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Não compatível com o Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Sua versão do Firefox não suporta esta extensão porque ela exige reiniciar." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Sua versão do Firefox não suporta esta extensão porque ela exige " +#~ "reiniciar." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Blog de desenvolvedores" @@ -3754,11 +4460,21 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Esta extensão requer uma versão mais recente do Firefox (pelo menos a versão %(minVersion)s). Você está usando o Firefox %(yourVersion)s." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão requer uma versão mais recente " +#~ "do Firefox (pelo menos a versão %(minVersion)s). Você está usando o " +#~ "Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Seu navegador não suporta extensões. Baixe o Firefox para instalar esta extensão." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Seu navegador não suporta extensões. Baixe o " +#~ "Firefox para instalar esta extensão." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Apenas no Firefox — Instale o Firefox agora" @@ -3784,8 +4500,14 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Gerenciadores de senhas recomendados" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Baixe extensões do Firefox para personalizar a maneira como você pesquisa — tudo, desde pesquisa com privacidade avançada até pesquisa específica por site, pesquisa de imagens e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Baixe extensões do Firefox para personalizar a maneira como você pesquisa " +#~ "— tudo, desde pesquisa com privacidade avançada até pesquisa específica " +#~ "por site, pesquisa de imagens e muito mais." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Ferramentas de pesquisa" @@ -3793,8 +4515,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Participe de uma pequena pesquisa" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Obrigado por visitar este site! Por favor, use um ou dois minutos para contar ao Firefox sobre sua experiência." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Obrigado por visitar este site! Por favor, use um ou dois minutos para " +#~ "contar ao Firefox sobre sua experiência." #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3814,32 +4540,66 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "O que é isso?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Você pode instalar esta extensão no gerenciador de extensões. Saiba mais sobre extensões para Android." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode instalar esta extensão no gerenciador de extensões. Saiba mais " +#~ "sobre extensões para Android." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Esta é uma extensão oficial desenvolvida pelos criadores do Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é uma extensão oficial desenvolvida pelos criadores do Mozilla " +#~ "Firefox." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Não disponível por motivos legais" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox no computador, visite nosso site de desktop." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox no computador, visite nosso site de desktop." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Não disponível no Firefox para Android. Você pode usar esta extensão no Firefox de computador, ou procurar extensões para Android semelhantes." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Não disponível no Firefox para Android. Você pode usar esta extensão no " +#~ "Firefox de computador, ou procurar extensões " +#~ "para Android semelhantes." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox no Android, visite nosso site para dispositivos móveis." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Para encontrar extensões compatíveis com o Firefox no Android, visite nosso site para dispositivos móveis." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Esta listagem não se destina a esta plataforma. Veja extensões para Firefox no Android." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Esta listagem não se destina a esta plataforma. Veja extensões para Firefox no Android." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Esta listagem não se destina a esta plataforma. Veja extensões para Firefox no computador." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Esta listagem não se destina a esta plataforma. Veja extensões para Firefox no computador." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Não disponível no Firefox para Android. Você pode usar esta extensão no Firefox de computador. Saiba mais sobre extensões para Android." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Não disponível no Firefox para Android. Você pode usar esta extensão no " +#~ "Firefox de computador. Saiba mais sobre extensões para Android." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Extensões promovidas" @@ -3868,39 +4628,70 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Extensões são como aplicativos para seu navegador." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Elas adicionam funcionalidades ao Firefox para tornar a navegação mais rápida, mais inteligente ou simplesmente divertida." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Elas adicionam funcionalidades ao Firefox para tornar a navegação mais " +#~ "rápida, mais inteligente ou simplesmente divertida." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Bloqueador de anúncios leve e altamente eficaz. O uBlock Origin impõe milhares de filtros de conteúdo sem ocupar muita memória." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Bloqueador de anúncios leve e altamente eficaz. O uBlock Origin impõe " +#~ "milhares de filtros de conteúdo sem ocupar muita memória." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Explore mais excelentes %(linkStart)sbloqueadores de anúncios%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais excelentes %(linkStart)sbloqueadores de anúncios%(linkEnd)s." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "Impeça que rastreadores online fiquem lhe perseguindo" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "Anunciantes online podem rastrear suas atividades de um site para outro, coletando informações sobre você e seus interesses. Extensões podem ajudar a encobrir seu rastro digital." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "Anunciantes online podem rastrear suas atividades de um site para outro, " +#~ "coletando informações sobre você e seus interesses. Extensões podem " +#~ "ajudar a encobrir seu rastro digital." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Isole sua identidade no Facebook em um “contêiner” separado, para impedir que o Facebook rastreie suas atividades fora da sua plataforma social." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Isole sua identidade no Facebook em um “contêiner” separado, para impedir " +#~ "que o Facebook rastreie suas atividades fora da sua plataforma social." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Explore mais extensões recomendadas de %(linkStart)sprivacidade e segurança%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais extensões recomendadas de %(linkStart)sprivacidade e " +#~ "segurança%(linkEnd)s." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Reimagine o gerenciamento de abas" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." #~ msgstr "" -#~ "Se costuma trabalhar com muitas abas abertas, provavelmente está familiarizado com a frustração de percorrer uma linha de abas não identificáveis procurando apenas aquela que você precisa. Extensões" -#~ " podem oferecer soluções criativas para aperfeiçoar o gerenciamento de abas." +#~ "Se costuma trabalhar com muitas abas abertas, provavelmente está " +#~ "familiarizado com a frustração de percorrer uma linha de abas não " +#~ "identificáveis procurando apenas aquela que você precisa. Extensões podem " +#~ "oferecer soluções criativas para aperfeiçoar o gerenciamento de abas." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Organize e visualize suas abas num formato de estilo “árvore” em cascata na barra lateral do Firefox." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Organize e visualize suas abas num formato de estilo “árvore” em cascata " +#~ "na barra lateral do Firefox." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Explore mais extensões de %(linkStart)sabas%(linkEnd)s." @@ -3908,11 +4699,19 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Melhor navegação com favoritos aprimorados" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Extensões podem ajudar a organizar seus interesses online. Gerenciadores de favoritos são ideais para pessoas com muitos conteúdos para acompanhar." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Extensões podem ajudar a organizar seus interesses online. Gerenciadores " +#~ "de favoritos são ideais para pessoas com muitos conteúdos para acompanhar." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Aproveite um jeito melhor de organizar seus favoritos, se você mantém várias pastas de favoritos." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Aproveite um jeito melhor de organizar seus favoritos, se você mantém " +#~ "várias pastas de favoritos." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Explore mais extensões de %(linkStart)sfavoritos%(linkEnd)s." @@ -3920,83 +4719,147 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Aproveite uma experiência renovada de Nova Aba" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Inicie cada sessão de navegação sob medida para você, personalizando sua nova experiência de abas." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Inicie cada sessão de navegação sob medida para você, personalizando sua " +#~ "nova experiência de abas." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Aproveite uma linda nova página com planos de fundo personalizáveis, informação de clima local e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Aproveite uma linda nova página com planos de fundo personalizáveis, " +#~ "informação de clima local e muito mais." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Aprimore vídeos" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Se você gosta de conteúdo de vídeo, extensões oferecem várias maneiras de otimizar sua experiência, incluindo personalizar o YouTube ao seu gosto e reproduzir vídeos no modo de cinema." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Adicione uma barra de controle a todas as páginas de vídeo do YouTube para que você possa ajustar facilmente o volume, a velocidade de reprodução, o tamanho do reprodutor de vídeo, o bloqueio de " -#~ "anúncios e comentários, e outros recursos." +#~ "Se você gosta de conteúdo de vídeo, extensões oferecem várias maneiras de " +#~ "otimizar sua experiência, incluindo personalizar o YouTube ao seu gosto e " +#~ "reproduzir vídeos no modo de cinema." + +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Adicione uma barra de controle a todas as páginas de vídeo do YouTube " +#~ "para que você possa ajustar facilmente o volume, a velocidade de " +#~ "reprodução, o tamanho do reprodutor de vídeo, o bloqueio de anúncios e " +#~ "comentários, e outros recursos." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Tire mais proveito de mídias" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Extensões podem atender uma ampla variedade de necessidades e interesses de nicho de mídia, como busca de imagens, gerenciamento de downloads e leitores de texto, para citar alguns." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Extensões podem atender uma ampla variedade de necessidades e interesses " +#~ "de nicho de mídia, como busca de imagens, gerenciamento de downloads e " +#~ "leitores de texto, para citar alguns." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Você já se deparou com uma imagem intrigante na web e quis saber mais sobre ela, como quem é a pessoa na foto? Existem imagens relacionadas? Esta extensão permite executar rápidas e fáceis pesquisas" -#~ " reversas de imagens por meio de vários mecanismos." +#~ "Você já se deparou com uma imagem intrigante na web e quis saber mais " +#~ "sobre ela, como quem é a pessoa na foto? Existem imagens relacionadas? " +#~ "Esta extensão permite executar rápidas e fáceis pesquisas reversas de " +#~ "imagens por meio de vários mecanismos." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Traga mídias diretamente para o navegador" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Extensões podem transformar o Firefox em sua própria central de entretenimento, oferecendo acesso instantâneo a músicas, captura de imagens, jogos e muito mais." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Acesse mais de 30.000 estações de rádio de todo o mundo, à distância de um clique." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensões podem transformar o Firefox em sua própria central de " +#~ "entretenimento, oferecendo acesso instantâneo a músicas, captura de " +#~ "imagens, jogos e muito mais." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "A web é um lugar maravilhoso, mas selvagem. Seus dados pessoais podem ser usados sem seu consentimento, suas atividades espionadas e suas senhas roubadas. Felizmente, extensões podem ajudar a " -#~ "fortalecer sua privacidade e segurança online." +#~ "Acesse mais de 30.000 estações de rádio de todo o mundo, à distância de " +#~ "um clique." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Você lida com muitas abas abertas, ou com um número vertiginoso de favoritos? Extensões podem ajudar! Desde assistência de organização até o fornecimento de novos recursos divertidos, extensões " -#~ "podem mudar drasticamente a maneira como você lida com abas e favoritos." +#~ "A web é um lugar maravilhoso, mas selvagem. Seus dados pessoais podem ser " +#~ "usados sem seu consentimento, suas atividades espionadas e suas senhas " +#~ "roubadas. Felizmente, extensões podem ajudar a fortalecer sua privacidade " +#~ "e segurança online." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Extensões podem incrementar mídias online de várias maneiras interessantes, desde assistir vídeos a manipular imagens, músicas e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Você lida com muitas abas abertas, ou com um número vertiginoso de " +#~ "favoritos? Extensões podem ajudar! Desde assistência de organização até o " +#~ "fornecimento de novos recursos divertidos, extensões podem mudar " +#~ "drasticamente a maneira como você lida com abas e favoritos." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Extensões podem incrementar mídias online de várias maneiras " +#~ "interessantes, desde assistir vídeos a manipular imagens, músicas e muito " +#~ "mais." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Crie e gerencie senhas fortes" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." #~ msgstr "" -#~ "Gerenciadores de senhas podem ajudar a criar senhas seguras, armazenar suas senhas (com segurança) em um só lugar e fornecer acesso fácil às suas credenciais de login, onde quer que você esteja." +#~ "Gerenciadores de senhas podem ajudar a criar senhas seguras, armazenar " +#~ "suas senhas (com segurança) em um só lugar e fornecer acesso fácil às " +#~ "suas credenciais de login, onde quer que você esteja." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Proteção de senha totalmente criptografada. Armazene seus dados com segurança e acesse logins em dispositivos." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Proteção de senha totalmente criptografada. Armazene seus dados com " +#~ "segurança e acesse logins em dispositivos." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Explore mais ótimos %(linkStart)sgerenciadores de senhas%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais ótimos %(linkStart)sgerenciadores de senhas%(linkEnd)s." #~ msgid "Block annoying ads" #~ msgstr "Bloqueie anúncios chatos" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "A web de hoje está repleta de anúncios indesejados que atrapalham e atrasam você. Extensões de bloqueio de anúncios podem bloquear ou filtrar esses anúncios para que você possa voltar à navegação " -#~ "sem distrações." +#~ "A web de hoje está repleta de anúncios indesejados que atrapalham e " +#~ "atrasam você. Extensões de bloqueio de anúncios podem bloquear ou filtrar " +#~ "esses anúncios para que você possa voltar à navegação sem distrações." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Patrocinador certificado" @@ -4010,14 +4873,23 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr[1] "%(total)s downloads" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sOBS:%(strongEnd)s Você não pode excluir seu perfil se você for o %(linkStart)sautor de qualquer extensão%(linkEnd)s. Você deve %(docLinkStart)strasnferir a propriedade%(docLinkEnd)s " -#~ "ou excluir a extensão para que você possa excluir seu perfil." +#~ "%(strongStart)sOBS:%(strongEnd)s Você não pode excluir seu perfil se você " +#~ "for o %(linkStart)sautor de qualquer extensão%(linkEnd)s. Você deve " +#~ "%(docLinkStart)strasnferir a propriedade%(docLinkEnd)s ou excluir a " +#~ "extensão para que você possa excluir seu perfil." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sOBS:%(strongEnd)s Você não pode excluir um perfil de usuário se o usuário for %(linkStart)sautor de qualquer extensão%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sOBS:%(strongEnd)s Você não pode excluir um perfil de " +#~ "usuário se o usuário for %(linkStart)sautor de qualquer " +#~ "extensão%(linkEnd)s." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4039,10 +4911,15 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Sua versão do Firefox não suporta plugins de pesquisa." #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Instale esta ferramenta de pesquisa para o 🦊 Firefox (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Instale esta ferramenta de pesquisa para o 🦊 Firefox " +#~ "(%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – Instale esta ferramenta de pesquisa para o 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – Instale esta ferramenta de pesquisa para o 🦊 Firefox " +#~ "Android (%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Navegador para Android" @@ -4078,11 +4955,19 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Navegador Focus" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "Esta extensão não é compatível com o Firefox para Android. Saiba mais." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão não é compatível com o Firefox para Android. Saiba mais." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Esta extensão não é monitorada pela Mozilla. Tenha certeza de que confia na extensão antes de instalar." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão não é monitorada pela Mozilla. Tenha certeza de que confia " +#~ "na extensão antes de instalar." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Ferramenta de pesquisa" @@ -4091,11 +4976,13 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "O Firefox Preview no momento não dá suporte a extensões." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." #~ msgstr "" -#~ "Se você seguiu um link para este site, encontrou um erro. Ajude-nos a corrigir o link relatando um problema. Diga de que página veio e o que estava procurando, e tentaremos " -#~ "resolver." +#~ "Se você seguiu um link para este site, encontrou um erro. Ajude-nos a " +#~ "corrigir o link relatando um problema. Diga de " +#~ "que página veio e o que estava procurando, e tentaremos resolver." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Extensão em destaque" @@ -4125,26 +5012,44 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Escolha da equipe" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Explore mais %(linkStart)sgerenciamento de abas%(linkEnd)s de escolha da equipe." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais %(linkStart)sgerenciamento de abas%(linkEnd)s de escolha da " +#~ "equipe." #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." #~ msgstr "" -#~ "Quer ajuda para organizar suas receitas online preferidas, artigos, vídeos do YouTube, praticamente tudo que encontrar na web? OneNote Web Clipper permite coletar e armazenar todo o seu conteúdo " -#~ "online preferido em um repositório poderoso que sincroniza entre dispositivos." +#~ "Quer ajuda para organizar suas receitas online preferidas, artigos, " +#~ "vídeos do YouTube, praticamente tudo que encontrar na web? OneNote Web " +#~ "Clipper permite coletar e armazenar todo o seu conteúdo online preferido " +#~ "em um repositório poderoso que sincroniza entre dispositivos." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Explore mais %(linkStart)smaneiras divertidas de alterar suas abas%(linkEnd)s com essas escolhas da equipe." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais %(linkStart)smaneiras divertidas de alterar suas " +#~ "abas%(linkEnd)s com essas escolhas da equipe." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Explore mais %(linkStart)sextensões de vídeo%(linkEnd)s escolhidas pela equipe." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais %(linkStart)sextensões de vídeo%(linkEnd)s escolhidas pela " +#~ "equipe." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Explore mais %(linkStart)sextensões de mídia%(linkEnd)s escolhidas pela equipe." +#~ msgstr "" +#~ "Explore mais %(linkStart)sextensões de mídia%(linkEnd)s escolhidas pela " +#~ "equipe." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Explore entre milhares de %(linkStart)sextensões de foto, música e vídeo%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Explore entre milhares de %(linkStart)sextensões de foto, música e " +#~ "vídeo%(linkEnd)s." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Favoritos" @@ -4158,8 +5063,11 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Ver vídeos" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Personalize o modo como o Firefox funciona com extensões. Você tem interesse em…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Personalize o modo como o Firefox funciona com extensões. Você tem " +#~ "interesse em…" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Mais extensões de produtividade" @@ -4185,8 +5093,11 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Temas" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Código fonte publicado sob %(linkStart)suma licença não identificada%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Código fonte publicado sob %(linkStart)suma licença não " +#~ "identificada%(linkEnd)s" #~ msgid "See more VPN solutions" #~ msgstr "Mais soluções de VPN" @@ -4252,7 +5163,9 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Wikipedia Context Menu Search" #~ msgid "Highlight text on any webpage to easily search the term" -#~ msgstr "Destaque o texto de qualquer página da web para pesquisar o termo facilmente" +#~ msgstr "" +#~ "Destaque o texto de qualquer página da web para pesquisar o termo " +#~ "facilmente" #~ msgid "Stylus" #~ msgstr "Stylus" @@ -4273,7 +5186,9 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Atualizar resposta" #~ msgid "Get notified when your selected websites update with new content" -#~ msgstr "Receba notificações quando sites selecionados por você são atualizados com novo conteúdo" +#~ msgstr "" +#~ "Receba notificações quando sites selecionados por você são atualizados " +#~ "com novo conteúdo" #~ msgid "Auto Fullscreen" #~ msgstr "Tela inteira em automático" @@ -4287,8 +5202,11 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "Visualizar imagem" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Faça ressurgir os botões ‘Ver imagem’ e ‘Pesquisar por imagem’ no Google Imagens" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Faça ressurgir os botões ‘Ver imagem’ e ‘Pesquisar por imagem’ no Google " +#~ "Imagens" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "URL simples" @@ -4299,14 +5217,20 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Arraste textos, imagens ou links para realizar ações como copiar, abrir, pesquisar e mais" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Arraste textos, imagens ou links para realizar ações como copiar, abrir, " +#~ "pesquisar e mais" #~ msgid "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgstr "Organizar favoritos automaticamente" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Ordene os favoritos automaticamente para que estejam na posição de sua preferência" +#~ msgstr "" +#~ "Ordene os favoritos automaticamente para que estejam na posição de sua " +#~ "preferência" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "SearchPreview" @@ -4393,7 +5317,8 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Lilo" #~ msgid "Fund social causes by simply using Lilo search" -#~ msgstr "Financie causas sociais simplesmente usando o mecanismo de busca Lilo" +#~ msgstr "" +#~ "Financie causas sociais simplesmente usando o mecanismo de busca Lilo" #~ msgid "Iridium for YouTube" #~ msgstr "Iridium para YouTube" @@ -4419,8 +5344,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Mantém diferentes partes da sua vida on-line—como trabalho, pessoal, etc.—separadas por abas coloridas" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Mantém diferentes partes da sua vida on-line—como trabalho, pessoal, etc.—" +#~ "separadas por abas coloridas" #~ msgid "Automatically skip annoying link shorteners" #~ msgstr "Ignore automaticamente encurtadores inconvenientes de links" @@ -4512,20 +5441,37 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Personalização de redes sociais" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Você precisa baixar o Firefox para instalar esta extensão." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa baixar o Firefox para " +#~ "instalar esta extensão." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Diga ao mundo porquê que acha que esta extensão é fantástica! Por favor, siga nossas %(linkStart)sregras gerais para análises%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Diga ao mundo porquê que acha que esta extensão é fantástica! Por favor, " +#~ "siga nossas %(linkStart)sregras gerais para análises%(linkEnd)s." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Diga-nos o que você ama sobre esta extensão. Seja específico e conciso." +#~ msgstr "" +#~ "Diga-nos o que você ama sobre esta extensão. Seja específico e conciso." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Diga ao todo mundo sobre esta extensão. Siga nossas %(linkStart)sregras gerais para análises%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Diga ao todo mundo sobre esta extensão. Siga nossas %(linkStart)sregras " +#~ "gerais para análises%(linkEnd)s." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Diga-nos sobre sua experiência com esta extensão. Seja específico e conciso." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." +#~ msgstr "" +#~ "Diga-nos sobre sua experiência com esta extensão. Seja específico e " +#~ "conciso." #~ msgid "Review text" #~ msgstr "Texto da análise" @@ -4581,8 +5527,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "Informações de endereço IP e domínio" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Veja informações detalhadas sobre todos os sites que você visita — endereço IP, local, provedor e mais" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Veja informações detalhadas sobre todos os sites que você visita — " +#~ "endereço IP, local, provedor e mais" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Imagens autônomas transparentes" @@ -4674,7 +5624,9 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Faça o Firefox esquecer os dados do site, como cookies e armazenamento local" +#~ msgstr "" +#~ "Faça o Firefox esquecer os dados do site, como cookies e armazenamento " +#~ "local" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Sua extensão está pronta" @@ -4683,7 +5635,8 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Agora você pode acessar %(name)s pela barra de ferramentas." #~ msgid "A powerful way to find archived versions of older web pages" -#~ msgstr "Uma ótima maneira de encontrar versões arquivadas de páginas web antigas" +#~ msgstr "" +#~ "Uma ótima maneira de encontrar versões arquivadas de páginas web antigas" #~ msgid "uBlock Origin" #~ msgstr "uBlock Origin" @@ -4695,13 +5648,17 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Ghostery" #~ msgid "Popular anti-tracking extension now has ad blocking ability" -#~ msgstr "A popular extensão contra rastreamento agora possui capacidade de bloquear anúncios" +#~ msgstr "" +#~ "A popular extensão contra rastreamento agora possui capacidade de " +#~ "bloquear anúncios" #~ msgid "Share Backported" #~ msgstr "Share Backported" #~ msgid "Put a social media ‘Share’ button into Firefox toolbar" -#~ msgstr "Coloque um botão ‘Compartilhar’ de redes sociais na barra de ferramentas do Firefox" +#~ msgstr "" +#~ "Coloque um botão ‘Compartilhar’ de redes sociais na barra de ferramentas " +#~ "do Firefox" #~ msgid "View Page Archive & Cache" #~ msgstr "View Page Archive & Cache" @@ -4733,8 +5690,11 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Menu escuro para o Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Menu suspenso de acesso fácil para serviços Google como pesquisa e tradução" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Menu suspenso de acesso fácil para serviços Google como pesquisa e " +#~ "tradução" #~ msgid "Image Search Options" #~ msgstr "Opções de pesquisa de imagem" @@ -4760,8 +5720,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Rádios do mundo" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Ouça as rádios ao vivo ao redor do mundo" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Ouça as rádios ao vivo ao " +#~ "redor do mundo" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Atualizar perfil do usuário" @@ -4770,16 +5734,26 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "Excluir perfil do usuário" #~ msgid "Attention: You are about to delete your profile. Are you sure?" -#~ msgstr "Atenção: Você está prestes a excluir o seu perfil. Você tem certeza?" +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Você está prestes a excluir o seu perfil. Você tem certeza?" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "Atenção: você está prestes a excluir um perfil. Você tem certeza?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "Importante: se você possui suas próprias extensões, você deve transferi-las para outros usuários ou excluí-las antes de poder excluir o seu perfil." +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "Importante: se você possui suas próprias extensões, você deve transferi-" +#~ "las para outros usuários ou excluí-las antes de poder excluir o seu " +#~ "perfil." -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." -#~ msgstr "Importante: um perfil de usuário só pode ser excluído se o usuário não possuir nenhuma extensão." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Importante: um perfil de usuário só pode ser excluído se o usuário não " +#~ "possuir nenhuma extensão." #~ msgid "Yes, delete my profile" #~ msgstr "Sim, excluir meu perfil" @@ -4793,11 +5767,17 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Invejados" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Diferentes cores de abas para diferentes ambientes de desenvolvimento" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Diferentes cores de abas " +#~ "para diferentes ambientes de desenvolvimento" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" -#~ msgstr "Para os momentos na Internet quando você precisa atirar lasers de um gato" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgstr "" +#~ "Para os momentos na Internet quando você precisa atirar lasers de um gato" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" #~ msgstr "Gerencie os downloads a partir de uma barra de status" @@ -4805,8 +5785,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Sessão do Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Salve as sessões como favoritos e acesse através de outros dispositivos" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Vencedor do concurso de extensões do Quantum! Salve as sessões como " +#~ "favoritos e acesse através de outros dispositivos" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Perfil atualizado com sucesso" @@ -4926,7 +5910,8 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "OneTab" #~ msgid "Convert your open tabs into a list and save precious memory" -#~ msgstr "Converte as suas abas abertas em uma lista e economiza a preciosa memória" +#~ msgstr "" +#~ "Converte as suas abas abertas em uma lista e economiza a preciosa memória" #~ msgid "Click to close" #~ msgstr "Clique para fechar" @@ -4940,17 +5925,25 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Todas as novas extensões em destaque" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Melhore os resultados de pesquisa com visualizações em miniatura, classificações de popularidade e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Melhore os resultados de pesquisa com visualizações em miniatura, " +#~ "classificações de popularidade e muito mais." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "Exclua automaticamente os dados (cookies, armazenamento local, etc.) de todos os sites que você visita, exceto aqueles na sua lista branca." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "Exclua automaticamente os dados (cookies, armazenamento local, etc.) de " +#~ "todos os sites que você visita, exceto aqueles na sua lista branca." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom para o Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Simples ferramenta de zoom para ver de perto qualquer conteúdo da web." +#~ msgstr "" +#~ "Simples ferramenta de zoom para ver de perto qualquer conteúdo da web." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Temporary Containers" @@ -4961,8 +5954,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Substitua sua nova aba por um painel de controle pessoal, com lista de tarefas, previsões meteorológicas e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Substitua sua nova aba por um painel de controle pessoal, com lista de " +#~ "tarefas, previsões meteorológicas e muito mais." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -4994,17 +5991,24 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Obtenha ajuda gramatical em qualquer lugar que você escreva na Web, em redes sociais, e-mails, documentos e muito mais." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Obtenha ajuda gramatical em qualquer lugar que você escreva na Web, em " +#~ "redes sociais, e-mails, documentos e muito mais." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Remova anúncios, conteúdo promovido e outras distrações do seu feed." +#~ msgstr "" +#~ "Remova anúncios, conteúdo promovido e outras distrações do seu feed." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "Gerenciador de senhas, LastPass" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Gerencie facilmente todas as suas senhas para todos os dispositivos em um só lugar" +#~ msgstr "" +#~ "Gerencie facilmente todas as suas senhas para todos os dispositivos em um " +#~ "só lugar" #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "Temas melhor avaliados" @@ -5015,8 +6019,11 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Ver mais extensões que protegem a sua privacidade" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Traduza uma palavra, frase, até uma página inteira. Suporta mais de 100 idiomas." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Traduza uma palavra, frase, até uma página inteira. Suporta mais de 100 " +#~ "idiomas." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Pesquisar por imagem" @@ -5036,8 +6043,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Proteção contra rastreamento de sites de terceiros visando marcar todos os seus movimentos online." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Proteção contra rastreamento de sites de terceiros visando marcar todos " +#~ "os seus movimentos online." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Extensões excelentes para todas as situações" @@ -5046,16 +6057,23 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgstr "YouTube em Alta Definição" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Reproduza vídeos em HD, desligue as anotações, altere o tamanho do reprodutor e mais" +#~ msgstr "" +#~ "Reproduza vídeos em HD, desligue as anotações, altere o tamanho do " +#~ "reprodutor e mais" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Ferramentas para fazer a Web trabalhar mais para você" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "De bloqueadores de anúncios a anti-rastreadores, aqui estão algumas extensões de privacidade impressionantes" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "De bloqueadores de anúncios a anti-rastreadores, aqui estão algumas " +#~ "extensões de privacidade impressionantes" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" -#~ msgstr "Um bloqueador de anúncios extremamente poderoso que é simples de usar" +#~ msgstr "" +#~ "Um bloqueador de anúncios extremamente poderoso que é simples de usar" #~ msgid "Most Popular Extensions" #~ msgstr "Extensões mais populares" @@ -5078,8 +6096,14 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Todas as análises escritas" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Desculpe, mas não conseguimos encontrar nada no endereço que entrou. Se seguiu um link para uma extensão, é possível que essa extensão tenha sido removida pelo seu autor." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, mas não conseguimos encontrar nada no endereço que entrou. Se " +#~ "seguiu um link para uma extensão, é possível que essa extensão tenha sido " +#~ "removida pelo seu autor." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "Gerenciar chaves API" @@ -5087,8 +6111,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Temas mudam a aparência do Firefox" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Este ID é utilizado para depurar e identificar sua extensão para os administradores do site." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Este ID é utilizado para depurar e identificar sua extensão para os " +#~ "administradores do site." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Identificador do site" @@ -5129,8 +6157,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…ou como ele parece" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Instale ferramentas poderosas que tornam a navegação mais rápida e mais segura, extensões fazem seu navegador seu." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Instale ferramentas poderosas que tornam a navegação mais rápida e mais " +#~ "segura, extensões fazem seu navegador seu." