Pontoon: Update German (de) localization of AMO Frontend

Localization authors:
- Michael Köhler <michael.koehler1@gmx.de>
This commit is contained in:
Michael Köhler 2017-08-30 17:31:20 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель e5a1bfc8d6
Коммит f5d909f80f
1 изменённых файлов: 56 добавлений и 137 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Köhler <michael.koehler1@gmx.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
@ -15,19 +15,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pontoon\n"
#: src/amo/components/Addon/index.js:127
#, fuzzy
msgid "Featured Extension"
msgstr "Vorgestellte Erweiterungen"
msgstr "Vorgestellte Erweiterung"
#: src/amo/components/Addon/index.js:129
#, fuzzy
msgid "Featured Theme"
msgstr "Vorgestellte Themes"
msgstr "Vorgestelltes Theme"
#: src/amo/components/Addon/index.js:131
#, fuzzy
msgid "Featured Add-on"
msgstr "Add-ons für Firefox"
msgstr "Vorgestelltes Add-on"
#: src/amo/components/Addon/index.js:148
msgid "Cancel preview"
@ -61,7 +58,7 @@ msgstr "%(addonName)s %(startSpan)s von %(authorList)s %(endSpan)s"
#: src/amo/components/Addon/index.js:344
msgid "Restart Required"
msgstr ""
msgstr "Neustart erforderlich"
#: src/amo/components/Addon/index.js:362
msgid "Extension Metadata"
@ -72,12 +69,8 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:56
msgid ""
"You need to <a href=\"%(downloadUrl)s\">download Firefox</a> to install this "
"add-on."
msgstr ""
"Um dieses Add-on zu installieren, müssen Sie <a href=\"%(downloadUrl)s"
"\">Firefox herunterladen</a>."
msgid "You need to <a href=\"%(downloadUrl)s\">download Firefox</a> to install this add-on."
msgstr "Um dieses Add-on zu installieren, müssen Sie <a href=\"%(downloadUrl)s\">Firefox herunterladen</a>."
#: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:61
msgid "This add-on is not compatible with your version of Firefox."
@ -92,23 +85,14 @@ msgid "Firefox for iOS does not currently support add-ons."
msgstr "Firefox für iOS unterstützt derzeit keine Add-ons."
#: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:70
msgid ""
"This add-on requires a <a href=\"%(downloadUrl)s\">newer version of Firefox</"
"a> (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s."
msgstr ""
"Dieses Add-on erfordert eine <a href=\"%(downloadUrl)s\">neuere Version von "
"Firefox </a> (mindestens %(minVersion)s). Sie nutzen Firefox %(yourVersion)s."
msgid "This add-on requires a <a href=\"%(downloadUrl)s\">newer version of Firefox</a> (at least version %(minVersion)s). You are using Firefox %(yourVersion)s."
msgstr "Dieses Add-on erfordert eine <a href=\"%(downloadUrl)s\">neuere Version von Firefox </a> (mindestens %(minVersion)s). Sie nutzen Firefox %(yourVersion)s."
#: src/amo/components/AddonCompatibilityError/index.js:84
msgid ""
"Your browser does not support add-ons. You can <a href=\"%(downloadUrl)s"
"\">download Firefox</a> to install this add-on."
msgstr ""
"Ihr Browser unterstützt keine Add-ons. Sie können <a href=\"%(downloadUrl)s"
"\">Firefox herunterladen</a> , um dieses Add-on zu installieren."
msgid "Your browser does not support add-ons. You can <a href=\"%(downloadUrl)s\">download Firefox</a> to install this add-on."
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Add-ons. Sie können <a href=\"%(downloadUrl)s\">Firefox herunterladen</a> , um dieses Add-on zu installieren."
#: src/amo/components/AddonMeta.js:27
#: src/amo/components/SearchResult/index.js:103
#: src/amo/components/AddonMeta.js:27 src/amo/components/SearchResult/index.js:103
msgid "%(total)s user"
msgid_plural "%(total)s users"
msgstr[0] "%(total)s Benutzer"
@ -182,20 +166,15 @@ msgstr "Erzählen Sie der Welt, warum Sie diese Erweiterung klasse finden!"
#: src/amo/components/AddonReview.js:148
msgid "Tell us what you love about this extension. Be specific and concise."
msgstr ""
"Sagen Sie uns, was Ihnen an dieser Erweiterung gefällt. Schreiben Sie kurz "
"und prägnant."
msgstr "Sagen Sie uns, was Ihnen an dieser Erweiterung gefällt. Schreiben Sie kurz und prägnant."
