diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po index af3ba0fb..5167dd8d 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 16:47+0000\n" "Last-Translator: wladow \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -44,13 +44,11 @@ msgstr "Stĺpec" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " -"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" -"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " +"%(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Požadovaný neplatný rozsah verzie manifestu: --min-manifest-version " -"(momentálne nastavené na %(minManifestVersion)s) by nemalo byť väčšie ako --" -"max-manifest-version (momentálne nastavené na %(maxManifestVersion)s)." +"Požadovaný neplatný rozsah verzie manifestu: --min-manifest-version (momentálne nastavené na %(minManifestVersion)s) by nemalo byť väčšie ako --max-manifest-version (momentálne nastavené na " +"%(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -65,58 +63,40 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Vzdialené skripty nie sú povolené bezpečnostnou politikou doplnkov." #: src/messages/html.js:13 -msgid "" -"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " -"https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "" -"Zahrňte do doplnku všetky skripty. Ďalšie informácie nájdete na https://mzl." -"la/2uEOkYp." +msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "Zahrňte do doplnku všetky skripty. Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Vložené skripty sú v predvolenom nastavení zakázané" #: src/messages/html.js:6 -msgid "" -"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." -"la/2pn32nd)." -msgstr "" -"Predvolené pravidlá CSP zabraňujú spusteniu vloženého JavaScriptu (https://" -"mzl.la/2pn32nd)." +msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgstr "Predvolené pravidlá CSP zabraňujú spusteniu vloženého JavaScriptu (https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Neodporúčaná JS knižnica tretej strany" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "" -"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " -"https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "" -"Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú neodporúčame. Ďalšie " -"informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú neodporúčame. Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Bola rozpoznaná známa JS knižnica" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "" -"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " -"accepted." -msgstr "" -"Pre jednoduché doplnky sa neodporúčajú používať knižnice JavaScriptu, avšak " -"sú vo všeobecnosti akceptované." +msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgstr "Pre jednoduché doplnky sa neodporúčajú používať knižnice JavaScriptu, avšak sú vo všeobecnosti akceptované." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " -"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " -"security issues or fairly serious performance degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " +"degradation." msgstr "" -"Z dôvodov bezpečnosti a výkonu sa toto nemusí dať nastaviť pomocou " -"dynamických hodnôt, ktoré neboli primerane sanitizované. Môže to viesť k " -"problémom so zabezpečením alebo k pomerne vážnemu zníženiu výkonu." +"Z dôvodov bezpečnosti a výkonu sa toto nemusí dať nastaviť pomocou dynamických hodnôt, ktoré neboli primerane sanitizované. Môže to viesť k problémom so zabezpečením alebo k pomerne vážnemu zníženiu" +" výkonu." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -127,12 +107,8 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Toto API nebolo Firefoxom implementované." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "" -"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " -"property)" -msgstr "" -"\"{{api}}\" bolo odstránené v manifeste verzie 3 (vlastnosť " -"`manifest_version`)" +msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgstr "\"{{api}}\" bolo odstránené v manifeste verzie 3 (vlastnosť `manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -160,14 +136,11 @@ msgstr "API \"%(api)s\" môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " -"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " -"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " +"more." msgstr "" -"Toto API môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní pomocou about:" -"debugging vo Firefoxe, pokiaľ v manifeste nešpecifikujete " -"„browser_specific_settings.gecko.id“. Ďalšie informácie na https://mzl." -"la/2hizK4a." +"Toto API môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní pomocou about:debugging vo Firefoxe, pokiaľ v manifeste nešpecifikujete „browser_specific_settings.gecko.id“. Ďalšie informácie na " +"https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -182,8 +155,7 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} nie je podporované vo Firefoxe pre Android {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "" -"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "Toto API nebolo danou verziou Firefoxu pre Android implementované" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -199,26 +171,16 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" volané s iným než doslovným URI" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "" -"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " -"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " -"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." -msgstr "" -"Volanie \"%(method)s\" s premennými parametrami môže viesť k potenciálnym " -"bezpečnostným chybám, ak premenná obsahuje vzdialené URI. Zvážte použitie " -"„window.open“ s príznakom „chrome=no“." +msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgstr "Volanie \"%(method)s\" s premennými parametrami môže viesť k potenciálnym bezpečnostným chybám, ak premenná obsahuje vzdialené URI. Zvážte použitie „window.open“ s príznakom „chrome=no“." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" volané s iným ako lokálnym URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "" -"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " -"opened with chrome privileges." -msgstr "" -"Volanie \"%(method)s\" s iným ako lokálnym URI bude mať za následok " -"otvorenie dialógového okna s oprávneniami prehliadača." +msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgstr "Volanie \"%(method)s\" s iným ako lokálnym URI bude mať za následok otvorenie dialógového okna s oprávneniami prehliadača." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -226,82 +188,55 @@ msgstr "Chyba v syntaxi JavaScriptu" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " -"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " -"language specification and therefore not supported yet. The validation " -"cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " +"supported yet. The validation cannot continue on this file." msgstr "" -"Vo vašom kóde je chyba syntaxe JavaScript, ktorá môže súvisieť s niektorými " -"experimentálnymi funkciami JavaScriptu, ktoré nie sú oficiálnou súčasťou " -"špecifikácie jazyka, a preto ešte nie sú podporované. Kontrola tohto súboru " -"nemôže pokračovať." +"Vo vašom kóde je chyba syntaxe JavaScript, ktorá môže súvisieť s niektorými experimentálnymi funkciami JavaScriptu, ktoré nie sú oficiálnou súčasťou špecifikácie jazyka, a preto ešte nie sú " +"podporované. Kontrola tohto súboru nemôže pokračovať." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " -"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " -"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " +"at all possible." msgstr "" -"Vyhodnocovanie reťazcov ako kódu môže viesť k bezpečnostným chybám a " -"problémom s výkonom, a to aj za tých zdanlivo najnevinnejších okolností. Ak " -"je to možné, vyhnite sa používaniu konštruktorov `eval` a `Function`." +"Vyhodnocovanie reťazcov ako kódu môže viesť k bezpečnostným chybám a problémom s výkonom, a to aj za tých zdanlivo najnevinnejších okolností. Ak je to možné, vyhnite sa používaniu konštruktorov " +"`eval` a `Function`." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "" -"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " -"function expressions as their first argument" -msgstr "" -"Funkcie setTimeout, setInterval a execScript by sa mali volať iba s výrazmi " -"funkcií ako ich prvým argumentom" +msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgstr "Funkcie setTimeout, setInterval a execScript by sa mali volať iba s výrazmi funkcií ako ich prvým argumentom" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Neočakávaná globálna premenná prešla ako parameter" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "" -"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " -"instead." -msgstr "" -"Neodporúča sa používať globálne premenné ako argument. Použite premennú." +msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgstr "Neodporúča sa používať globálne premenné ako argument. Použite premennú." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Použitie document.write sa neodporúča." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "" -"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " -"has potentially severe security repercussions when used improperly. " -"Therefore, it should not be used." -msgstr "" -"document.write zlyháva za mnohých okolností, keď sa použije v rozšíreniach, " -"a pri nesprávnom použití má potenciálne vážne dôsledky na bezpečnosť. Preto " -"by sa nemal používať." +msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgstr "document.write zlyháva za mnohých okolností, keď sa použije v rozšíreniach, a pri nesprávnom použití má potenciálne vážne dôsledky na bezpečnosť. Preto by sa nemal používať." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Zakázaná JS knižnica tretej strany" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "" -"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" -"bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "" -"Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú považujeme za nebezpečnú. " -"Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú považujeme za nebezpečnú. Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Váš JSON obsahuje blokové komentáre." #: src/messages/json.js:12 -msgid "" -"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " -"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "" -"V súboroch JSON sú povolené iba riadkové komentáre (komentáre začínajúce " -"znakom „//“). Odstráňte blokové komentáre (komentáre začínajúce na „/*“)" +msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "V súboroch JSON sú povolené iba riadkové komentáre (komentáre začínajúce znakom „//“). Odstráňte blokové komentáre (komentáre začínajúce na „/*“)" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -324,24 +259,16 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Bol nájdený súbor s rezervovaným názvom." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "" -"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " -"from using them and rename your files." -msgstr "" -"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy sú vyhradené. Zdržte sa ich " -"používania a premenujte svoje súbory." +msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgstr "V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy sú vyhradené. Zdržte sa ich používania a premenujte svoje súbory." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " -"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " -"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " -"as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " +"sure all entries are using '/' as the path separator." msgstr "" -"Balík je neplatný. Môže obsahovať položky používajúce neplatné znaky, " -"napríklad použitie znaku „\\“ ako oddeľovača cesty nie je vo Firefoxe " -"povolené. Skúste znova vytvoriť balík so svojim doplnkom (ZIP) a uistite sa, " -"že všetky položky používajú ako oddeľovač cesty znak „/“." +"Balík je neplatný. Môže obsahovať položky používajúce neplatné znaky, napríklad použitie znaku „\\“ ako oddeľovača cesty nie je vo Firefoxe povolené. Skúste znova vytvoriť balík so svojim doplnkom " +"(ZIP) a uistite sa, že všetky položky používajú ako oddeľovač cesty znak „/“." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -353,13 +280,11 @@ msgstr "manifest.json sa nepodarilo nájsť" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " -"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " -"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " +"packaging." msgstr "" -"V koreňovom priečinku rozšírenia sa nenašiel súbor manifest.json. Súbor " -"balíka musí byť ZIP so súbormi rozšírenia, nie s priečinkom, ktorý ich " -"obsahuje. Viac o balení súborov nájdete na https://mzl.la/2r2McKv." +"V koreňovom priečinku rozšírenia sa nenašiel súbor manifest.json. Súbor balíka musí byť ZIP so súbormi rozšírenia, nie s priečinkom, ktorý ich obsahuje. Viac o balení súborov nájdete na " +"https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -367,15 +292,11 @@ msgstr "Súbor je na analýzu príliš veľký." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " -"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " -"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " -"files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " +"or splitting very large files into smaller ones." msgstr "" -"Tento súbor nie je binárny a je príliš veľký na analýzu. Súbory väčšie ako " -"%(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudú analyzované. Zvážte presun veľkých " -"zoznamov údajov zo súborov JavaScript do súborov JSON alebo rozdelenie veľmi " -"veľkých súborov na menšie." +"Tento súbor nie je binárny a je príliš veľký na analýzu. Súbory väčšie ako %(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudú analyzované. Zvážte presun veľkých zoznamov údajov zo súborov JavaScript do súborov JSON" +" alebo rozdelenie veľmi veľkých súborov na menšie." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -383,13 +304,8 @@ msgstr "Bol označený skrytý súbor" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " -"information about the system that generated the add-on. Please modify the " -"packaging process so that these files aren't included." -msgstr "" -"Skryté súbory komplikujú proces kontroly a môžu obsahovať citlivé informácie " -"o systéme, ktoré doplnok vygeneroval. Upravte proces balenia tak, aby tieto " -"súbory neboli zahrnuté." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +msgstr "Skryté súbory komplikujú proces kontroly a môžu obsahovať citlivé informácie o systéme, ktoré doplnok vygeneroval. Upravte proces balenia tak, aby tieto súbory neboli zahrnuté." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -400,20 +316,12 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Bol nájdený označený názov súboru" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "" -"Files were found that are either unnecessary or have been included " -"unintentionally. They should be removed." -msgstr "" -"Boli nájdené súbory, ktoré sú buď nepotrebné, alebo boli zahrnuté " -"neúmyselne. Mali by byť odstránené." +msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgstr "Boli nájdené súbory, ktoré sú buď nepotrebné, alebo boli zahrnuté neúmyselne. Mali by byť odstránené." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "" -"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " -"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "" -"Balík obsahuje viacero položiek s rovnakým názvom. Táto prax bola zakázaná. " -"Skúste rozbaliť a znova vytvoriť balíček, a skúste to znova." +msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "Balík obsahuje viacero položiek s rovnakým názvom. Táto prax bola zakázaná. Skúste rozbaliť a znova vytvoriť balíček, a skúste to znova." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -425,59 +333,39 @@ msgstr "Bol nájdený označený typ súboru" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " -"The extension of these files are flagged because they usually identify " -"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " -"information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " +"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." msgstr "" -"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy končia tzv. \"označenými\" " -"príponami. Prípony týchto súborov sú označené, pretože zvyčajne identifikujú " -"binárne komponenty. Ďalšie informácie o procese kontroly binárneho obsahu " -"nájdete na https://bit.ly/review-policy." +"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy končia tzv. \"označenými\" príponami. Prípony týchto súborov sú označené, pretože zvyčajne identifikujú binárne komponenty. Ďalšie informácie o procese " +"kontroly binárneho obsahu nájdete na https://bit.ly/review-policy." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Balíček už bol podpísaný" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "" -"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " -"This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "" -"Doplnky, ktoré sú už podpísané, budú opätovne podpísané pri zverejnení na " -"AMO. Tým sa nahradia všetky existujúce podpisy doplnku." +msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "Doplnky, ktoré sú už podpísané, budú opätovne podpísané pri zverejnení na AMO. Tým sa nahradia všetky existujúce podpisy doplnku." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Doplnky Firefoxu nesmú ťažiť kryptomeny." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "" -"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " -"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "" -"V rámci WebExtensions nepovoľujeme spúšťanie skriptov coinminer. Ďalšie " -"informácie nájdete na https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "V rámci WebExtensions nepovoľujeme spúšťanie skriptov coinminer. Ďalšie informácie nájdete na https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Názov reťazca je rezervovaný pre preddefinovanú správu" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "" -"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" -"mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "" -"Názvy reťazcov začínajúce @@ sa prekladajú na vstavané konštanty (https://" -"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "Názvy reťazcov začínajúce @@ sa prekladajú na vstavané konštanty (https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "" -"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" -"mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "" -"Názov reťazca by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl." -"la/2Eztyi5)." +msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "Názov reťazca by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -492,54 +380,40 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Placeholder obsahuje neplatné znaky" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "" -"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " -"(https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "" -"Názov premennej by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl." -"la/2ExbYez)." +msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "Názov premennej by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Placeholderu chýba vlastnosť content" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "" -"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " -"(https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "" -"Placeholder musí mať priradený atribút content, ktorý definuje jeho " -"nahradenie (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "Placeholder musí mať priradený atribút content, ktorý definuje jeho nahradenie (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Reťazcu prekladu chýba vlastnosť message" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "" -"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "" -"Pre reťazec nie je nastavená správa vo vlastnosti „message“ (https://mzl." -"la/2DSBTjA)." +msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "Pre reťazec nie je nastavená správa vo vlastnosti „message“ (https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 -#: src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Tento typ povolenia nie je podporovaný." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1R1n1t0 (dokumentácia na MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1R1n1t0 (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1ZOhoEN (dokumentácia na MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1ZOhoEN (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." @@ -547,21 +421,15 @@ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2Qn0fWC (Dokumenty MDN). #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3Woeqv4 (dokumentácia na " -"MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3Woeqv4 (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Neznáme povolenie." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "" -"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " -"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "" -"%(instancePath)s: nasledujúce privilegované povolenia sú povolené len v " -"privilegovaných rozšíreniach: %(privilegedPermissions)s." +msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "%(instancePath)s: nasledujúce privilegované povolenia sú povolené len v privilegovaných rozšíreniach: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -572,13 +440,8 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Neplatný pôvod inštalácie." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "" -"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " -"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Neplatná cesta pôvodu inštalácie. Platná cesta je zložená s častí schéma, " -"názov hostiteľa a voliteľne port. Ďalšie informácie nájdete na stránke " -"https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumenty MDN)." +msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "Neplatná cesta pôvodu inštalácie. Platná cesta je zložená s častí schéma, názov hostiteľa a voliteľne port. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -586,8 +449,7 @@ msgstr "„manifest_version“ nie je v súbore manifest.json platná hodnota" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/20PenXl (dokumentácia na MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/20PenXl (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -595,76 +457,51 @@ msgstr "Pole je neplatné." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "" -"Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje vzdialené spustenie kódu v manifest.json" +msgstr "Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje vzdialené spustenie kódu v manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Vlastnosť „%(property)s“ vyžaduje ďalšiu kontrolu." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "" -"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " -"implications." -msgstr "" -"Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje použitie funkcie 'eval', čo má silný " -"vplyv na bezpečnosť a výkon." +msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgstr "Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje použitie funkcie 'eval', čo má silný vplyv na bezpečnosť a výkon." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "" -"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " -"generally prohibited" -msgstr "" -"Vo väčšine prípadov možno rovnaký výsledok dosiahnuť odlišne, preto je to " -"všeobecne zakázané" +msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgstr "Vo väčšine prípadov možno rovnaký výsledok dosiahnuť odlišne, preto je to všeobecne zakázané" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "" -"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "Vlastnosť „name“ musí byť reťazec bez medzier na začiatku/na konci." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1STmr48 (dokumentácia na MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1STmr48 (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "„update_url“ nie je povolené." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "" -"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." -"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "" -"Pre doplnky hostované Mozillou nie sú povolené \"applications.gecko." -"update_url\" alebo \"browser_specific_settings.gecko.update_url\"." +msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "Pre doplnky hostované Mozillou nie sú povolené \"applications.gecko.update_url\" alebo \"browser_specific_settings.gecko.update_url\"." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Vlastnosť „update_url“ nie je Firefoxom používaná." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "" -"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " -"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " -"See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "" -"Firefox nepoužíva \"update_url\" definovanú v manifeste; váš doplnok bude " -"aktualizovaný prostredníctvom stránky AMO a nie vašej \"update_url\". Ďalšie " -"informácie: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "Firefox nepoužíva \"update_url\" definovanú v manifeste; váš doplnok bude aktualizovaný prostredníctvom stránky AMO a nie vašej \"update_url\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "„strict_max_version“ nie je vyžadované." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "" -"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " -"to work with future versions of Firefox." -msgstr "" -"\"strict_max_version\" by sa nemalo používať, pokiaľ sa neočakáva, že " -"doplnok nebude fungovať s budúcimi verziami Firefoxu." +msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgstr "\"strict_max_version\" by sa nemalo používať, pokiaľ sa neočakáva, že doplnok nebude fungovať s budúcimi verziami Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -711,32 +548,23 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "" -"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Skript obsahu definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "" -"Content script css file defined in the manifest could not be found at " -"\"%(path)s\"." -msgstr "" -"Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." +msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Slovník definovaný v manifeste nebol nájdený." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "" -"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " -"installed extensions." -msgstr "" -"Pole manifestu \"%(fieldName)s\" sa používa iba pre privilegované a dočasne " -"nainštalované rozšírenia." +msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgstr "Pole manifestu \"%(fieldName)s\" sa používa iba pre privilegované a dočasne nainštalované rozšírenia." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "" -"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Slovník definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -744,8 +572,7 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest obsahuje viacero slovníkov." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "" -"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "V manifeste boli uvedené viaceré slovníky. Toto nie je podporované." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -773,12 +600,8 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Doplnok obsahuje zakázaný obsah." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "" -"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " -"more about privileged extensions and signing." -msgstr "" -"Ďalšie informácie o privilegovaných rozšíreniach a podpisovaní nájdete na " -"stránke https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgstr "Ďalšie informácie o privilegovaných rozšíreniach a podpisovaní nájdete na stránke https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -793,12 +616,8 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Veľkosť ikony nezodpovedá manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "" -"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " -"%(actual)d." -msgstr "" -"Očakáva sa, že ikona „%(path)s“ bude mať šírku %(expected)d pixelov, ale v " -"skutočnosti má %(actual)d." +msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgstr "Očakáva sa, že ikona „%(path)s“ bude mať šírku %(expected)d pixelov, ale v skutočnosti má %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -818,8 +637,7 @@ msgstr "Tento LWT alias témy vzhľadu bol odstránený vo Firefoxe 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "" -"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2T11Lkc (dokumentácia na MDN)." +msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2T11Lkc (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -834,11 +652,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Obrázok témy vzhľadu v „%(path)s“ je