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Navegue no seu idioma" @@ -5144,8 +6176,12 @@ msgstr "a compatibilidade da minha extensão foi atualizada com sucesso" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Navegar por categoria" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." -#~ msgstr "As extensões são funcionalidades especiais que você pode adicionar ao Firefox. Os temas permitem alterar a aparência do navegador." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." +#~ msgstr "" +#~ "As extensões são funcionalidades especiais que você pode adicionar ao " +#~ "Firefox. Os temas permitem alterar a aparência do navegador." #~ msgid "Fashionable" #~ msgstr "Elegante" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/amo.po index acf46af0d2..9327ffa2ae 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 21:15+0000\n" "Last-Translator: Cláudio Esperança \n" "Language-Team: none\n" @@ -2789,66 +2789,64 @@ msgstr "Versão mais recente" msgid "Older versions" msgstr "Versões antigas" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Ver pedido de bloqueio" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versões bloqueadas: todas as versões." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s foi bloqueado para a sua proteção." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Para sua proteção, este extra foi bloqueado." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Porque foi bloqueado?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Este extra viola as %(startLink)spolíticas de extras da Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "O que isto significa?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Os extras ou plugins problemáticos serão automaticamente desativados e " -"deixarão ser utilizáveis." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Quando a Mozilla toma conhecimento de extras, plugins, ou software de " -"terceiros que comprometem seriamente a segurança, estabilidade ou desempenho " -"do Firefox e que reúnam %(criteriaStartLink)sdeterminados " -"critérios%(criteriaEndLink)s, a utilização geral do software pode ser " -"impedida. Para obter mais informações, por favor consulte " -"%(supportStartLink)seste artigo de apoio%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bloqueado a %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Ver pedido de bloqueio" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3977,6 +3975,49 @@ msgstr "a compatibilidade do meu extra não pode ser atualizada" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "a compatibilidade do meu extra é atualizada com sucesso" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versões bloqueadas: todas as versões." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s foi bloqueado para a sua proteção." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Para sua proteção, este extra foi bloqueado." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Porque foi bloqueado?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Este extra viola as %(startLink)spolíticas de extras da " +#~ "Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Os extras ou plugins problemáticos serão automaticamente desativados e " +#~ "deixarão ser utilizáveis." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Quando a Mozilla toma conhecimento de extras, plugins, ou software de " +#~ "terceiros que comprometem seriamente a segurança, estabilidade ou " +#~ "desempenho do Firefox e que reúnam %(criteriaStartLink)sdeterminados " +#~ "critérios%(criteriaEndLink)s, a utilização geral do software pode ser " +#~ "impedida. Para obter mais informações, por favor consulte " +#~ "%(supportStartLink)seste artigo de apoio%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bloqueado a %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "PATROCINADO" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/amo.po index 9e4402d62e..934c857ef2 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 13:19+0000\n" "Last-Translator: snow \n" "Language-Team: none\n" @@ -2843,67 +2843,64 @@ msgstr "Ultima versiune" msgid "Older versions" msgstr "Versiuni mai vechi" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Vezi cererea blocată" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versiuni blocate: toate versiunile." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s a fost blocat pentru a te proteja." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Acest supliment a fost blocat pentru a te proteja." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "De ce a fost blocat?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Acest supliment încalcă %(startLink)sPoliticile Mozilla pentru " -"suplimente%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Ce înseamnă?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Suplimentul sau pluginul problematic va fi dezactivat automat și nu va mai " -"fi utilizabil." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Când Mozilla ia cunoștință de suplimente, pluginuri sau alte programe de la " -"terți care pot compromite grav securitatea, stabilitatea sau performanța " -"Firefox și întrunesc %(criteriaStartLink)sanumite " -"criterii%(criteriaEndLink)s, software-ul poate fi blocat de la uz general. " -"Pentru mai multe informații, citește %(supportStartLink)sacest articol de " -"asistență%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blocat pe %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Vezi cererea blocată" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4036,6 +4033,49 @@ msgstr "compatibilitatea suplimentului meu nu poate fi actualizată" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "compatibilitatea suplimentului meu este actualizată cu succes" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versiuni blocate: toate versiunile." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s a fost blocat pentru a te proteja." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Acest supliment a fost blocat pentru a te proteja." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "De ce a fost blocat?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Acest supliment încalcă %(startLink)sPoliticile Mozilla pentru " +#~ "suplimente%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Suplimentul sau pluginul problematic va fi dezactivat automat și nu va " +#~ "mai fi utilizabil." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Când Mozilla ia cunoștință de suplimente, pluginuri sau alte programe de " +#~ "la terți care pot compromite grav securitatea, stabilitatea sau " +#~ "performanța Firefox și întrunesc %(criteriaStartLink)sanumite " +#~ "criterii%(criteriaEndLink)s, software-ul poate fi blocat de la uz " +#~ "general. Pentru mai multe informații, citește %(supportStartLink)sacest " +#~ "articol de asistență%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blocat pe %(date)s." + #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Verificat" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/amo.po index 9952e5d86b..d0511f922f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 18:53+0000\n" "Last-Translator: Valery Ledovskoy \n" "Language-Team: none\n" @@ -2881,67 +2881,64 @@ msgstr "Последняя версия" msgid "Older versions" msgstr "Старые версии" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Просмотреть запрос на блокировку" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Заблокированные версии: все версии." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Заблокированные версии: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s было заблокировано в целях вашей безопасности." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Это дополнение было заблокировано в целях вашей безопасности." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Почему оно было заблокировано?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Это дополнение нарушает %(startLink)sполитики Mozilla в отношении " -"дополнений%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Что это значит?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Вызывающее проблемы дополнение или плагин будет автоматически отключено и " -"больше не может быть использовано." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Когда Mozilla становится известно о дополнениях, плагинах или других " -"сторонних программах, которые серьезно подрывает безопасность, стабильность " -"или производительность Firefox и отвечают %(criteriaStartLink)sопределенным " -"критериям%(criteriaEndLink)s, использование этих программ может быть " -"заблокировано. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, прочтите " -"%(supportStartLink)sэту статью%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Заблокировано %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Просмотреть запрос на блокировку" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4088,6 +4085,53 @@ msgstr "совместимость моего дополнения не може msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "совместимость моего дополнения успешно обновлена" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Заблокированные версии: все версии." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Заблокированные версии: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s было заблокировано в целях вашей безопасности." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Это дополнение было заблокировано в целях вашей безопасности." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Почему оно было заблокировано?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Это дополнение нарушает %(startLink)sполитики Mozilla в отношении " +#~ "дополнений%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Вызывающее проблемы дополнение или плагин будет автоматически отключено и " +#~ "больше не может быть использовано." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Когда Mozilla становится известно о дополнениях, плагинах или других " +#~ "сторонних программах, которые серьезно подрывает безопасность, " +#~ "стабильность или производительность Firefox и отвечают " +#~ "%(criteriaStartLink)sопределенным критериям%(criteriaEndLink)s, " +#~ "использование этих программ может быть заблокировано. Для получения " +#~ "дополнительной информации, пожалуйста, прочтите %(supportStartLink)sэту " +#~ "статью%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Заблокировано %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ОТ СПОНСОРА" diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/si/LC_MESSAGES/amo.po index 7dcbfcf8d7..e9641d8e3d 100644 --- a/locale/si/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/si/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:45+0000\n" "Last-Translator: හෙළබස සමූහය (HelaBasa Group) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2728,62 +2728,64 @@ msgstr "නවතම අනුවාදය" msgid "Older versions" msgstr "පරණ අනුවාද" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "අවහිර ඉල්ලීම බලන්න" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "අවහිර කළ අනුවාද: සියළුම අනුවාද." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "අවහිර කළ අනුවාද : %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "ඔබගේ රැකවරණය සඳහා %(addonName)s අවහිර කර ඇත." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "ඔබගේ රැකවරණය සඳහා මෙම එක්කහුව අවහිර කර ඇත." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "එය අවහිර කළේ ඇයි?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "මෙම එක්කහුව %(startLink)sමොසිල්ලා එක්කහු ප්‍රතිපත්ති%(endLink)s කඩ කරයි." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "මෙහි තේරුම කුමක්ද?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." -msgstr "ගැටළු සහගත එක්කහු හෝ පේනු ස්වයංක්‍රීයව අබල කෙරෙන අතර තවදුරටත් භාවිතා කිරීමට නොහැකිය." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"ෆයර්ෆොක්ස් ආරක්‍ෂාව, ස්ථායිතාව හෝ කාර්ය සාධනය බරපතල ලෙස හෙළා දමන සහ " -"%(criteriaStartLink)sනිශ්චිත නිර්ණායක%(criteriaEndLink)s හමුවන එක්කහු, පේනු හෝ වෙනත් " -"තෙවන පාර්ශ්ව මෘදුකාංග පිළිබඳව මොසිල්ලා දැනුවත් වූ විට, ඒවා සාමාන්‍ය භාවිතයට අවහිර කරනු ඇත. " -"වැඩි විස්තර සඳහා කරුණාකර %(supportStartLink)sමෙම සහාය ලිපිය%(supportEndLink)s " -"කියවන්න." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "%(date)s දී අවහිර කර ඇත." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "අවහිර ඉල්ලීම බලන්න" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3847,6 +3849,48 @@ msgstr "මාගේ එක්කහුවේ අනුකූලතාව උත msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "මාගේ එක්කහුවේ අනුකූලතාව සාර්ථකව උත්ශ්‍රේණි කෙරිණි" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "අවහිර කළ අනුවාද: සියළුම අනුවාද." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "අවහිර කළ අනුවාද : %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ඔබගේ රැකවරණය සඳහා %(addonName)s අවහිර කර ඇත." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ඔබගේ රැකවරණය සඳහා මෙම එක්කහුව අවහිර කර ඇත." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "එය අවහිර කළේ ඇයි?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "මෙම එක්කහුව %(startLink)sමොසිල්ලා එක්කහු ප්‍රතිපත්ති%(endLink)s කඩ කරයි." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "ගැටළු සහගත එක්කහු හෝ පේනු ස්වයංක්‍රීයව අබල කෙරෙන අතර තවදුරටත් භාවිතා කිරීමට නොහැකිය." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "ෆයර්ෆොක්ස් ආරක්‍ෂාව, ස්ථායිතාව හෝ කාර්ය සාධනය බරපතල ලෙස හෙළා දමන සහ " +#~ "%(criteriaStartLink)sනිශ්චිත නිර්ණායක%(criteriaEndLink)s හමුවන එක්කහු, පේනු හෝ " +#~ "වෙනත් තෙවන පාර්ශ්ව මෘදුකාංග පිළිබඳව මොසිල්ලා දැනුවත් වූ විට, ඒවා සාමාන්‍ය භාවිතයට අවහිර " +#~ "කරනු ඇත. වැඩි විස්තර සඳහා කරුණාකර %(supportStartLink)sමෙම සහාය " +#~ "ලිපිය%(supportEndLink)s කියවන්න." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "%(date)s දී අවහිර කර ඇත." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "අනුග්‍රහය ලද" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/amo.po index e560eb2568..bf537fdf0b 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 17:41+0000\n" "Last-Translator: wladow \n" "Language-Team: none\n" @@ -2881,65 +2881,64 @@ msgstr "Najnovšia verzia" msgid "Older versions" msgstr "Staršie verzie" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Zobraziť požiadavku na zablokovanie" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Zablokované verzie: všetky." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Zablokované verzie: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "Doplnok %(addonName)s bol kvôli vašej ochrane zablokovaný." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Tento doplnok bol pre vašu ochranu zakázaný." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Prečo bol zablokovaný?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Tento doplnok porušuje %(startLink)spravidlá Mozilly pre doplnky%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Čo to znamená?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Problematický doplnok alebo zásuvný modul bude automaticky zakázaný a nebude " -"už dostupný." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Ak Mozilla zistí, že doplnok, zásuvný modul či softvér tretej strany " -"spôsobuje vážne problémy v otázkach bezpečnosti, stability a výkonu Firefoxu " -"a zároveň spĺňa %(criteriaStartLink)sdané kritériá%(criteriaEndLink)s, môže " -"byť takýto softvér zablokovaný. Ďalšie informácie nájdete v " -"%(supportStartLink)stomto článku podpory%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Zablokované dňa %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Zobraziť požiadavku na zablokovanie" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4069,6 +4068,52 @@ msgstr "kompatibilitu môjho doplnku nie je možné aktualizovať" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "kompatibilita môjho doplnku je úspešne aktualizovaná" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Zablokované verzie: všetky." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Zablokované verzie: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Doplnok %(addonName)s bol kvôli vašej ochrane zablokovaný." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Tento doplnok bol pre vašu ochranu zakázaný." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Prečo bol zablokovaný?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tento doplnok porušuje %(startLink)spravidlá Mozilly pre " +#~ "doplnky%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematický doplnok alebo zásuvný modul bude automaticky zakázaný a " +#~ "nebude už dostupný." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ak Mozilla zistí, že doplnok, zásuvný modul či softvér tretej strany " +#~ "spôsobuje vážne problémy v otázkach bezpečnosti, stability a výkonu " +#~ "Firefoxu a zároveň spĺňa %(criteriaStartLink)sdané " +#~ "kritériá%(criteriaEndLink)s, môže byť takýto softvér zablokovaný. Ďalšie " +#~ "informácie nájdete v %(supportStartLink)stomto článku " +#~ "podpory%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Zablokované dňa %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONZOROVANÉ" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/amo.po index 0405138ba7..c6f62c3de0 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 20:22+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Horvat \n" "Language-Team: none\n" @@ -2868,65 +2868,64 @@ msgstr "Najnovejša različica" msgid "Older versions" msgstr "Starejše različice" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Ogled zahteve za blokado" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Blokirane različice: vse različice." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Blokirane različice: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s je bil za vašo zaščito blokiran." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Ta dodatek je bil za vašo zaščito blokiran." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Zakaj je bil blokiran?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Ta dodatek krši %(startLink)sMozilline pravilnike za dodatke%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Kaj to pomeni?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Problematičen dodatek ali vtičnik bo samodejno onemogočen in ne bo več " -"uporaben." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Ko Mozilla izve, da kak dodatek, vtičnik ali druga tuja programska oprema " -"resno ogroža varnost, zanesljivost ali zmogljivost Firefoxa ter izpolnjuje " -"%(criteriaStartLink)sdoločena merila%(criteriaEndLink)s, lahko programsko " -"opremo onemogoči za splošno rabo. Za več informacij preberite " -"%(supportStartLink)sta članek za podporo%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blokirano dne %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Ogled zahteve za blokado" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4046,6 +4045,50 @@ msgstr "združljivosti mojega dodatka ni mogoče nadgraditi" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "združljivost mojega dodatka je uspešno nadgrajena" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Blokirane različice: vse različice." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Blokirane različice: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s je bil za vašo zaščito blokiran." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Ta dodatek je bil za vašo zaščito blokiran." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Zakaj je bil blokiran?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ta dodatek krši %(startLink)sMozilline pravilnike za dodatke%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Problematičen dodatek ali vtičnik bo samodejno onemogočen in ne bo več " +#~ "uporaben." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ko Mozilla izve, da kak dodatek, vtičnik ali druga tuja programska oprema " +#~ "resno ogroža varnost, zanesljivost ali zmogljivost Firefoxa ter " +#~ "izpolnjuje %(criteriaStartLink)sdoločena merila%(criteriaEndLink)s, lahko " +#~ "programsko opremo onemogoči za splošno rabo. Za več informacij preberite " +#~ "%(supportStartLink)sta članek za podporo%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blokirano dne %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONZORIRANO" diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/amo.po index db9a3bd8d5..643127d839 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 23:44+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: none\n" @@ -2811,66 +2811,64 @@ msgstr "Versioni më i ri" msgid "Older versions" msgstr "Versione të vjetër" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Shihni kërkesë bllokimi" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versione të bllokuar: krejt versionet." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versione të bllokuar: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s është bllokuar për t’ju mbrojtur." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Kjo shtesë është bllokuar për t’ju mbrojtur." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Pse është bllokuar?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Kjo shtesë cenon %(startLink)sRregullat e Mozilla-s për Shtesat%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Ç’do të thotë kjo?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Shtesa ose shtojca problematike do të çaktivizohet vetvetiu dhe s’do të jetë " -"më e përdorshme." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Kur Mozilla vë re shtesa, shtojca, ose tjetër software palësh të " -"treta që komprometojnë seriozisht sigurinë, qëndrueshmërinë ose funksionimin " -"e Firefox-it dhe plotëson %(criteriaStartLink)sdisa " -"kushte%(criteriaEndLink)s, software-i mund të bllokohet përdorimi i tij nga " -"publiku i përgjithshëm. Për më tepër të dhëna, ju lutemi, lexoni " -"%(supportStartLink)skëtë artikull asistence%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bllokuar më %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Shihni kërkesë bllokimi" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4017,6 +4015,52 @@ msgstr "përputhshmëria e shtesës sime s’mund të përmirësohet" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "përputhshmëria e shtesës sime është përmirësuar me sukses" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versione të bllokuar: krejt versionet." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versione të bllokuar: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s është bllokuar për t’ju mbrojtur." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Kjo shtesë është bllokuar për t’ju mbrojtur." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Pse është bllokuar?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kjo shtesë cenon %(startLink)sRregullat e Mozilla-s për " +#~ "Shtesat%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Shtesa ose shtojca problematike do të çaktivizohet vetvetiu dhe s’do të " +#~ "jetë më e përdorshme." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Kur Mozilla vë re shtesa, shtojca, ose tjetër software palësh të " +#~ "treta që komprometojnë seriozisht sigurinë, qëndrueshmërinë ose " +#~ "funksionimin e Firefox-it dhe plotëson %(criteriaStartLink)sdisa " +#~ "kushte%(criteriaEndLink)s, software-i mund të bllokohet përdorimi i tij " +#~ "nga publiku i përgjithshëm. Për më tepër të dhëna, ju lutemi, lexoni " +#~ "%(supportStartLink)skëtë artikull asistence%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bllokuar më %(date)s." + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "E SPONSORIZUAR" diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/amo.po index ab761d2926..86adc74cdf 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 17:35+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: none\n" @@ -2800,66 +2800,64 @@ msgstr "Senaste version" msgid "Older versions" msgstr "Äldre versioner" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Visa blockeringsförfrågan" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Versioner blockerade: alla versioner." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Versioner blockerade: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s har blockerats för ditt skydd." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Detta tillägg har blockerats för ditt skydd." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Varför blockerades den?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Detta tillägg bryter mot %(startLink)sMozilla's tilläggspolicy%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Vad innebär det?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Det problematiska tillägget eller insticksmodulen inaktiveras automatiskt " -"och kan inte längre användas." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"När Mozilla blir medveten om tillägg, insticksmoduler eller annan " -"programvara från tredje part som allvarligt komprometterar Firefox-säkerhet, " -"stabilitet eller prestanda och uppfyller %(criteriaStartLink)svissa " -"kriterier%(criteriaEndLink)s, kan programvaran blockeras från allmän " -"användning. För mer information, läs %(supportStartLink)sdenna " -"supportartikel%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Blockerad den %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Visa blockeringsförfrågan" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3986,6 +3984,51 @@ msgstr "mitt tilläggs kompatibilitet kan inte uppgraderas" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "mitt tilläggs kompatibilitet har uppgraderats" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Versioner blockerade: alla versioner." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Versioner blockerade: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s har blockerats för ditt skydd." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Detta tillägg har blockerats för ditt skydd." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Varför blockerades den?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Detta tillägg bryter mot %(startLink)sMozilla's tilläggspolicy%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Det problematiska tillägget eller insticksmodulen inaktiveras automatiskt " +#~ "och kan inte längre användas." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "När Mozilla blir medveten om tillägg, insticksmoduler eller annan " +#~ "programvara från tredje part som allvarligt komprometterar Firefox-" +#~ "säkerhet, stabilitet eller prestanda och uppfyller " +#~ "%(criteriaStartLink)svissa kriterier%(criteriaEndLink)s, kan programvaran " +#~ "blockeras från allmän användning. För mer information, läs " +#~ "%(supportStartLink)sdenna supportartikel%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Blockerad den %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSRAD" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/te/LC_MESSAGES/amo.po index e0191e3037..4e68bc3bb4 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:33+0000\n" "Last-Translator: వీవెన్ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2715,56 +2715,63 @@ msgstr "కొత్త వెర్షను" msgid "Older versions" msgstr "పాత వెర్షనులు" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "నిరోధించిన వెర్షనులు: వెర్షనులన్నీ." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "మీ భద్రత కొరకు మీ పొడగింత నిరోధించబడింది." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "ఇది ఎందుకు నిరోధించబడింది?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "దీని అర్థం ఏమిటి?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3727,6 +3734,15 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "నిరోధించిన వెర్షనులు: వెర్షనులన్నీ." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "మీ భద్రత కొరకు మీ పొడగింత నిరోధించబడింది." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "ఇది ఎందుకు నిరోధించబడింది?" + #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "తనిఖీయైన పొడగింతలు" diff --git a/locale/templates/LC_MESSAGES/amo.pot b/locale/templates/LC_MESSAGES/amo.pot index af9481f4e4..1363f26741 100644 --- a/locale/templates/LC_MESSAGES/amo.pot +++ b/locale/templates/LC_MESSAGES/amo.pot @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-24 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2663,56 +2663,63 @@ msgstr "" msgid "Older versions" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for " +"download from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be " +"disabled and users will be informed about the violation. They may choose to " +"enable the add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for " +"download from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no " +"longer usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/th/LC_MESSAGES/amo.po index 447e01a92b..045f7a2492 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 21:17+0000\n" "Last-Translator: komsitr \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2678,57 +2678,64 @@ msgstr "รุ่นล่าสุด" msgid "Older versions" msgstr "รุ่นเก่ากว่า" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "ดูคำขอปิดกั้น" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "รุ่นที่ถูกปิดกั้น: รุ่นทั้งหมด" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s ถูกปิดกั้นเพื่อปกป้องคุณ" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "ส่วนเสริมนี้ถูกปิดกั้นเพื่อปกป้องคุณ" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "ทำไมจึงถูกปิดกั้น?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "สิ่งนี้หมายถึงอะไร?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "ถูกปิดกั้นเมื่อ %(date)s" +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "ดูคำขอปิดกั้น" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3784,6 +3791,21 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปเกรดความเข้า msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "อัปเกรดความเข้ากันได้ของส่วนเสริมของฉันสำเร็จ" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "รุ่นที่ถูกปิดกั้น: รุ่นทั้งหมด" + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s ถูกปิดกั้นเพื่อปกป้องคุณ" + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "ส่วนเสริมนี้ถูกปิดกั้นเพื่อปกป้องคุณ" + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "ทำไมจึงถูกปิดกั้น?" + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "ถูกปิดกั้นเมื่อ %(date)s" + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "สปอนเซอร์" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/amo.po index 260c75d8fb..32ee3edaef 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-24 12:39+0000\n" "Last-Translator: Selim Şumlu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Yeni koleksiyon oluştur" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "%(collectionName)s koleksiyonuna eklendi" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "Koleksiyona ekle…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "Koleksiyona ekle" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "Yönetici bağlantıları" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "Eklentiyi düzenle" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Bu eklenti sizin Firefox sürümünüzle uyumlu değil." msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "Bu eklenti sizin platformunuzda mevcut değil." -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s kullanıcı" @@ -117,26 +120,26 @@ msgstr "Eklentiyle ilgili geri bildirim gönder" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "Eklentinin yasa dışı veya uygunsuz olduğunu bildir" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) uzantısını yükle" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) dil paketini yükleyin" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) temasını yükleyin" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) eklentisini yükleyin" @@ -157,8 +160,10 @@ msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) uzantısını yükl #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) dil paketini yükleyin" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) dil paketini yükleyin" #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 @@ -168,10 +173,11 @@ msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) temasını yükleyi #. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) eklentisini yükleyin" +msgstr "" +"%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) eklentisini yükleyin" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) sözlüğünü yükleyin" @@ -218,7 +224,10 @@ msgstr "İnceleme yok" msgid "Used by" msgstr "Kullanan" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "Ana sayfa" @@ -267,7 +276,9 @@ msgstr "Sürüm" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "Son güncelleme" @@ -319,15 +330,18 @@ msgstr "Yanıtı düzenle" msgid "Edit review" msgstr "İncelemeyi düzenle" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "Yanıtı sil" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "Puanı sil" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "İncelemeyi sil" @@ -343,12 +357,17 @@ msgstr "Bu resmi silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "Bu resmi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -391,8 +410,12 @@ msgstr "gönderilme: %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "yazan: %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"yazan: %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -408,8 +431,12 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "Bu incelemeyi yanıtla" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Bu puan veya inceleme silinmiş. Ek izinleriniz nedeniyle bunu görebiliyorsunuz." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." +msgstr "" +"Bu puan veya inceleme silinmiş. Ek izinleriniz nedeniyle bunu " +"görebiliyorsunuz." #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 msgid "Write a review" @@ -551,7 +578,8 @@ msgstr "Diğer gizlilik ve güvenlik uzantıları" msgid "More incredible download managers" msgstr "Diğer indirme yöneticileri" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "Diğer sekme ve yer imi uzantıları" @@ -574,21 +602,23 @@ msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "5 üzerinden %(rating)s puan" msgstr[1] "5 üzerinden %(rating)s puan" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "geliştiren:" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:114 msgid "Source code released under %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s" -msgstr "Kaynak kodu %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s lisansıyla yayımlandı" +msgstr "" +"Kaynak kodu %(linkStart)s%(licenseName)s%(linkEnd)s lisansıyla yayımlandı" #: src/amo/components/AddonVersionCard/index.js:125 msgid "Source code released under %(linkStart)sCustom License%(linkEnd)s" @@ -614,7 +644,8 @@ msgstr "%(dateReleased)s tarihinde çıktı - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -646,23 +677,28 @@ msgstr "Temayı yükle" msgid "Add to Firefox" msgstr "Firefox’a ekle" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Firefox Eklentileri (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Firefox Eklentileri (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "Firefox Android Eklentileri (%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Firefox Android Eklentileri (%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" @@ -670,9 +706,12 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Log in" msgstr "Giriş" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." -msgstr "Bu işlem şu anda kullanılamıyor. Lütfen bir süre sonra sayfayı tazeleyin." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +msgstr "" +"Bu işlem şu anda kullanılamıyor. Lütfen bir süre sonra sayfayı tazeleyin." #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 msgid "Loading" @@ -682,7 +721,8 @@ msgstr "Yükleniyor" msgid "Find add-ons" msgstr "Eklenti ara" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -722,7 +762,9 @@ msgstr "Koleksiyon ayrıntılarını düzenle" msgid "Back to collection" msgstr "Koleksiyona dön" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "Eklentiler" @@ -787,12 +829,20 @@ msgid "Support these developers" msgstr "Bu geliştiricileri destekleyin" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Bu uzantının geliştiricisi, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Bu uzantının geliştiricisi, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı " +"için katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." -msgstr "Bu uzantının geliştiricileri, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." +msgstr "" +"Bu uzantının geliştiricileri, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı " +"için katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 msgid "Support this artist" @@ -803,12 +853,20 @@ msgid "Support these artists" msgstr "Bu sanatçıları destekleyin" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Bu temanın tasarımcısı, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Bu temanın tasarımcısı, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için " +"katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." -msgstr "Bu temanın tasarımcıları, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." +msgstr "" +"Bu temanın tasarımcıları, küçük bir bağışta bulunarak gelişimin devamı için " +"katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 msgid "Support this author" @@ -819,12 +877,20 @@ msgid "Support these authors" msgstr "Bu geliştiricileri destekleyin" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Bu eklentinin geliştiricisi, küçük bir bağışta bulunarak çalışmaların sürmesi için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Bu eklentinin geliştiricisi, küçük bir bağışta bulunarak çalışmaların " +"sürmesi için katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." -msgstr "Bu eklentinin geliştiricileri, küçük bir bağışta bulunarak çalışmaların sürmesi için katkıda bulunmanızı rica ediyor." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." +msgstr "" +"Bu eklentinin geliştiricileri, küçük bir bağışta bulunarak çalışmaların " +"sürmesi için katkıda bulunmanızı rica ediyor." #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 msgid "Enter text." @@ -838,7 +904,8 @@ msgstr "Gönder" msgid "Submitting" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "Not bırak" @@ -883,78 +950,123 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "Hata kodu: %(status)s." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." msgstr "" -"Kimlik doğrulamanızın süresi doldu. Kimliğinizi doğrulamadan devam etmek için %(startLink)ssayfayı yeniden yükleyin%(endLink)s veya sayfanın üst kısmındaki giriş bağlantısını kullanarak tekrar giriş" -" yapın." +"Kimlik doğrulamanızın süresi doldu. Kimliğinizi doğrulamadan devam etmek " +"için %(startLink)ssayfayı yeniden yükleyin%(endLink)s veya sayfanın üst " +"kısmındaki giriş bağlantısını kullanarak tekrar giriş yapın." #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "Oturumun süresi doldu" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "Giriş yaptıysanız bu mesajın hatalı olduğunu düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. Nereden geldiğinizi ve nereye erişmeye çalıştığınızı belirtirseniz sorunu çözebiliriz." +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"Giriş yaptıysanız bu mesajın hatalı olduğunu düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. Nereden geldiğinizi ve nereye erişmeye " +"çalıştığınızı belirtirseniz sorunu çözebiliriz." #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "Yetkili değilsiniz" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." -msgstr "Maalesef bu sayfaya erişmek için yetkiniz yok. Oturum açmadıysanız, sayfanın üst kısmındaki bağlantıyı kullanarak oturum açmayı deneyin." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." +msgstr "" +"Maalesef bu sayfaya erişmek için yetkiniz yok. Oturum açmadıysanız, sayfanın " +"üst kısmındaki bağlantıyı kullanarak oturum açmayı deneyin." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Tema veya uzantı ileride yeniden kullanılabilir hale gelebileceğinden, sayfayı daha sonra ziyaret etmeyi deneyebilirsiniz. Alternatif olarak, mevcut %(extensionStart)suzantılardan%(extensionEnd)s " -"veya %(themeStart)stemalardan%(themeEnd)s birisi de ihtiyacınız karşılayabilir veya %(communityStart)stopluluk forumlarımızdan%(communityEnd)s yardım isteyebilirsiniz." +"Tema veya uzantı ileride yeniden kullanılabilir hale gelebileceğinden, " +"sayfayı daha sonra ziyaret etmeyi deneyebilirsiniz. Alternatif olarak, " +"mevcut %(extensionStart)suzantılardan%(extensionEnd)s veya " +"%(themeStart)stemalardan%(themeEnd)s birisi de ihtiyacınız karşılayabilir " +"veya %(communityStart)stopluluk forumlarımızdan%(communityEnd)s yardım " +"isteyebilirsiniz." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "Hata! Bu sayfayı bulamadık" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "Başka bir sitedeki uzantı veya tema bağlantısına tıkladıysanız o öğe artık mevcut olmayabilir. Olası nedenler:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"Başka bir sitedeki uzantı veya tema bağlantısına tıkladıysanız o öğe artık " +"mevcut olmayabilir. Olası nedenler:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "Geliştirici bunu kaldırdı. Geliştiriciler artık bu uzantıyı veya temayı desteklemiyorlarsa veya yerine başka bir uzantı yayımladılarsa bunu yapabilirler." +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"Geliştirici bunu kaldırdı. Geliştiriciler artık bu uzantıyı veya temayı " +"desteklemiyorlarsa veya yerine başka bir uzantı yayımladılarsa bunu " +"yapabilirler." #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." msgstr "" -"Mozilla bunu kaldırdı. Uzantı veya temanın gözden geçirilmesi sırasında sorunlar bulunursa ya da uzantı veya tema addons.mozilla.org'un şart ve koşullarını karşılaşmıyorsa bu gerçekleşebilir. " -"Geliştirici, sorunları çözme ve uzantıyı tekrar kullanıma sunma fırsatına sahiptir." +"Mozilla bunu kaldırdı. Uzantı veya temanın gözden geçirilmesi sırasında " +"sorunlar bulunursa ya da uzantı veya tema addons.mozilla.org'un şart ve " +"koşullarını karşılaşmıyorsa bu gerçekleşebilir. Geliştirici, sorunları çözme " +"ve uzantıyı tekrar kullanıma sunma fırsatına sahiptir." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." msgstr "" -"Elinizde bize yardımı dokunabilecek başka bilgiler varsa sorunu rapor edebilirsiniz. Bu hatanın nasıl olduğunu adım adım " -"anlatırsanız sorunu giderebiliriz." +"Elinizde bize yardımı dokunabilecek başka bilgiler varsa sorunu rapor edebilirsiniz. Bu hatanın nasıl olduğunu adım adım anlatırsanız sorunu giderebiliriz." #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "Sunucu Hatası" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "Ne yazık ki sunucumuzda bir hata oluştu ve isteğinizi tamamlayamadık. Bu hatayı kaydettik ve araştıracağız." +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"Ne yazık ki sunucumuzda bir hata oluştu ve isteğinizi tamamlayamadık. Bu " +"hatayı kaydettik ve araştıracağız." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." msgstr "" -"Aradığınızı mevcut %(extensionStart)suzantılardan%(extensionEnd)s ya da %(themeStart)stemalardan%(themeEnd)s biri ile karşılayabilir veya %(communityStart)stopluluk forumlarımızdan%(communityEnd)s " -"yardım isteyebilirsiniz." +"Aradığınızı mevcut %(extensionStart)suzantılardan%(extensionEnd)s ya da " +"%(themeStart)stemalardan%(themeEnd)s biri ile karşılayabilir veya " +"%(communityStart)stopluluk forumlarımızdan%(communityEnd)s yardım " +"isteyebilirsiniz." #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -981,16 +1093,26 @@ msgid "The review was not found." msgstr "İnceleme bulunamadı." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "Bu raporu göndererek, yalan beyanda bulunmanın cezalandırılabileceğini, rapordaki iddiaların bildiğim kadarıyla eksiksiz ve doğru olduğunu onaylıyorum." +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"Bu raporu göndererek, yalan beyanda bulunmanın cezalandırılabileceğini, " +"rapordaki iddiaların bildiğim kadarıyla eksiksiz ve doğru olduğunu " +"onaylıyorum." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "Çalışmıyor, web sitelerini bozuyor veya Firefox’u yavaşlatıyor" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "Örnek: Özellikler yavaş, kullanması zor veya çalışmıyor; sitelerin bazı kısımları yüklenmiyor veya bozuk görünüyor." +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"Örnek: Özellikler yavaş, kullanması zor veya çalışmıyor; sitelerin bazı " +"kısımları yüklenmiyor veya bozuk görünüyor." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -1005,12 +1127,17 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "Eklenti politikalarını ihlal ediyor" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "Örnek: Bana haber vermeden veya sormadan verilerimi tehlikeye attı veya arama motorumu veya ana sayfamı değiştirdi." +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"Örnek: Bana haber vermeden veya sormadan verilerimi tehlikeye attı veya " +"arama motorumu veya ana sayfamı değiştirdi." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" -msgstr "Nefret dolu, şiddet içeren, aldatıcı veya başka uygunsuz içerik barındırıyor" +msgstr "" +"Nefret dolu, şiddet içeren, aldatıcı veya başka uygunsuz içerik barındırıyor" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:131 msgid "Example: It contains racist imagery." @@ -1022,11 +1149,17 @@ msgstr "Yasaları ihlal ediyor veya yasaları ihlal eden içerik barındırıyor #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." -msgstr "Örnek: Dolandırıcılık. (Telif hakkı veya ticari marka ihlali bildirmek istiyorsanız %(startLink)sTelif Hakkı veya Ticari Marka İhlali Bildirme makalemizden%(endLink)s bilgi alabilirsiniz.)" +msgstr "" +"Örnek: Dolandırıcılık. (Telif hakkı veya ticari marka ihlali bildirmek " +"istiyorsanız %(startLink)sTelif Hakkı veya Ticari Marka İhlali Bildirme " +"makalemizden%(endLink)s bilgi alabilirsiniz.)" -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "Başka bir şey" @@ -1127,11 +1260,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "Fiyat mevzuatına uyumsuzluk" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "Gizli reklam veya ticari iletişim (influencer’lar dahil)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "Mal veya hizmetlerin özelliklerine dair yanıltıcı bilgi" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1163,8 +1298,12 @@ msgid "Discrimination" msgstr "Ayrımcılık" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" -msgstr "Koruma altındaki özellikler nedeniyle şiddete ve nefrete yasa dışı teşvik (nefret söylemi)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" +msgstr "" +"Koruma altındaki özellikler nedeniyle şiddete ve nefrete yasa dışı teşvik " +"(nefret söylemi)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 msgid "Design infringements" @@ -1191,7 +1330,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "Kamusal söylemler veya seçimlerle ilgili ulusal yasaların ihlali" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "Yanlış bilgi, dezenformasyon, yabancı bilgi manipülasyonu ve müdahale" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1199,8 +1340,12 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "Rıza dışı görsel paylaşımı" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" -msgstr "Üçüncü bir şahsın özelliklerini kullanan, deepfake veya benzer teknolojiler içeren rıza dışı öğeler" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" +msgstr "" +"Üçüncü bir şahsın özelliklerini kullanan, deepfake veya benzer teknolojiler " +"içeren rıza dışı öğeler" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 msgid "Online bullying/intimidation" @@ -1347,8 +1492,12 @@ msgid "Provide more details" msgstr "Daha fazla ayrıntı belirtin" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." -msgstr "Lütfen raporunuzu anlamamıza yardımcı olabilecek bilgileri paylaşın (hangi ilkelerin ihlal edildiğini düşündüğünüz de dahil)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." +msgstr "" +"Lütfen raporunuzu anlamamıza yardımcı olabilecek bilgileri paylaşın (hangi " +"ilkelerin ihlal edildiğini düşündüğünüz de dahil)." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 msgid "Contact information" @@ -1359,8 +1508,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "Anonim olarak bildir" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "Anonim bir rapor gönderirseniz raporunuzun durumu ve itiraz seçenekleri hakkında sizinle iletişim kuramayız." +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"Anonim bir rapor gönderirseniz raporunuzun durumu ve itiraz seçenekleri " +"hakkında sizinle iletişim kuramayız." #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1406,7 +1559,8 @@ msgstr "Spam" msgid "Flagged as spam" msgstr "Spam olarak işaretlendi" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "Giriş yapmanız gerekiyor" @@ -1460,19 +1614,25 @@ msgstr "Hukuki Bilgiler" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." msgstr "" -"Aksi %(startNotedLink)sbelirtilmedikçe%(endNotedLink)s bu sitedeki içerikler %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike Lisansı v3.0%(endLicenseLink)s veya daha yeni sürümüyle " -"lisanslanmıştır. Android, Google LLC’nin ticari markasıdır." +"Aksi %(startNotedLink)sbelirtilmedikçe%(endNotedLink)s bu sitedeki içerikler " +"%(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike Lisansı " +"v3.0%(endLicenseLink)s veya daha yeni sürümüyle lisanslanmıştır. Android, " +"Google LLC’nin ticari markasıdır." #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." msgstr "" -"Aksi %(startNotedLink)sbelirtilmedikçe%(endNotedLink)s bu sitedeki içerikler %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike Lisansı v3.0%(endLicenseLink)s veya daha yeni sürümüyle " -"lisanslanmıştır." +"Aksi %(startNotedLink)sbelirtilmedikçe%(endNotedLink)s bu sitedeki içerikler " +"%(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike Lisansı " +"v3.0%(endLicenseLink)s veya daha yeni sürümüyle lisanslanmıştır." #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1495,15 +1655,24 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "Geliştirici Merkezi" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "Bu eklentileri kullanmak için %(downloadLinkStart)sFirefox’u indirmeniz%(downloadLinkEnd)s gerekiyor." - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." msgstr "" -"Android uzantılarını kullanmak için %(downloadLinkStart)sAndroid için Firefox%(downloadLinkEnd)s gerekir. Firefox’un bilgisayar sürümüne yönelik eklentilerini keşfetmek için %(linkStart)smasaüstü " -"sitemizi ziyaret edin%(linkEnd)s." +"Bu eklentileri kullanmak için %(downloadLinkStart)sFirefox’u " +"indirmeniz%(downloadLinkEnd)s gerekiyor." + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Android uzantılarını kullanmak için %(downloadLinkStart)sAndroid için " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s gerekir. Firefox’un bilgisayar sürümüne yönelik " +"eklentilerini keşfetmek için %(linkStart)smasaüstü sitemizi ziyaret " +"edin%(linkEnd)s." #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1582,11 +1751,13 @@ msgstr "Hesabım" msgid "View My Collections" msgstr "Koleksiyonlarımı göster" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "Profilimi göster" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profilimi düzenle" @@ -1594,8 +1765,8 @@ msgstr "Profilimi düzenle" msgid "Get the extension" msgstr "Uzantıyı yükle" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "ÖNERİLEN" @@ -1610,8 +1781,12 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "ÖNE ÇIKAN" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox yalnızca güvenlik ve performans standartlarımızı karşılayan uzantıları önerir." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox yalnızca güvenlik ve performans standartlarımızı karşılayan " +"uzantıları önerir." #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 msgid "See more %(categoryName)s" @@ -1629,11 +1804,15 @@ msgstr "%(param)s alan adındaki sitelere ait verilerinize erişme" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "%(param)s verilerinize erişme" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Firefox ekibinden" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" @@ -1641,13 +1820,18 @@ msgstr "Önerilen" msgid "Download file" msgstr "Dosyayı indir" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "Daha fazla bilgi al" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." -msgstr "Bu eklentinin güvenliği Mozilla tarafından izlenmemektedir. Yalnızca güvendiğiniz eklentileri yüklemenizi öneririz." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." +msgstr "" +"Bu eklentinin güvenliği Mozilla tarafından izlenmemektedir. Yalnızca " +"güvendiğiniz eklentileri yüklemenizi öneririz." #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 msgid "Change language" @@ -1711,7 +1895,8 @@ msgstr "Gezinti geçmişinizi okuma" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:35 msgid "Extend developer tools to access your data in open tabs" -msgstr "Açık sekmelerdeki verilere erişmek için geliştirici araçlarını genişletme" +msgstr "" +"Açık sekmelerdeki verilere erişmek için geliştirici araçlarını genişletme" #: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:38 msgid "Download files and read and modify the browser’s download history" @@ -1729,7 +1914,8 @@ msgstr "Tüm açık sekmelerdeki metinleri okuma" msgid "Access your location" msgstr "Konumunuza erişme" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "Gezinti geçmişine erişme" @@ -1778,12 +1964,20 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "Gezinti sırasında tarayıcı etkinliğine erişme" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." -msgstr "Resmi Mozilla Firefox eklentisi. Güvenlik ve performans standartlarını karşılar." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." +msgstr "" +"Resmi Mozilla Firefox eklentisi. Güvenlik ve performans standartlarını " +"karşılar." #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." -msgstr "Firefox yalnızca güvenlik ve performans standartlarımızı karşılayan eklentileri önerir." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." +msgstr "" +"Firefox yalnızca güvenlik ve performans standartlarımızı karşılayan " +"eklentileri önerir." #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 msgid "Rated %(rating)s out of 5" @@ -1823,11 +2017,14 @@ msgstr "Bu eklentiyi derecelendirmek için giriş yapın" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:184 msgid "Are you sure you want to delete your review of %(addonName)s?" -msgstr "%(addonName)s hakkındaki incelemenizi silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"%(addonName)s hakkındaki incelemenizi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:189 msgid "Are you sure you want to delete your rating of %(addonName)s?" -msgstr "%(addonName)s hakkındaki derecelendirmenizi silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"%(addonName)s hakkındaki derecelendirmenizi silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" #: src/amo/components/RatingManager/index.js:194 msgid "How are you enjoying %(addonName)s?" @@ -1865,7 +2062,8 @@ msgstr[1] "%(total)s bir yıldızlı incelemenin hepsini oku" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "Hiç bir yıldızlı inceleme yok" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "Hiç inceleme yok" @@ -1900,8 +2098,12 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "Bu eklentiyi rapor ettiniz" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." -msgstr "Raporunuzu aldık. Bu eklenti ile ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz için teşekkürler." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." +msgstr "" +"Raporunuzu aldık. Bu eklenti ile ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz " +"için teşekkürler." #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 msgid "Report this add-on" @@ -1912,22 +2114,29 @@ msgid "You reported this user" msgstr "Bu kullanıcıyı rapor ettiniz" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." -msgstr "Raporunuzu aldık. Bu kullanıcı ile ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz için teşekkürler." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." +msgstr "" +"Raporunuzu aldık. Bu kullanıcı ile ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz " +"için teşekkürler." #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "Bu kullanıcıyı rapor et" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "Önerilen uzantılar" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "Önerilen temalar" @@ -1959,11 +2168,13 @@ msgstr "İncelenmiş temalar" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "İncelenmiş eklentiler" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "Gündemdeki uzantılar" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "Gündemdeki temalar" @@ -1971,11 +2182,13 @@ msgstr "Gündemdeki temalar" msgid "Trending add-ons" msgstr "Gündemdeki eklentiler" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "En yüksek puanlı uzantılar" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "En yüksek puanlı temalar" @@ -2018,22 +2231,32 @@ msgstr[0] "%(count)s uzantı bulundu" msgstr[1] "%(count)s uzantı bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s " +"tema bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s " +"tema bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s tema bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s tema bulundu" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s tema bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s tema bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:152 msgid "%(count)s theme found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s themes found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s tema bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:161 msgid "%(count)s theme found in %(categoryName)s" @@ -2098,22 +2321,34 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "Eklentiler aranıyor" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s " +"uzantı bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(tag)s etiketli %(count)s " +"uzantı bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s uzantı bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s uzantı bulundu" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s uzantı bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde \"%(query)s\" için %(count)s uzantı bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:77 msgid "%(count)s extension found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" msgid_plural "%(count)s extensions found with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" -msgstr[1] "%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" +msgstr[0] "" +"%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" +msgstr[1] "" +"%(categoryName)s kategorisinde %(tag)s etiketli %(count)s uzantı bulundu" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:86 msgid "%(count)s extension found in %(categoryName)s" @@ -2259,7 +2494,9 @@ msgstr "\"%(query)s\" için sonuç bulunamadı." msgid "No results were found." msgstr "Hiç sonuç bulunamadı." -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "Temalar" @@ -2283,7 +2520,9 @@ msgstr "Diğer tarayıcı siteleri" msgid "Add-ons for Android" msgstr "Android eklentileri" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" @@ -2300,8 +2539,12 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "%(username)s olarak giriş yapıldı" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." -msgstr "Web sitemizde bakım çalışması yapıldığından bazı özellikler geçici olarak devre dışı bırakılmıştır. Kısa süre içinde normal işleyişimize döneceğiz." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." +msgstr "" +"Web sitemizde bakım çalışması yapıldığından bazı özellikler geçici olarak " +"devre dışı bırakılmıştır. Kısa süre içinde normal işleyişimize döneceğiz." #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 msgid "You have been logged out." @@ -2362,20 +2605,31 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "Yıllık abonelikle %50 tasarruf edin" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." -msgstr "Çevrimiçi verilerinizi koruyun. Size en uygun VPN abonelik paketini seçin." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." +msgstr "" +"Çevrimiçi verilerinizi koruyun. Size en uygun VPN abonelik paketini seçin." #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "Mozilla VPN’i edinin" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." -msgstr "Android için Firefox ile uyumlu uzantıları bulmak için %(linkStart)sburaya tıklayın%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Android için Firefox ile uyumlu uzantıları bulmak için %(linkStart)sburaya " +"tıklayın%(linkEnd)s." #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." -msgstr "iOS için Firefox maalesef eklentileri desteklemiyor. Eklentileri Firefox’un bilgisayar sürümüne yükleyebilirsiniz." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." +msgstr "" +"iOS için Firefox maalesef eklentileri desteklemiyor. Eklentileri Firefox’un " +"bilgisayar sürümüne yükleyebilirsiniz." #: src/amo/i18n/utils.js:263 msgid "%(localizedSize)s B" @@ -2444,8 +2698,12 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "%(addonVersion)s sürüm notları" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." -msgstr "Bu listeleme herkese açık değildir. Ek izinleriniz nedeniyle bunu görebiliyorsunuz." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." +msgstr "" +"Bu listeleme herkese açık değildir. Ek izinleriniz nedeniyle bunu " +"görebiliyorsunuz." #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 msgid "Extension Metadata" @@ -2472,8 +2730,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "%(addonName)s gizlilik ilkeleri" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "%(addonName)s incelemeleri ve puanları. Diğer kullanıcıların %(addonName)s hakkında ne düşündüklerini öğrenin ve eklentiyi Firefox tarayıcınıza ekleyin." +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"%(addonName)s incelemeleri ve puanları. Diğer kullanıcıların %(addonName)s " +"hakkında ne düşündüklerini öğrenin ve eklentiyi Firefox tarayıcınıza ekleyin." #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2516,8 +2778,12 @@ msgstr[0] "%(addonName)s sürüm geçmişi - %(total)s sürüm" msgstr[1] "%(addonName)s sürüm geçmişi - %(total)s sürüm" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." -msgstr "Eski sürümlere dikkat edin! Bu sürümler yalnızca test veya referans amacıyla sunulmaktadır." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." +msgstr "" +"Eski sürümlere dikkat edin! Bu sürümler yalnızca test veya referans amacıyla " +"sunulmaktadır." #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 msgid "You should always use the latest version of an add-on." @@ -2535,53 +2801,64 @@ msgstr "Son sürüm" msgid "Older versions" msgstr "Eski sürümler" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Engelleme isteğini görüntüle" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Engellenen sürümler: tüm sürümler." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Engellenen sürümler: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s güvenliğiniz için engellendi." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Güvenliğiniz için bu eklenti engellenmiştir." +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Neden engellendi?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "Bu eklenti %(startLink)sMozilla'nın Eklenti İlkelerini%(endLink)s ihlal ediyor." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Bu ne anlama geliyor?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "Sorunlu eklenti veya yan uygulama otomatik olarak devre dışı bırakılır ve artık kullanılamaz." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Mozilla, Firefox’un güvenliğini, kararlılığını veya performansını ciddi şekilde tehlikeye atan ve %(criteriaStartLink)sbelirli ölçütleri%(criteriaEndLink)s karşılayan eklentilerin, yan uygulamaların" -" veya diğer üçüncü taraf yazılımların farkına vardığında o yazılımı engelleyebilir. Daha fazla bilgi için lütfen %(supportStartLink)sbu destek makalesini%(supportEndLink)s okuyun." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "%(date)s tarihinde engellendi." +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Engelleme isteğini görüntüle" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2612,8 +2889,12 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "Bu koleksiyonu rapor ettiniz" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." -msgstr "Raporunuzu aldık. Bu koleksiyonla ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz için teşekkürler." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." +msgstr "" +"Raporunuzu aldık. Bu koleksiyonla ilgili endişelerinizi bize bildirdiğiniz " +"için teşekkürler." #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 msgid "Report this collection" @@ -2629,19 +2910,30 @@ msgstr "Koleksiyonu düzenlemek için giriş yapın" #: src/amo/pages/Collection/index.js:495 msgid "First, create your collection. Then you can add extensions and themes." -msgstr "Öncelikle koleksiyonunuzu oluşturun. Sonra ona uzantı ve tema ekleyebilirsiniz." +msgstr "" +"Öncelikle koleksiyonunuzu oluşturun. Sonra ona uzantı ve tema " +"ekleyebilirsiniz." #: src/amo/pages/Collection/index.js:498 msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "Koleksiyonunuza ekleyebileceğiniz uzantıları ve temaları arayın." #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "Sevdiğiniz uzantıları ve temaları takip etmek için Firefox koleksiyonlarını indirebilir ve oluşturabilirsiniz. %(collectionName)s—%(collectionDescription)s koleksiyonunu keşfedin." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"Sevdiğiniz uzantıları ve temaları takip etmek için Firefox koleksiyonlarını " +"indirebilir ve oluşturabilirsiniz. %(collectionName)s—" +"%(collectionDescription)s koleksiyonunu keşfedin." #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "Sevdiğiniz uzantıları ve temaları takip etmek için Firefox koleksiyonlarını indirebilir ve oluşturabilirsiniz. %(collectionName)s koleksiyonunu keşfedin." +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"Sevdiğiniz uzantıları ve temaları takip etmek için Firefox koleksiyonlarını " +"indirebilir ve oluşturabilirsiniz. %(collectionName)s koleksiyonunu keşfedin." #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2676,8 +2968,12 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "Koleksiyonlarınızı görmek için giriş yapın" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "Koleksiyonlar, sevdiğiniz eklentileri takip etmenizi ve özelleştirdiğiniz tarayıcınızı başkalarıyla paylaşmanızı kolaylaştırır." +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"Koleksiyonlar, sevdiğiniz eklentileri takip etmenizi ve özelleştirdiğiniz " +"tarayıcınızı başkalarıyla paylaşmanızı kolaylaştırır." #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2720,10 +3016,15 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "Temalarla Firefox'un görünüşünü değiştirin." #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." msgstr "" -"Firefox uzantılarını ve temalarını indirin. Uzantılar tarayıcınızın içinde çalışan uygulamalara benzer. Can sıkıcı reklamları engelleyebilir, parolalarınızı koruyabilir, tarayıcı görünümünü " -"değiştirebilir ve daha fazlasını yapabilirler." +"Firefox uzantılarını ve temalarını indirin. Uzantılar tarayıcınızın içinde " +"çalışan uygulamalara benzer. Can sıkıcı reklamları engelleyebilir, " +"parolalarınızı koruyabilir, tarayıcı görünümünü değiştirebilir ve daha " +"fazlasını yapabilirler." #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2758,22 +3059,41 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "En yüksek puanlı diğer temalara bakın" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "Firefox’un görünüşünü değiştirmek için temalar indirin. Deneyiminizi zevklerinize göre düzenleyin. Sevimli yaratıklar, kötü robotlar, güzel manzaralar… Binlerce seçenek var." +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"Firefox’un görünüşünü değiştirmek için temalar indirin. Deneyiminizi " +"zevklerinize göre düzenleyin. Sevimli yaratıklar, kötü robotlar, güzel " +"manzaralar… Binlerce seçenek var." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." msgstr "" -"Gezintinizi kişiselleştiren özelliklere sahip olmak için Firefox uzantılarını indirebilirsiniz. Tarayıcı uzantılarıyla parolalarınızı koruyun, indirimleri yakalayın, videoları iyileştirin ve sinir " -"bozucu reklamları engelleyin." +"Gezintinizi kişiselleştiren özelliklere sahip olmak için Firefox " +"uzantılarını indirebilirsiniz. Tarayıcı uzantılarıyla parolalarınızı " +"koruyun, indirimleri yakalayın, videoları iyileştirin ve sinir bozucu " +"reklamları engelleyin." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "Tarayıcınızın görünümünü değiştirin. Binlerce temadan istediğinizi seçerek Firefox’unuzu giydirin." +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"Tarayıcınızın görünümünü değiştirin. Binlerce temadan istediğinizi seçerek " +"Firefox’unuzu giydirin." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." -msgstr "Firefox’u özelleştirmek için güçlü araçları ve özellikleri keşfedin, tarayıcınızı baştan yaratın." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." +msgstr "" +"Firefox’u özelleştirmek için güçlü araçları ve özellikleri keşfedin, " +"tarayıcınızı baştan yaratın." #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 msgid "Explore all categories" @@ -2788,16 +3108,30 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "Sözlükler ve dil paketleri" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "Firefox sözlüklerini ve dil paketi uzantılarını indirin. Tarayıcınızın yazım denetleyicisine yeni bir dil ekleyebilir veya tarayıcınızın arayüz dilini değiştirebilirsiniz." +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"Firefox sözlüklerini ve dil paketi uzantılarını indirin. Tarayıcınızın yazım " +"denetleyicisine yeni bir dil ekleyebilir veya tarayıcınızın arayüz dilini " +"değiştirebilirsiniz." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "Sözlük eklentisi yüklemek, Firefox'ta siz yazarken yazım denetimi yapan yazım denetleyicinize yeni bir dil seçeneği ekleyecektir." +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"Sözlük eklentisi yüklemek, Firefox'ta siz yazarken yazım denetimi yapan " +"yazım denetleyicinize yeni bir dil seçeneği ekleyecektir." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." -msgstr "Dil paketleri, menü seçenekleri ve ayarlar da dahil olmak üzere tarayıcınızın arayüz dilini değiştirir." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." +msgstr "" +"Dil paketleri, menü seçenekleri ve ayarlar da dahil olmak üzere " +"tarayıcınızın arayüz dilini değiştirir." #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 msgid "All Locales" @@ -2833,32 +3167,56 @@ msgstr "Yasa dışı veya uygunsuz olduğu için incelemeyi rapor et" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." msgstr "" -"Programlı bir şekilde addons.mozilla.org (AMO) ile etkileşime geçmek mi istiyorsunuz? AMO ve %(startAddonsManager)sEklenti Yöneticisi%(endAddonsManager)s tarafından kullanılan API'ler hakkında bilgi" -" için %(startAddonsServerDocumentation)sEklenti Sunucuları belgelerine%(endAddonsServerDocumentation)s bakabilirsiniz." +"Programlı bir şekilde addons.mozilla.org (AMO) ile etkileşime geçmek mi " +"istiyorsunuz? AMO ve %(startAddonsManager)sEklenti " +"Yöneticisi%(endAddonsManager)s tarafından kullanılan API'ler hakkında bilgi " +"için %(startAddonsServerDocumentation)sEklenti Sunucuları " +"belgelerine%(endAddonsServerDocumentation)s bakabilirsiniz." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" -msgstr "Katkıda bulunmak istiyorsanız ama teknik bilginiz yeterli değilse yine de yardımcı olabileceğiniz yollar var:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" +msgstr "" +"Katkıda bulunmak istiyorsanız ama teknik bilginiz yeterli değilse yine de " +"yardımcı olabileceğiniz yollar var:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "%(startLink)sForumumuza%(endLink)s katılın." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." msgstr "" -"Sevdiğiniz eklentilerin incelemelerini yazın. Eklenti geliştiricileri, çalışmalarının takdir edildiğini bilirlerse yeni eklentiler oluşturmaları ve eklentilerini iyileştirmeleri daha olasıdır." +"Sevdiğiniz eklentilerin incelemelerini yazın. Eklenti geliştiricileri, " +"çalışmalarının takdir edildiğini bilirlerse yeni eklentiler oluşturmaları ve " +"eklentilerini iyileştirmeleri daha olasıdır." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "Arkadaşlarınıza Firefox'un hızlı, güvenli ve herkesin gizliliğni koruyan bir tarayıcı olduğunu; üstelik eklentilerle Firefox'u kişiselleştirebileceklerini anlatın." +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"Arkadaşlarınıza Firefox'un hızlı, güvenli ve herkesin gizliliğni koruyan bir " +"tarayıcı olduğunu; üstelik eklentilerle Firefox'u " +"kişiselleştirebileceklerini anlatın." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "Eklenti topluluğuna katkıda bulunabileceğiniz diğer yolları öğrenmek için %(startLink)swiki%(endLink)s'mizi ziyaret edin." +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"Eklenti topluluğuna katkıda bulunabileceğiniz diğer yolları öğrenmek için " +"%(startLink)swiki%(endLink)s'mizi ziyaret edin." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2869,21 +3227,38 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "Firefox Eklentileri Hakkında" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "Siteyle ilgili bir sorun bulursanız düzeltmeyi çok isteriz. Lütfen bir %(startIssueLink)ssorun%(endIssueLink)s bildirip mümkün olduğunca fazla ayrıntı ekleyin." +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"Siteyle ilgili bir sorun bulursanız düzeltmeyi çok isteriz. Lütfen bir " +"%(startIssueLink)ssorun%(endIssueLink)s bildirip mümkün olduğunca fazla " +"ayrıntı ekleyin." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." msgstr "" -"Firefox uzantılarını ve temalarını indirebileceğiniz resmi Mozilla sitesi. Web deneyiminizi özelleştirmek için tarayıcınıza yeni özellikler ekleyebilir, tarayıcınızın görünümünü değiştirebilirsiniz." +"Firefox uzantılarını ve temalarını indirebileceğiniz resmi Mozilla sitesi. " +"Web deneyiminizi özelleştirmek için tarayıcınıza yeni özellikler " +"ekleyebilir, tarayıcınızın görünümünü değiştirebilirsiniz." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." msgstr "" -"Bu sitede barındırılmasa bile bir uzantıyla ilgili güvenlik açığını bildirmek için lütfen Bugzilla'da %(startSecIssueLink)skayıt açın%(endSecIssueLink)s veya %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s adresine e-posta gönderin. Tüm güvenlik açığı raporları %(startLink)sgizli tutulur%(endLink)s." +"Bu sitede barındırılmasa bile bir uzantıyla ilgili güvenlik açığını " +"bildirmek için lütfen Bugzilla'da %(startSecIssueLink)skayıt " +"açın%(endSecIssueLink)s veya %(startMailLink)samo-admins@mozilla." +"com%(endMailLink)s adresine e-posta gönderin. Tüm güvenlik açığı raporları " +"%(startLink)sgizli tutulur%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2891,29 +3266,48 @@ msgstr "Destek alın" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." msgstr "" -"Firefox'ta eklentileri yönetmeyi öğrenmek veya Firefox hakkında destek almak istiyorsanız lütfen Mozilla %(startSUMOLink)sDestek%(endSUMOLink)s sitemizi ziyaret edin. Orada bir cevap bulamazsanız " -"%(startForumLink)ssorunuzu forumumuzda sorabilirsiniz%(endForumLink)s." +"Firefox'ta eklentileri yönetmeyi öğrenmek veya Firefox hakkında destek almak " +"istiyorsanız lütfen Mozilla %(startSUMOLink)sDestek%(endSUMOLink)s sitemizi " +"ziyaret edin. Orada bir cevap bulamazsanız %(startForumLink)ssorunuzu " +"forumumuzda sorabilirsiniz%(endForumLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." -msgstr "%(startLink)sMozilla’nın eklenti ekibiyle iletişime geçmek için gereken bilgileri burada bulabilirsiniz%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." +msgstr "" +"%(startLink)sMozilla’nın eklenti ekibiyle iletişime geçmek için gereken " +"bilgileri burada bulabilirsiniz%(endLink)s." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." msgstr "" -"Addons.mozilla.org (AMO), Firefox tarayıcısına yönelik eklentileri keşfetmek ve kurmak için Mozilla'nın resmi sitesidir. Eklentiler; Firefox'a yeni özellikler ekleyerek, Web içeriğiyle " -"etkileşimlerinizi geliştirerek ve tarayıcınızın görünümünü değiştirerek gezinti deneyiminizi değiştirmenizi ve kişiselleştirmenizi sağlar." +"Addons.mozilla.org (AMO), Firefox tarayıcısına yönelik eklentileri keşfetmek " +"ve kurmak için Mozilla'nın resmi sitesidir. Eklentiler; Firefox'a yeni " +"özellikler ekleyerek, Web içeriğiyle etkileşimlerinizi geliştirerek ve " +"tarayıcınızın görünümünü değiştirerek gezinti deneyiminizi değiştirmenizi ve " +"kişiselleştirmenizi sağlar." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." msgstr "" -"Thunderbird veya SeaMonkey eklentilerini arıyorsanız lütfen %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s veya %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s adresini ziyaret " -"edin." +"Thunderbird veya SeaMonkey eklentilerini arıyorsanız lütfen " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s veya " +"%(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s adresini " +"ziyaret edin." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2921,11 +3315,17 @@ msgstr "Bir yaratıcı topluluğu" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." msgstr "" -"Burada listelenen eklentiler, dünyanın her yerinden binlerce geliştirici ve tema tasarımcısı tarafından yaratılmaktadır. Bunlar hobi olarak eklenti geliştiren bireyler de olabilir büyük şirketler " -"de. AMO'da listelenen bazı eklentiler otomatik olarak yayımlanmıştır ve listelendikten sonra da editör ekibimiz tarafından incelenebilirler." +"Burada listelenen eklentiler, dünyanın her yerinden binlerce geliştirici ve " +"tema tasarımcısı tarafından yaratılmaktadır. Bunlar hobi olarak eklenti " +"geliştiren bireyler de olabilir büyük şirketler de. AMO'da listelenen bazı " +"eklentiler otomatik olarak yayımlanmıştır ve listelendikten sonra da editör " +"ekibimiz tarafından incelenebilirler." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2933,38 +3333,65 @@ msgstr "Bize katılın" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" msgstr "" -"Mozilla, internetin kâr amacı gütmeyen öncülerinden biridir. İnterneti sağlıklı, açık ve erişilebilir tutmak için Firefox’u geliştiriyoruz. Eklentiler Firefox’ta kullanıcının tercih ve özelleştirme " -"haklarını destekler. Aşağıdaki yollarla katkıda bulunabilirsiniz:" +"Mozilla, internetin kâr amacı gütmeyen öncülerinden biridir. İnterneti " +"sağlıklı, açık ve erişilebilir tutmak için Firefox’u geliştiriyoruz. " +"Eklentiler Firefox’ta kullanıcının tercih ve özelleştirme haklarını " +"destekler. Aşağıdaki yollarla katkıda bulunabilirsiniz:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)sKendi eklentinizi yapın%(endLink)s. Ücretsiz barındırma ve güncelleme hizmetleri sunmaktayız ve geniş bir kullanıcı kitlesine ulaşmanıza yardımcı olabiliriz." +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)sKendi eklentinizi yapın%(endLink)s. Ücretsiz barındırma ve " +"güncelleme hizmetleri sunmaktayız ve geniş bir kullanıcı kitlesine " +"ulaşmanıza yardımcı olabiliriz." #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"Bu web sitesini geliştirmemize yardımcı olun. Bu site açık kaynaklıdır. Hataları bildirebilir ve yama gönderebilirsiniz. %(startGoodFirstBugLink)sİlk hatanızı%(endGoodFirstBugLink)s bildirerek işe " -"başlayabilir veya Github’da AMO %(startAddonsServerRepoLink)ssunucusu%(endAddonsServerRepoLink)s ve %(startAddonsFrontendRepoLink)sarayüzü%(endAddonsFrontendRepoLink)s için bildirilmiş tüm hataları " -"inceleyebilirsiniz." +"Bu web sitesini geliştirmemize yardımcı olun. Bu site açık kaynaklıdır. " +"Hataları bildirebilir ve yama gönderebilirsiniz. " +"%(startGoodFirstBugLink)sİlk hatanızı%(endGoodFirstBugLink)s bildirerek işe " +"başlayabilir veya Github’da AMO " +"%(startAddonsServerRepoLink)ssunucusu%(endAddonsServerRepoLink)s ve " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sarayüzü%(endAddonsFrontendRepoLink)s için " +"bildirilmiş tüm hataları inceleyebilirsiniz." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." -msgstr "Kendinizin veya başkasının e-posta adresini, telefon numarasını veya diğer kişisel bilgilerini yazmayın." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." +msgstr "" +"Kendinizin veya başkasının e-posta adresini, telefon numarasını veya diğer " +"kişisel bilgilerini yazmayın." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 msgid "Post reviews for an add-on you or your organization wrote or represent." -msgstr "Kendinizin veya şirketinizin geliştirdiği veya temsil ettiği eklentiler için inceleme yazmayın." +msgstr "" +"Kendinizin veya şirketinizin geliştirdiği veya temsil ettiği eklentiler için " +"inceleme yazmayın." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." -msgstr "Yapması gereken şeyler için eklentiyi eleştirmeyin. Örneğin, reklam gösteren veya veri toplayan bir eklentinin çalışması için bunlara ihtiyaç varsa bunlarla ilgili olumsuz inceleme yazmayın." +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." +msgstr "" +"Yapması gereken şeyler için eklentiyi eleştirmeyin. Örneğin, reklam gösteren " +"veya veri toplayan bir eklentinin çalışması için bunlara ihtiyaç varsa " +"bunlarla ilgili olumsuz inceleme yazmayın." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2976,48 +3403,69 @@ msgstr "Sorunlu bir incelemeyi nasıl bildirebilirim?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." msgstr "" -"Lütfen şüpheli incelemeleri \"Bu incelemeyi rapor et\"e tıklayarak işaretleyin. Bu incelemeler denetlenmesi için bize gönderilir. Kontrol ekibimiz, inceleme yönergelerimize bağlı kalarak incelemeyi " -"değerlendirecek ve silinmesine ya da siteye geri konulmasına karar verecektir." +"Lütfen şüpheli incelemeleri \"Bu incelemeyi rapor et\"e tıklayarak " +"işaretleyin. Bu incelemeler denetlenmesi için bize gönderilir. Kontrol " +"ekibimiz, inceleme yönergelerimize bağlı kalarak incelemeyi değerlendirecek " +"ve silinmesine ya da siteye geri konulmasına karar verecektir." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "Kendi eklentim var. İncelemeleri yanıtlayabilir miyim?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." msgstr "" -"Evet, eklenti geliştiricileri her incelemeye tek bir yanıt verebilir. Tartışmayı veya yazışmayı sürdürmek isterseniz %(startLink)sforumumuzda%(endLink)s bir tartışma konusu oluşturabilirsiniz." +"Evet, eklenti geliştiricileri her incelemeye tek bir yanıt verebilir. " +"Tartışmayı veya yazışmayı sürdürmek isterseniz " +"%(startLink)sforumumuzda%(endLink)s bir tartışma konusu oluşturabilirsiniz." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" -msgstr "Kendi eklentim var. Olumsuz incelemeleri veya puanları silebilir miyim?" +msgstr "" +"Kendi eklentim var. Olumsuz incelemeleri veya puanları silebilir miyim?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"Genel olarak hayır, ama inceleme yukarıdaki inceleme yönergelerine uygun değilse \"Bu incelemeyi bildir\"e tıklayarak incelemenin denetlenmesini sağlayabilirsiniz. İncelemede eklentinizin yeni " -"sürümünde artık geçerliliği olmayan bir şikayet varsa incelemeyi silmeyi düşünebiliriz." +"Genel olarak hayır, ama inceleme yukarıdaki inceleme yönergelerine uygun " +"değilse \"Bu incelemeyi bildir\"e tıklayarak incelemenin denetlenmesini " +"sağlayabilirsiniz. İncelemede eklentinizin yeni sürümünde artık geçerliliği " +"olmayan bir şikayet varsa incelemeyi silmeyi düşünebiliriz." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "İnceleme Yönergeleri" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "Firefox'ta indirdiğiniz ve kullandığınız uzantı ve temalara inceleme yazmaya dair yönergeler, ipuçları ve sık sorulan sorular." +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"Firefox'ta indirdiğiniz ve kullandığınız uzantı ve temalara inceleme yazmaya " +"dair yönergeler, ipuçları ve sık sorulan sorular." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." msgstr "" -"Eklenti incelemeleri, yüklediğiniz ve kullandığınız eklentiler hakkındaki düşüncelerinizi paylaşmanızın bir yoludur. İnceleme denetleme ekibimiz, bu yönergelere uygun olmayan herhangi bir incelemeyi" -" reddetme veya kaldırma hakkını saklı tutar." +"Eklenti incelemeleri, yüklediğiniz ve kullandığınız eklentiler hakkındaki " +"düşüncelerinizi paylaşmanızın bir yoludur. İnceleme denetleme ekibimiz, bu " +"yönergelere uygun olmayan herhangi bir incelemeyi reddetme veya kaldırma " +"hakkını saklı tutar." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -3028,8 +3476,10 @@ msgid "Do:" msgstr "Şunları yapın:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." -msgstr "Eklentiyle ilgili deneyiminizi bir arkadaşınıza anlatıyormuş gibi yazın." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgstr "" +"Eklentiyle ilgili deneyiminizi bir arkadaşınıza anlatıyormuş gibi yazın." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 msgid "Keep reviews concise and easy to understand." @@ -3060,8 +3510,11 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "Bu eklentiyi kullanmaya devam edecek misiniz?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." -msgstr "Yazım hatalarınızı en aza indirmek için incelemenizi göndermeden önce bir kez okuyun." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgstr "" +"Yazım hatalarınızı en aza indirmek için incelemenizi göndermeden önce bir " +"kez okuyun." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 msgid "Don't:" @@ -3069,31 +3522,45 @@ msgstr "Şunları yapmayın:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:71 msgid "Submit one-word reviews such as \"Great!\", \"wonderful,\" or \"bad\"." -msgstr "\"Mükemmel!\", \"harika\" veya \"kötü\" gibi tek kelimelik incelemeler göndermeyin." +msgstr "" +"\"Mükemmel!\", \"harika\" veya \"kötü\" gibi tek kelimelik incelemeler " +"göndermeyin." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." msgstr "" -"Teknik sorunlar, destek istekleri veya özellik önerileri göndermeyin. Her eklentinin kendi destek seçeneklerini kullanın (varsa). Bunları, eklentinin ayrıntı sayfasındaki kenar çubuğunda yer alan " -"\"Daha fazla bilgi\" bölümünde bulabilirsiniz." +"Teknik sorunlar, destek istekleri veya özellik önerileri göndermeyin. Her " +"eklentinin kendi destek seçeneklerini kullanın (varsa). Bunları, eklentinin " +"ayrıntı sayfasındaki kenar çubuğunda yer alan \"Daha fazla bilgi\" bölümünde " +"bulabilirsiniz." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Bizzat kullanmadığınız eklentiler için inceleme yazmayın." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "Küfür, cinsellik veya nefret ifadeleri içeren bir üsluptan kaçının." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." -msgstr "HTML, bağlantı, kaynak kodu veya kod parçaları eklemeyin. İncelemeler düz metin olmalıdır." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." +msgstr "" +"HTML, bağlantı, kaynak kodu veya kod parçaları eklemeyin. İncelemeler düz " +"metin olmalıdır." #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." -msgstr "Gerçek olmayan şeyleri yazmayın, eklenti geliştiricilerini küçümsemeyin ve onlara hakaret etmeyin." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgstr "" +"Gerçek olmayan şeyleri yazmayın, eklenti geliştiricilerini küçümsemeyin ve " +"onlara hakaret etmeyin." #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 msgid "Add-ons tagged with %(tag)s" @@ -3103,7 +3570,8 @@ msgstr "%(tag)s etiketli eklentiler" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "Mozilla’ya geri bildirim gönder veya bir kullanıcıyı rapor et" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "Üyelik başlangıcı" @@ -3124,16 +3592,32 @@ msgid "My reviews" msgstr "İncelemelerim" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox uzantı ve tema geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. %(user)s tarafından sunulan diğer uygulamalar, puan ortalaması, görev süresi ve sorunları bildirme seçeneği." +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Firefox uzantı ve tema geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. " +"%(user)s tarafından sunulan diğer uygulamalar, puan ortalaması, görev süresi " +"ve sorunları bildirme seçeneği." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox uzantı geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. %(user)s tarafından sunulan diğer uzantılar, puan ortalaması, görev süresi ve sorunları bildirme seçeneği." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Firefox uzantı geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. %(user)s " +"tarafından sunulan diğer uzantılar, puan ortalaması, görev süresi ve " +"sorunları bildirme seçeneği." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox tema geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. %(user)s tarafından sunulan diğer temalar, puan ortalaması, görev süresi ve sorunları bildirme seçeneği." +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Firefox tema geliştiricisi %(user)s kullanıcısının profili. %(user)s " +"tarafından sunulan diğer temalar, puan ortalaması, görev süresi ve sorunları " +"bildirme seçeneği." #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3147,7 +3631,8 @@ msgstr "Eklenti geliştiricisi" msgid "Theme artist" msgstr "Tema sanatçısı" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "%(user)s kullanıcı profili" @@ -3155,11 +3640,13 @@ msgstr "%(user)s kullanıcı profili" msgid "User Profile" msgstr "Kullanıcı profili" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "Meslek" @@ -3171,7 +3658,8 @@ msgstr "Eklenti sayısı" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "Geliştiricinin eklentilerinin ortalama puanı" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "Biyografi" @@ -3189,12 +3677,22 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "Resim başarıyla silindi" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "Kullanıcılara kendiniz hakkında biraz daha bilgi verin. Çoğu alan isteğe bağlıdır, ancak diğer kullanıcıların sizi daha iyi tanımalarına yardımcı olur." +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"Kullanıcılara kendiniz hakkında biraz daha bilgi verin. Çoğu alan isteğe " +"bağlıdır, ancak diğer kullanıcıların sizi daha iyi tanımalarına yardımcı " +"olur." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "Kullanıcılara bu kullanıcı hakkında biraz daha bilgi verin. Çoğu alan isteğe bağlıdır ama başkalarının %(userName)s adlı kullanıcıyı daha iyi tanımasına yardımcı olurlar." +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"Kullanıcılara bu kullanıcı hakkında biraz daha bilgi verin. Çoğu alan isteğe " +"bağlıdır ama başkalarının %(userName)s adlı kullanıcıyı daha iyi tanımasına " +"yardımcı olurlar." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3257,8 +3755,12 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "E-posta adresi buradan değiştirilemez" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "E-posta adresinizi Mozilla hesaplarında değiştirebilirsiniz. %(startLink)sYardım mı gerekli?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"E-posta adresinizi Mozilla hesaplarında değiştirebilirsiniz. " +"%(startLink)sYardım mı gerekli?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3283,29 +3785,45 @@ msgstr "Bu URL yalnızca geliştirici olan kullanıcılar tarafından görülebi #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:745 msgid "Some HTML supported: %(htmlTags)s. Links are forbidden." -msgstr "Bazı HTML etiketlerini kullanabilirsiniz: %(htmlTags)s. Link veremezsiniz." +msgstr "" +"Bazı HTML etiketlerini kullanabilirsiniz: %(htmlTags)s. Link veremezsiniz." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:769 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Mozilla zaman zaman gelecek sürümler ve eklenti etkinlikleri hakkında size e-posta gönderebilir. Lütfen ilgilendiğiniz konuları seçin." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Mozilla zaman zaman gelecek sürümler ve eklenti etkinlikleri hakkında size e-" +"posta gönderebilir. Lütfen ilgilendiğiniz konuları seçin." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Mozilla zaman zaman gelecek sürümler ve eklenti etkinlikleri hakkında bu kullanıcıya e-posta gönderebilir. Lütfen kullanıcının ilgilendiği konuları seçin." +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Mozilla zaman zaman gelecek sürümler ve eklenti etkinlikleri hakkında bu " +"kullanıcıya e-posta gönderebilir. Lütfen kullanıcının ilgilendiği konuları " +"seçin." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." -msgstr "Mozilla, barındırılan eklentilerinizle ilgili özel endişeler konusunda sizinle bireysel olarak iletişim kurma hakkını saklı tutar." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." +msgstr "" +"Mozilla, barındırılan eklentilerinizle ilgili özel endişeler konusunda " +"sizinle bireysel olarak iletişim kurma hakkını saklı tutar." -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "Profilimi sil" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "Profili sil" @@ -3319,38 +3837,55 @@ msgstr "ÖNEMLİ: Bu Firefox Eklentileri profilinin silinmesi geri alınamaz." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Profil bilgileriniz (resim, kullanıcı adı, görünen ad, konum, web sitesi, biyografi, meslek), bildirim tercihleriniz, incelemeleriniz ve koleksiyonlarınız dahil olmak üzere verileriniz kalıcı olarak" -" silinecektir." +"Profil bilgileriniz (resim, kullanıcı adı, görünen ad, konum, web sitesi, " +"biyografi, meslek), bildirim tercihleriniz, incelemeleriniz ve " +"koleksiyonlarınız dahil olmak üzere verileriniz kalıcı olarak silinecektir." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." msgstr "" -"Kullanıcının profil bilgileri (resim, kullanıcı adı, görünen ad, konum, web sitesi, biyografi, meslek), bildirim tercihleri, incelemeleri ve koleksiyonları dahil olmak üzere verileri kalıcı olarak " -"silinecektir." +"Kullanıcının profil bilgileri (resim, kullanıcı adı, görünen ad, konum, web " +"sitesi, biyografi, meslek), bildirim tercihleri, incelemeleri ve " +"koleksiyonları dahil olmak üzere verileri kalıcı olarak silinecektir." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Herhangi bir eklenti yazdıysanız, eklentinin sahipliğini başka yazarlarla paylaşmadığınız sürece bu eklentiler de silinir. Başka yazarlar varsa sizin yazarlığınız kaldırılır ve kalan yazarlar " -"eklentinin sahibi olmaya devam eder." +"Herhangi bir eklenti yazdıysanız, eklentinin sahipliğini başka yazarlarla " +"paylaşmadığınız sürece bu eklentiler de silinir. Başka yazarlar varsa sizin " +"yazarlığınız kaldırılır ve kalan yazarlar eklentinin sahibi olmaya devam " +"eder." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." msgstr "" -"Kullanıcı herhangi bir eklenti yazdıysa, eklentinin sahipliğini başka yazarlarla paylaşmadığı sürece bu eklentiler de silinir. Başka yazarlar varsa kullanıcının yazarlığı kaldırılır ve kalan " -"yazarlar eklentinin sahibi olmaya devam eder." +"Kullanıcı herhangi bir eklenti yazdıysa, eklentinin sahipliğini başka " +"yazarlarla paylaşmadığı sürece bu eklentiler de silinir. Başka yazarlar " +"varsa kullanıcının yazarlığı kaldırılır ve kalan yazarlar eklentinin sahibi " +"olmaya devam eder." #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "Bu e-posta adresini tekrar addons.mozilla.org adresine giriş yapmak için kullanırsanız, Firefox Eklentileri profiliniz bu adresin önceki içeriklerine erişemeyecektir." +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"Bu e-posta adresini tekrar addons.mozilla.org adresine giriş yapmak için " +"kullanırsanız, Firefox Eklentileri profiliniz bu adresin önceki içeriklerine " +"erişemeyecektir." #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3360,34 +3895,42 @@ msgstr "Abonelikten çık" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "Başarıyla abonelikten ayrıldınız!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "%(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s e-posta adresi artık şu durumlarda ileti almayacak:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"%(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s e-posta adresi artık şu durumlarda " +"ileti almayacak:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." -msgstr "%(linkStart)sProfilinizi düzenleyerek%(linkEnd)s bildirim ayarlarınızı düzenleyebilirsiniz." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." +msgstr "" +"%(linkStart)sProfilinizi düzenleyerek%(linkEnd)s bildirim ayarlarınızı " +"düzenleyebilirsiniz." #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(adsız)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s ve üstü" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s - %(maxVersion)s arası" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "%(listOfApplicatonsAndVersions)s ile çalışır" @@ -3417,8 +3960,12 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu." #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" -msgstr "eklenti geliştiricilerini ilgilendiren haber ve etkinlikleri size ulaştıralım (about:addons bülteni dahil)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" +msgstr "" +"eklenti geliştiricilerini ilgilendiren haber ve etkinlikleri size " +"ulaştıralım (about:addons bülteni dahil)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 msgid "Mozilla needs to contact me about my individual add-on" @@ -3448,14 +3995,64 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu yükseltilemediğinde" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Engellenen sürümler: tüm sürümler." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Engellenen sürümler: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s güvenliğiniz için engellendi." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Güvenliğiniz için bu eklenti engellenmiştir." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Neden engellendi?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti %(startLink)sMozilla'nın Eklenti İlkelerini%(endLink)s ihlal " +#~ "ediyor." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Sorunlu eklenti veya yan uygulama otomatik olarak devre dışı bırakılır ve " +#~ "artık kullanılamaz." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla, Firefox’un güvenliğini, kararlılığını veya performansını ciddi " +#~ "şekilde tehlikeye atan ve %(criteriaStartLink)sbelirli " +#~ "ölçütleri%(criteriaEndLink)s karşılayan eklentilerin, yan uygulamaların " +#~ "veya diğer üçüncü taraf yazılımların farkına vardığında o yazılımı " +#~ "engelleyebilir. Daha fazla bilgi için lütfen %(supportStartLink)sbu " +#~ "destek makalesini%(supportEndLink)s okuyun." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "%(date)s tarihinde engellendi." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "SPONSORLU" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "Doğrulandı" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." -#~ msgstr "Bu eklenti incelendi, güvenlik ve performans standartlarımızı karşıladığı onaylandı." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti incelendi, güvenlik ve performans standartlarımızı karşıladığı " +#~ "onaylandı." #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "Doğrulanmış uzantılar" @@ -3472,23 +4069,38 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "Daha fazla bilgi verin %(spanStart)s(isteğe bağlı)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Bu sayfa kullandığınız platforma yönelik değildir. %(linkStart)sBilgisayarlar için Firefox eklentilerine göz atabilirsiniz%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sayfa kullandığınız platforma yönelik değildir. " +#~ "%(linkStart)sBilgisayarlar için Firefox eklentilerine göz " +#~ "atabilirsiniz%(linkEnd)s." #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "İhlalin yaşandığı yer %(spanStart)s(isteğe bağlı)%(spanEnd)s" #~ msgid "Firefox Accounts was renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "“Firefox hesapları”nın adı 1 Kasım’da “Mozilla hesapları” olarak değişti" +#~ msgstr "" +#~ "“Firefox hesapları”nın adı 1 Kasım’da “Mozilla hesapları” olarak değişti" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" -#~ msgstr "“Firefox hesapları”nın adı 1 Kasım’da “Mozilla hesapları” olarak değişecek" +#~ msgstr "" +#~ "“Firefox hesapları”nın adı 1 Kasım’da “Mozilla hesapları” olarak değişecek" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." -#~ msgstr "Aynı kullanıcı adı ve parolanızı kullanmaya devam edeceksiniz. Kullandığınız ürünlerde başka hiçbir değişiklik olmayacak." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." +#~ msgstr "" +#~ "Aynı kullanıcı adı ve parolanızı kullanmaya devam edeceksiniz. " +#~ "Kullandığınız ürünlerde başka hiçbir değişiklik olmayacak." -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "E-posta adresinizi Firefox Hesaplarında değiştirebilirsiniz. %(startLink)sYardım mı gerekli?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "E-posta adresinizi Firefox Hesaplarında değiştirebilirsiniz. " +#~ "%(startLink)sYardım mı gerekli?%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "Firefox Hesaplarını yönet…" @@ -3514,16 +4126,28 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "Spam" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." -#~ msgstr "Her suistimal raporuna ayrı ayrı yanıt veremiyoruz ama bu konuyu inceleyeceğiz." - -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "" -#~ "Bu eklentinin %(linkTagStart)sMozilla'nın eklenti politikalarını%(linkTagEnd)s ihlal ettiğini veya güvenlik/gizlilik sorunları olduğunu düşünüyorsanız lütfen bu formu kullanarak bu sorunları " +#~ "Her suistimal raporuna ayrı ayrı yanıt veremiyoruz ama bu konuyu " +#~ "inceleyeceğiz." + +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentinin %(linkTagStart)sMozilla'nın eklenti " +#~ "politikalarını%(linkTagEnd)s ihlal ettiğini veya güvenlik/gizlilik " +#~ "sorunları olduğunu düşünüyorsanız lütfen bu formu kullanarak bu sorunları " #~ "Mozilla'ya bildirin." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "Hataları bildirmek veya özellik talep etmek için bu formu kullanmayın. Bu rapor eklenti geliştiricisine değil, Mozilla’ya gönderilir." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "Hataları bildirmek veya özellik talep etmek için bu formu kullanmayın. Bu " +#~ "rapor eklenti geliştiricisine değil, Mozilla’ya gönderilir." #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "Suistimal raporu gönder" @@ -3537,20 +4161,37 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "Bu eklentinin ilkelerimizi ne şekilde ihlal ettiğini açıklayın." -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "Bu kullanıcının %(linkTagStart)sMozilla Eklenti İlkelerini%(linkTagEnd)s ihlal ettiğini düşünüyorsanız lütfen bu kullanıcıyı Mozilla'ya bildirin." +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kullanıcının %(linkTagStart)sMozilla Eklenti İlkelerini%(linkTagEnd)s " +#~ "ihlal ettiğini düşünüyorsanız lütfen bu kullanıcıyı Mozilla'ya bildirin." -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "Lütfen hataları bildirmek veya bu kullanıcıyla iletişime geçmek için bu formu kullanmayın. Raporunuz bu kullanıcıya değil, yalnızca Mozilla'ya gönderilecektir." +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen hataları bildirmek veya bu kullanıcıyla iletişime geçmek için bu " +#~ "formu kullanmayın. Raporunuz bu kullanıcıya değil, yalnızca Mozilla'ya " +#~ "gönderilecektir." #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "Bu kullanıcının ilkelerimizi nasıl ihlal ettiğini açıklayın." -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgstr "Bu eklentileri kullanmak için %(linkStart)sFirefox’u indirmeniz%(linkEnd)s gerekiyor" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentileri kullanmak için %(linkStart)sFirefox’u " +#~ "indirmeniz%(linkEnd)s gerekiyor" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "Android için Firefox ile uyumlu eklentileri bulmak için burayı tıklayın." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "Android için Firefox ile uyumlu eklentileri bulmak için burayı tıklayın." #~ msgid "optional" #~ msgstr "isteğe bağlı" @@ -3579,8 +4220,13 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "Bu kullanıcı için kötüye kullanım bildirdiniz" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "Örnek: Ben istemeden veya bana haber vermeden veya sormadan verilerimi tehlikeye attı veya arama motorumu veya ana sayfamı değiştirdi." +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "Örnek: Ben istemeden veya bana haber vermeden veya sormadan verilerimi " +#~ "tehlikeye attı veya arama motorumu veya ana sayfamı değiştirdi." #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "Örnek: ırkçı görüntüler içeriyor" @@ -3622,10 +4268,15 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Bilgileriniz" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." -#~ msgstr "Raporunuzla ilgili herhangi bir gelişme olduğunda size e-postayla haber vereceğiz." +#~ msgstr "" +#~ "Raporunuzla ilgili herhangi bir gelişme olduğunda size e-postayla haber " +#~ "vereceğiz." -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." -#~ msgstr "Raporunuzla ilgili gelişmeleri öğrenmek için adınızı ve e-posta adresinizi yazın." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgstr "" +#~ "Raporunuzla ilgili gelişmeleri öğrenmek için adınızı ve e-posta " +#~ "adresinizi yazın." #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Tam adınız" @@ -3633,8 +4284,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "E-posta adresiniz" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "Örnek: Özellikler yavaş, kullanması zor veya çalışmıyor; sitelerin bazı kısımları yüklenmiyor veya bozuk görünüyor" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "Örnek: Özellikler yavaş, kullanması zor veya çalışmıyor; sitelerin bazı " +#~ "kısımları yüklenmiyor veya bozuk görünüyor" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "Bu bir spam" @@ -3654,14 +4309,23 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "Bu mesajı kapat" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "%(addonName)s eklentisini Android için Firefox’a yüklemek için cihazınızın kamerasına yukarıdaki kodu okutun veya %(linkStart)sbu bağlantıyı%(linkEnd)s kopyalayın" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s eklentisini Android için Firefox’a yüklemek için " +#~ "cihazınızın kamerasına yukarıdaki kodu okutun veya %(linkStart)sbu " +#~ "bağlantıyı%(linkEnd)s kopyalayın" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "Android için Firefox’ta da mevcut" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "Ne yazık ki bir hata oluştu ve isteğinizi tamamlayamadık. Bu hatayı kaydettik ve araştıracağız." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "Ne yazık ki bir hata oluştu ve isteğinizi tamamlayamadık. Bu hatayı " +#~ "kaydettik ve araştıracağız." #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "%(author)s sözlükleri" @@ -3717,8 +4381,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "Firefox Quantum ile uyumlu değil" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." -#~ msgstr "Firefox sürümünüz bu eklentiyi desteklemiyor çünkü eklenti, yeniden başlatmayı gerektiriyor." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." +#~ msgstr "" +#~ "Firefox sürümünüz bu eklentiyi desteklemiyor çünkü eklenti, yeniden " +#~ "başlatmayı gerektiriyor." #~ msgid "Developer Blog" #~ msgstr "Geliştirici Blog’u" @@ -3730,16 +4398,27 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "%(strongStart)s%(name)s%(strongEnd)s eklendi" #~ msgid "Manage your add-ons by clicking Add-ons in the menu." -#~ msgstr "Eklentilerinizi menüdeki Eklentiler öğesine tıklayarak yönetebilirsiniz." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentilerinizi menüdeki Eklentiler öğesine tıklayarak yönetebilirsiniz." #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "Bu eklenti Firefox’un daha yeni bir sürümünü gerektirir (en az %(minVersion)s). Siz Firefox %(yourVersion)s kullanıyorsunuz." +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti Firefox’un daha yeni bir sürümünü gerektirir (en az %(minVersion)s). Siz Firefox %(yourVersion)s " +#~ "kullanıyorsunuz." -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Tarayıcınız eklentileri desteklemiyor. Bu eklentiyi yüklemek için Firefox’u indirebilirsiniz ." +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Tarayıcınız eklentileri desteklemiyor. Bu eklentiyi yüklemek için Firefox’u indirebilirsiniz ." #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "Yalnızca Firefox’ta: Firefox’u hemen indirin" @@ -3765,8 +4444,14 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "Önerilen parola yöneticileri" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "Aramalarınızı özelleştirmek için Firefox eklentilerini indirin. Gizliliğinizi koruyan aramadan web sitelerine özel aramalara ve görsel aramaya dek pek çok seçeneğiniz var." +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Aramalarınızı özelleştirmek için Firefox eklentilerini indirin. " +#~ "Gizliliğinizi koruyan aramadan web sitelerine özel aramalara ve görsel " +#~ "aramaya dek pek çok seçeneğiniz var." #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "Arama araçları" @@ -3774,8 +4459,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "Kısa ankete katılın" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." -#~ msgstr "Bu siteyi ziyaret ettiğiniz için teşekkürler! Görüşlerinizi Firefox'a bildirmek için bir iki dakikanızı ayırır mısınız?" +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." +#~ msgstr "" +#~ "Bu siteyi ziyaret ettiğiniz için teşekkürler! Görüşlerinizi Firefox'a " +#~ "bildirmek için bir iki dakikanızı ayırır mısınız?" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" @@ -3795,32 +4484,67 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "Bu nedir?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Bu eklentiyi Eklenti Yöneticisi'nden yükleyebilirsiniz. Android eklentileri hakkında bilgi alın." +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi Eklenti Yöneticisi'nden yükleyebilirsiniz. Android eklentileri hakkında bilgi alın." #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." -#~ msgstr "Bu eklenti, Mozilla Firefox'un yapımcıları tarafından oluşturulmuş resmi bir eklentidir." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti, Mozilla Firefox'un yapımcıları tarafından oluşturulmuş resmi " +#~ "bir eklentidir." #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "Hukuki nedenlerden dolayı kullanılamıyor" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "Firefox'un bilgisayar sürümüyle uyumlu eklentiler bulmak için masaüstü sitemizi ziyaret edin." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "Firefox'un bilgisayar sürümüyle uyumlu eklentiler bulmak için masaüstü sitemizi ziyaret edin." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "Android için Firefox'ta kullanılamaz. Bu eklentiyi Firefox'un bilgisayar sürümünde kullanabilir veya benzer Android eklentilerini arayabilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "Android için Firefox'ta kullanılamaz. Bu eklentiyi Firefox'un bilgisayar " +#~ "sürümünde kullanabilir veya benzer Android " +#~ "eklentilerini arayabilirsiniz." -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "Android'de Firefox ile uyumlu eklentiler bulmak için mobil sitemizi ziyaret edin." +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "Android'de Firefox ile uyumlu eklentiler bulmak için mobil sitemizi ziyaret edin." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "Bu eklenti bu platform için tasarlanmamıştır. Android için Firefox eklentilerine göz atın." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti bu platform için tasarlanmamıştır. Android için Firefox eklentilerine göz atın." -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "Bu eklenti bu platform için tasarlanmamıştır. Firefox'un bilgisayar sürümüyle uyumlu eklentilere göz atın." +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti bu platform için tasarlanmamıştır. Firefox'un bilgisayar sürümüyle uyumlu " +#~ "eklentilere göz atın." -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "Android için Firefox'ta kullanılamaz. Bu eklentiyi Firefox'un bilgisayar sürümünde kullanabilirsiniz. Android eklentileri hakkında bilgi alın." +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "Android için Firefox'ta kullanılamaz. Bu eklentiyi Firefox'un bilgisayar " +#~ "sürümünde kullanabilirsiniz. Android " +#~ "eklentileri hakkında bilgi alın." #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "Sponsorlu eklentiler" @@ -3849,37 +4573,69 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "Eklentiler, tarayıcınızın içinde çalışan uygulamalardır." -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." -#~ msgstr "Daha hızlı, daha akıllı ve daha eğlenceli gezintiler için Firefox’a yeni özellikler kazandırırlar." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." +#~ msgstr "" +#~ "Daha hızlı, daha akıllı ve daha eğlenceli gezintiler için Firefox’a yeni " +#~ "özellikler kazandırırlar." -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "Hafif ve çok etkili bir reklam engelleyici. uBlock Origin, binlerce içerik filtresini çok fazla bellek tüketmeden işler." +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "Hafif ve çok etkili bir reklam engelleyici. uBlock Origin, binlerce " +#~ "içerik filtresini çok fazla bellek tüketmeden işler." #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Diğer başarılı %(linkStart)sreklam engelleyicileri%(linkEnd)s keşfedin." +#~ msgstr "" +#~ "Diğer başarılı %(linkStart)sreklam engelleyicileri%(linkEnd)s keşfedin." #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "İnternetteki takipçilerin sizi takip etmesini engelleyin" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "İnternet reklamcıları, web siteleri arasında yaptığınız geçişleri izleyerek siz ve ilgi alanlarınız hakkında bilgi toplayabilir. Eklentiler, dijital izinizi gizlemeye yardımcı olabilir." +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "İnternet reklamcıları, web siteleri arasında yaptığınız geçişleri " +#~ "izleyerek siz ve ilgi alanlarınız hakkında bilgi toplayabilir. " +#~ "Eklentiler, dijital izinizi gizlemeye yardımcı olabilir." -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "Facebook'un kendi sosyal ağı dışında yaptıklarınızı izlemesini engellemek için Facebook kimliğinizi ayrı bir “kapsayıcı” içine hapsedin." +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "Facebook'un kendi sosyal ağı dışında yaptıklarınızı izlemesini engellemek " +#~ "için Facebook kimliğinizi ayrı bir “kapsayıcı” içine hapsedin." -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." -#~ msgstr "Önerdiğimiz diğer %(linkStart)sgizlilik ve güvenlik%(linkEnd)s eklentilerini keşfedin." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Önerdiğimiz diğer %(linkStart)sgizlilik ve güvenlik%(linkEnd)s " +#~ "eklentilerini keşfedin." #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "Sekme yönetimini baştan yaratın" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." -#~ msgstr "Genelde çok sayıda açık sekmeyle çalışıyorsanız ihtiyacınız olanı arayıp bulmanın bazen zorlaştığını bilirsiniz. Eklentiler, sekme yönetimini kolaylaştırmak için yaratıcı çözümler sunabilir." +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." +#~ msgstr "" +#~ "Genelde çok sayıda açık sekmeyle çalışıyorsanız ihtiyacınız olanı arayıp " +#~ "bulmanın bazen zorlaştığını bilirsiniz. Eklentiler, sekme yönetimini " +#~ "kolaylaştırmak için yaratıcı çözümler sunabilir." -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." -#~ msgstr "Sekmelerinizi Firefox’un kenar çubuğundaki basamaklı bir “ağaç” stilinde düzenleyin ve görselleştirin." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Sekmelerinizi Firefox’un kenar çubuğundaki basamaklı bir “ağaç” stilinde " +#~ "düzenleyin ve görselleştirin." #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Diğer %(linkStart)ssekme%(linkEnd)s eklentilerini keşfedin." @@ -3887,11 +4643,20 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "Gelişmiş yer imleriyle daha iyi gezinti" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "Eklentiler, çevrimiçi ilgi alanlarınızı düzenlemenize yardımcı olabilir. Yer imi yöneticileri, çok fazla içeriği takip etmek isteyen kişiler için idealdir." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentiler, çevrimiçi ilgi alanlarınızı düzenlemenize yardımcı olabilir. " +#~ "Yer imi yöneticileri, çok fazla içeriği takip etmek isteyen kişiler için " +#~ "idealdir." -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." -#~ msgstr "Birden fazla yer imi klasörü tutuyorsanız, yer imlerinizi düzenlemek için daha iyi bir yolun keyfini çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." +#~ msgstr "" +#~ "Birden fazla yer imi klasörü tutuyorsanız, yer imlerinizi düzenlemek için " +#~ "daha iyi bir yolun keyfini çıkarın." #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." #~ msgstr "Diğer %(linkStart)syer imi%(linkEnd)s eklentilerini keşfedin." @@ -3899,84 +4664,143 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "Farklı bir yeni sekme deneyiminin keyfini çıkarın" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." -#~ msgstr "Yeni sekme deneyiminizi özelleştirerek, sizin için özel olarak tasarlanmış bir gezinti oturumu başlatın." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni sekme deneyiminizi özelleştirerek, sizin için özel olarak " +#~ "tasarlanmış bir gezinti oturumu başlatın." -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." -#~ msgstr "Özelleştirilebilir arka planlar, hava durumu ve daha fazlasıyla muhteşem bir yeni sayfanın tadını çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Özelleştirilebilir arka planlar, hava durumu ve daha fazlasıyla muhteşem " +#~ "bir yeni sayfanın tadını çıkarın." #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "Videoları iyileştirin" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "Video izlemeyi seviyorsanız eklentilerle deneyiminizi iyileştirebilirsiniz. Örneğin YouTube’u zevkinize göre özelleştirebilir, videoları sinema modunda oynatabilirsiniz." - -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." #~ msgstr "" -#~ "Tüm YouTube video sayfalarına bir kontrol çubuğu ekleyin. Böylece ses seviyesini, oynatma hızını, video oynatıcı boyutunu, reklam ve açıklama engellemeyi ve diğer özellikleri kolayca " -#~ "ayarlayabilirsiniz." +#~ "Video izlemeyi seviyorsanız eklentilerle deneyiminizi " +#~ "iyileştirebilirsiniz. Örneğin YouTube’u zevkinize göre özelleştirebilir, " +#~ "videoları sinema modunda oynatabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm YouTube video sayfalarına bir kontrol çubuğu ekleyin. Böylece ses " +#~ "seviyesini, oynatma hızını, video oynatıcı boyutunu, reklam ve açıklama " +#~ "engellemeyi ve diğer özellikleri kolayca ayarlayabilirsiniz." #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "Medyadan daha fazla yararlanın" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "Eklentiler; resim arama, indirme yönetimi ve metin okuyucular gibi çok çeşitli medya ihtiyaçlarını ve ilgi alanlarını ele alabilir." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentiler; resim arama, indirme yönetimi ve metin okuyucular gibi çok " +#~ "çeşitli medya ihtiyaçlarını ve ilgi alanlarını ele alabilir." #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." #~ msgstr "" -#~ "Web’de ilgi çekici bir görsele rastladığınız veya o görsel hakkında bilgi almak istediğiniz olmuştur. Örneğin, fotoğraftaki kişi kim? Bu resme benzer resimler var mi? Bu eklenti, çeşitli motorlarda " -#~ "hızlıca ters görsel aramaları yapmanızı sağlar." +#~ "Web’de ilgi çekici bir görsele rastladığınız veya o görsel hakkında bilgi " +#~ "almak istediğiniz olmuştur. Örneğin, fotoğraftaki kişi kim? Bu resme " +#~ "benzer resimler var mi? Bu eklenti, çeşitli motorlarda hızlıca ters " +#~ "görsel aramaları yapmanızı sağlar." #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "Medyayı doğrudan tarayıcıya getirin" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "Eklentiler; Firefox'u müziklere, görüntü yakalamaya, oyun oynamaya ve daha pek çok şeye anında erişmenizi sağlayan bir eğlence merkezine dönüştürebilir." - -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." -#~ msgstr "Dünyanın her yerinden 30.000'den fazla radyo istasyonuna erişin, her zaman sadece bir tık ötenizde." +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentiler; Firefox'u müziklere, görüntü yakalamaya, oyun oynamaya ve " +#~ "daha pek çok şeye anında erişmenizi sağlayan bir eğlence merkezine " +#~ "dönüştürebilir." #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "" -#~ "Web harika ama vahşi bir yer. Kişisel verileriniz izniniz olmadan kullanılabilir, yaptıklarınız izlenebilir ve parolalarınız çalınabilir. Neyse ki çevrimiçi gizliliğinizi ve güvenliğinizi artıran " -#~ "eklentiler var." +#~ "Dünyanın her yerinden 30.000'den fazla radyo istasyonuna erişin, her " +#~ "zaman sadece bir tık ötenizde." #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." #~ msgstr "" -#~ "Çok fazla açık sekme veya baş döndürücü sayıda yer imiyle mi uğraşıyorsunuz? Eklentiler size yardımcı olabilir! Eklentiler, işlerinizi düzene sokmaktan eğlenceli yeni özellikler sağlamaya kadar, " -#~ "sekmeler ve yer imleriyle çalışma şeklinizi değiştirebilir." +#~ "Web harika ama vahşi bir yer. Kişisel verileriniz izniniz olmadan " +#~ "kullanılabilir, yaptıklarınız izlenebilir ve parolalarınız çalınabilir. " +#~ "Neyse ki çevrimiçi gizliliğinizi ve güvenliğinizi artıran eklentiler var." -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "Eklentiler; video izleme, resimleri ve müzikleri yönetme deneyiminizi farklı şekillerde geliştirilebilir." +#~ msgid "" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "Çok fazla açık sekme veya baş döndürücü sayıda yer imiyle mi " +#~ "uğraşıyorsunuz? Eklentiler size yardımcı olabilir! Eklentiler, işlerinizi " +#~ "düzene sokmaktan eğlenceli yeni özellikler sağlamaya kadar, sekmeler ve " +#~ "yer imleriyle çalışma şeklinizi değiştirebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentiler; video izleme, resimleri ve müzikleri yönetme deneyiminizi " +#~ "farklı şekillerde geliştirilebilir." #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "Güçlü parolalar oluşturup parolalarınızı yönetin" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." #~ msgstr "" -#~ "Parola yöneticileri, güvenli parolalar oluşturmanıza, parolalarınızı (güvenli bir şekilde) tek bir yerde saklamanıza yardımcı olur ve nerede olursanız olun giriş bilgilerinize kolayca erişmenizi " -#~ "sağlar." +#~ "Parola yöneticileri, güvenli parolalar oluşturmanıza, parolalarınızı " +#~ "(güvenli bir şekilde) tek bir yerde saklamanıza yardımcı olur ve nerede " +#~ "olursanız olun giriş bilgilerinize kolayca erişmenizi sağlar." -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." -#~ msgstr "Tamamen şifrelenmiş parola koruması. Verilerinizi güvenle saklayın ve hesaplarınıza tüm cihazlarınızdan erişin." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." +#~ msgstr "" +#~ "Tamamen şifrelenmiş parola koruması. Verilerinizi güvenle saklayın ve " +#~ "hesaplarınıza tüm cihazlarınızdan erişin." #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Diğer başarılı %(linkStart)sparola yöneticilerini%(linkEnd)s keşfedin." +#~ msgstr "" +#~ "Diğer başarılı %(linkStart)sparola yöneticilerini%(linkEnd)s keşfedin." #~ msgid "Block annoying ads" #~ msgstr "Can sıkıcı reklamları engelleyin" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." #~ msgstr "" -#~ "Günümüzün web siteleri, süreli karşınıza çıkan ve gezintinizi yavaşlatan, istenmeyen reklamlarla dolu. İnternette rahatça gezinmeniz için reklam engelleme eklentileri bu reklamları engelleyebilir " -#~ "veya filtreleyebilir." +#~ "Günümüzün web siteleri, süreli karşınıza çıkan ve gezintinizi yavaşlatan, " +#~ "istenmeyen reklamlarla dolu. İnternette rahatça gezinmeniz için reklam " +#~ "engelleme eklentileri bu reklamları engelleyebilir veya filtreleyebilir." #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "Doğrulanmış sponsor" @@ -3990,14 +4814,23 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr[1] "%(total)s indirme" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." #~ msgstr "" -#~ "%(strongStart)sNOT:%(strongEnd)s %(linkStart)sEklenti geliştiricisiyseniz%(linkEnd)s profilinizi silemezsiniz. Profilinizi silmeden önce %(docLinkStart)seklenti sahipliğini aktarmalı%(docLinkEnd)s " +#~ "%(strongStart)sNOT:%(strongEnd)s %(linkStart)sEklenti " +#~ "geliştiricisiyseniz%(linkEnd)s profilinizi silemezsiniz. Profilinizi " +#~ "silmeden önce %(docLinkStart)seklenti sahipliğini aktarmalı%(docLinkEnd)s " #~ "veya eklentileri silmelisiniz." -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)sNOT:%(strongEnd)s Kullanıcı %(linkStart)sherhangi bir eklentinin geliştiricisi%(linkEnd)s ise kullanıcının profilini silemezsiniz." +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)sNOT:%(strongEnd)s Kullanıcı %(linkStart)sherhangi bir " +#~ "eklentinin geliştiricisi%(linkEnd)s ise kullanıcının profilini " +#~ "silemezsiniz." #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -4021,8 +4854,10 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – Bu 🦊 Firefox (%(locale)s) arama aracını yükleyin" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) arama aracını yükleyin" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s - Bu 🦊 Firefox Android (%(locale)s) arama aracını yükleyin" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android tarayıcısı" @@ -4058,11 +4893,17 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus tarayıcı" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." #~ msgstr "Bu eklenti sizin Firefox sürümünüzle uyumlu değil." -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." -#~ msgstr "Bu eklenti Mozilla tarafından izlenmiyor. Yüklemeden önce eklentinin güvenilir olup olmadığını kontrol etmenizi öneririz." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklenti Mozilla tarafından izlenmiyor. Yüklemeden önce eklentinin " +#~ "güvenilir olup olmadığını kontrol etmenizi öneririz." #~ msgid "Search Tool" #~ msgstr "Arama aracı" @@ -4071,9 +4912,13 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Firefox Preview henüz eklentileri desteklemiyor." #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." -#~ msgstr "Başka bir sayfadaki bağlantıya tıklayarak buraya geldiyseniz lütfen bize bildirin. Nereden geldiğinizi ve nereye erişmeye çalıştığınızı belirtirseniz sorunu çözebiliriz." +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." +#~ msgstr "" +#~ "Başka bir sayfadaki bağlantıya tıklayarak buraya geldiyseniz lütfen bize bildirin. Nereden geldiğinizi ve nereye " +#~ "erişmeye çalıştığınızı belirtirseniz sorunu çözebiliriz." #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "Öne çıkan eklenti" @@ -4100,19 +4945,33 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Editörün Seçimi" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab management%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Ekibimizin seçtiği diğer %(linkStart)ssekme yönetimi%(linkEnd)s eklentilerini keşfedin." +#~ msgstr "" +#~ "Ekibimizin seçtiği diğer %(linkStart)ssekme yönetimi%(linkEnd)s " +#~ "eklentilerini keşfedin." -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." -#~ msgstr "Ekibimizin seçtiği eklentilerle %(linkStart)ssekmelerinizi değiştirmenin eğlenceli yollarını%(linkEnd)s keşfedin." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." +#~ msgstr "" +#~ "Ekibimizin seçtiği eklentilerle %(linkStart)ssekmelerinizi değiştirmenin " +#~ "eğlenceli yollarını%(linkEnd)s keşfedin." #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme yönergelerimize%(linkStart)s uyun." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme " +#~ "yönergelerimize%(linkStart)s uyun." #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." -#~ msgstr "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme yönergelerimize%(linkStart)s uyun." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme " +#~ "yönergelerimize%(linkStart)s uyun." -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Binlerce %(linkStart)sfotoğraf, müzik ve video eklentisini%(linkEnd)s keşfedin." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Binlerce %(linkStart)sfotoğraf, müzik ve video eklentisini%(linkEnd)s " +#~ "keşfedin." #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Yer imleri" @@ -4126,8 +4985,11 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "Video izleme" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" -#~ msgstr "Firefox’un çalışma biçimini eklentilerle özelleştirin. Hangisi ilginizi çeker?" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgstr "" +#~ "Firefox’un çalışma biçimini eklentilerle özelleştirin. Hangisi ilginizi " +#~ "çeker?" #~ msgid "See more productivity extensions" #~ msgstr "Verimlilik eklentileri" @@ -4153,7 +5015,8 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – Temalar" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgstr "gönderilme: %(timestamp)s" #~ msgid "See more VPN solutions" @@ -4211,7 +5074,9 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Context Search" #~ msgid "Highlight text on any webpage to easily search the term" -#~ msgstr "Web sayfalarındaki metinlerde kolayca terim araması yapmak için metni vurgulayın" +#~ msgstr "" +#~ "Web sayfalarındaki metinlerde kolayca terim araması yapmak için metni " +#~ "vurgulayın" #~ msgid "Stylus" #~ msgstr "Stylus" @@ -4252,8 +5117,11 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" -#~ msgstr "Google Görseller'deki \"Resmi Görüntüle\" ve \"Görsel ile Ara\" düğmelerini geri getirin" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgstr "" +#~ "Google Görseller'deki \"Resmi Görüntüle\" ve \"Görsel ile Ara\" " +#~ "düğmelerini geri getirin" #~ msgid "Neat URL" #~ msgstr "Neat URL" @@ -4264,8 +5132,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" -#~ msgstr "Kopyalama, açma, arama gibi işlemleri gerçekleştirmek için metni, resmi veya bağlantıyı sürükleyin" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" +#~ msgstr "" +#~ "Kopyalama, açma, arama gibi işlemleri gerçekleştirmek için metni, resmi " +#~ "veya bağlantıyı sürükleyin" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" #~ msgstr "Behind The Overlay Revival" @@ -4277,7 +5149,8 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Auto-Sort Bookmarks" #~ msgid "Automatically sorts bookmarks so they’re in your preferred position" -#~ msgstr "Yer imlerini istediğiniz konuma gelecek şekilde otomatik olarak sıralayın" +#~ msgstr "" +#~ "Yer imlerini istediğiniz konuma gelecek şekilde otomatik olarak sıralayın" #~ msgid "Search Preview" #~ msgstr "Search Preview" @@ -4355,7 +5228,8 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Text MultiCopy" #~ msgid "Save snippets of text to paste & organize later" -#~ msgstr "Daha sonra yapıştırmak ve düzenlemek için metin parçacıklarını kaydedin" +#~ msgstr "" +#~ "Daha sonra yapıştırmak ve düzenlemek için metin parçacıklarını kaydedin" #~ msgid "Group Speed Dial" #~ msgstr "Group Speed Dial" @@ -4391,7 +5265,9 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Iridium for YouTube" #~ msgid "Play videos in a pop-out window, take video screenshots & more" -#~ msgstr "Videoları açılır pencerede oynatın, videodan ekran görüntüleri alın ve daha fazlasını yapın" +#~ msgstr "" +#~ "Videoları açılır pencerede oynatın, videodan ekran görüntüleri alın ve " +#~ "daha fazlasını yapın" #~ msgid "Private Bookmarks" #~ msgstr "Private Bookmarks" @@ -4414,8 +5290,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" -#~ msgstr "Çevrimiçi hayatınızın farklı bölümlerini (iş, kişisel vb.) renkli sekmelerle ayırın" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Çevrimiçi hayatınızın farklı bölümlerini (iş, kişisel vb.) renkli " +#~ "sekmelerle ayırın" #~ msgid "Universal Bypass" #~ msgstr "Universal Bypass" @@ -4427,7 +5307,8 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Tree Style Tab" #~ msgid "Have a ton of open tabs? Organize them in a tidy sidebar" -#~ msgstr "Bir sürü açık sekmeniz var mı? Bunları bir kenar çubuğunda düzenleyin" +#~ msgstr "" +#~ "Bir sürü açık sekmeniz var mı? Bunları bir kenar çubuğunda düzenleyin" #~ msgid "Imagus" #~ msgstr "Imagus" @@ -4510,19 +5391,35 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "Sosyal medya özelleştirme" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "Bu eklentiyi yüklemek için Firefox’u indirmeniz gerekir." +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi yüklemek için Firefox’u " +#~ "indirmeniz gerekir." -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Bu eklentiyi neden beğendiğiniz başkalarına da anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme yönergelerimize%(linkStart)s uyun." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi neden beğendiğiniz başkalarına da anlatın. Lütfen " +#~ "%(linkStart)sinceleme yönergelerimize%(linkStart)s uyun." #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." -#~ msgstr "Bize bu eklentinin nesini sevdiğinizi anlatın. Mümkün olduğunca detay verin." +#~ msgstr "" +#~ "Bize bu eklentinin nesini sevdiğinizi anlatın. Mümkün olduğunca detay " +#~ "verin." -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme yönergelerimize%(linkStart)s uyun." +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "Bu eklentiyi başkalarına anlatın. Lütfen %(linkStart)sinceleme " +#~ "yönergelerimize%(linkStart)s uyun." -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." #~ msgstr "Bize bu eklentiyle tecrübenizden bahsedin. Az ama öz yazın." #~ msgid "Review text" @@ -4582,8 +5479,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" -#~ msgstr "Ziyaret ettiğiniz her sitesinin IP adresi, konumu, hizmet sağlayıcısı gibi bilgileri görün" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" +#~ msgstr "" +#~ "Ziyaret ettiğiniz her sitesinin IP adresi, konumu, hizmet sağlayıcısı " +#~ "gibi bilgileri görün" #~ msgid "Transparent Standalone Images" #~ msgstr "Transparent Standalone Images" @@ -4681,7 +5582,9 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Forget Me Not" #~ msgid "Make Firefox forget website data like cookies & local storage" -#~ msgstr "Firefox'un çerezler ve yerel depolama gibi web sitesi verilerini unutmasını sağlayın" +#~ msgstr "" +#~ "Firefox'un çerezler ve yerel depolama gibi web sitesi verilerini " +#~ "unutmasını sağlayın" #~ msgid "Your add-on is ready" #~ msgstr "Eklentiniz hazır" @@ -4690,7 +5593,8 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "%(name)s artık araç çubuğunuzda." #~ msgid "A powerful way to find archived versions of older web pages" -#~ msgstr "Eski web sayfalarının arşivlenmiş sürümlerini bulmanın güçlü bir yolu" +#~ msgstr "" +#~ "Eski web sayfalarının arşivlenmiş sürümlerini bulmanın güçlü bir yolu" #~ msgid "uBlock Origin" #~ msgstr "uBlock Origin" @@ -4740,8 +5644,11 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu for Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" -#~ msgstr "Arama ve Çeviri gibi Google hizmetlerine kolayca erişebileceğiniz bir açılır menü" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgstr "" +#~ "Arama ve Çeviri gibi Google hizmetlerine kolayca erişebileceğiniz bir " +#~ "açılır menü" #~ msgid "Access reverse image search options in a context menu" #~ msgstr "Resim arama seçeneklerine sağ tıklama menüsünden erişin" @@ -4756,13 +5663,18 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "Web Security" #~ msgid "Protection against malware and data phishing scams" -#~ msgstr "Kötü amaçlı yazılımlara ve kimlik avı dolandırıcılığına karşı koruma" +#~ msgstr "" +#~ "Kötü amaçlı yazılımlara ve kimlik avı dolandırıcılığına karşı koruma" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "Worldwide Radio" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" -#~ msgstr "Quantum Eklenti Mücadelesi kazananı! Dünyanın dört bir yanından canlı radyoları dinleyin" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Eklenti Mücadelesi kazananı! Dünyanın dört bir yanından canlı " +#~ "radyoları dinleyin" #~ msgid "Update user's profile" #~ msgstr "Kullanıcı profilini güncelle" @@ -4788,10 +5700,15 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" -#~ msgstr "Quantum Eklentiler Mücadelesi kazananı! Farklı geliştirme ortamları için farklı sekme renkleri" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Eklentiler Mücadelesi kazananı! Farklı geliştirme ortamları için " +#~ "farklı sekme renkleri" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "Olur da bir kediden lazer ateşlemeniz gerekirse" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4800,8 +5717,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" -#~ msgstr "Quantum Eklentiler Mücadelesi kazananı! Oturumları yer imi olarak kaydedip onlara farklı cihazlarda erişin" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" +#~ msgstr "" +#~ "Quantum Eklentiler Mücadelesi kazananı! Oturumları yer imi olarak " +#~ "kaydedip onlara farklı cihazlarda erişin" #~ msgid "Profile successfully updated" #~ msgstr "Profil başarıyla güncellendi" @@ -4935,29 +5856,43 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "Öne çıkan tüm yeni eklentilere bakın" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." -#~ msgstr "Küçük resim ön izlemeler, popülerlik sıralaması ve başka özelliklerle arama sonuçlarını iyileştirin." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgstr "" +#~ "Küçük resim ön izlemeler, popülerlik sıralaması ve başka özelliklerle " +#~ "arama sonuçlarını iyileştirin." -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." -#~ msgstr "İzin listenize almadığınız tüm sitelerin oluşturduğu veriler (çerezler, yerel depolama vb.) kendiliğinden silinsin." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." +#~ msgstr "" +#~ "İzin listenize almadığınız tüm sitelerin oluşturduğu veriler (çerezler, " +#~ "yerel depolama vb.) kendiliğinden silinsin." #~ msgid "Zoom for Firefox" #~ msgstr "Zoom for Firefox" #~ msgid "Simple zoom in/out tool for a close-up view of any web content." -#~ msgstr "Web içeriklerine yakından bakmak için basit bir yakınlaştırma/uzaklaştırma aracı." +#~ msgstr "" +#~ "Web içeriklerine yakından bakmak için basit bir yakınlaştırma/" +#~ "uzaklaştırma aracı." #~ msgid "Temporary Containers" #~ msgstr "Temporary Containers" #~ msgid "Open pages with disposable data containers." -#~ msgstr "Sayfaları, tüm verilerini anında yok edebileceğiniz kapsayıcılarda açın." +#~ msgstr "" +#~ "Sayfaları, tüm verilerini anında yok edebileceğiniz kapsayıcılarda açın." #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." -#~ msgstr "Yeni sekmenizi görev listesi, hava durumu gibi bilgileri içeren kişisel bir panoyla değiştirin." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni sekmenizi görev listesi, hava durumu gibi bilgileri içeren kişisel " +#~ "bir panoyla değiştirin." #~ msgid "Kimetrak" #~ msgstr "Kimetrak" @@ -4989,17 +5924,24 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." -#~ msgstr "Sosyal medyada, e-postalarda, belgelerde ve web'de yazı yazdığınız her yerde dil bilgisi önerileri alın." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." +#~ msgstr "" +#~ "Sosyal medyada, e-postalarda, belgelerde ve web'de yazı yazdığınız her " +#~ "yerde dil bilgisi önerileri alın." #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." -#~ msgstr "Haber kaynağınızdaki reklamları, sponsorlu içerikleri ve diğer gereksiz içerikleri kaldırın." +#~ msgstr "" +#~ "Haber kaynağınızdaki reklamları, sponsorlu içerikleri ve diğer gereksiz " +#~ "içerikleri kaldırın." #~ msgid "LastPass Password Manager" #~ msgstr "LastPass Parola Yöneticisi" #~ msgid "Easily manage all your passwords for all devices from one spot" -#~ msgstr "Tüm cihazlarınızdaki tüm parolalarınızı tek noktadan kolayca yönetin" +#~ msgstr "" +#~ "Tüm cihazlarınızdaki tüm parolalarınızı tek noktadan kolayca yönetin" #~ msgid "Top-rated Themes" #~ msgstr "En yüksek puanlı temalar" @@ -5010,8 +5952,10 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "Gizliliğinizi koruyan diğer eklentilere bakın" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." -#~ msgstr "Bir kelimeyi, cümleyi, hatta tüm sayfayı çevirin. 100+ dili destekler." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgstr "" +#~ "Bir kelimeyi, cümleyi, hatta tüm sayfayı çevirin. 100+ dili destekler." #~ msgid "Search by Image" #~ msgstr "Resimle ara" @@ -5031,8 +5975,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." -#~ msgstr "Her çevrimiçi hareketinizi izleyen üçüncü taraf sitelere karşı izlenme koruması." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." +#~ msgstr "" +#~ "Her çevrimiçi hareketinizi izleyen üçüncü taraf sitelere karşı izlenme " +#~ "koruması." #~ msgid "Excellent extensions for all situations" #~ msgstr "Her duruma uygun, şahane eklentiler" @@ -5041,13 +5989,19 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgstr "YouTube High Definition" #~ msgid "Play videos in HD, turn off annotations, change player size & more" -#~ msgstr "Videoları HD olarak oynatın, ek açıklamaları kapatın, oynatıcı boyutunu değiştirin ve daha fazlasını yapın" +#~ msgstr "" +#~ "Videoları HD olarak oynatın, ek açıklamaları kapatın, oynatıcı boyutunu " +#~ "değiştirin ve daha fazlasını yapın" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "Web’i daha çok çalıştıracak araçlar" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" -#~ msgstr "Reklam engelleyicilerden takipçi engelleyicilere dek en iyi gizlilik eklentileri burada" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" +#~ msgstr "" +#~ "Reklam engelleyicilerden takipçi engelleyicilere dek en iyi gizlilik " +#~ "eklentileri burada" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" #~ msgstr "Son derece güçlü, kullanımı kolay bir reklam engelleyici" @@ -5073,8 +6027,13 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "Tüm yazılı incelemeler" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "Üzgünüz, yazdığınız adreste bir şey bulamadık. Bir eklenti bağlantısına tıkladıysanız o eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmış olabilir." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "Üzgünüz, yazdığınız adreste bir şey bulamadık. Bir eklenti bağlantısına " +#~ "tıkladıysanız o eklenti, geliştiricisi tarafından kaldırılmış olabilir." #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "API anahtarlarını yönet" @@ -5082,8 +6041,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "Firefox’un çalışma şeklini…" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." -#~ msgstr "Bu kimlik, site yöneticilerinin hata ayıklamasına ve eklentinizi tanımlamasına yardımcı olur." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kimlik, site yöneticilerinin hata ayıklamasına ve eklentinizi " +#~ "tanımlamasına yardımcı olur." #~ msgid "Site Identifier" #~ msgstr "Site kimliği" @@ -5121,8 +6084,12 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…veya görünümünü değiştirebilirsiniz" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." -#~ msgstr "Gezintinizi daha hızlı ve güvenli hale getiren güçlü araçları yükleyin, eklentilerle tarayıcınızı özelleştirin." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." +#~ msgstr "" +#~ "Gezintinizi daha hızlı ve güvenli hale getiren güçlü araçları yükleyin, " +#~ "eklentilerle tarayıcınızı özelleştirin." #~ msgid "Browse in your language" #~ msgstr "Kendi dilinizde gezin" @@ -5136,7 +6103,9 @@ msgstr "eklentimin uyumluluğu başarıyla yükseltildiğinde" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "Kategoriye göre göz at" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." #~ msgstr "" #~ "Uzantılar Firefox'a ekleyebileceğiniz yeni özelliklerdir.\n" #~ "Temalar tarayıcınızın görünümünü değiştirmenizi sağlar." diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/amo.po index 9d7e64e172..ea850428fe 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 06:11+0000\n" "Last-Translator: Lobodzets \n" "Language-Team: none\n" @@ -2875,65 +2875,64 @@ msgstr "Найновіша версія" msgid "Older versions" msgstr "Попередні версії" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Переглянути запит на блокування" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Заблоковані версії: усі версії." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Заблоковані версії: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s заблоковано для вашого захисту." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Цей додаток заблоковано для вашого захисту." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Чому його було заблоковано?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Цей додаток порушує %(startLink)sПравила для додатків Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Що це значить?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Проблемний додаток чи плагін буде автоматично вимкнено й надалі ним не можна " -"буде користуватись." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Коли Mozilla стає відомо про додатки, плагіни чи інші сторонні програми, які " -"становлять загрозу безпеці, стабільності чи продуктивності та відповідають " -"%(criteriaStartLink)sпевним критеріям%(criteriaEndLink)s, використання цих " -"програм може бути заблоковане. Для отримання додаткової інформації, будь " -"ласка, ознайомтеся з %(supportStartLink)sціею статтею%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Заблоковано %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Переглянути запит на блокування" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -4073,6 +4072,51 @@ msgstr "сумісність мого додатка не може бути он msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "сумісність мого додатка успішно оновлена" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Заблоковані версії: усі версії." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Заблоковані версії: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s заблоковано для вашого захисту." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Цей додаток заблоковано для вашого захисту." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Чому його було заблоковано?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей додаток порушує %(startLink)sПравила для додатків Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Проблемний додаток чи плагін буде автоматично вимкнено й надалі ним не " +#~ "можна буде користуватись." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Коли Mozilla стає відомо про додатки, плагіни чи інші сторонні програми, " +#~ "які становлять загрозу безпеці, стабільності чи продуктивності та " +#~ "відповідають %(criteriaStartLink)sпевним критеріям%(criteriaEndLink)s, " +#~ "використання цих програм може бути заблоковане. Для отримання додаткової " +#~ "інформації, будь ласка, ознайомтеся з %(supportStartLink)sціею " +#~ "статтею%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Заблоковано %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "СПОНСОРОВАНІ" diff --git a/locale/ur/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/ur/LC_MESSAGES/amo.po index 7d8366e769..c04265738b 100644 --- a/locale/ur/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/ur/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:45+0000\n" "Last-Translator: Shahbaz - محمد شہباز عالم \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2803,58 +2803,63 @@ msgstr "تازہ ترین ورژن" msgid "Older versions" msgstr "پرانے ورژن" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -#, fuzzy -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "تمام ورژن دیکھیں" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -#, fuzzy -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "اس ایڈاون کو اسکے مصنف نے ہٹا دیا ہے۔" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "اسے کیوں بلاک کیا گیا؟" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "اس کا کیا مطلب ہے؟" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" msgstr "" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 @@ -3846,6 +3851,17 @@ msgstr "" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "تمام ورژن دیکھیں" + +#, fuzzy +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "اس ایڈاون کو اسکے مصنف نے ہٹا دیا ہے۔" + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "اسے کیوں بلاک کیا گیا؟" + # If uppercase does not work in your locale, #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "سپانسرڈ" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/amo.po index 8c8f408e3f..211396ca39 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 03:00+0000\n" "Last-Translator: Quế Tùng \n" "Language-Team: none\n" @@ -2775,66 +2775,64 @@ msgstr "Phiên bản mới nhất" msgid "Older versions" msgstr "Phiên bản cũ hơn" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "Xem yêu cầu chặn" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "Phiên bản bị chặn: tất cả các phiên bản." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "Phiên bản bị chặn: %(versions)s." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "%(addonName)s đã bị chặn để bảo vệ bạn." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "Tiện ích này đã bị chặn để bảo vệ bạn." - -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "Tại sao nó bị chặn?" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." msgstr "" -"Tiện ích này vi phạm %(startLink)schính sách tiện ích của Mozilla%(endLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "Điều này có nghĩa là gì?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." msgstr "" -"Tiện ích hoặc phần bổ trợ có vấn đề sẽ tự động bị vô hiệu hóa và không còn " -"sử dụng được nữa." -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"Khi Mozilla nhận thức được các tiện ích, phần bổ trợ hoặc phần mềm của bên " -"thứ ba khác làm tổn hại nghiêm trọng đến bảo mật, tính ổn định hoặc hiệu " -"suất của Firefox và đáp ứng %(criteriaStartLink)scác tiêu chí chính " -"xác%(criteriaEndLink)s, phần mềm có thể bị chặn sử dụng. Để biết thêm thông " -"tin, xin vui lòng đọc %(supportStartLink)sbài viết hỗ trợ " -"này%(supportEndLink)s." -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "Bị chặn vào %(date)s." +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "Xem yêu cầu chặn" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3968,6 +3966,52 @@ msgstr "khả năng tương thích của tiện ích của tôi không thể đ msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "khả năng tương thích của tiện ích của tôi được nâng cấp thành công" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "Phiên bản bị chặn: tất cả các phiên bản." + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "Phiên bản bị chặn: %(versions)s." + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "%(addonName)s đã bị chặn để bảo vệ bạn." + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "Tiện ích này đã bị chặn để bảo vệ bạn." + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "Tại sao nó bị chặn?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Tiện ích này vi phạm %(startLink)schính sách tiện ích của " +#~ "Mozilla%(endLink)s." + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "" +#~ "Tiện ích hoặc phần bổ trợ có vấn đề sẽ tự động bị vô hiệu hóa và không " +#~ "còn sử dụng được nữa." + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "Khi Mozilla nhận thức được các tiện ích, phần bổ trợ hoặc phần mềm của " +#~ "bên thứ ba khác làm tổn hại nghiêm trọng đến bảo mật, tính ổn định hoặc " +#~ "hiệu suất của Firefox và đáp ứng %(criteriaStartLink)scác tiêu chí chính " +#~ "xác%(criteriaEndLink)s, phần mềm có thể bị chặn sử dụng. Để biết thêm " +#~ "thông tin, xin vui lòng đọc %(supportStartLink)sbài viết hỗ trợ " +#~ "này%(supportEndLink)s." + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "Bị chặn vào %(date)s." + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "ĐƯỢC TÀI TRỢ" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/amo.po index 6dc9bc36d1..d4b79b7054 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/amo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-04 13:23+0000\n" "Last-Translator: Olvcpr423 \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "创建新收藏集" msgid "Added to %(collectionName)s" msgstr "已添加到 %(collectionName)s" -#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] # This is a header for a list meaning Add to [some collection name] +#. This is a header for a list meaning Add to [some collection name] #: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:269 msgid "Add to…" msgstr "添加到…" -#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 +#: src/amo/components/AddAddonToCollection/index.js:274 +#: src/amo/components/CollectionAddAddon/index.js:183 msgid "Add to collection" msgstr "添加到收藏集" @@ -65,7 +66,8 @@ msgid "Admin Links" msgstr "管理员链接" #. This action allows the add-on developer or an admin to edit an add-on's properties. -#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 +#: src/amo/components/AddonAdminLinks/index.js:76 +#: src/amo/components/AddonAuthorLinks/index.js:51 msgid "Edit add-on" msgstr "编辑附加组件" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "此附加组件不兼容您的 Firefox 版本。" msgid "This add-on is not available on your platform." msgstr "此附加组件不适用您的平台。" -#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 src/amo/components/SearchResult/index.js:248 +#: src/amo/components/AddonFeedbackForm/index.js:148 +#: src/amo/components/SearchResult/index.js:248 msgid "%(total)s user" msgid_plural "%(total)s users" msgstr[0] "%(total)s 个用户" @@ -116,26 +119,26 @@ msgstr "发送附加组件相关反馈" msgid "Report the add-on because it's illegal or incompliant" msgstr "向 Mozilla 举报某扩展违法或违规" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:102 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 扩展(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:107 msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 语言包(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:112 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 主题(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:117 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" @@ -144,38 +147,40 @@ msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" msgid "Download %(addonName)s for Firefox. %(summary)s" msgstr "下载 Firefox 上的 %(addonName)s。%(summary)s" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:69 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 字典(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:74 msgid "%(addonName)s – Get this Extension for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 扩展(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:79 -msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +msgid "" +"%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 语言包(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:84 msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 主题(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox Android". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:90 msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" +msgstr "" +"%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" -#. please keep the fox emoji next to "Firefox". # please keep the fox emoji next to "Firefox". +#. please keep the fox emoji next to "Firefox". #: src/amo/components/AddonHead/index.js:97 msgid "%(addonName)s – Get this Dictionary for 🦊 Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 字典(%(locale)s)" @@ -219,7 +224,10 @@ msgstr "尚无评价" msgid "Used by" msgstr "用户:" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:103 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:356 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:359 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:676 msgid "Homepage" msgstr "主页" @@ -268,7 +276,9 @@ msgstr "版本" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 +#: src/amo/components/AddonMoreInfo/index.js:333 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:87 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:159 msgid "Last updated" msgstr "上次更新" @@ -320,15 +330,18 @@ msgstr "编辑回复" msgid "Edit review" msgstr "编辑评价" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:220 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:252 msgid "Delete reply" msgstr "删除回复" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:224 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:256 msgid "Delete rating" msgstr "删除评分" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:227 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:259 msgid "Delete review" msgstr "删除评价" @@ -344,12 +357,17 @@ msgstr "您确实要删除这条评价吗?" msgid "Do you really want to delete this review?" msgstr "您确实要删除这条评价吗?" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:248 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:236 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 -#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 +#: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:266 +#: src/amo/components/AddonReviewManager/index.js:146 +#: src/amo/components/CollectionManager/index.js:324 +#: src/amo/components/ConfirmationDialog/index.js:61 +#: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:221 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:899 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -392,8 +410,12 @@ msgstr "发布于 %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:371 -msgid "by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" -msgstr "来自 %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, %(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgid "" +"by %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" +msgstr "" +"来自 %(linkUserProfileStart)s%(authorName)s%(linkUserProfileEnd)s, " +"%(linkStart)s%(timestamp)s%(linkEnd)s" #. Example in English: "by UserName123, last week" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:375 @@ -409,7 +431,9 @@ msgid "Reply to this review" msgstr "回复此评价" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:551 -msgid "This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of elevated permissions." +msgid "" +"This rating or review has been deleted. You are only seeing it because of " +"elevated permissions." msgstr "此评分或评价已被删除。您能看到它是因为提升的权限。" #: src/amo/components/AddonReviewCard/index.js:597 @@ -552,7 +576,8 @@ msgstr "更强大的隐私和安全扩展" msgid "More incredible download managers" msgstr "更令人难以置信的下载管理器" -#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:80 +#: src/amo/components/AddonSuggestions/index.js:85 msgid "More fantastic tab & bookmark extensions" msgstr "更多精彩的标签和书签扩展" @@ -574,15 +599,16 @@ msgid "%(rating)s Star out of 5" msgid_plural "%(rating)s Stars out of 5" msgstr[0] "%(rating)s / 5 星" -#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. # A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. +#. A comma, used in a list of authors: a1, a2, a3. #: src/amo/components/AddonTitle/index.js:49 msgid "," msgstr "," -#. Example: add-on "by" some authors # Example: add-on "by" some authors -#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 +#. Example: add-on "by" some authors +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:93 +#: src/amo/components/AddonTitle/index.js:98 msgid "by" msgstr "作者:" @@ -614,7 +640,8 @@ msgstr "发布于 %(dateReleased)s - %(fileSize)s" msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 +#: src/amo/components/AMInstallButton/index.js:136 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:142 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -646,23 +673,28 @@ msgstr "安装主题" msgid "Add to Firefox" msgstr "添加到 Firefox" -#: src/amo/components/App/index.js:122 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 +#: src/amo/components/App/index.js:122 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:93 msgid "Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "Firefox 附加组件(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:126 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 +#: src/amo/components/App/index.js:126 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:87 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – Firefox 附加组件(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:134 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 +#: src/amo/components/App/index.js:134 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:92 msgid "Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "适用于 Android 的 Firefox 附加组件(%(locale)s)" -#: src/amo/components/App/index.js:138 src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 +#: src/amo/components/App/index.js:138 +#: src/amo/components/HeadMetaTags/index.js:86 msgid "%(title)s – Add-ons for Firefox Android (%(locale)s)" msgstr "%(title)s – 适用于 Android 的 Firefox 附加组件(%(locale)s)" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 src/amo/components/Header/index.js:151 +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:92 +#: src/amo/components/Header/index.js:151 msgid "Log out" msgstr "退出" @@ -670,8 +702,10 @@ msgstr "退出" msgid "Log in" msgstr "登录" -#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 src/amo/components/Header/index.js:146 -msgid "This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." +#: src/amo/components/AuthenticateButton/index.js:96 +#: src/amo/components/Header/index.js:146 +msgid "" +"This action is currently unavailable. Please reload the page in a moment." msgstr "此操作当前不可用,请稍后刷新页面重试。" #: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:198 @@ -682,7 +716,8 @@ msgstr "正在加载" msgid "Find add-ons" msgstr "查找附加组件" -#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:323 +#: src/amo/components/AutoSearchInput/index.js:351 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -722,7 +757,9 @@ msgstr "编辑收藏集信息" msgid "Back to collection" msgstr "返回收藏集" -#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 src/amo/components/Footer/index.js:59 src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 +#: src/amo/components/CollectionDetails/index.js:77 +#: src/amo/components/Footer/index.js:59 +#: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:155 msgid "Add-ons" msgstr "附加组件" @@ -787,11 +824,15 @@ msgid "Support these developers" msgstr "支持这些开发者" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:51 -msgid "The developer of this extension asks that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developer of this extension asks that you help support its continued " +"development by making a small contribution." msgstr "此扩展的开发者寻求您的小小捐助以支持其持续发展。" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:53 -msgid "The developers of this extension ask that you help support its continued development by making a small contribution." +msgid "" +"The developers of this extension ask that you help support its continued " +"development by making a small contribution." msgstr "此扩展的开发者寻求您的小小捐助以支持其持续发展。" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:60 @@ -803,11 +844,15 @@ msgid "Support these artists" msgstr "支持这些作者" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:65 -msgid "The artist of this theme asks that you help support its continued creation by making a small contribution." +msgid "" +"The artist of this theme asks that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." msgstr "此主题的创作者寻求您的小小捐助以支持其继续创作。" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:67 -msgid "The artists of this theme ask that you help support its continued creation by making a small contribution." +msgid "" +"The artists of this theme ask that you help support its continued creation " +"by making a small contribution." msgstr "此主题的创作者寻求您的小小捐助以支持其继续创作。" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:74 @@ -819,11 +864,15 @@ msgid "Support these authors" msgstr "支持这些作者" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:79 -msgid "The author of this add-on asks that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The author of this add-on asks that you help support its continued work by " +"making a small contribution." msgstr "此附加组件的作者寻求您的小小捐助以支持其继续创造。" #: src/amo/components/ContributeCard/index.js:81 -msgid "The authors of this add-on ask that you help support its continued work by making a small contribution." +msgid "" +"The authors of this add-on ask that you help support its continued work by " +"making a small contribution." msgstr "此附加组件的作者寻求您的小小捐助以支持其继续创造。" #: src/amo/components/DismissibleTextForm/index.js:199 @@ -838,7 +887,8 @@ msgstr "提交" msgid "Submitting" msgstr "正在提交" -#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:132 +#: src/amo/components/EditableCollectionAddon/index.js:150 msgid "Leave a note" msgstr "留下注释" @@ -883,68 +933,114 @@ msgid "Error code: %(status)s." msgstr "错误代码:%(status)s。" #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:44 -msgid "Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to continue without authentication, or login again using the Log In link at the top of the page." -msgstr "登录验证已过期。%(startLink)s请刷新页面%(endLink)s以在未验证状态下继续浏览,或点击页面顶部的“登录”链接重新登录。" +msgid "" +"Login authentication has expired. %(startLink)sReload the page%(endLink)s to " +"continue without authentication, or login again using the Log In link at the " +"top of the page." +msgstr "" +"登录验证已过期。%(startLink)s请刷新页面%(endLink)s以在未验证状态下继续浏览," +"或点击页面顶部的“登录”链接重新登录。" #: src/amo/components/Errors/AuthExpired/index.js:68 msgid "Login Expired" msgstr "登录已过期" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:23 -msgid "If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue." -msgstr "若您已登录,认为这个提示有误,请填报问题。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。" +msgid "" +"If you are signed in and think this message is an error, please file an issue. Tell us where you came from and what you " +"were trying to access, and we'll fix the issue." +msgstr "" +"若您已登录,认为这个提示有误,请填报问题。填报时请提" +"及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:34 msgid "Not Authorized" msgstr "尚未授权" #: src/amo/components/Errors/NotAuthorized/index.js:36 -msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page." +msgid "" +"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed " +"in, try signing in using the link at the top of the page." msgstr "很抱歉,但您无权访问此页面。如果您尚未登录,请使用页面顶部的链接登录。" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:25 msgid "" -"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one of the available " -"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our %(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." -msgstr "请过段时间后再尝试访问该页面,因为主题或扩展可能会再次上架。另外,也许您可以在下列%(extensionStart)s扩展%(extensionEnd)s或%(themeStart)s主题%(themeEnd)s中找到要您要找的内容,或者到我们的%(communityStart)s社区论坛%(communityEnd)s寻求帮助。" +"Try visiting the page later, as the theme or extension may become available " +"again. Alternatively, you may be able to find what you’re looking for in one " +"of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." +msgstr "" +"请过段时间后再尝试访问该页面,因为主题或扩展可能会再次上架。另外,也许您可以" +"在下列%(extensionStart)s扩展%(extensionEnd)s或%(themeStart)s主题%(themeEnd)s" +"中找到要您要找的内容,或者到我们的%(communityStart)s社区论坛%(communityEnd)s" +"寻求帮助。" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:78 msgid "Oops! We can’t find that page" msgstr "哎呀!我们找不到那个页面" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:81 -msgid "If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that item is no longer available. This could be because:" -msgstr "如果您是点击其他网站上的链接而来,想寻找某个扩展或主题,该项目却已不可用。这可能是因为:" +msgid "" +"If you’ve followed a link from another site for an extension or theme, that " +"item is no longer available. This could be because:" +msgstr "" +"如果您是点击其他网站上的链接而来,想寻找某个扩展或主题,该项目却已不可用。这" +"可能是因为:" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:87 -msgid "The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer support the extension or theme, or have replaced it." -msgstr "开发者主动下架。他们通常会因为不再支持该扩展或主题,或已推出替代版本而这么做。" +msgid "" +"The developer removed it. Developers commonly do this because they no longer " +"support the extension or theme, or have replaced it." +msgstr "" +"开发者主动下架。他们通常会因为不再支持该扩展或主题,或已推出替代版本而这么" +"做。" #: src/amo/components/Errors/NotFound/index.js:92 msgid "" -"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the terms and conditions for addons.mozilla.org. The" -" developer has the opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." -msgstr "Mozilla 已将其下架。这可能是因为在审核扩展或主题的过程中发现问题,或是该扩展或主题违反了 addons.mozilla.org 的使用条款和条件。开发者会有机会解决问题,并重新上架。" +"Mozilla removed it. This can happen when issues are found during the review " +"of the extension or theme, or the extension or theme has been abusing the " +"terms and conditions for addons.mozilla.org. The developer has the " +"opportunity to resolve the issues and make the add-on available again." +msgstr "" +"Mozilla 已将其下架。这可能是因为在审核扩展或主题的过程中发现问题,或是该扩展" +"或主题违反了 addons.mozilla.org 的使用条款和条件。开发者会有机会解决问题,并" +"重新上架。" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:22 msgid "" -"If you have additional information that would help us you can file an issue. Tell us what steps you took that lead to the error" -" and we'll do our best to fix it." -msgstr "如果您有其他能够帮助我们修正问题的信息,请填报问题。在填报时中请告诉我们您做了哪些事情后发生了错误,我们将尽力修正。" +"If you have additional information that would help us you can file an " +"issue. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do " +"our best to fix it." +msgstr "" +"如果您有其他能够帮助我们修正问题的信息,请填报问题。在填报时中请告诉我们您做" +"了哪些事情后发生了错误,我们将尽力修正。" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:30 msgid "Server Error" msgstr "服务器错误" #: src/amo/components/Errors/ServerError/index.js:32 -msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -msgstr "很抱歉,但目前遇到一个服务器错误,我们无法完成您的请求。我们已记录该错误,并会进行调查。" +msgid "" +"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your " +"request. We have logged this error and will investigate it." +msgstr "" +"很抱歉,但目前遇到一个服务器错误,我们无法完成您的请求。我们已记录该错误,并" +"会进行调查。" #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:25 msgid "" -"You may be able to find what you’re looking for in one of the available %(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or %(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " +"You may be able to find what you’re looking for in one of the available " +"%(extensionStart)sextensions%(extensionEnd)s or " +"%(themeStart)sthemes%(themeEnd)s, or by asking for help on our " "%(communityStart)scommunity forums%(communityEnd)s." -msgstr "您可以在下列%(extensionStart)s扩展%(extensionEnd)s或%(themeStart)s主题%(themeEnd)s中找到要您要找的内容,或者到我们的%(communityStart)s社区论坛%(communityEnd)s寻求帮助。" +msgstr "" +"您可以在下列%(extensionStart)s扩展%(extensionEnd)s或%(themeStart)s主" +"题%(themeEnd)s中找到要您要找的内容,或者到我们的%(communityStart)s社区论" +"坛%(communityEnd)s寻求帮助。" #: src/amo/components/Errors/UnavailableForLegalReasons/index.js:76 msgid "That page is not available in your region" @@ -971,16 +1067,23 @@ msgid "The review was not found." msgstr "未找到此评价。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:1014 -msgid "By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the allegations it contains are complete and accurate, to the best of my knowledge." -msgstr "提交此报告即代表我确认报告中的指控是完整且准确的,如有伪证将受法律约束。" +msgid "" +"By submitting this report I certify, under penalty of perjury, that the " +"allegations it contains are complete and accurate, to the best of my " +"knowledge." +msgstr "" +"提交此报告即代表我确认报告中的指控是完整且准确的,如有伪证将受法律约束。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:105 msgid "It doesn’t work, breaks websites, or slows down Firefox" msgstr "无法正常使用、造成网站异常、拖慢 Firefox 运行速度" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:108 -msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual." -msgstr "示例:功能运行缓慢、难以使用或不起作用;部分网站无法加载或看起来不正常。" +msgid "" +"Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +"won't load or look unusual." +msgstr "" +"示例:功能运行缓慢、难以使用或不起作用;部分网站无法加载或看起来不正常。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:113 msgid "It’s spam" @@ -995,8 +1098,12 @@ msgid "It violates Add-on Policies" msgstr "违反附加组件政策" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:123 -msgid "Example: It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -msgstr "例如:未经告知或询问即泄露我的数据,或者未经告知或询问即更改我的搜索引擎或主页。" +msgid "" +"Example: It compromised my data without informing or asking me, or it " +"changed my search engine or home page without informing or asking me." +msgstr "" +"例如:未经告知或询问即泄露我的数据,或者未经告知或询问即更改我的搜索引擎或主" +"页。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:129 msgid "It contains hateful, violent, deceptive, or other inappropriate content" @@ -1012,11 +1119,16 @@ msgstr "存在违法行为或包含违法内容" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:139 msgid "" -"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark infringement, you can learn more about how to do so in our %(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " +"Example: Fraud. (If you wish to report a copyright or trademark " +"infringement, you can learn more about how to do so in our " +"%(startLink)sCopyright or Trademark Infringement Reporting " "article%(endLink)s)." -msgstr "例如:欺诈。(若要举报版权或商标侵权,可阅读%(startLink)s举报版权或商标侵权文章%(endLink)s,详细了解举报方法)。" +msgstr "" +"例如:欺诈。(若要举报版权或商标侵权,可阅读%(startLink)s举报版权或商标侵权文" +"章%(endLink)s,详细了解举报方法)。" -#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:151 +#: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:536 msgid "Something else" msgstr "其他情形" @@ -1117,11 +1229,13 @@ msgid "Non-compliance with pricing regulations" msgstr "违反定价规则" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:255 -msgid "Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" +msgid "" +"Hidden advertisement or commercial communication, including by influencers" msgstr "隐藏的广告或商业性传播内容(包括网红内容)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:261 -msgid "Misleading information about the characteristics of the goods and services" +msgid "" +"Misleading information about the characteristics of the goods and services" msgstr "关于商品或服务的误导性信息" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:267 @@ -1153,7 +1267,9 @@ msgid "Discrimination" msgstr "歧视" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:305 -msgid "Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics (hate speech)" +msgid "" +"Illegal incitement to violence and hatred based on protected characteristics " +"(hate speech)" msgstr "非法煽动对受保护身份要素的暴力与仇恨(仇恨言论)" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:318 @@ -1181,7 +1297,9 @@ msgid "Violation of national law relevant to civic discourse or elections" msgstr "违反与公民话语权或选举相关的国家法律" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:353 -msgid "Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and interference" +msgid "" +"Misinformation, disinformation, foreign information manipulation and " +"interference" msgstr "错误信息、虚假信息、来自外国的信息操纵与干涉" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:366 @@ -1189,7 +1307,9 @@ msgid "Non-consensual image sharing" msgstr "未经同意共享图像" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:370 -msgid "Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third party's features" +msgid "" +"Non-consensual items containing deepfake or similar technology using a third " +"party's features" msgstr "未经同意,使用第三方软件开发包含 Deepfake 或类似技术的內容" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:376 @@ -1337,7 +1457,9 @@ msgid "Provide more details" msgstr "提供更多详情" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:879 -msgid "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated)." +msgid "" +"Please provide any additional information that may help us to understand " +"your report (including which policy you believe has been violated)." msgstr "请提供有助于我们理清此次举报的附加信息(包括您认为其违反的政策)。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:887 @@ -1349,8 +1471,12 @@ msgid "File report anonymously" msgstr "匿名提交举报" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:906 -msgid "Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about the report’s status, or about any options for appeal." -msgstr "若匿名提交举报,我们将无法向您告知举报的处理进展,您也无法再对处理结果提出申诉。" +msgid "" +"Filing an anonymous report will prevent us from communicating with you about " +"the report’s status, or about any options for appeal." +msgstr "" +"若匿名提交举报,我们将无法向您告知举报的处理进展,您也无法再对处理结果提出申" +"诉。" #: src/amo/components/FeedbackForm/index.js:927 msgid "Your name %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" @@ -1396,7 +1522,8 @@ msgstr "垃圾" msgid "Flagged as spam" msgstr "已标记为垃圾信息" -#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:73 +#: src/amo/components/FlagReviewMenu/index.js:91 msgid "Login required" msgstr "需要登录" @@ -1450,15 +1577,24 @@ msgstr "法律" #: src/amo/components/Footer/index.js:300 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version. Android is a trademark of Google LLC." -msgstr "本站内容以%(startLicenseLink)s知识共享署名-相同方式共享 v3.0%(endLicenseLink)s 或任何更新版本授权(除非另有%(startNotedLink)s注明%(endNotedLink)s)。Android 系 Google LLC 的商标。" +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version. " +"Android is a trademark of Google LLC." +msgstr "" +"本站内容以%(startLicenseLink)s知识共享署名-相同方式共享 " +"v3.0%(endLicenseLink)s 或任何更新版本授权(除非另有%(startNotedLink)s注" +"明%(endNotedLink)s)。Android 系 Google LLC 的商标。" #: src/amo/components/Footer/index.js:306 msgid "" -"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s" -" or any later version." -msgstr "除非另有%(startNotedLink)s注明%(endNotedLink)s,否则本网站上的内容可按%(startLicenseLink)s知识共享 署名-相同方式共享 3.0%(endLicenseLink)s 或更新版本使用。" +"Except where otherwise %(startNotedLink)snoted%(endNotedLink)s, content on " +"this site is licensed under the %(startLicenseLink)sCreative Commons " +"Attribution Share-Alike License v3.0%(endLicenseLink)s or any later version." +msgstr "" +"除非另有%(startNotedLink)s注明%(endNotedLink)s,否则本网站上的内容可" +"按%(startLicenseLink)s知识共享 署名-相同方式共享 3.0%(endLicenseLink)s 或更新" +"版本使用。" #: src/amo/components/Footer/index.js:38 msgid "Go to Mozilla's homepage" @@ -1481,13 +1617,23 @@ msgid "Developer Hub" msgstr "开发者中心" #: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:123 -msgid "To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload Firefox%(downloadLinkEnd)s." -msgstr "需要%(downloadLinkStart)s下载 Firefox%(downloadLinkEnd)s 才能使用这些附加组件。" - -#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 msgid "" -"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please %(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." -msgstr "Android 版扩展只能在 %(downloadLinkStart)sAndroid 版 Firefox%(downloadLinkEnd)s 上使用。若要探索桌面版 Firefox 附加组件,请%(linkStart)s访问桌面版网站%(linkEnd)s。" +"To use these add-ons, you'll need to %(downloadLinkStart)sdownload " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s." +msgstr "" +"需要%(downloadLinkStart)s下载 Firefox%(downloadLinkEnd)s 才能使用这些附加组" +"件。" + +#: src/amo/components/GetFirefoxBanner/index.js:125 +#: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:127 +msgid "" +"To use Android extensions, you'll need %(downloadLinkStart)sFirefox for " +"Android%(downloadLinkEnd)s. To explore Firefox for desktop add-ons, please " +"%(linkStart)svisit our desktop site%(linkEnd)s." +msgstr "" +"Android 版扩展只能在 %(downloadLinkStart)sAndroid 版 " +"Firefox%(downloadLinkEnd)s 上使用。若要探索桌面版 Firefox 附加组件," +"请%(linkStart)s访问桌面版网站%(linkEnd)s。" #: src/amo/components/GetFirefoxButton/index.js:146 msgid "Download Firefox and get the theme" @@ -1566,11 +1712,13 @@ msgstr "我的账户" msgid "View My Collections" msgstr "查看我的收藏集" -#: src/amo/components/Header/index.js:89 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 +#: src/amo/components/Header/index.js:89 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:563 msgid "View My Profile" msgstr "查看我的个人资料" -#: src/amo/components/Header/index.js:97 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 +#: src/amo/components/Header/index.js:97 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:569 msgid "Edit My Profile" msgstr "编辑我的个人资料" @@ -1578,8 +1726,8 @@ msgstr "编辑我的个人资料" msgid "Get the extension" msgstr "安装扩展" -#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. # If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. +#. If uppercase does not work in your locale, change it to lowercase. This is used as a secondary heading. #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:231 msgid "RECOMMENDED" msgstr "推荐" @@ -1594,7 +1742,9 @@ msgid "PROMOTED" msgstr "推广" #: src/amo/components/HeroRecommendation/index.js:253 -msgid "Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends extensions that meet our standards for security and " +"performance." msgstr "Firefox 只推荐符合我们的安全和性能标准的扩展。" #: src/amo/components/HomepageShelves/index.js:75 @@ -1613,11 +1763,15 @@ msgstr "存取您在 %(param)s 域名的数据" msgid "Access your data for %(param)s" msgstr "存取您在 %(param)s 的数据" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:41 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:212 msgid "By Firefox" msgstr "Firefox 出品" -#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 +#: src/amo/components/IconPromotedBadge/index.js:42 +#: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:49 +#: src/amo/components/SearchFilters/index.js:210 msgid "Recommended" msgstr "推荐" @@ -1625,12 +1779,15 @@ msgstr "推荐" msgid "Download file" msgstr "下载文件" -#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 +#: src/amo/components/InstallWarning/index.js:102 +#: src/amo/components/PermissionsCard/index.js:68 msgid "Learn more" msgstr "详细了解" #: src/amo/components/InstallWarning/index.js:106 -msgid "This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you trust it before installing." +msgid "" +"This add-on is not actively monitored for security by Mozilla. Make sure you " +"trust it before installing." msgstr "此附加组件未经 Mozilla 主动安全审计,安装前请确认您对其信任。" #: src/amo/components/LanguagePicker/index.js:52 @@ -1713,7 +1870,8 @@ msgstr "读取已打开的所有标签页的文本" msgid "Access your location" msgstr "获知您的位置" -#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:44 +#: src/amo/components/PermissionsCard/permissions.js:58 msgid "Access browsing history" msgstr "存取浏览历史" @@ -1762,11 +1920,15 @@ msgid "Access browser activity during navigation" msgstr "获知浏览器导航时的行为状态" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:42 -msgid "Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance standards." +msgid "" +"Official add-on built by Mozilla Firefox. Meets security and performance " +"standards." msgstr "由 Mozilla Firefox 构建的官方附加组件,符合安全和性能标准。" #: src/amo/components/PromotedBadge/index.js:50 -msgid "Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and performance." +msgid "" +"Firefox only recommends add-ons that meet our standards for security and " +"performance." msgstr "Firefox 只推荐符合我们的安全和性能标准的附加组件。" #: src/amo/components/Rating/index.js:103 src/amo/components/Rating/index.js:92 @@ -1847,7 +2009,8 @@ msgstr[0] "阅读所有一星评价(%(total)s 条)" msgid "There are no one-star reviews" msgstr "目前尚无一星评价" -#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 +#: src/amo/components/RatingsByStar/index.js:136 +#: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:375 msgid "There are no reviews" msgstr "目前尚无评价" @@ -1879,7 +2042,9 @@ msgid "You reported this add-on" msgstr "您已举报此附加组件" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:48 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this add-on." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this add-on." msgstr "我们已收到您的报告。感谢您对此的关注。" #: src/amo/components/ReportAbuseButton/index.js:71 @@ -1891,22 +2056,27 @@ msgid "You reported this user" msgstr "您已举报此用户" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:52 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this user." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this user." msgstr "我们已收到您的报告。感谢告知。" #: src/amo/components/ReportUserAbuse/index.js:64 msgid "Report this user" msgstr "举报此用户" -#: src/amo/components/Search/index.js:138 src/amo/components/SearchResults/index.js:71 +#: src/amo/components/Search/index.js:138 +#: src/amo/components/SearchResults/index.js:71 msgid "Search results" msgstr "搜索结果" -#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 +#: src/amo/components/Search/index.js:144 src/amo/pages/Home/index.js:162 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:122 msgid "Recommended extensions" msgstr "推荐扩展" -#: src/amo/components/Search/index.js:147 src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 +#: src/amo/components/Search/index.js:147 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:154 msgid "Recommended themes" msgstr "推荐主题" @@ -1938,11 +2108,13 @@ msgstr "已审核的主题" msgid "Reviewed add-ons" msgstr "已审核的附加组件" -#: src/amo/components/Search/index.js:180 src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 +#: src/amo/components/Search/index.js:180 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:132 msgid "Trending extensions" msgstr "热门扩展" -#: src/amo/components/Search/index.js:183 src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 +#: src/amo/components/Search/index.js:183 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:164 msgid "Trending themes" msgstr "热门主题" @@ -1950,11 +2122,13 @@ msgstr "热门主题" msgid "Trending add-ons" msgstr "热门附加组件" -#: src/amo/components/Search/index.js:192 src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 +#: src/amo/components/Search/index.js:192 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:142 msgid "Top rated extensions" msgstr "好评扩展" -#: src/amo/components/Search/index.js:195 src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 +#: src/amo/components/Search/index.js:195 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:173 msgid "Top rated themes" msgstr "最受好评的主题" @@ -1994,9 +2168,12 @@ msgid_plural "%(count)s extensions found" msgstr[0] "找到 %(count)s 个扩展" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:134 -msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "分类 %(categoryName)s 中找到“%(query)s”含 %(tag)s 标签的 %(count)s 个主题" +msgid "" +"%(count)s theme found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s themes found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"分类 %(categoryName)s 中找到“%(query)s”含 %(tag)s 标签的 %(count)s 个主题" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:143 msgid "%(count)s theme found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2062,9 +2239,14 @@ msgid "Searching for add-ons" msgstr "正在搜索附加组件" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:59 -msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgid_plural "%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in %(categoryName)s" -msgstr[0] "分类 %(categoryName)s 中找到“%(query)s”含 %(tag)s 标签的 %(count)s 个扩展" +msgid "" +"%(count)s extension found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgid_plural "" +"%(count)s extensions found for \"%(query)s\" with tag %(tag)s in " +"%(categoryName)s" +msgstr[0] "" +"分类 %(categoryName)s 中找到“%(query)s”含 %(tag)s 标签的 %(count)s 个扩展" #: src/amo/components/SearchContextCard/index.js:68 msgid "%(count)s extension found for \"%(query)s\" in %(categoryName)s" @@ -2218,7 +2400,9 @@ msgstr "搜索“%(query)s”没有找到结果。" msgid "No results were found." msgstr "没有找到结果。" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:112 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:60 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:228 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -2242,7 +2426,9 @@ msgstr "其他浏览器网站" msgid "Add-ons for Android" msgstr "适用于 Android 的附加组件" -#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 +#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:96 +#: src/amo/pages/CategoryPage/index.js:66 +#: src/amo/pages/LandingPage/index.js:229 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -2259,7 +2445,9 @@ msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "已作为 %(username)s 身份登录" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:68 -msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly." +msgid "" +"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. " +"We'll be back to full capacity shortly." msgstr "在我们进行网站维护时,某些功能会被暂时禁用。我们将很快恢复全部功能。" #: src/amo/components/SiteNotices/index.js:83 @@ -2320,7 +2508,9 @@ msgid "Save 50% with a full year subscription" msgstr "一次性订阅全年,可享半价" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:179 -msgid "Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for you." +msgid "" +"Protect your online data—and choose a VPN subscription plan that works for " +"you." msgstr "保护您的在线数据——请选择适合您的 VPN 订阅方案。" #: src/amo/components/VPNPromoBanner/index.js:206 @@ -2328,11 +2518,15 @@ msgid "Get Mozilla VPN" msgstr "获取 Mozilla VPN" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:100 -msgid "To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick here%(linkEnd)s." +msgid "" +"To find extensions compatible with Firefox for Android, %(linkStart)sclick " +"here%(linkEnd)s." msgstr "%(linkStart)s点击此处%(linkEnd)s寻找 Android 版 Firefox 扩展。" #: src/amo/components/WrongPlatformWarning/index.js:89 -msgid "Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on Firefox for desktop." +msgid "" +"Add-ons are not compatible with Firefox for iOS. Try installing them on " +"Firefox for desktop." msgstr "附加组件不兼容于 iOS 版 Firefox。请尝试在桌面版 Firefox 上安装。" #: src/amo/i18n/utils.js:263 @@ -2401,7 +2595,9 @@ msgid "Release notes for %(addonVersion)s" msgstr "%(addonVersion)s 的发布说明" #: src/amo/pages/Addon/index.js:506 -msgid "This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated permissions." +msgid "" +"This is not a public listing. You are only seeing it because of elevated " +"permissions." msgstr "它没有被公开上架。您能看到它是因为提升的权限。" #: src/amo/pages/Addon/index.js:530 @@ -2429,8 +2625,12 @@ msgid "Privacy policy for %(addonName)s" msgstr "%(addonName)s 的隐私政策" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:199 -msgid "Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about %(addonName)s and add it to your Firefox Browser." -msgstr "%(addonName)s 的评价与评分。看看其他的用户觉得 %(addonName)s 如何,再安装进您的 Firefox 浏览器。" +msgid "" +"Reviews and ratings for %(addonName)s. Find out what other users think about " +"%(addonName)s and add it to your Firefox Browser." +msgstr "" +"%(addonName)s 的评价与评分。看看其他的用户觉得 %(addonName)s 如何,再安装进您" +"的 Firefox 浏览器。" #: src/amo/pages/AddonReviewList/index.js:234 msgid "Show all reviews" @@ -2471,7 +2671,9 @@ msgid_plural "%(addonName)s version history - %(total)s versions" msgstr[0] "%(addonName)s 版本历史 - %(total)s 个版本" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:166 -msgid "Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and reference purposes." +msgid "" +"Be careful with old versions! These versions are displayed for testing and " +"reference purposes." msgstr "小心旧版本!显示这些版本是为了测试和参考目的。" #: src/amo/pages/AddonVersions/index.js:172 @@ -2490,51 +2692,64 @@ msgstr "最新版本" msgid "Older versions" msgstr "较早版本" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "查看屏蔽请求" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "被屏蔽的版本:所有版本。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "被屏蔽的版本:%(versions)s。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "为了保护您,已屏蔽 %(addonName)s 。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "为了保护您,已屏蔽此附加组件。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "为什么它被屏蔽了?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "此附加组件违反了 %(startLink)sMozilla 的附加组件政策%(endLink)s。" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "这是什么意思?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 -msgid "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no longer usable." -msgstr "有问题的附加组件或插件将自动被禁用且不再可用。" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 msgid "" -"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party software that seriously compromises Firefox security, stability, or performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support article%(supportEndLink)s." -msgstr "当 Mozilla 发现某个附加组件、插件或第三方软件严重威胁 Firefox 的安全性、稳定性或性能,并且符合%(criteriaStartLink)s特定标准%(criteriaEndLink)s时,该软件可能被阻止正常使用。更多信息请阅读%(supportStartLink)s这篇支持文章%(supportEndLink)s。" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "屏蔽于 %(date)s。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 +msgid "" +"When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +"software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +"performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "查看屏蔽请求" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -2565,7 +2780,9 @@ msgid "You reported this collection" msgstr "您已举报此收藏集" #: src/amo/pages/Collection/index.js:427 -msgid "We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns with this collection." +msgid "" +"We have received your report. Thanks for letting us know about your concerns " +"with this collection." msgstr "我们已收到您的报告。感谢您对此的关注。" #: src/amo/pages/Collection/index.js:441 @@ -2589,12 +2806,20 @@ msgid "Search for extensions and themes to add to your collection." msgstr "在您的收藏集中搜索扩展和主题。" #: src/amo/pages/Collection/index.js:559 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." -msgstr "下载并创建 Firefox 收藏集,以记录您最爱的的扩展与主题。探索 %(collectionName)s——%(collectionDescription)s。" +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s—%(collectionDescription)s." +msgstr "" +"下载并创建 Firefox 收藏集,以记录您最爱的的扩展与主题。探索 " +"%(collectionName)s——%(collectionDescription)s。" #: src/amo/pages/Collection/index.js:562 -msgid "Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions and themes. Explore the %(collectionName)s." -msgstr "下载并创建 Firefox 收藏集,以记录您最爱的的扩展与主题。探索 %(collectionName)s。" +msgid "" +"Download and create Firefox collections to keep track of favorite extensions " +"and themes. Explore the %(collectionName)s." +msgstr "" +"下载并创建 Firefox 收藏集,以记录您最爱的的扩展与主题。探索 " +"%(collectionName)s。" #: src/amo/pages/CollectionFeedback/index.js:129 msgid "Submit feedback or report a collection to Mozilla" @@ -2629,8 +2854,11 @@ msgid "Log in to view your collections" msgstr "登录以查看您的收藏集" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:133 -msgid "Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your perfectly customized browser with others." -msgstr "收藏集可以方便存下您喜欢的附加组件,让您可以与朋友分享彰显您个性的浏览器。" +msgid "" +"Collections make it easy to keep track of favorite add-ons and share your " +"perfectly customized browser with others." +msgstr "" +"收藏集可以方便存下您喜欢的附加组件,让您可以与朋友分享彰显您个性的浏览器。" #: src/amo/pages/CollectionList/index.js:143 msgid "Create a collection" @@ -2673,8 +2901,13 @@ msgid "Change the way Firefox looks with themes." msgstr "使用主题改变 Firefox 的外观。" #: src/amo/pages/Home/index.js:208 -msgid "Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, and more." -msgstr "下载 Firefox 扩展与主题,它们就像是您浏览器上的应用程序,可以屏蔽讨人厌的广告、保护密码、更改浏览器外观,还有更多功能。" +msgid "" +"Download Firefox extensions and themes. They’re like apps for your browser. " +"They can block annoying ads, protect passwords, change browser appearance, " +"and more." +msgstr "" +"下载 Firefox 扩展与主题,它们就像是您浏览器上的应用程序,可以屏蔽讨人厌的广" +"告、保护密码、更改浏览器外观,还有更多功能。" #: src/amo/pages/Home/index.js:84 msgid "Abstract" @@ -2709,19 +2942,34 @@ msgid "See more top rated themes" msgstr "更多好评主题" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:205 -msgid "Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of options." -msgstr "下载主题来更改 Firefox 的外观。可根据自己的风格来定制您的体验,不论是可爱小动物、邪恶机器人,或是美丽风景——这里有数以千计的选择 。" +msgid "" +"Download themes to change how Firefox looks. Tailor your experience to your " +"tastes. Cute critters, evil robots, beautiful landscapes—thousands of " +"options." +msgstr "" +"下载主题来更改 Firefox 的外观。可根据自己的风格来定制您的体验,不论是可爱小动" +"物、邪恶机器人,或是美丽风景——这里有数以千计的选择 。" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:210 -msgid "Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser apps." -msgstr "下载 Firefox 扩展,添加功能来定制您的上网体验。通过浏览器的“应用程序”来保护密码、寻找购物折扣、增强看片体验、屏蔽讨人厌的广告。" +msgid "" +"Download Firefox Extensions to add features that customize browsing. Protect " +"passwords, find deals, enhance video, and block annoying ads with browser " +"apps." +msgstr "" +"下载 Firefox 扩展,添加功能来定制您的上网体验。通过浏览器的“应用程序”来保护密" +"码、寻找购物折扣、增强看片体验、屏蔽讨人厌的广告。" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:232 -msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want." -msgstr "为浏览器换身装扮。您可以挑选成千上万的主题,使 Firefox 变成您想要的样子。" +msgid "" +"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give " +"Firefox the look you want." +msgstr "" +"为浏览器换身装扮。您可以挑选成千上万的主题,使 Firefox 变成您想要的样子。" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:234 -msgid "Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the browser all your own." +msgid "" +"Explore powerful tools and features to customize Firefox and make the " +"browser all your own." msgstr "探索功能强大的工具与特性,让 Firefox 有你的风格。" #: src/amo/pages/LandingPage/index.js:274 @@ -2737,15 +2985,26 @@ msgid "Dictionaries and Language Packs" msgstr "字典和语言包" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:155 -msgid "Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new language option to your browser spell-checker, or change the browser's interface language." -msgstr "下载 Firefox 字典与语言包。添加新的语言选项到您浏览器的拼写检查工具,或更改浏览器界面语言。" +msgid "" +"Download Firefox dictionaries and language pack extensions. Add a new " +"language option to your browser spell-checker, or change the browser's " +"interface language." +msgstr "" +"下载 Firefox 字典与语言包。添加新的语言选项到您浏览器的拼写检查工具,或更改浏" +"览器界面语言。" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:166 -msgid "Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-checker, which checks your spelling as you type in Firefox." -msgstr "安装字典附加组件将为您的拼写检查器添加一个新的语言选项,拼写检查器会在您向 Firefox 输入时检查拼写。" +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your spell-" +"checker, which checks your spelling as you type in Firefox." +msgstr "" +"安装字典附加组件将为您的拼写检查器添加一个新的语言选项,拼写检查器会在您向 " +"Firefox 输入时检查拼写。" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:171 -msgid "Language packs change your browser's interface language, including menu options and settings." +msgid "" +"Language packs change your browser's interface language, including menu " +"options and settings." msgstr "语言包更改您的浏览器界面的语言,包括菜单、选项等。" #: src/amo/pages/LanguageTools/index.js:178 @@ -2782,12 +3041,21 @@ msgstr "举报此评论违法或违规" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:119 msgid "" -"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the " -"APIs used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons Manager%(endAddonsManager)s." -msgstr "想以编程方式与 addons.mozilla.org(AMO)交互吗?请查看%(startAddonsServerDocumentation)s附加组件服务端文档%(endAddonsServerDocumentation)s,欢迎了解有关 AMO 和%(startAddonsManager)s附加组件管理器%(endAddonsManager)s所用 API 的详细信息。" +"Want to interact with addons.mozilla.org (AMO) programmatically? Check out " +"the %(startAddonsServerDocumentation)sAdd-ons Servers " +"documentation%(endAddonsServerDocumentation)s for details about the APIs " +"used by AMO and the %(startAddonsManager)sAdd-ons " +"Manager%(endAddonsManager)s." +msgstr "" +"想以编程方式与 addons.mozilla.org(AMO)交互吗?请查" +"看%(startAddonsServerDocumentation)s附加组件服务端文" +"档%(endAddonsServerDocumentation)s,欢迎了解有关 AMO 和%(startAddonsManager)s" +"附加组件管理器%(endAddonsManager)s所用 API 的详细信息。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:140 -msgid "If you want to contribute but are not quite as technical, there are still ways to help:" +msgid "" +"If you want to contribute but are not quite as technical, there are still " +"ways to help:" msgstr "如果您想要贡献但缺乏相应技术,也有些方法来帮忙:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:149 @@ -2795,16 +3063,28 @@ msgid "Participate in our %(startLink)sforum%(endLink)s." msgstr "参与我们的%(startLink)s论坛%(endLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:162 -msgid "Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate their work." -msgstr "给您喜欢的附加组件提供反馈。如果附加组件的作者知道有人欣赏他的作品,将更有可能改进附加组件和创建新作品。" +msgid "" +"Leave feedback for your favorite add-ons. Add-on authors are more likely to " +"improve their add-ons and create new ones when they know people appreciate " +"their work." +msgstr "" +"给您喜欢的附加组件提供反馈。如果附加组件的作者知道有人欣赏他的作品,将更有可" +"能改进附加组件和创建新作品。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:167 -msgid "Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" -msgstr "告诉你的朋友和家人,Firefox 是一款快速、安全的浏览器,有助保护隐私,并且可使用附加组件充分个性化!" +msgid "" +"Tell your friends and family that Firefox is a fast, secure browser that " +"protects their privacy, and they can use add-ons to make it their own!" +msgstr "" +"告诉你的朋友和家人,Firefox 是一款快速、安全的浏览器,有助保护隐私,并且可使" +"用附加组件充分个性化!" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:175 -msgid "To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit our %(startLink)swiki%(endLink)s." -msgstr "欢迎看看 %(startLink)swiki%(endLink)s,了解您能如何为附加组件社区出力。" +msgid "" +"To see more ways you can contribute to the add-on community, please visit " +"our %(startLink)swiki%(endLink)s." +msgstr "" +"欢迎看看 %(startLink)swiki%(endLink)s,了解您能如何为附加组件社区出力。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:189 msgid "Report an issue" @@ -2815,18 +3095,35 @@ msgid "About Firefox Add-ons" msgstr "关于 Firefox 附加组件" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:194 -msgid "If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an %(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as possible." -msgstr "若网站有任何问题,我们很乐意修复。请提交%(startIssueLink)s问题%(endIssueLink)s,并提供尽可能多的信息。" +msgid "" +"If you find a problem with the site, we'd love to fix it. Please file an " +"%(startIssueLink)sissue%(endIssueLink)s and include as much detail as " +"possible." +msgstr "" +"若网站有任何问题,我们很乐意修复。请提交%(startIssueLink)s问" +"题%(endIssueLink)s,并提供尽可能多的信息。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:20 -msgid "The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add new features and change the browser’s appearance to customize your web experience." -msgstr "Mozilla 用来下载 Firefox 扩展与主题的官方网站。可添加新功能、更改浏览器外观来定制您的上网体验。" +msgid "" +"The official Mozilla site for downloading Firefox extensions and themes. Add " +"new features and change the browser’s appearance to customize your web " +"experience." +msgstr "" +"Mozilla 用来下载 Firefox 扩展与主题的官方网站。可添加新功能、更改浏览器外观来" +"定制您的上网体验。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:210 msgid "" -"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not hosted on this site, please file an %(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email %(startMailLink)samo-" -"admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." -msgstr "若要报告扩展的安全漏洞(就算不是在此网站上托管),也请到 Bugzilla %(startSecIssueLink)s提交问题%(endSecIssueLink)s,或向 %(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s 发送邮件。所有的安全漏洞报告均会%(startLink)s保持机密%(endLink)s。" +"To report a security vulnerability for an extension, even if it is not " +"hosted on this site, please file an " +"%(startSecIssueLink)sissue%(endSecIssueLink)s on Bugzilla or email " +"%(startMailLink)samo-admins@mozilla.com%(endMailLink)s. All security " +"vulnerability reports are %(startLink)sconfidential%(endLink)s." +msgstr "" +"若要报告扩展的安全漏洞(就算不是在此网站上托管),也请到 Bugzilla " +"%(startSecIssueLink)s提交问题%(endSecIssueLink)s,或向 %(startMailLink)samo-" +"admins@mozilla.com%(endMailLink)s 发送邮件。所有的安全漏洞报告均" +"会%(startLink)s保持机密%(endLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:232 msgid "Get support" @@ -2834,23 +3131,43 @@ msgstr "获取支持" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:237 msgid "" -"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or need to find general Firefox support, please visit %(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an " -"answer there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." -msgstr "若您想要详细了解如何在 Firefox 中管理附加组件,或需要更广泛的 Firefox 技术支持,请访问 Mozilla %(startSUMOLink)s技术支持站%(endSUMOLink)s。若您无法在此网站找到合适的答案,您可以%(startForumLink)s在我们的社区论坛提问%(endForumLink)s。" +"If you would like to learn more about how to manage add-ons in Firefox, or " +"need to find general Firefox support, please visit " +"%(startSUMOLink)sSupport%(endSUMOLink)s Mozilla. If you don't find an answer " +"there, you can %(startForumLink)sask on our community forum%(endForumLink)s." +msgstr "" +"若您想要详细了解如何在 Firefox 中管理附加组件,或需要更广泛的 Firefox 技术支" +"持,请访问 Mozilla %(startSUMOLink)s技术支持站%(endSUMOLink)s。若您无法在此网" +"站找到合适的答案,您可以%(startForumLink)s在我们的社区论坛提" +"问%(endForumLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:258 -msgid "%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be found here%(endLink)s." +msgid "" +"%(startLink)sInformation about how to contact Mozilla's add-ons team can be " +"found here%(endLink)s." msgstr "%(startLink)sMozilla 附加组件团队的联系方式可在这里找到%(endLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:27 msgid "" -"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and personalize your browsing experience by adding new " -"features to Firefox, enhancing your interactions with Web content, and changing the way your browser looks." -msgstr "Addons.mozilla.org(AMO)是 Mozilla 的官方网站,您可在此发现和安装用于 Firefox 浏览器的附加组件。通过为 Firefox 添加新特性、增强您与 Web 内容的交互与改变浏览器的外观,附加组件能帮您改进和个性化浏览体验。" +"Addons.mozilla.org (AMO), is Mozilla's official site for discovering and " +"installing add-ons for the Firefox browser. Add-ons help you modify and " +"personalize your browsing experience by adding new features to Firefox, " +"enhancing your interactions with Web content, and changing the way your " +"browser looks." +msgstr "" +"Addons.mozilla.org(AMO)是 Mozilla 的官方网站,您可在此发现和安装用于 " +"Firefox 浏览器的附加组件。通过为 Firefox 添加新特性、增强您与 Web 内容的交互" +"与改变浏览器的外观,附加组件能帮您改进和个性化浏览体验。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:37 -msgid "If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." -msgstr "如果您在寻找适用于 Thunderbird 或 SeaMonkey 的附加组件,请访问 %(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s 或 %(startSMLink)saddons.thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s。" +msgid "" +"If you are looking for add-ons for Thunderbird or SeaMonkey, please visit " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s or %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s." +msgstr "" +"如果您在寻找适用于 Thunderbird 或 SeaMonkey 的附加组件,请访问 " +"%(startTBLink)saddons.thunderbird.net%(endTBLink)s 或 %(startSMLink)saddons." +"thunderbird.net/seamonkey%(endSMLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:54 msgid "A community of creators" @@ -2858,9 +3175,15 @@ msgstr "创作者社区" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:56 msgid "" -"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to large corporations. Some add-ons listed on AMO have " -"been automatically published and may be subject to review by a team of editors once publicly listed." -msgstr "这里的附加组件为世界各地成千上万的开发者和主题设计师所打造,他们有的是个人业余爱好者,有的是大公司。AMO 上的某些附加组件是自动发布的,而公开发布后,这些附加组件可能会受到编辑团队的审核。" +"The add-ons listed here are created by thousands of developers and theme " +"designers from all over the world, ranging from individual hobbyists to " +"large corporations. Some add-ons listed on AMO have been automatically " +"published and may be subject to review by a team of editors once publicly " +"listed." +msgstr "" +"这里的附加组件为世界各地成千上万的开发者和主题设计师所打造,他们有的是个人业" +"余爱好者,有的是大公司。AMO 上的某些附加组件是自动发布的,而公开发布后,这些" +"附加组件可能会受到编辑团队的审核。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:65 msgid "Get involved" @@ -2868,24 +3191,41 @@ msgstr "参与进来" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:67 msgid "" -"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and customization in Firefox, and you can contribute in " -"the following ways:" -msgstr "Mozilla 是一个非营利的互联网拥护者,我们打造了 Firefox 来帮助保持互联网的健康、开放及人人可用。附加组件使 Firefox 可以为用户提供选择权与定制性,而您则可以通过以下方式作出贡献:" +"Mozilla is a non-profit champion of the Internet, we build Firefox to help " +"keep it healthy, open and accessible. Add-ons support user choice and " +"customization in Firefox, and you can contribute in the following ways:" +msgstr "" +"Mozilla 是一个非营利的互联网拥护者,我们打造了 Firefox 来帮助保持互联网的健" +"康、开放及人人可用。附加组件使 Firefox 可以为用户提供选择权与定制性,而您则可" +"以通过以下方式作出贡献:" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:77 -msgid "%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and update services and can help you reach a large audience of users." -msgstr "%(startLink)s制作你自己的附加组件%(endLink)s。我们提供免费的托管和更新服务,并能帮助你接触到大量的用户群体。" +msgid "" +"%(startLink)sMake your own add-on%(endLink)s. We provide free hosting and " +"update services and can help you reach a large audience of users." +msgstr "" +"%(startLink)s制作你自己的附加组件%(endLink)s。我们提供免费的托管和更新服务," +"并能帮助你接触到大量的用户群体。" #: src/amo/pages/StaticPages/About/index.js:93 msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open " -"issues for AMO’s %(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and %(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on Github." +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and " +"submit patches. You can get started with a %(startGoodFirstBugLink)sgood " +"first bug%(endGoodFirstBugLink)s or view all open issues for AMO’s " +"%(startAddonsServerRepoLink)sserver%(endAddonsServerRepoLink)s and " +"%(startAddonsFrontendRepoLink)sfrontend%(endAddonsFrontendRepoLink)s on " +"Github." msgstr "" -"帮助改进本网站。它是一个开源软件,您可以提报缺陷和提交修复补丁。建议您从 %(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s 开始,或查看 Github 上的 AMO " -"的%(startAddonsServerRepoLink)s服务器%(endAddonsServerRepoLink)s和%(startAddonsFrontendRepoLink)s前端%(endAddonsFrontendRepoLink)s。" +"帮助改进本网站。它是一个开源软件,您可以提报缺陷和提交修复补丁。建议您从 " +"%(startGoodFirstBugLink)sgood first bug%(endGoodFirstBugLink)s 开始,或查看 " +"Github 上的 AMO 的%(startAddonsServerRepoLink)s服务" +"器%(endAddonsServerRepoLink)s和%(startAddonsFrontendRepoLink)s前" +"端%(endAddonsFrontendRepoLink)s。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:101 -msgid "Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal details." +msgid "" +"Include your own or anyone else’s email, phone number, or other personal " +"details." msgstr "包含您自己或他人的电子邮件地址、电话号码或其他个人信息。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:106 @@ -2894,9 +3234,13 @@ msgstr "为您或您的组织所撰写或代表的附加组件发表评价。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:111 msgid "" -"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " -"add-on, or the add-on requires gathering data to function." -msgstr "批评附加组件的本来意图。例如,附加组件的功能预期将会或者无法避免显示广告或进行数据收集。" +"Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving " +"a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data " +"gathering, when that is the intended purpose of the add-on, or the add-on " +"requires gathering data to function." +msgstr "" +"批评附加组件的本来意图。例如,附加组件的功能预期将会或者无法避免显示广告或进" +"行数据收集。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:120 msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" @@ -2908,17 +3252,26 @@ msgstr "我能报告一个有问题的评价吗?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:124 msgid "" -"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation team will use the Review Guidelines to " -"evaluate whether or not to delete the review or restore it back to the site." -msgstr "请点击“举报此评价”来报告可能有问题的评价,这会将其提交给网站的审核团队。我们的审核小组将参照“评价指南”来评估是否删除评价将其还原。" +"Please report or flag any questionable reviews by clicking the \"Report this " +"review\" and it will be submitted to the site for moderation. Our moderation " +"team will use the Review Guidelines to evaluate whether or not to delete the " +"review or restore it back to the site." +msgstr "" +"请点击“举报此评价”来报告可能有问题的评价,这会将其提交给网站的审核团队。我们" +"的审核小组将参照“评价指南”来评估是否删除评价将其还原。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:131 msgid "I'm an add-on author, can I respond to reviews?" msgstr "我是一个附加组件的作者,我可以回应评价吗?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:137 -msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in additional discussion or follow-up." -msgstr "是的,附加组件作者可以对一条评价发表一次回应。您可以在我们的%(startLink)s论坛%(endLink)s中开设一个主题,以进行持续性讨论。" +msgid "" +"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set " +"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in " +"additional discussion or follow-up." +msgstr "" +"是的,附加组件作者可以对一条评价发表一次回应。您可以在我们的%(startLink)s论" +"坛%(endLink)s中开设一个主题,以进行持续性讨论。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:151 msgid "I'm an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" @@ -2926,23 +3279,33 @@ msgstr "我是一个附加组件的作者,我可以删除负面的评价或评 #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:156 msgid "" -"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " -"valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." -msgstr "一般来说,不会。但如果评价不遵守上述指南,您可以点击“举报此评价”使其接受审核。如果评价已因新版本附加组件而失去效力,我们会考虑删除该评价。" +"In general, no. But if the review did not meet the review guidelines " +"outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. " +"If a review included a complaint that is no longer valid due to a new " +"release of your add-on, we may consider deleting the review." +msgstr "" +"一般来说,不会。但如果评价不遵守上述指南,您可以点击“举报此评价”使其接受审" +"核。如果评价已因新版本附加组件而失去效力,我们会考虑删除该评价。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:19 msgid "Review Guidelines" msgstr "评价指南" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:20 -msgid "Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." -msgstr "对您为 Firefox 下载使用的扩展与主题留下评价时的指南、小提示、常见问题。" +msgid "" +"Guidelines, tips, and Frequently Asked Questions to leave a review for the " +"extensions and themes you’ve downloaded and used on Firefox." +msgstr "" +"对您为 Firefox 下载使用的扩展与主题留下评价时的指南、小提示、常见问题。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:28 msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." -msgstr "您可以使用附加组件评价来分享对已安装和已使用附加组件的感受。我们的审核小组保留拒绝和删除不符合“评价指南”的评价的权利。" +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons " +"you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to " +"refuse or remove any review that does not comply with these guidelines." +msgstr "" +"您可以使用附加组件评价来分享对已安装和已使用附加组件的感受。我们的审核小组保" +"留拒绝和删除不符合“评价指南”的评价的权利。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:33 msgid "Tips for writing a great review" @@ -2953,7 +3316,8 @@ msgid "Do:" msgstr "应当:" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:37 -msgid "Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." +msgid "" +"Write like you are telling a friend about your experience with the add-on." msgstr "撰写评价时,叙述风格应该像你对朋友阐述对它的感觉。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:42 @@ -2985,7 +3349,8 @@ msgid "Will you continue to use this add-on?" msgstr "您将继续使用此附加组件吗?" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:63 -msgid "Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." +msgid "" +"Take a moment to read your review before submitting it to minimize typos." msgstr "花点时间阅读您的评价,然后再提交它。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:68 @@ -2998,24 +3363,32 @@ msgstr "只表达感受,例如:“很好”、“不错”或“不好用” #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:76 msgid "" -"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the \"More information\" section in the sidebar" -" on the add-on's detail page." -msgstr "发表技术性问题、支持请求或功能建议。请使用附加组件提供的支持选项(如果存在),您可以在附加组件详细信息页面中侧栏的“更多信息”部分找到支持方式。" +"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the " +"available support options for each add-on, if available. You can find them " +"in the \"More information\" section in the sidebar on the add-on's detail " +"page." +msgstr "" +"发表技术性问题、支持请求或功能建议。请使用附加组件提供的支持选项(如果存" +"在),您可以在附加组件详细信息页面中侧栏的“更多信息”部分找到支持方式。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:81 msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "为您没有亲自尝试的附加组件发表评价。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:86 -msgid "Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." +msgid "" +"Use profanity, sexual language or language that can be construed as hateful." msgstr "使用亵渎、性意味或其他可能构成伤害的言语。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:91 -msgid "Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be text only." +msgid "" +"Include HTML, links, source code or code snippets. Reviews are meant to be " +"text only." msgstr "包含 HTML、链接、代码。请只在评论中留下文字内容。" #: src/amo/pages/StaticPages/ReviewGuide/index.js:96 -msgid "Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." +msgid "" +"Make false statements, disparage add-on authors or personally insult them." msgstr "作出虚假的陈述、贬低或者侮辱附加组件的作者或任何个体。" #: src/amo/pages/TagPage/index.js:43 @@ -3026,7 +3399,8 @@ msgstr "带有 %(tag)s 标签的附加组件" msgid "Submit feedback or report a user to Mozilla" msgstr "向 Mozilla 提交反馈或举报用户" -#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 +#: src/amo/pages/UserFeedback/index.js:143 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:381 msgid "User since" msgstr "注册时间" @@ -3047,16 +3421,29 @@ msgid "My reviews" msgstr "我所发表的评价" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:270 -msgid "The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox 扩展与主题作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的应用程序,包含平均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" +msgid "" +"The profile of %(user)s, a Firefox extension and theme author. Find other " +"apps by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to " +"report issues." +msgstr "" +"Firefox 扩展与主题作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的应用程" +"序,包含平均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:274 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox 扩展作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的扩展,包含平均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox extension author. Find other extensions by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Firefox 扩展作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的扩展,包含平" +"均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:278 -msgid "The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by %(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." -msgstr "Firefox 主题作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的主题,包含平均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" +msgid "" +"The profile of %(user)s, Firefox theme author. Find other themes by " +"%(user)s, including average ratings, tenure, and the option to report issues." +msgstr "" +"Firefox 主题作者 %(user)s 的个人资料。寻找其他由 %(user)s 开发的主题,包含平" +"均得分、使用时长以及反馈问题的选项。" #: src/amo/pages/UserProfile/index.js:308 msgid "User Avatar" @@ -3070,7 +3457,8 @@ msgstr "附加组件开发者" msgid "Theme artist" msgstr "主题艺术家" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:335 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:551 msgid "User Profile for %(user)s" msgstr "%(user)s 的用户资料" @@ -3078,11 +3466,13 @@ msgstr "%(user)s 的用户资料" msgid "User Profile" msgstr "用户资料" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:366 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:693 msgid "Location" msgstr "地址" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:374 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:708 msgid "Occupation" msgstr "职业" @@ -3094,7 +3484,8 @@ msgstr "附加组件数量" msgid "Average rating of developer’s add-ons" msgstr "开发者的附加组件平均得分" -#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 +#: src/amo/pages/UserProfile/index.js:412 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:730 msgid "Biography" msgstr "自我介绍" @@ -3112,12 +3503,20 @@ msgid "Picture successfully deleted" msgstr "照片删除成功" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:459 -msgid "Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, but they'll help other users get to know you better." -msgstr "请向其他用户更详细地介绍一下您。大多数字段为选填,但能帮助其他人更好地了解您。" +msgid "" +"Tell users a bit more information about yourself. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know you better." +msgstr "" +"请向其他用户更详细地介绍一下您。大多数字段为选填,但能帮助其他人更好地了解" +"您。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:463 -msgid "Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, but they'll help other users get to know %(userName)s better." -msgstr "请向其他用户更详细地介绍一下这位用户。大多数字段为选填,但能帮助其他人更好地了解 %(userName)s。" +msgid "" +"Tell users a bit more information about this user. Most fields are optional, " +"but they'll help other users get to know %(userName)s better." +msgstr "" +"请向其他用户更详细地介绍一下这位用户。大多数字段为选填,但能帮助其他人更好地" +"了解 %(userName)s。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:478 msgid "Introduce yourself to the community if you like" @@ -3180,8 +3579,11 @@ msgid "Email address cannot be changed here" msgstr "邮箱地址不可在此处更改" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:615 -msgid "You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -msgstr "您可以在 Mozilla 账户页面更改邮箱地址。%(startLink)s需要帮助?%(endLink)s" +msgid "" +"You can change your email address on Mozilla accounts. %(startLink)sNeed " +"help?%(endLink)s" +msgstr "" +"您可以在 Mozilla 账户页面更改邮箱地址。%(startLink)s需要帮助?%(endLink)s" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:634 msgid "Manage Mozilla accounts…" @@ -3213,59 +3615,93 @@ msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:773 -msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in." -msgstr "Mozilla 可能会不时向您寄送电子邮件,告诉您即将发布的版本和附加组件新动向。请选择您感兴趣的话题。" +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and " +"add-on events. Please select the topics you are interested in." +msgstr "" +"Mozilla 可能会不时向您寄送电子邮件,告诉您即将发布的版本和附加组件新动向。请" +"选择您感兴趣的话题。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:778 -msgid "From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." -msgstr "Mozilla 可能会不时向此用户寄送电子邮件,告诉他有关即将发布的版本和附加组件新动向。请选择此用户可能感兴趣的话题。" +msgid "" +"From time to time, Mozilla may send this user email about upcoming releases " +"and add-on events. Please select the topics this user may be interested in." +msgstr "" +"Mozilla 可能会不时向此用户寄送电子邮件,告诉他有关即将发布的版本和附加组件新" +"动向。请选择此用户可能感兴趣的话题。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:793 -msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons." +msgid "" +"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific " +"concerns with your hosted add-ons." msgstr "Mozilla 保留使用此信息与您联络,就您上架的附加组件进行询问的权利。" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:819 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:891 msgid "Delete My Profile" msgstr "删除我的个人资料" -#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:820 +#: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:892 msgid "Delete Profile" msgstr "删除个人资料" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:832 msgid "IMPORTANT: Deleting your Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "重要:此操作无法撤销,您将删除您在 Firefox 附加组件网站的个人资料(账号)。" +msgstr "" +"重要:此操作无法撤销,您将删除您在 Firefox 附加组件网站的个人资料(账号)。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:835 msgid "IMPORTANT: Deleting this Firefox Add-ons profile is irreversible." -msgstr "重要:此操作无法撤销,您将删除在 Firefox 附加组件网站的个人资料(账号)。" +msgstr "" +"重要:此操作无法撤销,您将删除在 Firefox 附加组件网站的个人资料(账号)。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:844 msgid "" -"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and collections." -msgstr "将永久移除您的数据,包括详细个人资料(头像、用户名、显示名称、地理位置、首页、自传、职业)、通知首选项、评论和收集。" +"Your data will be permanently removed, including profile details (picture, " +"user name, display name, location, home page, biography, occupation), " +"notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"将永久移除您的数据,包括详细个人资料(头像、用户名、显示名称、地理位置、首" +"页、自传、职业)、通知首选项、评论和收集。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:850 msgid "" -"The user’s data will be permanently removed, including profile details (picture, user name, display name, location, home page, biography, occupation), notification preferences, reviews, and " -"collections." -msgstr "将永久移除该用户的数据,包括详细个人资料(头像、用户名、显示名称、地理位置、首页、自传、职业)、通知首选项、评论和收集。" +"The user’s data will be permanently removed, including profile details " +"(picture, user name, display name, location, home page, biography, " +"occupation), notification preferences, reviews, and collections." +msgstr "" +"将永久移除该用户的数据,包括详细个人资料(头像、用户名、显示名称、地理位置、" +"首页、自传、职业)、通知首选项、评论和收集。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:859 msgid "" -"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author and the remaining authors will maintain ownership" -" of the add-on." -msgstr "若您是任何附加组件的唯一作者,这些附加组件也将被删除。若您与其他作者共享附加组件的所有权,则将从该附加组件的作者名单中移除,其他的作者将继续拥有该附加组件。" +"If you authored any add-ons they will also be deleted, unless you share " +"ownership with other authors. In that case, you will be removed as an author " +"and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"若您是任何附加组件的唯一作者,这些附加组件也将被删除。若您与其他作者共享附加" +"组件的所有权,则将从该附加组件的作者名单中移除,其他的作者将继续拥有该附加组" +"件。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:865 msgid "" -"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an author and the remaining authors will maintain" -" ownership of the add-on." -msgstr "若用户是任何附加组件的唯一作者,这些附加组件也将被删除。若该用户与其他作者共享附加组件的所有权,则将从该附加组件的作者名单中移除,其他的作者将继续拥有该附加组件。" +"If the user authored any add-ons they will also be deleted, unless ownership " +"is shared with other authors. In that case, the user will be removed as an " +"author and the remaining authors will maintain ownership of the add-on." +msgstr "" +"若用户是任何附加组件的唯一作者,这些附加组件也将被删除。若该用户与其他作者共" +"享附加组件的所有权,则将从该附加组件的作者名单中移除,其他的作者将继续拥有该" +"附加组件。" #: src/amo/pages/UserProfileEdit/index.js:875 -msgid "When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous content." -msgstr "当您再次使用此电子邮件地址登录 addons.mozilla.org 时,也将无法访问 Firefox 附加组件网站先前账户的内容。" +msgid "" +"When you use this email address to log in again to addons.mozilla.org, your " +"profile on Firefox Add-ons will not have access to any of its previous " +"content." +msgstr "" +"当您再次使用此电子邮件地址登录 addons.mozilla.org 时,也将无法访问 Firefox 附" +"加组件网站先前账户的内容。" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:103 msgid "Unsubscribe" @@ -3275,34 +3711,40 @@ msgstr "取消订阅" msgid "You are successfully unsubscribed!" msgstr "您已成功退订!" -#. a list of notifications will be displayed under this prompt. # a list of notifications will be displayed under this prompt. +#. a list of notifications will be displayed under this prompt. #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:125 -msgid "The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get messages when:" -msgstr "当以下情况时电子邮件地址 %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s 将不再收到信息:" +msgid "" +"The email address %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s will no longer get " +"messages when:" +msgstr "" +"当以下情况时电子邮件地址 %(strongStart)s%(email)s%(strongEnd)s 将不再收到信" +"息:" #: src/amo/pages/UsersUnsubscribe/index.js:83 -msgid "You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your profile%(linkEnd)s." +msgid "" +"You can edit your notification settings by %(linkStart)sediting your " +"profile%(linkEnd)s." msgstr "您可以通过%(linkStart)s编辑您的个人资料%(linkEnd)s来调整通知设置。" #: src/amo/reducers/collections.js:1022 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:305 msgid "%(application)s %(minVersion)s and later" msgstr "%(application)s %(minVersion)s 及更高版本" -#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" # This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" +#. This is application compatibility information, such as "firefox 41 to 45" #: src/amo/reducers/versions.js:309 msgid "%(application)s %(minVersion)s to %(maxVersion)s" msgstr "%(application)s %(minVersion)s 至 %(maxVersion)s" -#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" # This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" +#. This contains a comma-delimited list of applications and versions, such as "android 41 and later, firefox 42 and later" #: src/amo/reducers/versions.js:329 msgid "Works with %(listOfApplicatonsAndVersions)s" msgstr "适用于 %(listOfApplicatonsAndVersions)s" @@ -3332,7 +3774,9 @@ msgid "An unexpected error occurred." msgstr "发生意外错误。" #: src/amo/utils/notifications.js:10 -msgid "stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers (including the about:addons newsletter)" +msgid "" +"stay up-to-date with news and events relevant to add-on developers " +"(including the about:addons newsletter)" msgstr "关注与附加组件开发者有关的最新消息和动向(包括 about:addons 的新变化)" #: src/amo/utils/notifications.js:13 @@ -3363,19 +3807,65 @@ msgstr "无法升级我的附加组件的兼容性" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "被屏蔽的版本:所有版本。" + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "被屏蔽的版本:%(versions)s。" + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "为了保护您,已屏蔽 %(addonName)s 。" + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "为了保护您,已屏蔽此附加组件。" + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "为什么它被屏蔽了?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "此附加组件违反了 %(startLink)sMozilla 的附加组件政策%(endLink)s。" + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "有问题的附加组件或插件将自动被禁用且不再可用。" + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "当 Mozilla 发现某个附加组件、插件或第三方软件严重威胁 Firefox 的安全性、稳" +#~ "定性或性能,并且符合%(criteriaStartLink)s特定标准%(criteriaEndLink)s时,该" +#~ "软件可能被阻止正常使用。更多信息请阅读%(supportStartLink)s这篇支持文" +#~ "章%(supportEndLink)s。" + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "屏蔽于 %(date)s。" + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "付费上架" #~ msgid "Verified" #~ msgstr "已验证" -#~ msgid "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and performance." +#~ msgid "" +#~ "This add-on has been reviewed to meet our standards for security and " +#~ "performance." #~ msgstr "此附加组件已通过审核,符合我们的安全和性能标准。" #~ msgid "" -#~ "Please provide any additional information that may help us to understand your report (including which policy you believe has been violated). While this information is not required, failure to " -#~ "include it may prevent us from addressing the reported content." -#~ msgstr "请提供其他可帮助我们理解您所报告内容的信息,包括您认为违反了哪些政策。尽管此信息并非必须提供,但不提供可能会阻碍我们处理您所报告的内容。" +#~ "Please provide any additional information that may help us to understand " +#~ "your report (including which policy you believe has been violated). While " +#~ "this information is not required, failure to include it may prevent us " +#~ "from addressing the reported content." +#~ msgstr "" +#~ "请提供其他可帮助我们理解您所报告内容的信息,包括您认为违反了哪些政策。尽管" +#~ "此信息并非必须提供,但不提供可能会阻碍我们处理您所报告的内容。" #~ msgid "Verified extensions" #~ msgstr "已验证的扩展" @@ -3392,8 +3882,12 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Provide more details %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "详细信息%(spanStart)s(选填)%(spanEnd)s" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." -#~ msgstr "此列表是为其他平台准备的。%(linkStart)s浏览桌面版 Firefox 附加组件%(linkEnd)s。" +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. %(linkStart)sBrowse add-" +#~ "ons for Firefox for desktop%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "此列表是为其他平台准备的。%(linkStart)s浏览桌面版 Firefox 附加组" +#~ "件%(linkEnd)s。" #~ msgid "Place of the violation %(spanStart)s(optional)%(spanEnd)s" #~ msgstr "违规位置%(spanStart)s(选填)%(spanEnd)s" @@ -3404,11 +3898,17 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Firefox Accounts will be renamed to Mozilla accounts on Nov 1" #~ msgstr "11 月 1 日起,Firefox 账户将更名为 Mozilla 账户" -#~ msgid "You will still sign in with the same username and password, and there are no other changes to the products that you use." +#~ msgid "" +#~ "You will still sign in with the same username and password, and there are " +#~ "no other changes to the products that you use." #~ msgstr "您仍将使用原有的用户名和密码,所使用的产品内容也不会有其他变化。" -#~ msgid "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed help?%(endLink)s" -#~ msgstr "您可以更改您 Firefox 账户上的电子邮件地址。%(startLink)s需要帮助?%(endLink)s" +#~ msgid "" +#~ "You can change your email address on Firefox Accounts. %(startLink)sNeed " +#~ "help?%(endLink)s" +#~ msgstr "" +#~ "您可以更改您 Firefox 账户上的电子邮件地址。%(startLink)s需要帮助?" +#~ "%(endLink)s" #~ msgid "Manage Firefox Accounts…" #~ msgstr "管理 Firefox 账户…" @@ -3434,14 +3934,24 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "This is spam" #~ msgstr "这是垃圾留言" -#~ msgid "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." +#~ msgid "" +#~ "We can't respond to every abuse report but we'll look into this issue." #~ msgstr "我们无法回应每份滥用报告,但将会研究提到的问题。" -#~ msgid "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report these issues to Mozilla using this form." -#~ msgstr "如果您认为此附加组件违背了 %(linkTagStart)sMozilla 附加组件政策%(linkTagEnd)s 或存在安全或隐私问题,请使用此表单向 Mozilla 报告问题。" +#~ msgid "" +#~ "If you think this add-on violates %(linkTagStart)sMozilla's add-on " +#~ "policies%(linkTagEnd)s or has security or privacy issues, please report " +#~ "these issues to Mozilla using this form." +#~ msgstr "" +#~ "如果您认为此附加组件违背了 %(linkTagStart)sMozilla 附加组件政" +#~ "策%(linkTagEnd)s 或存在安全或隐私问题,请使用此表单向 Mozilla 报告问题。" -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." -#~ msgstr "请勿使用此表单报告附加组件的缺陷或请求功能。此表单将发给 Mozilla 官方,而非附加组件的开发者。" +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or request add-on features; " +#~ "this report will be sent to Mozilla and not to the add-on developer." +#~ msgstr "" +#~ "请勿使用此表单报告附加组件的缺陷或请求功能。此表单将发给 Mozilla 官方,而" +#~ "非附加组件的开发者。" #~ msgid "Send abuse report" #~ msgstr "提交滥用报告" @@ -3455,20 +3965,34 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Explain how this add-on is violating our policies." #~ msgstr "解释此附加组件哪里违背了我们的政策。" -#~ msgid "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." -#~ msgstr "如果您认为此用户违背了 %(linkTagStart)sMozilla 附加组件政策%(linkTagEnd)s 或存在安全或隐私问题,请使用此表单向 Mozilla 报告问题。" +#~ msgid "" +#~ "If you think this user is violating %(linkTagStart)sMozilla's Add-on " +#~ "Policies%(linkTagEnd)s, please report this user to Mozilla." +#~ msgstr "" +#~ "如果您认为此用户违背了 %(linkTagStart)sMozilla 附加组件政策%(linkTagEnd)s " +#~ "或存在安全或隐私问题,请使用此表单向 Mozilla 报告问题。" -#~ msgid "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your report will only be sent to Mozilla and not to this user." -#~ msgstr "此表单只会发给 Mozilla 官方而不会发给这位用户,请不要使用此表单反馈附加组件的缺陷或联系此用户。" +#~ msgid "" +#~ "Please don't use this form to report bugs or contact this user; your " +#~ "report will only be sent to Mozilla and not to this user." +#~ msgstr "" +#~ "此表单只会发给 Mozilla 官方而不会发给这位用户,请不要使用此表单反馈附加组" +#~ "件的缺陷或联系此用户。" #~ msgid "Explain how this user is violating our policies." #~ msgstr "请解释此用户违反了哪些政策。" -#~ msgid "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload Firefox%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To use these add-ons, you'll need to %(linkStart)sdownload " +#~ "Firefox%(linkEnd)s" #~ msgstr "要使用这些附加组件,需%(linkStart)s下载 Firefox%(linkEnd)s" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." -#~ msgstr "要寻找兼容于 Firefox Android 版的附加组件,请点击此处。" +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox for Android, click here." +#~ msgstr "" +#~ "要寻找兼容于 Firefox Android 版的附加组件,请" +#~ "点击此处。" #~ msgid "optional" #~ msgstr "可选" @@ -3500,8 +4024,13 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "You reported this user for abuse" #~ msgstr "您已报告此用户的滥用行为" -#~ msgid "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or asking me, or it changed my search engine or home page without informing or asking me." -#~ msgstr "例如:我并不希望安装此附加组件、其未经告知和询问即与第三方共享我的数据、未经告知和询问即更改我的搜索引擎或主页。" +#~ msgid "" +#~ "Example: I didn’t want it or It compromised my data without informing or " +#~ "asking me, or it changed my search engine or home page without informing " +#~ "or asking me." +#~ msgstr "" +#~ "例如:我并不希望安装此附加组件、其未经告知和询问即与第三方共享我的数据、未" +#~ "经告知和询问即更改我的搜索引擎或主页。" #~ msgid "Example: contains racist imagery" #~ msgstr "例如:包含种族主义图像" @@ -3540,9 +4069,15 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr "提供反馈或报告的详细信息" #~ msgid "" -#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the allegations in this report are complete and accurate. For allegations of trademark or copyright infringement, I further " -#~ "certify that I am either the affected rightsholder, or have been authorized to act on that rightsholder's behalf." -#~ msgstr "本人谨此申明,本人诚实地相信此份举报所包含之指控完整而准确,否则愿受伪证罪之处罚。对于商标或版权侵权之指控,本人进一步申明本人为受影响之权利所有人,或已被授权代表权利所有人行事。" +#~ "I hereby certify, under penalty of perjury, my bona fide belief that the " +#~ "allegations in this report are complete and accurate. For allegations of " +#~ "trademark or copyright infringement, I further certify that I am either " +#~ "the affected rightsholder, or have been authorized to act on that " +#~ "rightsholder's behalf." +#~ msgstr "" +#~ "本人谨此申明,本人诚实地相信此份举报所包含之指控完整而准确,否则愿受伪证罪" +#~ "之处罚。