#: src/amo/components/AddonReview.js:152
msgid "Tell the world about this extension."
msgstr "Erzählen Sie der Welt von dieser Erweiterung."
#: src/amo/components/AddonReview.js:153
msgid ""
"Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise."
msgstr ""
"Beschreiben Sie Ihre Erfahrung mit dieser Erweiterung. Schreiben Sie kurz "
"und prägnant."
msgid "Tell us about your experience with this extension. Be specific and concise."
msgstr "Beschreiben Sie Ihre Erfahrung mit dieser Erweiterung. Schreiben Sie kurz und prägnant."
#: src/amo/components/AddonReview.js:161
msgid "Write a review"
@ -254,78 +233,48 @@ msgid "Browse all themes in this category."
msgstr "Alle Themes in dieser Kategorie anzeigen."
#: src/amo/components/ErrorPage/NotAuthorized/index.js:22
msgid ""
"If you are signed in and think this message is an error, please <a href="
"\"%(url)s\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were "
"trying to access, and we'll fix the issue."
msgid "If you are signed in and think this message is an error, please <a href=\"%(url)s\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were trying to access, and we'll fix the issue."
msgstr ""
"Wenn Sie angemeldet sind und diese Nachricht für einen Fehler halten, <a "
"href=\"%(url)s\">schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht</a>. Sagen Sie uns, "
"woher Sie kamen und was Sie erreichen wollten, dann beheben wir das Problem."
"Wenn Sie angemeldet sind und diese Nachricht für einen Fehler halten, <a href=\"%(url)s\">schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht</a>. Sagen Sie uns, woher Sie kamen und was Sie erreichen wollten, "
"dann beheben wir das Problem."
#: src/amo/components/ErrorPage/NotAuthorized/index.js:35
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: src/amo/components/ErrorPage/NotAuthorized/index.js:38
msgid ""
"Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed "
"in, try signing in using the link at the top of the page."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber Sie sind nicht berechtigt, diese Seite aufzurufen. "
"Wenn Sie nicht angemeldet sind, versuchen Sie, sich über den Link oben an "
"der Seite anzumelden."
msgid "Sorry, but you aren't authorized to access this page. If you aren't signed in, try signing in using the link at the top of the page."
msgstr "Es tut uns leid, aber Sie sind nicht berechtigt, diese Seite aufzurufen. Wenn Sie nicht angemeldet sind, versuchen Sie, sich über den Link oben an der Seite anzumelden."
#: src/amo/components/ErrorPage/NotFound/index.js:22
msgid ""
"If you followed a link from somewhere, please <a href=\"%(url)s\">file an "
"issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and "
"we'll do our best to fix it."
msgid "If you followed a link from somewhere, please <a href=\"%(url)s\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it."
msgstr ""
"Wenn Sie einem Link von irgendwo gefolgt sind, <a href=\"%(url)s\">schreiben "
"Sie bitte einen Fehlerbericht</a>. Sagen Sie uns, woher Sie kamen und was "
"Sie gesucht haben, wir tun dann unser Bestes, um das Problem zu lösen."
"Wenn Sie einem Link von irgendwo gefolgt sind, <a href=\"%(url)s\">schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht</a>. Sagen Sie uns, woher Sie kamen und was Sie gesucht haben, wir tun dann unser Bestes, "
"um das Problem zu lösen."
#: src/amo/components/ErrorPage/NotFound/index.js:34
#: src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:25
#: src/amo/components/ErrorPage/NotFound/index.js:34 src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:25
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: src/amo/components/ErrorPage/NotFound/index.js:37
msgid ""
"Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you "
"followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by "
"its author."
msgstr ""
"Wir konnten unter der eingegebenen Adresse leider nichts finden. Wenn Sie "
"einem Link zu einem Add-on gefolgt sind, wurde es möglicherweise durch "
"seinen Autor entfernt."
msgid "Sorry, but we can't find anything at the address you entered. If you followed a link to an add-on, it's possible that add-on has been removed by its author."
msgstr "Wir konnten unter der eingegebenen Adresse leider nichts finden. Wenn Sie einem Link zu einem Add-on gefolgt sind, wurde es möglicherweise durch seinen Autor entfernt."