poškodený" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "" -"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "" -"Pole \"%(fieldName)s\" nie je podporované vo verziách manifestu " -"%(versionRange)s." +msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "Pole \"%(fieldName)s\" nie je podporované vo verziách manifestu %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -846,19 +661,15 @@ msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu obsahuje nepodporované rozšírenie" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "" -"Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ obsahuje nepodporované rozšírenie" +msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ obsahuje nepodporované rozšírenie" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu má nepodporovaný typ mime" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "" -"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "" -"Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ má nepodporovaný typ mime " -"„%(mime)s“" +msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ má nepodporovaný typ mime „%(mime)s“" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -869,37 +680,24 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Typ mime súboru s obrázkom témy vzhľadu nezodpovedá svojmu rozšíreniu" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "" -"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " -"type \"%(mime)s\"" -msgstr "" -"Rozšírenie obrázka témy vzhľadu v „%(path)s“ nezodpovedá typu mime „%(mime)s“" +msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "Rozšírenie obrázka témy vzhľadu v „%(path)s“ nezodpovedá typu mime „%(mime)s“" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Jazyku „default_locale“ chýbajú preklady." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "" -"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " -"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." -"la/2hjcaEE" -msgstr "" -"Hodnota \"default_locale\" je prítomná v manifeste, ale v priečinku " -"\"_locales\" neexistuje žiadny zodpovedajúci súbor \"messages.json\". " -"Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "Hodnota \"default_locale\" je prítomná v manifeste, ale v priečinku \"_locales\" neexistuje žiadny zodpovedajúci súbor \"messages.json\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Jazyk „default_locale“ chýba, no „_locales“ existuje." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "" -"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " -"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "" -"Hodnota \"default_locale\" nie je uvedená v manifeste, ale je prítomný " -"priečinok \"_locales\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "Hodnota \"default_locale\" nie je uvedená v manifeste, ale je prítomný priečinok \"_locales\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -910,22 +708,12 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikony by mala mať formát JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG alebo SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "" -"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " -"property" -msgstr "" -"Vlastnosť \"applications\" prepísaná vlastnosťou " -"\"browser_specific_settings\"" +msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgstr "Vlastnosť \"applications\" prepísaná vlastnosťou \"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "" -"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " -"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " -"manifest. Consider removing applications." -msgstr "" -"Vlastnosť \"applications\" sa ignoruje, pretože je nahradená vlastnosťou " -"\"browser_specific_settings\", ktorá je tiež definovaná vo vašom manifeste. " -"Zvážte odstránenie vlastnosti \"applications\"." +msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgstr "Vlastnosť \"applications\" sa ignoruje, pretože je nahradená vlastnosťou \"browser_specific_settings\", ktorá je tiež definovaná vo vašom manifeste. Zvážte odstránenie vlastnosti \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -940,78 +728,46 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "" -"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " -"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "" -"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, ktorý bol vydaný " -"predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." +msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, ktorý bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "" -"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " -"extensions." -msgstr "" -"%(instancePath)s: privilegované polia manifestu sú povolené len v " -"privilegovaných rozšíreniach." +msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgstr "%(instancePath)s: privilegované polia manifestu sú povolené len v privilegovaných rozšíreniach." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "" -"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " -"version" -msgstr "" -"Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu pre " -"Android" +msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "" -"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " -"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " -"\"%(key)s\"." -msgstr "" -"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pre Android %(minVersion)s, ktorý " -"bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre " -"\"%(key)s\"." +msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pre Android %(minVersion)s, ktorý bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "" -"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "" -"Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" +msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Odkaz