对于商标或版权侵权之指控,本人进一步申明本人为受影响之权利所有人," +#~ "或已被授权代表权利所有人行事。" #~ msgid "Your details" #~ msgstr "您的详细信息" @@ -3550,7 +4085,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "We will notify you by email with any updates about your report." #~ msgstr "我们会通过电子邮件向您告知最新进展。" -#~ msgid "To receive updates about your report enter your name and email address." +#~ msgid "" +#~ "To receive updates about your report enter your name and email address." #~ msgstr "若要接收报告的最新处理进展,请输入您的姓名和电子邮件地址。" #~ msgid "Your Full Name" @@ -3559,8 +4095,11 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Your Email Address" #~ msgstr "您的电子邮件地址" -#~ msgid "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites won't load or look unusual" -#~ msgstr "例如:功能运行缓慢、难以使用或无法使用,导致部分网站加载不完整或显示异常" +#~ msgid "" +#~ "Example: Features are slow, hard to use, or don’t work; parts of websites " +#~ "won't load or look unusual" +#~ msgstr "" +#~ "例如:功能运行缓慢、难以使用或无法使用,导致部分网站加载不完整或显示异常" #~ msgid "It’s SPAM" #~ msgstr "存在滥用行为" @@ -3580,14 +4119,22 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Dismiss this message" #~ msgstr "关闭此消息" -#~ msgid "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" -#~ msgstr "要将 %(addonName)s 安装至 Android 版 Firefox,请用相机扫码,或复制%(linkStart)s此链接%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "To get %(addonName)s on Firefox for Android, point your device camera to " +#~ "the code above or copy %(linkStart)sthis link%(linkEnd)s" +#~ msgstr "" +#~ "要将 %(addonName)s 安装至 Android 版 Firefox,请用相机扫码,或复" +#~ "制%(linkStart)s此链接%(linkEnd)s" #~ msgid "Also available on Firefox for Android" #~ msgstr "也可在 Android 版 Firefox 上使用" -#~ msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it." -#~ msgstr "很抱歉,但目前遇到一个错误,我们无法完成您的请求。我们已记录该错误,并会进行调查。" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We " +#~ "have logged this error and will investigate it." +#~ msgstr "" +#~ "很抱歉,但目前遇到一个错误,我们无法完成您的请求。我们已记录该错误,并会进" +#~ "行调查。" #~ msgid "Dictionaries by %(author)s" #~ msgstr "%(author)s 制作的字典" @@ -3649,7 +4196,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Not compatible with Firefox Quantum" #~ msgstr "不兼容 Firefox Quantum" -#~ msgid "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires a restart." +#~ msgid "" +#~ "Your version of Firefox does not support this add-on because it requires " +#~ "a restart." #~ msgstr "因为此附加组件需要重启浏览器,您的 Firefox 版本并不支持。" #~ msgid "Developer Blog" @@ -3667,11 +4216,20 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "OK" #~ msgstr "确定" -#~ msgid "This add-on requires a newer version of Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s." -#~ msgstr "此附加组件需要 较新版本的 Firefox(至少 %(minVersion)s)。您目前使用的是 Firefox %(yourVersion)s。" +#~ msgid "" +#~ "This add-on requires a newer version of " +#~ "Firefox (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox " +#~ "%(yourVersion)s." +#~ msgstr "" +#~ "此附加组件需要 较新版本的 Firefox(至少 " +#~ "%(minVersion)s)。您目前使用的是 Firefox %(yourVersion)s。" -#~ msgid "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "您的浏览器不支持附加组件。您可以 下载 Firefox 以安装这个附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "Your browser does not support add-ons. You can download Firefox to install this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "您的浏览器不支持附加组件。您可以 下载 " +#~ "Firefox 以安装这个附加组件。" #~ msgid "Only with Firefox—Get Firefox Now" #~ msgstr "只能用于 Firefox — 获取 Firefox" @@ -3697,8 +4255,13 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Recommended password managers" #~ msgstr "推荐的密码管理器" -#~ msgid "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image searching, and more." -#~ msgstr "下载 Firefox 扩展来定制您的搜索方式——增强隐私的搜索功能、特定网站搜索、图片搜索等功能。" +#~ msgid "" +#~ "Download Firefox extensions to customize the way you search—everything " +#~ "from privacy-enhanced searching to website-specific searches, image " +#~ "searching, and more." +#~ msgstr "" +#~ "下载 Firefox 扩展来定制您的搜索方式——增强隐私的搜索功能、特定网站搜索、图" +#~ "片搜索等功能。" #~ msgid "Search Tools" #~ msgstr "搜索工具" @@ -3706,7 +4269,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Take short survey" #~ msgstr "填写简短问卷" -#~ msgid "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell Firefox about your experience." +#~ msgid "" +#~ "Thanks for visiting this site! Please take a minute or two to tell " +#~ "Firefox about your experience." #~ msgstr "感谢您访问本网站!请花一两分钟时间告诉 Firefox 您的使用体验。" #~ msgid "Windows" @@ -3727,8 +4292,12 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "What is this?" #~ msgstr "这是什么意思?" -#~ msgid "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "您可以使用“附加组件管理”来安装此扩展。详细了解 Android 附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "You can install this add-on in the Add-ons Manager. Learn more about add-ons for Android." +#~ msgstr "" +#~ "您可以使用“附加组件管理”来安装此扩展。详细了解 Android 附加组件。" #~ msgid "This is an official add-on built by the creators of Mozilla Firefox." #~ msgstr "这是由 Mozilla Firefox 开发商构建的官方附加组件。" @@ -3736,23 +4305,49 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Unavailable for legal reasons" #~ msgstr "因法律原因不可用" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." -#~ msgstr "若要寻找兼容于桌面版 Firefox 的附加组件,请到我们的桌面版网站。" +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on desktop, visit our desktop site." +#~ msgstr "" +#~ "若要寻找兼容于桌面版 Firefox 的附加组件,请到" +#~ "我们的桌面版网站。" -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." -#~ msgstr "不适用于 Android 版 Firefox。您可以在桌面版 Firefox 使用此附加组件。 或寻找类似的 Android 附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop, or look for similar Android add-ons." +#~ msgstr "" +#~ "不适用于 Android 版 Firefox。您可以在桌面版 Firefox 使用此附加组件。 或寻" +#~ "找类似的 Android 附加组件。" -#~ msgid "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." -#~ msgstr "若要寻找兼容于 Android 版 Firefox 的附加组件,请到我们的移动版网站。" +#~ msgid "" +#~ "To find add-ons compatible with Firefox on Android, visit our mobile site." +#~ msgstr "" +#~ "若要寻找兼容于 Android 版 Firefox 的附加组件," +#~ "请到我们的移动版网站。" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." -#~ msgstr "此列表非适用于本平台。浏览 Android 版 Firefox 的附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on Android." +#~ msgstr "" +#~ "此列表非适用于本平台。浏览 Android 版 Firefox " +#~ "的附加组件。" -#~ msgid "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." -#~ msgstr "此列表非适用于本平台。浏览桌面版 Firefox 桌面版的附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "This listing is not intended for this platform. Browse add-ons for Firefox on desktop." +#~ msgstr "" +#~ "此列表非适用于本平台。浏览桌面版 Firefox 桌面" +#~ "版的附加组件。" -#~ msgid "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with Firefox for Desktop. Learn more about add-ons for Android." -#~ msgstr "不适用于 Android 版 Firefox。您可以在桌面版 Firefox 使用此附加组件。详细了解>适用于 Android 的附加组件的更多信息。" +#~ msgid "" +#~ "Not available on Firefox for Android. You can use this add-on with " +#~ "Firefox for Desktop. Learn more about add-ons " +#~ "for Android." +#~ msgstr "" +#~ "不适用于 Android 版 Firefox。您可以在桌面版 Firefox 使用此附加组件。详细了" +#~ "解>适用于 Android 的附加组件的更多信息。" #~ msgid "Promoted Add-Ons" #~ msgstr "推广中的附加组件" @@ -3781,11 +4376,17 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Extensions are like apps for your browser." #~ msgstr "给浏览器加点机能。" -#~ msgid "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just plain fun." +#~ msgid "" +#~ "They add features to Firefox to make browsing faster, smarter, or just " +#~ "plain fun." #~ msgstr "为 Firefox 增添功能,让上网变得更快、更智能,乐趣十足。" -#~ msgid "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." -#~ msgstr "一款轻量级又高效的广告拦截工具。uBlock Origin 能在不消耗大量内存的情况下执行上千条过滤规则。" +#~ msgid "" +#~ "Lightweight, highly effective ad blocker. uBlock Origin enforces " +#~ "thousands of content filters without chewing up a bunch of memory." +#~ msgstr "" +#~ "一款轻量级又高效的广告拦截工具。uBlock Origin 能在不消耗大量内存的情况下执" +#~ "行上千条过滤规则。" #~ msgid "Explore more excellent %(linkStart)sad blockers%(linkEnd)s." #~ msgstr "探索更多优秀%(linkStart)s广告拦截工具%(linkEnd)s。" @@ -3793,24 +4394,41 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Stop online trackers from stalking you" #~ msgstr "摆脱网上的跟踪器" -#~ msgid "Online advertisers can track your activity from one website to the next, gathering information about you and your interests. Extensions can help cover your digital trail." -#~ msgstr "在线广告商可以跨网站跟踪您的活动,并收集有关您与您的兴趣的信息。使用扩展可帮助您清除数字足跡。" +#~ msgid "" +#~ "Online advertisers can track your activity from one website to the next, " +#~ "gathering information about you and your interests. Extensions can help " +#~ "cover your digital trail." +#~ msgstr "" +#~ "在线广告商可以跨网站跟踪您的活动,并收集有关您与您的兴趣的信息。使用扩展可" +#~ "帮助您清除数字足跡。" -#~ msgid "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop Facebook from tracking your activity outside of its social platform." -#~ msgstr "将您的 Facebook 身份隔离于独立的“容器”中,阻止 Facebook 跟踪您在社交平台上的一举一动。" +#~ msgid "" +#~ "Isolate your Facebook identity into a separate “container” to stop " +#~ "Facebook from tracking your activity outside of its social platform." +#~ msgstr "" +#~ "将您的 Facebook 身份隔离于独立的“容器”中,阻止 Facebook 跟踪您在社交平台上" +#~ "的一举一动。" -#~ msgid "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s extensions." +#~ msgid "" +#~ "Explore more recommended %(linkStart)sprivacy & security%(linkEnd)s " +#~ "extensions." #~ msgstr "探索更多%(linkStart)s隐私与安全%(linkEnd)s扩展。" #~ msgid "Reimagine tab management" #~ msgstr "重塑标签页管理" #~ msgid "" -#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs looking for just the one you need. Extensions can offer" -#~ " creative solutions for streamlining tab management." -#~ msgstr "如果您经常同时打开大量标签页,那么您可能已经熟悉了搜索一排无法辨别的标签页以寻找您需要的标签页的挫折感。扩展可为简化标签页管理提供创造性的解决方案。" +#~ "If you typically work with a lot of open tabs, you’re probably familiar " +#~ "with the frustration of searching through a row of unidentifiable tabs " +#~ "looking for just the one you need. Extensions can offer creative " +#~ "solutions for streamlining tab management." +#~ msgstr "" +#~ "如果您经常同时打开大量标签页,那么您可能已经熟悉了搜索一排无法辨别的标签页" +#~ "以寻找您需要的标签页的挫折感。扩展可为简化标签页管理提供创造性的解决方案。" -#~ msgid "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in Firefox’s sidebar." +#~ msgid "" +#~ "Arrange and visualize your tabs in a cascading “tree” style format in " +#~ "Firefox’s sidebar." #~ msgstr "在 Firefox 的侧栏中以级联的“树”状样式排列和可视化您的标签页。" #~ msgid "Explore more %(linkStart)stab%(linkEnd)s extensions." @@ -3819,10 +4437,16 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Better browsing with improved bookmarks" #~ msgstr "使用改进的书签更好地上网" -#~ msgid "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers are ideal for folks with a lot of content to track." -#~ msgstr "扩展可帮助您管理在网上感兴趣的内容。书签管理器非常适合有大量内容需要跟踪的用户。" +#~ msgid "" +#~ "Extensions can help you organize your online interests. Bookmark managers " +#~ "are ideal for folks with a lot of content to track." +#~ msgstr "" +#~ "扩展可帮助您管理在网上感兴趣的内容。书签管理器非常适合有大量内容需要跟踪的" +#~ "用户。" -#~ msgid "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple bookmark folders." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a better way to organize your bookmarks if you maintain multiple " +#~ "bookmark folders." #~ msgstr "以更好的方式管理书签,如果您使用多个书签文件夹。" #~ msgid "Explore more %(linkStart)sbookmark%(linkEnd)s extensions." @@ -3831,61 +4455,110 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Enjoy a fresh new tab experience" #~ msgstr "享受全新的标签页使用体验" -#~ msgid "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new tab experience." +#~ msgid "" +#~ "Start each browsing session tailored just for you by customizing your new " +#~ "tab experience." #~ msgstr "自定义新标签页体验,每次开启浏览器都有专属于您的定制化内容。" -#~ msgid "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather info, and more." +#~ msgid "" +#~ "Enjoy a beautiful new page with customizable backgrounds, local weather " +#~ "info, and more." #~ msgstr "享用漂亮的新标签页,您还可以自定义背景、本地天气信息等等。" #~ msgid "Improve videos" #~ msgstr "改善视频体验" -#~ msgid "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize your experience, including customizing YouTube to your taste and playing videos in theater mode." -#~ msgstr "如果您喜欢视频内容,扩展可提供多种优化体验的方式,包括根据您的喜好定制 YouTube 和在影院模式下播放视频。" +#~ msgid "" +#~ "If you enjoy video content, extensions offer a number of ways to optimize " +#~ "your experience, including customizing YouTube to your taste and playing " +#~ "videos in theater mode." +#~ msgstr "" +#~ "如果您喜欢视频内容,扩展可提供多种优化体验的方式,包括根据您的喜好定制 " +#~ "YouTube 和在影院模式下播放视频。" -#~ msgid "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust volume, playback speed, video player size, advertising and annotation blocking, and other features." -#~ msgstr "为所有 YouTube 视频页面添加一个控制栏,以便您轻松调整音量、播放速度、播放器大小、广告和注释屏蔽及其他功能。" +#~ msgid "" +#~ "Add a control bar to all YouTube video pages so you can easily adjust " +#~ "volume, playback speed, video player size, advertising and annotation " +#~ "blocking, and other features." +#~ msgstr "" +#~ "为所有 YouTube 视频页面添加一个控制栏,以便您轻松调整音量、播放速度、播放" +#~ "器大小、广告和注释屏蔽及其他功能。" #~ msgid "Get more out of media" #~ msgstr "获取更多媒体相关功能" -#~ msgid "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, like image searching, download management, and text readers, to name a few." -#~ msgstr "扩展可以满足各种各样的小众媒体需求和兴趣,例如图像搜索、下载管理和文本阅读器等等。" +#~ msgid "" +#~ "Extensions can address a wide variety of niche media needs and interests, " +#~ "like image searching, download management, and text readers, to name a " +#~ "few." +#~ msgstr "" +#~ "扩展可以满足各种各样的小众媒体需求和兴趣,例如图像搜索、下载管理和文本阅读" +#~ "器等等。" #~ msgid "" -#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related images? This extension lets you perform quick and easy" -#~ " reverse image searches through a variety of engines." -#~ msgstr "您有没有过偶然在网上发现一张有趣的图片,想要了解更多关于它的信息,比如图片中的人是谁?有相关图片吗?此扩展允许您通过各种搜索引擎进行快速便捷的以图搜图。" +#~ "Have you ever stumbled upon an intriguing image on the web and want to " +#~ "learn more about it, like who’s the person in the pic? Are there related " +#~ "images? This extension lets you perform quick and easy reverse image " +#~ "searches through a variety of engines." +#~ msgstr "" +#~ "您有没有过偶然在网上发现一张有趣的图片,想要了解更多关于它的信息,比如图片" +#~ "中的人是谁?有相关图片吗?此扩展允许您通过各种搜索引擎进行快速便捷的以图搜" +#~ "图。" #~ msgid "Bring media right into the browser" #~ msgstr "将媒体内容直接带入浏览器" -#~ msgid "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." -#~ msgstr "扩展可以将 Firefox 变成您的娱乐中心,让您可以随时听音乐、截取图像、玩游戏等等。" +#~ msgid "" +#~ "Extensions can turn Firefox into your very own entertainment hub that " +#~ "gives you instant access to music, image capturing, gaming, and more." +#~ msgstr "" +#~ "扩展可以将 Firefox 变成您的娱乐中心,让您可以随时听音乐、截取图像、玩游戏" +#~ "等等。" -#~ msgid "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a click away." +#~ msgid "" +#~ "Access 30,000+ radio stations from all over the globe, always just a " +#~ "click away." #~ msgstr "只需点击一下,即可收听全球各地超过 30000 个广播电台。" #~ msgid "" -#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used without your consent, your activities spied upon, and your passwords stolen. Fortunately, extensions can help fortify your " -#~ "online privacy and security." -#~ msgstr "网络是一个美妙但也有野蛮的地方。他人可能在未获您同意的情况下就使用您的个人数据、偷偷记录您的行为,或是盗取您的密码。幸运的是,可使用扩展来增强线上隐私与安全。" +#~ "The web is a wonderful but wild place. Your personal data can be used " +#~ "without your consent, your activities spied upon, and your passwords " +#~ "stolen. Fortunately, extensions can help fortify your online privacy and " +#~ "security." +#~ msgstr "" +#~ "网络是一个美妙但也有野蛮的地方。他人可能在未获您同意的情况下就使用您的个人" +#~ "数据、偷偷记录您的行为,或是盗取您的密码。幸运的是,可使用扩展来增强线上隐" +#~ "私与安全。" #~ msgid "" -#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? Extensions can help! From organization assistance to providing fun new features, extensions can dramatically change the way you" -#~ " deal with tabs and bookmarks." -#~ msgstr "您会同时处理太多打开的标签页或数量惊人的书签吗?扩展可以帮助您!从协助管理到提供有趣的新特性,扩展可以显著地改变处理标签页和书签的方式。" +#~ "Do you deal with too many open tabs or a dizzying number of bookmarks? " +#~ "Extensions can help! From organization assistance to providing fun new " +#~ "features, extensions can dramatically change the way you deal with tabs " +#~ "and bookmarks." +#~ msgstr "" +#~ "您会同时处理太多打开的标签页或数量惊人的书签吗?扩展可以帮助您!从协助管理" +#~ "到提供有趣的新特性,扩展可以显著地改变处理标签页和书签的方式。" -#~ msgid "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, from watching videos to handling images, music, and more." -#~ msgstr "扩展可以通过各种有趣的方式增强在线媒体,从观看视频到处理图像、听音乐等等。" +#~ msgid "" +#~ "Extensions can augment online media in all sorts of interesting ways, " +#~ "from watching videos to handling images, music, and more." +#~ msgstr "" +#~ "扩展可以通过各种有趣的方式增强在线媒体,从观看视频到处理图像、听音乐等等。" #~ msgid "Create and manage strong passwords" #~ msgstr "创建并管理高强度的密码" -#~ msgid "Password managers can help you create secure passwords, store your passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login credentials wherever you are." -#~ msgstr "密码管理器可帮助您创建安全的密码,并安全地存储您的密码,让您无论身在何处都可轻松访问登录信息。" +#~ msgid "" +#~ "Password managers can help you create secure passwords, store your " +#~ "passwords (safely) in one place, and give you easy access to your login " +#~ "credentials wherever you are." +#~ msgstr "" +#~ "密码管理器可帮助您创建安全的密码,并安全地存储您的密码,让您无论身在何处都" +#~ "可轻松访问登录信息。" -#~ msgid "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access logins across devices." +#~ msgid "" +#~ "Fully encrypted password protection. Store your data securely and access " +#~ "logins across devices." #~ msgstr "完全加密的密码保护,安全地存储数据,并可跨设备访问登录信息。" #~ msgid "Explore more great %(linkStart)spassword managers%(linkEnd)s." @@ -3895,8 +4568,12 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr "拦截恼人的广告" #~ msgid "" -#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those ads so you can get back to distraction-free browsing." -#~ msgstr "现在网络上有各种讨厌或挡视线的广告,还拖慢了网速。广告拦截扩展可以屏蔽或过滤这些广告,让您可以上网不必再分心。" +#~ "Today’s web is tangled up with unwanted advertisements that get in your " +#~ "way and slow you down. Ad-blocking extensions can block or filter those " +#~ "ads so you can get back to distraction-free browsing." +#~ msgstr "" +#~ "现在网络上有各种讨厌或挡视线的广告,还拖慢了网速。广告拦截扩展可以屏蔽或过" +#~ "滤这些广告,让您可以上网不必再分心。" #~ msgid "Verified Sponsor" #~ msgstr "已认证赞助商" @@ -3909,12 +4586,21 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr[0] "共 %(total)s 个下载项" #~ msgid "" -#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must %(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the" -#~ " add-ons before you can delete your profile." -#~ msgstr "%(strongStart)s注意:%(strongEnd)s如果您是%(linkStart)s任何附加组件的作者%(linkEnd)s,则无法删除您的个人资料。 要删除个人资料,您必须先%(docLinkStart)s转移附加组件的所有权%(docLinkEnd)s或删除附加组件。" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete your profile if you " +#~ "are the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s. You must " +#~ "%(docLinkStart)stransfer ownership%(docLinkEnd)s or delete the add-ons " +#~ "before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)s注意:%(strongEnd)s如果您是%(linkStart)s任何附加组件的作" +#~ "者%(linkEnd)s,则无法删除您的个人资料。 要删除个人资料,您必须" +#~ "先%(docLinkStart)s转移附加组件的所有权%(docLinkEnd)s或删除附加组件。" -#~ msgid "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." -#~ msgstr "%(strongStart)s注意:%(strongEnd)s您无法注销%(linkStart)s任何附加组件之作者%(linkEnd)s的个人资料。" +#~ msgid "" +#~ "%(strongStart)sNOTE:%(strongEnd)s You cannot delete a user’s profile if " +#~ "the user is the %(linkStart)sauthor of any add-ons%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(strongStart)s注意:%(strongEnd)s您无法注销%(linkStart)s任何附加组件之作" +#~ "者%(linkEnd)s的个人资料。" #~ msgid "Access your data in %(param)s other domain" #~ msgid_plural "Access your data in %(param)s other domains" @@ -3936,8 +4622,10 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – 下载 🦊 Firefox 搜索工具(%(locale)s)" -#~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 搜索工具(%(locale)s)" +#~ msgid "" +#~ "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Firefox Android (%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 搜索工具(%(locale)s)" #~ msgid "Android Browser" #~ msgstr "Android 浏览器" @@ -3971,10 +4659,16 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Focus Browser" #~ msgstr "Focus 浏览器" -#~ msgid "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." -#~ msgstr "此附加组件不兼容 Firefox Android 版。详细了解。" +#~ msgid "" +#~ "This add-on is not compatible with Firefox for Android. Learn more." +#~ msgstr "" +#~ "此附加组件不兼容 Firefox Android 版。详细了解" +#~ "。" -#~ msgid "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the extension before you install it." +#~ msgid "" +#~ "This extension isn’t monitored by Mozilla. Make sure you trust the " +#~ "extension before you install it." #~ msgstr "此扩展未由 Mozilla 控管。在安装之前,请确保您信任该扩展。" #~ msgid "Search Tool" @@ -3984,9 +4678,12 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr "Firefox Preview 目前尚不支持附加组件。" #~ msgid "" -#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help us fix the link by filing an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and " -#~ "we'll get it sorted." -#~ msgstr "如果您是点击本网站其他页面的链接过来的,请填报问题。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。" +#~ "If you’ve followed a link on this site, you’ve have found a mistake. Help " +#~ "us fix the link by filing an issue. Tell us where " +#~ "you came from and what you were looking for, and we'll get it sorted." +#~ msgstr "" +#~ "如果您是点击本网站其他页面的链接过来的,请填报问题。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。" #~ msgid "Featured Extension" #~ msgstr "精选扩展" @@ -4019,11 +4716,18 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr "探索更多编辑精选%(linkStart)s标签页管理工具%(linkEnd)s。" #~ msgid "" -#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? OneNote Web Clipper lets you collect and store all your" -#~ " favorite online content in a powerful repository that syncs across devices." -#~ msgstr "想要帮助管理所有您喜欢的在线烹饪食谱,教程文章,YouTube 视频,或者您在网上找到的任何东西?OneNote Web Clipper 允许您在跨设备同步的强大存储库中收集和存储所有您喜欢的在线内容。" +#~ "Want help organizing all of your favorite online cooking recipes, how-to " +#~ "articles, YouTube videos, or just about anything you find on the web? " +#~ "OneNote Web Clipper lets you collect and store all your favorite online " +#~ "content in a powerful repository that syncs across devices." +#~ msgstr "" +#~ "想要帮助管理所有您喜欢的在线烹饪食谱,教程文章,YouTube 视频,或者您在网上" +#~ "找到的任何东西?OneNote Web Clipper 允许您在跨设备同步的强大存储库中收集和" +#~ "存储所有您喜欢的在线内容。" -#~ msgid "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with these staff picks." +#~ msgid "" +#~ "Explore more %(linkStart)sfun ways to change up your tabs%(linkEnd)s with " +#~ "these staff picks." #~ msgstr "探索更多编辑精选%(linkStart)s让标签页面目一新的方式%(linkEnd)s。" #~ msgid "Explore more %(linkStart)svideo extensions%(linkEnd)s staff picks." @@ -4032,7 +4736,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Explore more %(linkStart)smedia extensions%(linkEnd)s staff picks." #~ msgstr "探索更多编辑精选%(linkStart)s媒体内容扩展%(linkEnd)s。" -#~ msgid "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video extensions%(linkEnd)s." +#~ msgid "" +#~ "Explore among thousands of %(linkStart)sphoto, music & video " +#~ "extensions%(linkEnd)s." #~ msgstr "探索成千上万的%(linkStart)s图片、音乐与视频扩展%(linkEnd)s。" #~ msgid "Bookmarks" @@ -4047,7 +4753,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Watching videos" #~ msgstr "观看视频" -#~ msgid "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" +#~ msgid "" +#~ "Customize the way Firefox works with extensions. Are you interested in…" #~ msgstr "使用扩展自定 Firefox 的运作方式。也许您会喜欢…" #~ msgid "See more productivity extensions" @@ -4074,7 +4781,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "%(categoryName)s – Themes" #~ msgstr "%(categoryName)s – 主题" -#~ msgid "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" +#~ msgid "" +#~ "Source code released under %(linkStart)san unidentified license%(linkEnd)s" #~ msgstr "源代码遵循%(linkStart)s未指定的许可协议%(linkEnd)s发布" #~ msgid "See more VPN solutions" @@ -4185,7 +4893,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "View Image" #~ msgstr "View Image" -#~ msgid "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" +#~ msgid "" +#~ "Revive the ‘View Image’ and ‘Search by Image’ buttons on Google Images" #~ msgstr "找回 Google 图片上的“查看图片”和“以图搜图”按钮" #~ msgid "Neat URL" @@ -4197,7 +4906,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Glitter Drag" #~ msgstr "Glitter Drag" -#~ msgid "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, and more" +#~ msgid "" +#~ "Drag text, images, or links to perform actions like copy, open, search, " +#~ "and more" #~ msgstr "拖拽文本、图像或链接来执行如复制、打开、搜索等操作" #~ msgid "Behind The Overlay Revival" @@ -4347,7 +5058,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Multi-Account Containers" #~ msgstr "Multi-Account Containers - 小号多开" -#~ msgid "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated by color-coded tabs" +#~ msgid "" +#~ "Keep different parts of your online life—work, personal, etc.—separated " +#~ "by color-coded tabs" #~ msgstr "用多彩的标签页区分您不同的网络身份—办公、学校、私人" #~ msgid "Universal Bypass" @@ -4440,19 +5153,32 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Social media customization" #~ msgstr "社交媒体定制化" -#~ msgid "You need to download Firefox to install this add-on." -#~ msgstr "您需要 下载 Firefox 才能安装这个附加组件。" +#~ msgid "" +#~ "You need to download Firefox to install " +#~ "this add-on." +#~ msgstr "" +#~ "您需要 下载 Firefox 才能安装这个附加组件。" -#~ msgid "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "告诉大家为什么您觉得这个扩展很棒吧!分享时,请遵循我们的%(linkStart)s评价指南%(linkEnd)s。" +#~ msgid "" +#~ "Tell the world why you think this extension is fantastic! Please follow " +#~ "our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "告诉大家为什么您觉得这个扩展很棒吧!分享时,请遵循我们的%(linkStart)s评价" +#~ "指南%(linkEnd)s。" #~ msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise." #~ msgstr "告诉我们您怎么看这个扩展。请保持简单明了。" -#~ msgid "Tell the world about this extension. Please follow our %(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." -#~ msgstr "与世界分享这个附加组件很棒的理由吧!也请遵循我们的%(linkStart)s评价指南%(linkEnd)s。" +#~ msgid "" +#~ "Tell the world about this extension. Please follow our " +#~ "%(linkStart)sreview guidelines%(linkEnd)s." +#~ msgstr "" +#~ "与世界分享这个附加组件很棒的理由吧!也请遵循我们的%(linkStart)s评价指" +#~ "南%(linkEnd)s。" -#~ msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise." +#~ msgid "" +#~ "Tell us about your experience with this extension. Be specific and " +#~ "concise." #~ msgstr "告诉我们您使用这个扩展的体验如何。请保持简单明了。" #~ msgid "Review text" @@ -4468,16 +5194,19 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 扩展(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Language Pack for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 语言包(%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 语言包(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Theme for 🦊 Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 主题(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Search Tool for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 搜索工具(%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 搜索工具(%(locale)s)" #~ msgid "%(addonName)s – Get this Add-on for 🦊 Android (%(locale)s)" -#~ msgstr "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" +#~ msgstr "" +#~ "%(addonName)s – 下载适用于 Android 的 🦊 Firefox 附加组件(%(locale)s)" #~ msgid "%(title)s – Add-ons for Android (%(locale)s)" #~ msgstr "%(title)s – 适用于 Android 的附加组件(%(locale)s)" @@ -4524,7 +5253,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "IP Address and Domain Information" #~ msgstr "IP Address and Domain Information" -#~ msgid "See detailed info about every website you visit—IP address, location, provider & more" +#~ msgid "" +#~ "See detailed info about every website you visit—IP address, location, " +#~ "provider & more" #~ msgstr "查看您访问的每个网站的详细信息——IP 地址,位置,提供商等" #~ msgid "Transparent Standalone Images" @@ -4690,7 +5421,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Black Menu for Google" #~ msgstr "Black Menu for Google" -#~ msgid "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" +#~ msgid "" +#~ "Easy drop-down menu access to Google services like Search and Translate" #~ msgstr "简便使用下拉菜单利用搜索、翻译等各样 Google 服务" #~ msgid "Image Search Options" @@ -4717,7 +5449,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Worldwide Radio" #~ msgstr "全球广播" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the world" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Listen to live radio from around the " +#~ "world" #~ msgstr "Quantum 扩展挑战获胜者!实时收听全球广播" #~ msgid "Update user's profile" @@ -4732,10 +5466,16 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Attention: You are about to delete a profile. Are you sure?" #~ msgstr "请注意:即将删除个人资料,确定要这样做吗?" -#~ msgid "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users or to delete them before you can delete your profile." -#~ msgstr "重要提示:如果您拥有附加组件,请先将其转移给其他用户或将其删除,然后才能注销您的账户。" +#~ msgid "" +#~ "Important: if you own add-ons, you have to transfer them to other users " +#~ "or to delete them before you can delete your profile." +#~ msgstr "" +#~ "重要提示:如果您拥有附加组件,请先将其转移给其他用户或将其删除,然后才能注" +#~ "销您的账户。" -#~ msgid "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own any add-ons." +#~ msgid "" +#~ "Important: a user profile can only be deleted if the user does not own " +#~ "any add-ons." #~ msgstr "重要提示:拥有附加组件的用户不能注销账户。" #~ msgid "Yes, delete my profile" @@ -4750,10 +5490,13 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Envify" #~ msgstr "Envify" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different dev environments" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Different tab colors for different " +#~ "dev environments" #~ msgstr "Quantum 扩展挑战获胜者!为不同开发环境下的标签页加上不同色彩" -#~ msgid "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" +#~ msgid "" +#~ "For moments on the internet when you need to fire lasers out of a cat" #~ msgstr "请问您今天要来点能在网页上发射激光的喵星人吗?" #~ msgid "Manage downloads from a tidy status bar" @@ -4762,7 +5505,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Session Sync" #~ msgstr "Session Sync" -#~ msgid "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and access them across devices" +#~ msgid "" +#~ "Quantum Extensions Challenge winner! Save sessions as bookmarks and " +#~ "access them across devices" #~ msgstr "Quantum 扩展挑战获胜者!将会话保存为书签并可跨设备访问" #~ msgid "Profile successfully updated" @@ -4897,10 +5642,13 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "See all the new featured extensions" #~ msgstr "查看所有崭露头角的扩展" -#~ msgid "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." +#~ msgid "" +#~ "Enhance search results with thumbnail previews, popularity ranks & more." #~ msgstr "提供显示预览缩略图、知名度排名等功能,带来更好搜索体验。" -#~ msgid "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you visit except those on your whitelist." +#~ msgid "" +#~ "Automatically delete data (cookies, local storage, etc.) on all sites you " +#~ "visit except those on your whitelist." #~ msgstr "自动清除你的隐私数据(Cookie、本地存储等),不多不少,按你所需。" #~ msgid "Zoom for Firefox" @@ -4918,7 +5666,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Momentum" #~ msgstr "Momentum" -#~ msgid "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather forecasts and more." +#~ msgid "" +#~ "Replace your new tab with a personal dashboard—to-do lists, weather " +#~ "forecasts and more." #~ msgstr "将新标签页替换为个性化的面板——待办事项、天气预报等等。" #~ msgid "Kimetrak" @@ -4951,7 +5701,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Grammarly" #~ msgstr "Grammarly" -#~ msgid "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs and more." +#~ msgid "" +#~ "Get grammar help anywhere you write on the web—social media, email, docs " +#~ "and more." #~ msgstr "随时随地获取语法上的帮助。" #~ msgid "Remove ads, promoted content, and other clutter from your feed." @@ -4972,7 +5724,8 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "See more add-ons that protect your privacy" #~ msgstr "查看更多保护您的隐私的附加组件" -#~ msgid "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." +#~ msgid "" +#~ "Translate a word, phrase, even an entire page. Supports 100+ languages." #~ msgstr "翻译字词、短语乃至整个页面。支持超过100种语言。" #~ msgid "Search by Image" @@ -4993,7 +5746,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Decentraleyes" #~ msgstr "Decentraleyes" -#~ msgid "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every online move." +#~ msgid "" +#~ "Tracking protection against third-party sites aiming to mark your every " +#~ "online move." #~ msgstr "抗衡第三方的网络跟踪,保护您的隐私。" #~ msgid "Excellent extensions for all situations" @@ -5008,7 +5763,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Tools for making the Web work harder for you" #~ msgstr "登录网站更加轻松" -#~ msgid "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy extensions" +#~ msgid "" +#~ "From ad blockers to anti-trackers, here are some impressive privacy " +#~ "extensions" #~ msgstr "从广告过滤器到防跟踪软件,这里有些不容错过的隐私扩展" #~ msgid "An extremely powerful ad blocker that’s simple to use" @@ -5035,8 +5792,13 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "All written reviews" #~ msgstr "所有撰写过的评价" -#~ msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author." -#~ msgstr "很抱歉,但您的网址所指向的内容似乎不存在。如果您是想打开某个附加组件的链接,可能是该附加组件已被作者下架或移除。" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you " +#~ "followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed " +#~ "by its author." +#~ msgstr "" +#~ "很抱歉,但您的网址所指向的内容似乎不存在。如果您是想打开某个附加组件的链" +#~ "接,可能是该附加组件已被作者下架或移除。" #~ msgid "Manage API Keys" #~ msgstr "管理 API 密钥" @@ -5044,7 +5806,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Themes change how Firefox looks" #~ msgstr "使用主题改变 Firefox 的外观" -#~ msgid "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site administrators." +#~ msgid "" +#~ "This ID is useful for debugging and identifying your add-on to site " +#~ "administrators." #~ msgstr "此 ID 通常用于调试及网站管理员识别您的附加组件。" #~ msgid "Site Identifier" @@ -5086,7 +5850,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "…or what it looks like" #~ msgstr "…或者改变外观" -#~ msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours." +#~ msgid "" +#~ "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make " +#~ "your browser yours." #~ msgstr "安装强大的工具,让浏览更便捷和安全,附加组件使您的浏览器更具个性。" #~ msgid "Browse in your language" @@ -5101,7 +5867,9 @@ msgstr "我的附加组件的兼容性升级成功" #~ msgid "Browse by category" #~ msgstr "按类别浏览" -#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance." +#~ msgid "" +#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you " +#~ "change your browser's appearance." #~ msgstr "扩展让您可以为 Firefox 增添功能。主题则可以让您改变浏览器的外观。" #~ msgid "Fashionable" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/amo.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/amo.po index 26f914af02..d7d495274b 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/amo.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/amo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 02:04+0000\n" "Last-Translator: Pin-guang Chen \n" "Language-Team: none\n" @@ -2700,61 +2700,64 @@ msgstr "最新版本" msgid "Older versions" msgstr "較舊版本" -#: src/amo/pages/Block/index.js:103 -msgid "View block request" -msgstr "檢視封鎖請求" +#: src/amo/pages/Block/index.js:126 +msgid "%(addonName)s is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:120 -msgid "Versions blocked: all versions." -msgstr "被封鎖的版本: 所有版本。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:133 +msgid "This add-on is restricted for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:125 -msgid "Versions blocked: %(versions)s." -msgstr "已封鎖版本:%(versions)s。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:140 +msgid "%(addonName)s is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:146 -msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." -msgstr "為了保護您,已封鎖 %(addonName)s。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:147 +msgid "This add-on is blocked for violating Mozilla policies." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:151 -msgid "This add-on has been blocked for your protection." -msgstr "為了保護您,已封鎖這套附加元件。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:161 +msgid "Why did this happen?" +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:162 -msgid "Why was it blocked?" -msgstr "為什麼它被封鎖了?" +#: src/amo/pages/Block/index.js:166 +msgid "" +"This extension, theme, or plugin violates %(startLink)sMozilla's Add-on " +"Policies%(endLink)s." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:167 -msgid "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." -msgstr "此附加元件違反了 %(startLink)sMozilla 的附加元件政策%(endLink)s。" - -#: src/amo/pages/Block/index.js:179 +#: src/amo/pages/Block/index.js:178 msgid "What does this mean?" msgstr "這是什麼意思?" #: src/amo/pages/Block/index.js:181 msgid "" -"The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " -"longer usable." -msgstr "有問題的附加元件或外掛程式將會被自動停用且不再可用。" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. If it’s already installed, it will be disabled and " +"users will be informed about the violation. They may choose to enable the " +"add-on again at their own risk." +msgstr "" -#: src/amo/pages/Block/index.js:188 +#: src/amo/pages/Block/index.js:186 +msgid "" +"Until the violation is resolved, this add-on won't be available for download " +"from addons.mozilla.org. It will be automatically disabled and no longer " +"usable in Firefox." +msgstr "" + +#: src/amo/pages/Block/index.js:195 msgid "" "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " -"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general use. " -"For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " -"article%(supportEndLink)s." +"criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked or restricted from " +"general use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis " +"support article%(supportEndLink)s." msgstr "" -"當 Mozilla 發現有附加元件、外掛程式,或其他第三方軟體嚴重影響 Firefox 的安全" -"性、穩定性、效能,而且符合%(criteriaStartLink)s某些條件%(criteriaEndLink)s," -"該軟體就可能被封鎖,防止公眾使用。如果您想了解更多資訊,請閱" -"讀%(supportStartLink)s這篇技術支援文章%(supportEndLink)s。" -#: src/amo/pages/Block/index.js:94 -msgid "Blocked on %(date)s." -msgstr "封鎖於 %(date)s。" +#: src/amo/pages/Block/index.js:96 +msgid "View block request" +msgstr "檢視封鎖請求" #: src/amo/pages/CategoriesPage/index.js:35 msgid "All extension categories" @@ -3812,6 +3815,46 @@ msgstr "無法升級我的附加元件相容性" msgid "my add-on's compatibility is upgraded successfully" msgstr "成功升級我的附加元件相容性" +#~ msgid "Versions blocked: all versions." +#~ msgstr "被封鎖的版本: 所有版本。" + +#~ msgid "Versions blocked: %(versions)s." +#~ msgstr "已封鎖版本:%(versions)s。" + +#~ msgid "%(addonName)s has been blocked for your protection." +#~ msgstr "為了保護您,已封鎖 %(addonName)s。" + +#~ msgid "This add-on has been blocked for your protection." +#~ msgstr "為了保護您,已封鎖這套附加元件。" + +#~ msgid "Why was it blocked?" +#~ msgstr "為什麼它被封鎖了?" + +#~ msgid "" +#~ "This add-on violates %(startLink)sMozilla's Add-on Policies%(endLink)s." +#~ msgstr "此附加元件違反了 %(startLink)sMozilla 的附加元件政策%(endLink)s。" + +#~ msgid "" +#~ "The problematic add-on or plugin will be automatically disabled and no " +#~ "longer usable." +#~ msgstr "有問題的附加元件或外掛程式將會被自動停用且不再可用。" + +#~ msgid "" +#~ "When Mozilla becomes aware of add-ons, plugins, or other third-party " +#~ "software that seriously compromises Firefox security, stability, or " +#~ "performance and meets %(criteriaStartLink)scertain " +#~ "criteria%(criteriaEndLink)s, the software may be blocked from general " +#~ "use. For more information, please read %(supportStartLink)sthis support " +#~ "article%(supportEndLink)s." +#~ msgstr "" +#~ "當 Mozilla 發現有附加元件、外掛程式,或其他第三方軟體嚴重影響 Firefox 的安" +#~ "全性、穩定性、效能,而且符合%(criteriaStartLink)s某些條" +#~ "件%(criteriaEndLink)s,該軟體就可能被封鎖,防止公眾使用。如果您想了解更多" +#~ "資訊,請閱讀%(supportStartLink)s這篇技術支援文章%(supportEndLink)s。" + +#~ msgid "Blocked on %(date)s." +#~ msgstr "封鎖於 %(date)s。" + #~ msgid "SPONSORED" #~ msgstr "贊助"