#: src/amo/components/ErrorPage/ServerError/index.js:22
msgid ""
"If you have additional information that would help us you can <a href="
"\"https://github.com/mozilla/addons-frontend/issues/new/\">file an issue</"
"a>. Tell us what steps you took that lead to the error and we'll do our best "
"to fix it."
"If you have additional information that would help us you can <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-frontend/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us what steps you took that lead to the error"
" and we'll do our best to fix it."
msgstr ""
"Wenn Sie zusätzliche hilfreiche Informationen für uns haben, <a href="
"\"https://github.com/mozilla/addons-frontend/issues/new/\">können Sie einen "
"Fehlerbericht schreiben</a>. Sagen Sie uns, wie Sie auf den Fehler gestoßen "
"sind und wir tun unser Bestes, um ihn zu beheben."
"Wenn Sie zusätzliche hilfreiche Informationen für uns haben, <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-frontend/issues/new/\">können Sie einen Fehlerbericht schreiben</a>. Sagen Sie uns, wie Sie "
"auf den Fehler gestoßen sind und wir tun unser Bestes, um ihn zu beheben."
#: src/amo/components/ErrorPage/ServerError/index.js:33
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:25
#: src/amo/components/ErrorPage/ServerError/index.js:33 src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:25
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: src/amo/components/ErrorPage/ServerError/index.js:36
msgid ""
"Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your "
"request. We have logged this error and will investigate it."
msgstr ""
"Entschuldigen Sie, es ist ein Fehler auf unserem Server aufgetreten und die "
"Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Der Fehler wurde protokolliert "
"und wird untersucht."
msgid "Sorry, but there was an error with our server and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it."
msgstr "Entschuldigen Sie, es ist ein Fehler auf unserem Server aufgetreten und die Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Der Fehler wurde protokolliert und wird untersucht."
#: src/amo/components/FeaturedAddons/index.js:50
msgid "More Featured Extensions"
@ -399,8 +348,7 @@ msgstr "Sportlich"
msgid "Solid"
msgstr "Ausgefüllt"
#: src/amo/components/Home/index.js:138
#: src/amo/components/SuggestedPages/index.js:26
#: src/amo/components/Home/index.js:138 src/amo/components/SuggestedPages/index.js:26
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Alle Erweiterungen anzeigen"
@ -409,15 +357,10 @@ msgid "You can change how Firefox works…"
msgstr "Sie können die Funktionen von Firefox anpassen …"
#: src/amo/components/Home/index.js:146
msgid ""
"Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make "
"your browser yours."
msgstr ""
"Installieren Sie funktionsreiche Werkzeuge, die Surfen schneller und "
"sicherer machen: Mit Add-ons können Sie den Browser an Ihre Wünsche anpassen."
msgid "Install powerful tools that make browsing faster and safer, add-ons make your browser yours."
msgstr "Installieren Sie funktionsreiche Werkzeuge, die Surfen schneller und sicherer machen: Mit Add-ons können Sie den Browser an Ihre Wünsche anpassen."
#: src/amo/components/Home/index.js:157
#: src/amo/components/SuggestedPages/index.js:31
#: src/amo/components/Home/index.js:157 src/amo/components/SuggestedPages/index.js:31
msgid "Browse all themes"
msgstr "Alle Themes anzeigen"
@ -426,12 +369,8 @@ msgid "…or what it looks like"
msgstr "… oder sein Aussehen"
#: src/amo/components/Home/index.js:165
msgid ""
"Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give "
"Firefox the look you want."
msgstr ""
"Ändern Sie das Erscheinungsbild Ihres Browsers. Wählen Sie aus Tausenden von "
"Themes, um das Aussehen von Firefox an Ihre Wünsche anzupassen."
msgid "Change your browser's appearance. Choose from thousands of themes to give Firefox the look you want."
msgstr "Ändern Sie das Erscheinungsbild Ihres Browsers. Wählen Sie aus Tausenden von Themes, um das Aussehen von Firefox an Ihre Wünsche anzupassen."