na „addons.mozilla.org“ nie je povolený" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "" -"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " -"homepage" -msgstr "" -"Odkazy smerujúce na \"addons.mozilla.org\" nie je možné použiť ako domovskú " -"stránku" +msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgstr "Odkazy smerujúce na \"addons.mozilla.org\" nie je možné použiť ako domovskú stránku" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "" -"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " -"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "" -"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota " -"\"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu" +msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota \"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "" -"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " -"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " -"version to specify a minimum Firefox version." +msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota " -"\"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu. " -"Aktualizujte svoju verziu manifest.json a uveďte minimálnu verziu Firefoxu." +"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota \"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu. Aktualizujte svoju verziu manifest.json a uveďte minimálnu verziu " +"Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -1022,103 +778,60 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/3PLZYdo." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "" -"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " -"permissions." -msgstr "" -"%(instancePath)s: privilegované rozšírenia by mali deklarovať privilegované " -"povolenia." +msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgstr "%(instancePath)s: privilegované rozšírenia by mali deklarovať privilegované povolenia." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "" -"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " -"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " -"https://addons.mozilla.org/." -msgstr "" -"Toto rozšírenie nedeklaruje žiadne privilegované povolenie. Nemusí byť " -"podpísané privilegovaným certifikátom. Nahrajte ho priamo na https://addons." -"mozilla.org/." +msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgstr "Toto rozšírenie nedeklaruje žiadne privilegované povolenie. Nemusí byť podpísané privilegovaným certifikátom. Nahrajte ho priamo na https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "" -"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " -"privileged extensions." -msgstr "" -"%(instancePath)s: pre privilegované rozšírenia sa vyžaduje povolenie " -"\"mozillaAddons\"." +msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgstr "%(instancePath)s: pre privilegované rozšírenia sa vyžaduje povolenie \"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "" -"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " -"extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "" -"%(instancePath)s: povolenie \"mozillaAddons\" sa vyžaduje pre rozšírenia, " -"ktoré obsahujú privilegované polia manifestu." +msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "%(instancePath)s: povolenie \"mozillaAddons\" sa vyžaduje pre rozšírenia, ktoré obsahujú privilegované polia manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "" -"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " -"required for privileged extensions." -msgstr "" -"Toto rozšírenie neobsahuje povolenie \"mozillaAddons\", ktoré je vyžadovaným " -"povolením pre privilegované rozšírenia." +msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgstr "Toto rozšírenie neobsahuje povolenie \"mozillaAddons\", ktoré je vyžadovaným povolením pre privilegované rozšírenia." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "V skrytých doplnkoch nie je možné použiť akcie." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "" -"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " -"and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "" -"Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (alebo action v Manifeste " -"verzie 3 a vyššej) sa navzájom vylučujú." +msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (alebo action v Manifeste verzie 3 a vyššej) sa navzájom vylučujú." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Namiesto \"applications\" použite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "" -"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " -"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "" -"Vlastnosť „applications“ v manifeste je zastaraná a už nebude akceptovaná v " -"manifeste verzie 3 a vyššej." +msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "Vlastnosť „applications“ v manifeste je zastaraná a už nebude akceptovaná v manifeste verzie 3 a vyššej." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "" -"Vlastnosť „applications“ nie je povolená v Manifeste verzie 3 a vyššej." +msgstr "Vlastnosť „applications“ nie je povolená v Manifeste verzie 3 a vyššej." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "" -"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " -"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "" -"Vlastnosť „applications“ už nie je povolená v manifeste verzie 3 a vyššej. " -"Namiesto nej použite \"browser_specific_settings\"." +msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "Vlastnosť „applications“ už nie je povolená v manifeste verzie 3 a vyššej. Namiesto nej použite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "" -"The version string should be simplified because it won't be compatible with " -"Manifest Version 3 and above." -msgstr "" -"Reťazec verzie by mal byť zjednodušený, pretože nebude kompatibilný s " -"Manifestom verzie 3 a novšej." +msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgstr "Reťazec verzie by mal byť zjednodušený, pretože nebude kompatibilný s Manifestom verzie 3 a novšej." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " -"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " -"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." -"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " +"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo " -"môže mať až 9 číslic, ale úvodné nuly už nebudú povolené. Už nebudú povolené " -"ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3h3mCRu " -"(Dokumenty MDN)." +"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo môže mať až 9 číslic, ale úvodné nuly už nebudú povolené. Už nebudú povolené ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na " +"stránke https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -1126,15 +839,11 @@ msgstr "Reťazec verzie by mal byť zjednodušený." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " -"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " -"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " -"information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " +"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo " -"môže mať maximálne 9 číslic, ale úvodné nuly nie sú povolené. Povolené už " -"nie sú ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl." -"la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." +"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo môže mať maximálne 9 číslic, ale úvodné nuly nie sú povolené. Povolené už nie sú ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na" +" stránke https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -1142,43 +851,31 @@ msgstr "inkognito \"split\" nie je podporované." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " -"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " -"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" +" mode." msgstr "" -"Hodnota inkognito \"split\" nie je podporovaná a vo Firefoxe sa s ňou bude " -"zaobchádzať ako s \"not_allowed\". Odstráňte kľúč zo súboru manifestu, ak je " -"vaše rozšírenie kompatibilné s režimom súkromného prehliadania Firefoxu." +"Hodnota inkognito \"split\" nie je podporovaná a vo Firefoxe sa s ňou bude zaobchádzať ako s \"not_allowed\". Odstráňte kľúč zo súboru manifestu, ak je vaše rozšírenie kompatibilné s režimom " +"súkromného prehliadania Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" je vyhradená." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "" -"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " -"enterprise add-ons." -msgstr "" +msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" je vyhradená a možno ju použiť iba v doplnkoch pre podniky." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "" -"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " -"%(versionRange)s." -msgstr "" -"Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované v manifeste " -"verzií %(versionRange)s." +msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované v manifeste verzií %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "" -"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " -"to \"true\"." -msgstr "" +msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgstr "Vlastnosť \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" musí byť nastavená na hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "" -"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " -"add-on." -msgstr "" +msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" musí byť v doplnku pre podniky nastavená na hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -1196,12 +893,8 @@ msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Naša sa chyba syntaxe CSS" -#~ msgid "" -#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " -#~ "processing of that file is not possible" -#~ msgstr "" -#~ "V spracovávanom súbore CSS sa našla chyba. V dôsledku toho nie je možné " -#~ "ďalšie spracovanie tohto súboru" +#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" +#~ msgstr "V spracovávanom súbore CSS sa našla chyba. V dôsledku toho nie je možné ďalšie spracovanie tohto súboru" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Selektory by nemali byť vnorené" @@ -1209,33 +902,23 @@ msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Vlastnosť „name“ musí byť reťazec." -#~ msgid "" -#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " -#~ "and optional port." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný pôvod inštalácie. Platný pôvod má iba schému, názov hostiteľa a " -#~ "voliteľný port." +#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." +#~ msgstr "Neplatný pôvod inštalácie. Platný pôvod má iba schému, názov hostiteľa a voliteľný port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Vlastnosť „version“ musí byť reťazec." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1kXIADa (dokumentácia na MDN)." +#~ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1kXIADa (dokumentácia na MDN)." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Vlastnosť „version“ používa vo Firefoxe špecifický formát." -#~ msgid "" -#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" -#~ "the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Ďalšie informácie nájdete na https://extensionworkshop.com/documentation/" -#~ "develop/extensions-and-the-add-on-id/." +#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." -#~ msgstr "" -#~ "addEventListener bol volaný so štvrtým parametrom nastaveným na true." +#~ msgstr "addEventListener bol volaný so štvrtým parametrom nastaveným na true." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." #~ msgstr "Vlastný content_security_policy vyžaduje dodatočné schválenie."