diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 0f31bc1b..0d675e25 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Victor Bychek \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-19 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Slovesnik \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:117 @@ -181,38 +180,35 @@ msgstr "Дополнениям Firefox не разрешено запускат #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" -msgstr "" +msgstr "Имя строки зарезервировано для предустановленного сообщения" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" -msgstr "" +msgstr "Замещающий текст для сообщения не задан" #: src/messages/locale-messagesjson.js:28 msgid "A placeholder used in the message is not defined." -msgstr "" +msgstr "Замещающий текст, используемый в сообщении, не определён." #: src/messages/locale-messagesjson.js:33 msgid "Placeholder name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Имя замещающего текста содержит неправильные символы" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует свойство \"content\" в замещающем тексте" #: src/messages/locale-messagesjson.js:7 msgid "Translation string is missing the message property" -msgstr "" +msgstr "В переведённой строке отсутствует свойство \"message\"" #: src/messages/locale-messagesjson.js:8 -msgid "" -"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "" +msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "Свойство сообщения \"message\" для строки не задано (https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 src/messages/manifestjson.js:17 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Смотрите https://mzl.la/1ZOhoEN (Документацию на MDN) для получения " -"дополнительной информации." +msgstr "Смотрите https://mzl.la/1ZOhoEN (Документацию на MDN) для получения дополнительной информации." #: src/messages/manifestjson.js:103 msgid "\"strict_max_version\" not required." @@ -239,19 +235,12 @@ msgid "The field is invalid." msgstr "Недопустимое поле." #: src/messages/manifestjson.js:161 -msgid "" -"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "" -"Не удалось найти скрипт содержимого, обозначенный в манифесте, по пути " -"\"%(path)s\"." +msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "Не удалось найти скрипт содержимого, обозначенный в манифесте, по пути \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:162 -msgid "" -"Content script css file defined in the manifest could not be found at " -"\"%(path)s\"." -msgstr "" -"CSS файл скрипта содержимого, обозначенный в манифесте, не найден по пути " -"\"%(path)s\"." +msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "CSS файл скрипта содержимого, обозначенный в манифесте, не найден по пути \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:173 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -299,9 +288,7 @@ msgstr "Неподдерживаемое расширение изображен #: src/messages/manifestjson.js:236 msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." -msgstr "" -"Значок должен быть в одном из следующих форматов — JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG " -"или SVG." +msgstr "Значок должен быть в одном из следующих форматов — JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG или SVG." #: src/messages/manifestjson.js:244 msgid "Empty language directory" @@ -317,9 +304,7 @@ msgstr "Неизвестное разрешение." #: src/messages/manifestjson.js:32 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Смотрите https://mzl.la/1R1n1t0 (Документацию на MDN) для получения " -"дополнительной информации." +msgstr "Смотрите https://mzl.la/1R1n1t0 (Документацию на MDN) для получения дополнительной информации." #: src/messages/manifestjson.js:38 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -327,14 +312,11 @@ msgstr "\"manifest_version\" в файле manifest.json имеет некорр #: src/messages/manifestjson.js:39 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Смотрите https://mzl.la/20PenXl (Документацию на MDN) для получения " -"дополнительной информации." +msgstr "Смотрите https://mzl.la/20PenXl (Документацию на MDN) для получения дополнительной информации." #: src/messages/manifestjson.js:49 msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -msgstr "" -"Пользовательская content_security_policy требует дополнительной проверки." +msgstr "Пользовательская content_security_policy требует дополнительной проверки." #: src/messages/manifestjson.js:65 msgid "The \"name\" property must be a string." @@ -342,9 +324,7 @@ msgstr "Свойство \"name\" должно быть строкой." #: src/messages/manifestjson.js:66 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Смотрите http://mzl.la/1STmr48 (Документацию на MDN) для получения " -"дополнительной информации." +msgstr "Смотрите http://mzl.la/1STmr48 (Документацию на MDN) для получения дополнительной информации." #: src/messages/manifestjson.js:72 msgid "The \"version\" property must be a string." @@ -352,9 +332,7 @@ msgstr "Свойство \"version\" должно быть строкой." #: src/messages/manifestjson.js:73 src/messages/manifestjson.js:80 msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Смотрите http://mzl.la/1kXIADa (Документацию на MDN) для получения " -"дополнительной информации." +msgstr "Смотрите http://mzl.la/1kXIADa (Документацию на MDN) для получения дополнительной информации." #: src/messages/manifestjson.js:79 msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."