#: src/amo/components/Home/index.js:66 src/amo/components/Home/index.js:91
msgid "Block ads"
@ -493,13 +432,11 @@ msgstr "Höchstbewertete Themes"
msgid "More highly rated themes"
msgstr "Mehr hochbewertete Themes"
#: src/amo/components/LandingPage/index.js:189
#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:60
#: src/amo/components/LandingPage/index.js:189 src/amo/components/SectionLinks/index.js:60
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: src/amo/components/LandingPage/index.js:190
#: src/amo/components/SectionLinks/index.js:50
#: src/amo/components/LandingPage/index.js:190 src/amo/components/SectionLinks/index.js:50
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
@ -565,7 +502,7 @@ msgstr[1] "%(count)s Add-ons gefunden"
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:153
msgid "Go to the add-on page"
msgstr ""
msgstr "Zur Seite des Add-ons gehen"
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:163
msgid "Search extensions"
@ -579,19 +516,17 @@ msgstr "Themes durchsuchen"
msgid "Search extensions and themes"
msgstr "Erweiterungen und Themes suchen"
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:192
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:219
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:192 src/amo/components/SearchForm/index.js:219
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:216
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Eingeben"
#: src/amo/components/SearchForm/index.js:73
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Laden…"
msgstr "Wird geladen…"
#: src/amo/components/SearchResult/index.js:74
msgid "No theme preview available"
@ -611,8 +546,7 @@ msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#: src/amo/components/SearchResults.js:51
msgid "Please enter a search term to search Firefox Add-ons."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein, um die Firefox-Add-ons zu durchsuchen."
msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein, um die Firefox-Add-ons zu durchsuchen."
#: src/amo/components/SearchResults.js:60
msgid "Search results"
@ -634,8 +568,7 @@ msgstr "Meiste Anwender"
msgid "Top Rated"
msgstr "Am höchsten bewertet"
#: src/amo/components/SearchSort/index.js:66
#: src/amo/components/SearchSort/index.js:74
#: src/amo/components/SearchSort/index.js:66 src/amo/components/SearchSort/index.js:74
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
@ -660,26 +593,18 @@ msgid "Log in/Sign up"
msgstr "Anmelden / Registrieren"
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:28
msgid ""
"Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have "
"logged this error and will investigate it."
msgstr ""
"Entschuldigen Sie, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anfrage konnte "
"nicht abgeschlossen werden. Der Fehler wurde protokolliert und wird "
"untersucht."
msgid "Sorry, but there was an error and we couldn't complete your request. We have logged this error and will investigate it."
msgstr "Entschuldigen Sie, es ist ein Fehler aufgetreten und die Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden. Der Fehler wurde protokolliert und wird untersucht."
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:34
#: src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:31
#: src/core/components/ErrorPage/GenericError/index.js:34 src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:31
msgid "Error code: %(status)s."
msgstr "Fehlercode: %(status)s."
#: src/core/components/ErrorPage/NotFound/index.js:27
msgid "Sorry, but we can't find anything at the URL you entered."
msgstr ""
"Entschuldigen Sie, aber wir konnten zu der eingegebenen URL nichts finden."
msgstr "Entschuldigen Sie, aber wir konnten zu der eingegebenen URL nichts finden."
#: src/core/components/InstallButton/index.js:107
#: src/core/components/InstallButton/index.js:125
#: src/core/components/InstallButton/index.js:107 src/core/components/InstallButton/index.js:125
msgid "Add to Firefox"
msgstr "Zu Firefox hinzufügen"
@ -697,9 +622,7 @@ msgstr "%(name)s wird installiert."
#: src/core/components/InstallSwitch/index.js:62
msgid "%(name)s is installed and enabled. Click to uninstall."
msgstr ""
"%(name)s wurde installiert und aktiviert. Klicken Sie, um es zu "
"deinstallieren."
msgstr "%(name)s wurde installiert und aktiviert. Klicken Sie, um es zu deinstallieren."
#: src/core/components/InstallSwitch/index.js:65
msgid "%(name)s is disabled. Click to enable."
@ -771,12 +694,8 @@ msgstr "<span class=\"visually-hidden\">Ausklappen</span> Mehr anzeigen"
#~ msgid "Browse by category"
#~ msgstr "Nach Kategorien suchen"
#~ msgid ""
#~ "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you "
#~ "change your browser's appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Erweiterungen sind besondere Funktionen, die Sie zu Firefox hinzufügen "
#~ "können. Mit Themes können Sie das Erscheinungsbild Ihres Browsers ändern."
#~ msgid "Extensions are special features you can add to Firefox. Themes let you change your browser's appearance."
#~ msgstr "Erweiterungen sind besondere Funktionen, die Sie zu Firefox hinzufügen können. Mit Themes können Sie das Erscheinungsbild Ihres Browsers ändern."
#~ msgid "%(averageRating)s out of 5"
#~ msgstr "Durchschnittliche Bewertung: %(averageRating)s von 5"