diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/af/LC_MESSAGES/messages.po index 47968da9..1a910b16 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 7820fa1c..b1ad5725 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 12:56+0000\n" "Last-Translator: Yasser Althuwaini \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,41 +11,43 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:161 msgid "Validation Summary:" msgstr "ملخص التحقق:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "الرمز" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "الرسالة" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "الملف" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "السطر" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "العمود" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,7 +63,9 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "ليس مسموحا بالسكربتات البعيدة حسب سياسات الإضافات." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." msgstr "" #: src/messages/html.js:5 @@ -69,7 +73,9 @@ msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "السكربتات الداخلية/Inline ممنوعة مبدئيا" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +83,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "مكتبة جافاسكربت من طرف ثالث غير منصوح بها" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,14 +93,20 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "اكتُشفت مكتبة جافاسكربت معروفة" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." -msgstr "نظرًا لمخاوف تتعلق بالأمان والأداء، فقد لا يتم ضبط هذا باستخدام قيم ديناميكية لم يتم تطهيرها بشكل كافٍ. وقد يؤدي هذا إلى مشكلات أمنية أو تدهور خطير في الأداء." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." +msgstr "" +"نظرًا لمخاوف تتعلق بالأمان والأداء، فقد لا يتم ضبط هذا باستخدام قيم ديناميكية " +"لم يتم تطهيرها بشكل كافٍ. وقد يؤدي هذا إلى مشكلات أمنية أو تدهور خطير في " +"الأداء." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -103,7 +117,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "لم يُنفّذ فَيَرفُكس واجهة API هذه." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -134,8 +150,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -153,7 +170,8 @@ msgstr "{{api}} غير مدعوم في Firefox لإصدار Android {{minVersion #: src/messages/javascript.js:199 #, fuzzy -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "لم يُنفّذ فَيَرفُكس واجهة API هذه." #: src/messages/javascript.js:22 @@ -169,7 +187,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -177,7 +198,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -186,20 +209,26 @@ msgstr "خطأ في صياغة جافاسكربت" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"يوجد خطأ في بناء جملة JavaScript في الكود الخاص بك، وقد يكون ذلك مرتبطًا ببعض ميزات JavaScript التجريبية التي لا تشكل جزءًا رسميًا من مواصفات اللغة وبالتالي فهي غير مدعومة حتى الآن. لا يمكن متابعة " -"التحقق من صحة هذا الملف." +"يوجد خطأ في بناء جملة JavaScript في الكود الخاص بك، وقد يكون ذلك مرتبطًا ببعض " +"ميزات JavaScript التجريبية التي لا تشكل جزءًا رسميًا من مواصفات اللغة وبالتالي " +"فهي غير مدعومة حتى الآن. لا يمكن متابعة التحقق من صحة هذا الملف." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -207,7 +236,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "مُرّر متغير عالمي باعتباره معطى بشكل غير متوقع" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -215,7 +246,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "لا يُنصح بتاتا باستخدام document.write." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -223,15 +257,21 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "مكتبة جافاسكربت من طرف ثالث محجوبة" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "تستخدم إضافتك مكتبة JavaScript نعتبرها غير آمنة. اقرأ المزيد: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"تستخدم إضافتك مكتبة JavaScript نعتبرها غير آمنة. اقرأ المزيد: https://bit." +"ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "يحتوي ملف JSON تعليقات كتلية." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -255,13 +295,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "تم العثور على اسم الملف المحجوز." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -274,8 +318,9 @@ msgstr "لم يُعثر على manifest.json" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -284,8 +329,10 @@ msgstr "حجم الملف كبير جدا لتحليله." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -294,7 +341,9 @@ msgstr "وُجدت ملفات مخفية" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -306,11 +355,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "وُجدت أسماء ملفات لا داعي لها" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -323,8 +376,10 @@ msgstr "تم العثور على نوع الملف المعلَّم" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -332,15 +387,21 @@ msgid "Package already signed" msgstr "وُقّعت الحزمة بالفعل" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "سيتم إعادة توقيع الإضافات التي تم توقيعها بالفعل عند نشرها على AMO. سيؤدي هذا إلى استبدال أي توقيعات موجودة على الإضافة." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"سيتم إعادة توقيع الإضافات التي تم توقيعها بالفعل عند نشرها على AMO. سيؤدي " +"هذا إلى استبدال أي توقيعات موجودة على الإضافة." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "ليس مسموحا بأن تُشغّل إضافات فَيَرفُكس المُنقّبات عن العملات." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -348,11 +409,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "اسم السلسلة النصية محجوز لرسالة معرّفة مسبقا" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -368,7 +433,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "يحتوي اسم حافظ المكان محارف غير صحيحة" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -376,7 +443,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "ينقصه حافظ المكان صفة المحتوى/content" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -384,14 +453,16 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "سلسلة الترجمة النصية ناقصة في صفة الرسالة/message" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." msgstr "لم تُضبط صفة الرسالة ”message“ للسلسلة النصية (https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "هذا الحقل مطلوب." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "نوع التصريح غير مدعوم." @@ -417,7 +488,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "التصريح مجهول." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -431,7 +504,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "التصريح مجهول." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -455,15 +530,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -475,7 +555,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "ليس مسموحًا بِ‍ ”update_url“." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -483,7 +565,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "لا يستعمل Firefox الصفة ”update_url“." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -491,7 +576,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "‏”strict_max_version“ ليس مطلوبًا." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -543,11 +630,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "تعذر العثور على ملف سكربت المحتوى." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "لم يوجد سكربت المحتوى المعرّف في البيان في ”%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "لم يوجد سكربت CSS للمحتوى المعرّف في البيان في ”%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -556,11 +646,14 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "تعذر العثور على ملف سكربت المحتوى." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -568,7 +661,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "يحتوي البيان على قواميس متعددة." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "تم تعريف قواميس متعددة في البيان، وهو أمر غير مدعوم." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -596,8 +690,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "في هذه الإضافة محتوًى محظور." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "يرجى الرجوع إلى https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest لمعرفة المزيد حول الامتدادات المميزة والتوقيع." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"يرجى الرجوع إلى https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest لمعرفة " +"المزيد حول الامتدادات المميزة والتوقيع." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -612,7 +710,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "لا يتطابق مقاس الأيقونة مع البيان." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -648,7 +748,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -664,7 +765,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "لملف صورة السمة نوع MIME غير مدعوم" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:51 @@ -676,7 +778,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:539 @@ -684,7 +788,10 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "ليس في ”default_locale“ أيّ ملفات توطين." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -692,7 +799,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "‏”default_locale“ ليس موجودًا، ولكنّ ”‎_locales“ موجود." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -704,11 +813,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "يجب أن تكون الصورة: JPG/JPEG أو WebP أو GIF أو PNG أو SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -724,7 +838,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -732,19 +848,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -752,15 +876,22 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "لا يُسمح بالربط إلى \"addons.mozilla.org\"" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -772,23 +903,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "طالع https://mzl.la/3PLZYdo لمعلومات أكثر." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -796,7 +938,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -804,7 +948,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -812,17 +958,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -831,8 +983,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -841,8 +995,9 @@ msgstr "لا يتم دعم \"تقسيم\" التصفح المتخفي." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -850,19 +1005,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 diff --git a/locale/ast/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ast/LC_MESSAGES/messages.po index 6c1a7221..1844f075 100644 --- a/locale/ast/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ast/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:07+0000\n" "Last-Translator: Enol \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,34 +18,35 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Resume de la validación:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Códigu" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Llinia" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Columna" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,7 +62,9 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "" #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." msgstr "" #: src/messages/html.js:5 @@ -69,7 +72,9 @@ msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +82,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,13 +92,16 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,7 +113,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -132,8 +144,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -149,7 +162,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -165,7 +179,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +190,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +201,23 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +225,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +235,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,7 +246,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -225,7 +256,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "" #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +282,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "" #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +305,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +316,10 @@ msgstr "El ficheru ye mui grande como p'analizalu." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +328,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +342,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +363,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,15 +374,20 @@ msgid "Package already signed" msgstr "" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "Los complementos pa Firefox nun tienen permisu pa executar criptomineros." +msgstr "" +"Los complementos pa Firefox nun tienen permisu pa executar criptomineros." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +395,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +419,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +429,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,20 +439,24 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "El campu ye obligatoriu." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulta https://mzl.la/1R1n1t0 (documentación de MDN) pa consiguir más información." +msgstr "" +"Consulta https://mzl.la/1R1n1t0 (documentación de MDN) pa consiguir más " +"información." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." @@ -399,7 +464,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulta https://mzl.la/2Qn0fWC (documentación de MDN) pa consiguir más información." +msgstr "" +"Consulta https://mzl.la/2Qn0fWC (documentación de MDN) pa consiguir más " +"información." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." @@ -410,7 +477,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Desconozse'l permisu." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +491,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "L'orixe d'instalación ye inválidu." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -431,7 +502,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulta https://mzl.la/20PenXl (documentación de MDN) pa consiguir más información." +msgstr "" +"Consulta https://mzl.la/20PenXl (documentación de MDN) pa consiguir más " +"información." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -446,27 +519,36 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulta http://mzl.la/1STmr48 (documentación de MDN) pa consiguir más información." +msgstr "" +"Consulta http://mzl.la/1STmr48 (documentación de MDN) pa consiguir más " +"información." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +556,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +567,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -530,11 +617,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -542,11 +632,14 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -554,7 +647,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,7 +676,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Esti complementu inclúi conteníu que ta prohibíu." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -598,7 +694,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -619,7 +717,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulta https://mzl.la/2T11Lkc (documentación de MDN) pa consiguir más información." +msgstr "" +"Consulta https://mzl.la/2T11Lkc (documentación de MDN) pa consiguir más " +"información." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -634,7 +734,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -650,7 +751,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:51 @@ -662,7 +764,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:539 @@ -670,7 +774,10 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "A «default_locale» fálten-y traducciones." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -678,7 +785,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Falta «default_locale» mas «_locales» esiste." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -690,11 +799,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -710,7 +824,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -718,19 +834,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -738,15 +862,22 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +889,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +924,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +934,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +944,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +969,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +981,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,19 +991,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 @@ -865,7 +1028,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "La propiedá «version» ha ser una cadena." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Mira http://mzl.la/1kXIADa (documentación de MDN) pa consiguir más información." +#~ msgstr "" +#~ "Mira http://mzl.la/1kXIADa (documentación de MDN) pa consiguir más " +#~ "información." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "La propiedá «version» usa un formatu específicu de Firefox." diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/messages.po index cf4c11c9..b9bb379c 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 10:52+0000\n" "Last-Translator: :stoyan \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Обобщение на валидирането:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Код" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Ред" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Колона" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Диапазонът на версията на манифеста е неприемлив: --min-manifest-version (понастоящем зададен на %(minManifestVersion)s) не трябва да бъде по-голям от --max-manifest-version (понастоящем зададен на " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Диапазонът на версията на манифеста е неприемлив: --min-manifest-version " +"(понастоящем зададен на %(minManifestVersion)s) не трябва да бъде по-голям " +"от --max-manifest-version (понастоящем зададен на %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,37 +65,54 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Отдалечени скриптове не са разрешени според Политиките за добавки." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Включете всички скриптове в добавката. За повече информация, вижте https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Включете всички скриптове в добавката. За повече информация, вижте https://" +"mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Вградените скриптове са блокирани по подразбиране" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Стандартните правила за CSP предотвратяват изпълнението на вграден JavaScript (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Стандартните правила за CSP предотвратяват изпълнението на вграден " +"JavaScript (https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Непрепоръчителна библиотека на JavaScript от трета страна" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Добавка използва библиотека на JavaScript, която не препоръчваме. Прочетете повече: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Добавка използва библиотека на JavaScript, която не препоръчваме. Прочетете " +"повече: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Открита известна JS библиотека" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Библиотеките на JavaScript не се препоръчват за елементарни добавки, но обикновено са приемливи." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Библиотеките на JavaScript не се препоръчват за елементарни добавки, но " +"обикновено са приемливи." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -105,7 +124,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -134,8 +155,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -151,7 +173,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -167,7 +190,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -175,7 +201,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -184,18 +212,23 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -203,7 +236,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -211,7 +246,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -219,7 +257,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -227,7 +267,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "" #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -251,13 +293,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "" #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -270,8 +316,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -280,8 +327,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -290,7 +339,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -302,11 +353,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -319,8 +374,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -328,7 +385,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -336,7 +395,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "" #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -344,11 +405,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -364,7 +429,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -372,7 +439,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -380,14 +449,16 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Полето е задължително." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "" @@ -412,7 +483,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -424,7 +497,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -448,15 +523,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -468,7 +548,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -476,7 +558,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -484,7 +569,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -532,11 +619,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -544,11 +634,14 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -556,7 +649,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -584,7 +678,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -600,7 +696,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -636,7 +734,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -652,7 +751,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:51 @@ -664,7 +764,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:539 @@ -672,7 +774,10 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -680,7 +785,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -692,11 +799,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -712,7 +824,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -720,19 +834,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -740,15 +862,22 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -760,23 +889,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -784,7 +924,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -792,7 +934,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -800,17 +944,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -819,8 +969,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -829,8 +981,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -838,19 +991,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 diff --git a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po index d72d7a90..6a89563e 100644 --- a/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:17+0000\n" "Last-Translator: S M Sarwar Nobin \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "যাচাইকরণ সারাংশ:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "কোড" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "বার্তা" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ফাইল" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "লাইন" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "কলাম" diff --git a/locale/bs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bs/LC_MESSAGES/messages.po index c898ab22..925bd848 100644 --- a/locale/bs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 06:56+0000\n" "Last-Translator: Nihad Suljić \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validacija sažetka:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolona" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po index fa50ec64..fa54cc07 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 20:18+0000\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,34 +18,35 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Resum de la validació:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Codi" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Línia" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Columna" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,7 +62,9 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "" #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." msgstr "" #: src/messages/html.js:5 @@ -69,7 +72,9 @@ msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +82,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,13 +92,16 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,7 +113,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -132,8 +144,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -149,7 +162,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -165,7 +179,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +190,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +201,23 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +225,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +235,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,7 +246,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -225,7 +256,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "" #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +282,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "S'ha trobat un nom de fitxer reservat." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +305,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +316,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +328,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +342,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +363,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +374,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +384,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "" #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +394,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +418,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +428,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,14 +438,16 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "El camp és obligatori." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "" @@ -410,7 +472,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +486,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -446,15 +512,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,7 +537,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +547,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +558,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -530,11 +608,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -542,11 +623,14 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -554,7 +638,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,7 +667,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -598,7 +685,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -634,7 +723,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -650,7 +740,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:51 @@ -662,7 +753,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:539 @@ -670,7 +763,10 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -678,7 +774,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -690,11 +788,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -710,7 +813,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -718,19 +823,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -738,15 +851,22 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +878,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +913,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +923,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +933,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +958,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +970,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,19 +980,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 diff --git a/locale/cak/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cak/LC_MESSAGES/messages.po index 4cc2d826..ae66f9df 100644 --- a/locale/cak/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cak/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-20 22:37+0000\n" "Last-Translator: Juan Esteban Ajsivinac Sián \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Ruch'utitzijol Junamana'oj:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Bitz'ib'" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Tzijol" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Cholonem" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Yakb'äl" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "B'ey" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Tem" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 776fc1be..c9cdf97f 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 19:39+0000\n" "Last-Translator: Pavel Cvrček \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Souhrn validace:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Popisek" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Řádek" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Požadovaný neplatný rozsah verzí manifestu: --min-manifest-version (aktuálně nastaveno na %(minManifestVersion)s) by nemělo být větší než --max-manifest-version (aktuálně nastaveno na " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Požadovaný neplatný rozsah verzí manifestu: --min-manifest-version (aktuálně " +"nastaveno na %(minManifestVersion)s) by nemělo být větší než --max-manifest-" +"version (aktuálně nastaveno na %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,39 +65,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Vzdálené skripty nejsou povoleny bezpečnostní politikou doplňků." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Zahrňte prosím všechny skripty do doplňku. Více informací naleznete na https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Zahrňte prosím všechny skripty do doplňku. Více informací naleznete na " +"https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Vložené skripty jsou ve výchozím nastavení zablokovány" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Výchozí pravidla CSP zabraňují spuštění inline JavaScriptu (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Výchozí pravidla CSP zabraňují spuštění inline JavaScriptu (https://mzl." +"la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Nedoporučené externí JS knihovny" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Váš doplněk používá knihovnu JavaScriptu, kterou nedoporučujeme. Čtěte si více na: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Váš doplněk používá knihovnu JavaScriptu, kterou nedoporučujeme. Čtěte si " +"více na: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Rozpoznána známá JS knihovna" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Knihovny JavaScriptu se nedoporučuje pro jednoduché doplňky, ale jsou obecně akceptovány." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Knihovny JavaScriptu se nedoporučuje pro jednoduché doplňky, ale jsou obecně " +"akceptovány." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Kvůli bezpečnosti i výkonu nemusí být toto nastavení nastaveno pomocí dynamických hodnot, které nebyly adekvátně ošetřeny. To může vést k bezpečnostním problémům nebo poměrně vážnému snížení výkonu." +"Kvůli bezpečnosti i výkonu nemusí být toto nastavení nastaveno pomocí " +"dynamických hodnot, které nebyly adekvátně ošetřeny. To může vést k " +"bezpečnostním problémům nebo poměrně vážnému snížení výkonu." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -106,7 +127,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Tato API nemohla být přidána do Firefoxu." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "\"{{api}}\" bylo v Manifestu verze 3 (`manifest_version`) odstraněno" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -135,11 +158,13 @@ msgstr "API \"%(api)s\" může způsobit problémy při dočasném načítání" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Toto API může způsobit problémy při dočasném načítání pomocí about:debugging ve Firefoxu, pokud v manifestu nespecifikujete \"browser_specific_settings.gecko.id\". Další informace na " -"https://mzl.la/2hizK4a." +"Toto API může způsobit problémy při dočasném načítání pomocí about:debugging " +"ve Firefoxu, pokud v manifestu nespecifikujete \"browser_specific_settings." +"gecko.id\". Další informace na https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -154,8 +179,10 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} není ve verzi Firefoxu pro Android {{minVersion}} podporováno" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Tato API nejsou uvedenou minimální verzí Firefoxu pro Android implementována" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Tato API nejsou uvedenou minimální verzí Firefoxu pro Android implementována" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -170,18 +197,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "Metoda \"%(method)s\" volána s URI, který není literálem" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"Volání metody \"%(method)s\" s parametry proměnných může vést k potenciálním bezpečnostním zranitelnostem, pokud proměnná obsahuje vzdálené URI. Zvažte použití příkazu 'window.open' s příznakem " -"'chrome=no'." +"Volání metody \"%(method)s\" s parametry proměnných může vést k potenciálním " +"bezpečnostním zranitelnostem, pokud proměnná obsahuje vzdálené URI. Zvažte " +"použití příkazu 'window.open' s příznakem 'chrome=no'." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "Metoda \"%(method)s\" volána s nelokálním URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Volání \"%(method)s\" s jiným než místním URI bude mít za následek otevření dialogového okna s oprávněními prohlížeče." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Volání \"%(method)s\" s jiným než místním URI bude mít za následek otevření " +"dialogového okna s oprávněními prohlížeče." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -189,55 +224,83 @@ msgstr "JavaScript syntax error" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Ve vašem kódu se vyskytla syntaktická chyba jazyka JavaScript, která může souviset s některými experimentálními funkcemi jazyka JavaScript, které nejsou oficiální součástí specifikace jazyka, a " -"proto ještě nejsou podporovány. V ověřování tohoto souboru nelze pokračovat." +"Ve vašem kódu se vyskytla syntaktická chyba jazyka JavaScript, která může " +"souviset s některými experimentálními funkcemi jazyka JavaScript, které " +"nejsou oficiální součástí specifikace jazyka, a proto ještě nejsou " +"podporovány. V ověřování tohoto souboru nelze pokračovat." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Vyhodnocování řetězců jako kódu může vést ke zranitelnostem zabezpečení a problémům s výkonem, a to i za těch nejneškodnějších okolností. Pokud je to možné, vyhněte se používání konstruktů `eval` a " -"`Function`." +"Vyhodnocování řetězců jako kódu může vést ke zranitelnostem zabezpečení a " +"problémům s výkonem, a to i za těch nejneškodnějších okolností. Pokud je to " +"možné, vyhněte se používání konstruktů `eval` a `Function`." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Funkce setTimeout, setInterval a execScript by se měly volat pouze s funkčními výrazy jako prvním argumentem." +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Funkce setTimeout, setInterval a execScript by se měly volat pouze s " +"funkčními výrazy jako prvním argumentem." #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Neočekávaná globální proměnná byla předaná jako parametr" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Předávání globálního prvku jako argumentu se nedoporučuje. Místo toho použijte proměnnou." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Předávání globálního prvku jako argumentu se nedoporučuje. Místo toho " +"použijte proměnnou." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Používání document.write není zcela doporučováno." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write za mnoha okolností při použití v rozšířeních selže a při nesprávném použití může mít závažné bezpečnostní důsledky. Proto by se neměl používat." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write za mnoha okolností při použití v rozšířeních selže a při " +"nesprávném použití může mít závažné bezpečnostní důsledky. Proto by se neměl " +"používat." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Zakázané externí JS knihovny" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Váš doplněk používá JavaScriptovou knihovnu, kterou nepovažujeme za bezpečnou. Podrobnosti na https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Váš doplněk používá JavaScriptovou knihovnu, kterou nepovažujeme za " +"bezpečnou. Podrobnosti na https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Váš JSON obsahuje blokové komentáře." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "V souborech JSON jsou povoleny pouze řádkové komentáře (komentáře začínající \"//\"). Odstraňte prosím blokové komentáře (komentáře začínající \"/*\")." +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"V souborech JSON jsou povoleny pouze řádkové komentáře (komentáře začínající " +"\"//\"). Odstraňte prosím blokové komentáře (komentáře začínající \"/*\")." #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -260,16 +323,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Nalezen soubor s rezervovaným názvem." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "V doplňku byly nalezeny soubory, jejichž názvy jsou rezervovány. Vyhněte se jejich používání a přejmenujte své soubory." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"V doplňku byly nalezeny soubory, jejichž názvy jsou rezervovány. Vyhněte se " +"jejich používání a přejmenujte své soubory." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Balíček je neplatný. Může obsahovat položky používající neplatné znaky, například použití '\\' jako oddělovače cesty není ve Firefoxu povoleno. Zkuste znovu vytvořit svůj balíček s doplňkem (ZIP) a " -"ujistěte se, že všechny položky používají jako oddělovač cesty '/'." +"Balíček je neplatný. Může obsahovat položky používající neplatné znaky, " +"například použití '\\' jako oddělovače cesty není ve Firefoxu povoleno. " +"Zkuste znovu vytvořit svůj balíček s doplňkem (ZIP) a ujistěte se, že " +"všechny položky používají jako oddělovač cesty '/'." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -281,11 +352,13 @@ msgstr "manifest.json nebyl nalezen" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"V kořenovém adresáři rozšíření se nenašel soubor manifest.json. Soubor balíčku musí být ZIP se soubory rozšíření, ne s adresářem, který je obsahuje. Více o balení souborů naleznete na " -"https://mzl.la/2r2McKv." +"V kořenovém adresáři rozšíření se nenašel soubor manifest.json. Soubor " +"balíčku musí být ZIP se soubory rozšíření, ne s adresářem, který je " +"obsahuje. Více o balení souborů naleznete na https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -293,11 +366,15 @@ msgstr "Soubor je příliš velký pro parsování." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Tento soubor není binární a je příliš velký na analýzu. Soubory větší než %(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudou analyzovány. Zvažte přesun velkých seznamů údajů z JavaScriptových souborů do souborů " -"JSON nebo rozdělení velmi velkých souborů na menší." +"Tento soubor není binární a je příliš velký na analýzu. Soubory větší než " +"%(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudou analyzovány. Zvažte přesun velkých " +"seznamů údajů z JavaScriptových souborů do souborů JSON nebo rozdělení velmi " +"velkých souborů na menší." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -305,8 +382,13 @@ msgstr "Skrytý soubor označen" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." -msgstr "Skryté soubory komplikují proces kontroly a mohou obsahovat citlivé informace o systému, které doplněk vygeneroval. Upravte proces balení tak, aby tyto soubory nebyly zahrnuty." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." +msgstr "" +"Skryté soubory komplikují proces kontroly a mohou obsahovat citlivé " +"informace o systému, které doplněk vygeneroval. Upravte proces balení tak, " +"aby tyto soubory nebyly zahrnuty." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -317,12 +399,20 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Označený soubor nalezen" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Byly nalezeny soubory, které jsou buď zbytečné, nebo byly zahrnuty neúmyslně. Měly by být odstraněny." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Byly nalezeny soubory, které jsou buď zbytečné, nebo byly zahrnuty " +"neúmyslně. Měly by být odstraněny." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Balíček obsahuje více položek se stejným názvem. Tato praxe byla zakázána. Zkuste rozbalit a znovu zazipovat svůj balíček s doplňkem a zkuste to znovu." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Balíček obsahuje více položek se stejným názvem. Tato praxe byla zakázána. " +"Zkuste rozbalit a znovu zazipovat svůj balíček s doplňkem a zkuste to znovu." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -334,39 +424,60 @@ msgstr "Typ označených souborů nalezen" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"V doplňku byly nalezeny soubory, jejichž názvy končí označenými příponami. Přípony těchto souborů jsou označeny, protože obvykle identifikují binární komponenty. Další informace o procesu kontroly " -"binárního obsahu naleznete na adrese https://bit.ly/review-policy." +"V doplňku byly nalezeny soubory, jejichž názvy končí označenými příponami. " +"Přípony těchto souborů jsou označeny, protože obvykle identifikují binární " +"komponenty. Další informace o procesu kontroly binárního obsahu naleznete na " +"adrese https://bit.ly/review-policy." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Balíček již byl podepsán" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Doplňky, které jsou už podepsané, budou opětovně podepsané při zveřejnění na AMO. Tým se nahradí všechny existující podpisy doplňku." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Doplňky, které jsou už podepsané, budou opětovně podepsané při zveřejnění na " +"AMO. Tým se nahradí všechny existující podpisy doplňku." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Doplňky Firefoxu nesmí těžit kryptoměny." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Spouštění skriptů coinminer uvnitř rozšíření WebExtensions není povoleno. Další podrobnosti naleznete na adrese https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Spouštění skriptů coinminer uvnitř rozšíření WebExtensions není povoleno. " +"Další podrobnosti naleznete na adrese https://github.com/mozilla/addons-" +"linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Jméno řetězce je rezervováno pro předdefinovanou zprávu" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Názvy řetězců začínající @@ se překládají na vestavěné konstanty (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Názvy řetězců začínající @@ se překládají na vestavěné konstanty (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Název řetězce by měl obsahovat pouze alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Název řetězce by měl obsahovat pouze alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl." +"la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -381,40 +492,54 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Placeholder obsahuje neplatné znaky" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Název zástupného textu by měl obsahovat pouze alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Název zástupného textu by měl obsahovat pouze alfanumerické znaky, _ a @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Zástupnému textu chybí vlastnost content" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Placeholder musí mít přiřazený atribut content, který definuje jeho nahrazení (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Placeholder musí mít přiřazený atribut content, který definuje jeho " +"nahrazení (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Řetězci překladu chybí parametr message" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Pro řetězec není nastavena zpráva ve vlastnosti „message“ (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Pro řetězec není nastavena zpráva ve vlastnosti „message“ (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Toto pole je vyžadováno." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Tento typ oprávnění není podporován." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Podívejte se na https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN dokumentace) pro více informací." +msgstr "" +"Podívejte se na https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN dokumentace) pro více informací." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Podívejte se na https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN dokumentace) pro více informací." +msgstr "" +"Podívejte se na https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN dokumentace) pro více informací." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." @@ -422,15 +547,20 @@ msgstr "Podrobnosti najdete v MDN Docs na adrese https://mzl.la/2Qn0fWC." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Podívejte se na https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN dokumentace) pro více informací." +msgstr "" +"Podívejte se na https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN dokumentace) pro více informací." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Neznámé oprávnění." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: následující privilegovaná oprávnění jsou povolena pouze v privilegovaných rozšířeních: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: následující privilegovaná oprávnění jsou povolena pouze v " +"privilegovaných rozšířeních: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -441,8 +571,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Neplatný origin instalace." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Neplatný původ instalace. Platný původ má - pouze - schéma, název hostitele a volitelný port. Další informace naleznete na adrese https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Neplatný původ instalace. Platný původ má - pouze - schéma, název hostitele " +"a volitelný port. Další informace naleznete na adrese https://mzl.la/3TEbqbE " +"(MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -450,7 +585,8 @@ msgstr "\"manifest_version\" není v souboru manifest.json platná hodnota." #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Podívejte se na https://mzl.la/20PenXl (MDN dokumentace) pro více informací." +msgstr "" +"Podívejte se na https://mzl.la/20PenXl (MDN dokumentace) pro více informací." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -458,51 +594,76 @@ msgstr "Pole není platné." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "Vlastnost \"%(property)s\" umožňuje vzdálené spouštění kódu v souboru manifest.json" +msgstr "" +"Vlastnost \"%(property)s\" umožňuje vzdálené spouštění kódu v souboru " +"manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Vlastní „%(property)s“ vyžaduje další kontrolu." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" umožňuje 'eval', což má silné dopady na bezpečnost a výkon." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" umožňuje 'eval', což má silné dopady na bezpečnost a výkon." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Ve většině případů lze stejného výsledku dosáhnout odlišně, proto je obecně zakázáno" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Ve většině případů lze stejného výsledku dosáhnout odlišně, proto je obecně " +"zakázáno" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "Vlastnost \"name\" musí být řetězec bez mezer na začátku/na konci." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Podívejte se na http://mzl.la/1STmr48 (MDN Dokumenty) pro více informací." +msgstr "" +"Podívejte se na http://mzl.la/1STmr48 (MDN Dokumenty) pro více informací." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" není povoleno." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" nebo \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" nejsou povoleny pro doplňky hostované Mozillou." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" nebo \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" nejsou povoleny pro doplňky hostované Mozillou." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Obsah \"update_url\" parametru není používán Firefoxem." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "Firefox nepoužívá \"update_url\" v kořenu manifestu; váš doplněk bude aktualizován prostřednictvím webu doplňků, nikoli prostřednictvím vaší \"update_url\". Viz: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"Firefox nepoužívá \"update_url\" v kořenu manifestu; váš doplněk bude " +"aktualizován prostřednictvím webu doplňků, nikoli prostřednictvím vaší " +"\"update_url\". Viz: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" není vyžadováno." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" by se neměla používat, pokud se neočekává, že doplněk nebude fungovat s budoucími verzemi Firefoxu." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" by se neměla používat, pokud se neočekává, že doplněk " +"nebude fungovat s budoucími verzemi Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -549,31 +710,44 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "Styly obsahového skriptu definované v manifestu nebyly nalezeny." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Obsahový skript definovaný v manifestu nebyl na cestě „%(path)s“ nalezen." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Obsahový skript definovaný v manifestu nebyl na cestě „%(path)s“ nalezen." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Styly obsahového skriptu definované v manifestu nebyly na cestě „%(path)s“ nalezeny." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Styly obsahového skriptu definované v manifestu nebyly na cestě „%(path)s“ " +"nalezeny." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Slovníkový soubor definovaný v manifestu nebyl nalezen." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Pole manifestu \"%(fieldName)s\" se používá pouze pro privilegovaná a dočasně nainstalovaná rozšíření." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Pole manifestu \"%(fieldName)s\" se používá pouze pro privilegovaná a " +"dočasně nainstalovaná rozšíření." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Slovníkový soubor definovaný v manifestu nebyl na cestě „%(path)s“ nalezen." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Slovníkový soubor definovaný v manifestu nebyl na cestě „%(path)s“ nalezen." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest obsahuje vícero slovníků." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "V manifestu bylo definováno vícero slovníků, což není podporováno." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -601,8 +775,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Tento doplněk obsahuje zakázaný obsah." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Další informace o privilegovaných rozšířeních a podepisování naleznete na adrese https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Další informace o privilegovaných rozšířeních a podepisování naleznete na " +"adrese https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -617,8 +795,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Velikost ikony neodpovídá manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Očekávaná ikona na „%(path)s“ bude %(expected)d pixelů široká, ale byla %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Očekávaná ikona na „%(path)s“ bude %(expected)d pixelů široká, ale byla " +"%(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -638,7 +820,8 @@ msgstr "Tento LWT alias vzhledu je od verze Firefoxu 70 odstraněn." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Více informací najdete v dokumentaci MDN na adrese https://mzl.la/2T11Lkc ." +msgstr "" +"Více informací najdete v dokumentaci MDN na adrese https://mzl.la/2T11Lkc ." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -653,8 +836,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Obrázek vzhledu na cestě „%(path)s“ je poškozený" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "\"%(fieldName)s\" není podporováno v manifestu ve verzích %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" není podporováno v manifestu ve verzích %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -669,8 +854,10 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Obrázek vzhledu je nepodporovaného typu" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Soubor s obrázkem \"%(path)s\" je typu \"%(mime)s\", který není podporován" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Soubor s obrázkem \"%(path)s\" je typu \"%(mime)s\", který není podporován" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -681,24 +868,38 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Typ a koncovka názvu obrázku nesouhlasí" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Koncovka souboru s obrázkem \"%(path)s\" neodpovídá jeho skutečnému typu \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Koncovka souboru s obrázkem \"%(path)s\" neodpovídá jeho skutečnému typu " +"\"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Jazyku „default_locale“ chybí překlady." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hodnota „default_locale“ je uvedena v manifestu, ale v adresáři „_locales“ neexistuje žádný odpovídající soubor „messages.json“. Viz: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hodnota „default_locale“ je uvedena v manifestu, ale v adresáři „_locales“ " +"neexistuje žádný odpovídající soubor „messages.json“. Viz: https://mzl." +"la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Jazyk „default_locale“ chybí, ale „_locales“ existuje." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hodnota „default_locale“ není v manifestu uvedena, ale existuje adresář „_locales“. Vizte https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hodnota „default_locale“ není v manifestu uvedena, ale existuje adresář " +"„_locales“. Vizte https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -709,12 +910,21 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikona by měla mít formát JPG, JPEG, WebP, GIFF, PNG nebo SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Vlastnost \"applications\" je nahrazena za \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Vlastnost \"applications\" je nahrazena za \"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "Vlastnost \"applications\" se ignoruje, protože je nahrazená vlastností \"browser_specific_settings\", která je též definovaná ve vašem manifestu. Zvažte odstranění vlastnosti \"applications\"." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"Vlastnost \"applications\" se ignoruje, protože je nahrazená vlastností " +"\"browser_specific_settings\", která je též definovaná ve vašem manifestu. " +"Zvažte odstranění vlastnosti \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -729,27 +939,46 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Klíč v manifestu není uvedenou minimální verzí Firefoxu podporován" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, který byl vydán předtím, než verze %(versionAdded)s zavedla podporu pro \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, který byl vydán " +"předtím, než verze %(versionAdded)s zavedla podporu pro \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Oprávnění nepodporované uvedenou minimální verzí Firefoxu" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: privilegovaná pole manifestu jsou povolena pouze v privilegovaných rozšířeních." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: privilegovaná pole manifestu jsou povolena pouze v " +"privilegovaných rozšířeních." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Klíč v manifestu není uvedenou minimální verzí Firefoxu pro Android podporován" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Klíč v manifestu není uvedenou minimální verzí Firefoxu pro Android " +"podporován" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pro Android %(minVersion)s, který byl vydán předtím, než verze %(versionAdded)s zavedla podporu pro \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pro Android %(minVersion)s, který " +"byl vydán předtím, než verze %(versionAdded)s zavedla podporu pro " +"\"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "Oprávnění nepodporované uvedenou minimální verzí Firefoxu pro Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -757,18 +986,30 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Odkazování ní \"addons.mozilla.org\" není dovoleno" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Odkazy směřující na \"addons.mozilla.org\" není možné nastavit jako domovskou stránku" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Odkazy směřující na \"addons.mozilla.org\" není možné nastavit jako " +"domovskou stránku" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Oprávnění \"%(permission)s\" vyžaduje, aby \"strict_min_version\" bylo nastaveno na \"%(minFirefoxVersion)s\" nebo vyšší" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Oprávnění \"%(permission)s\" vyžaduje, aby \"strict_min_version\" bylo " +"nastaveno na \"%(minFirefoxVersion)s\" nebo vyšší" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Oprávnění \"%(permission)s\" vyžaduje, aby \"strict_min_version\" bylo nastaveno na \"%(minFirefoxVersion)s\" nebo vyšší. Aktualizujte prosím verzi manifest.json tak, abyste zadali minimální verzi " -"Firefoxu." +"Oprávnění \"%(permission)s\" vyžaduje, aby \"strict_min_version\" bylo " +"nastaveno na \"%(minFirefoxVersion)s\" nebo vyšší. Aktualizujte prosím verzi " +"manifest.json tak, abyste zadali minimální verzi Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -779,60 +1020,102 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Pro více informací se podívejte na https://mzl.la/3PLZYdo ." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Privilegovaná rozšíření by měla deklarovat privilegovaná oprávnění." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Privilegovaná rozšíření by měla deklarovat privilegovaná " +"oprávnění." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Toto rozšíření nedeklaruje žádné privilegované oprávnění. Nemusí být podepsáno privilegovaným certifikátem. Nahrajte jej prosím přímo na adresu https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Toto rozšíření nedeklaruje žádné privilegované oprávnění. Nemusí být " +"podepsáno privilegovaným certifikátem. Nahrajte jej prosím přímo na adresu " +"https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Oprávnění \"mozillaAddons\" je vyžadováno pro privilegovaná rozšíření." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Oprávnění \"mozillaAddons\" je vyžadováno pro " +"privilegovaná rozšíření." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: Oprávnění \"mozillaAddons\" je vyžadováno pro rozšíření, která obsahují privilegovaná pole manifestu." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Oprávnění \"mozillaAddons\" je vyžadováno pro rozšíření, " +"která obsahují privilegovaná pole manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Toto rozšíření neobsahuje povolení \"mozillaAddons\", které je vyžadováno pro privilegovaná rozšíření." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Toto rozšíření neobsahuje povolení \"mozillaAddons\", které je vyžadováno " +"pro privilegovaná rozšíření." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Nelze použít akce ve skrytých doplňcích." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (nebo action v manifestu verze 3 či vyšší) se navzájem vylučují." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (nebo action v manifestu " +"verze 3 či vyšší) se navzájem vylučují." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Použijte \"browser_specific_settings\" na místo \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Vlastnost \"applications\" v manifestu je zastaralá a už nebude akceptovaná v manifestu verze 3 a vyšší." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Vlastnost \"applications\" v manifestu je zastaralá a už nebude akceptovaná " +"v manifestu verze 3 a vyšší." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "„applications“ již nejsou povoleny v manifetu verze 3 a vyšší." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Vlastnost \"applications\" v manifestu již není povolena v manifestu verze 3 a vyšší. Místo toho použijte \"browser_specific_settings\"." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Vlastnost \"applications\" v manifestu již není povolena v manifestu verze 3 " +"a vyšší. Místo toho použijte \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Řetězec verze by měl být zjednodušen, protože nebude kompatibilní s manifestem verze 3 a vyšší." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Řetězec verze by měl být zjednodušen, protože nebude kompatibilní s " +"manifestem verze 3 a vyšší." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Verze by měl být řetězec s 1 až 4 čísly oddělenými tečkou. Každé číslo může mít až 9 číslic, ale úvodní nuly už nebudou povoleny. Povoleny nebudou ani písmena. Další informace naleznete na stránce " -"https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumentace MDN)." +"Verze by měl být řetězec s 1 až 4 čísly oddělenými tečkou. Každé číslo může " +"mít až 9 číslic, ale úvodní nuly už nebudou povoleny. Povoleny nebudou ani " +"písmena. Další informace naleznete na stránce https://mzl.la/3h3mCRu " +"(Dokumentace MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -840,11 +1123,15 @@ msgstr "Řetězec s informací o verzi by měl být zjednodušen." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Verze by měla být řetězec s 1 až 4 čísly oddělenými tečkou. Každé číslo může mít maximálně 9 číslic, ale úvodní nuly nejsou povoleny. Povoleny nejsou ani písmena. Další informace naleznete na " -"stránce https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumentace MDN)." +"Verze by měla být řetězec s 1 až 4 čísly oddělenými tečkou. Každé číslo může " +"mít maximálně 9 číslic, ale úvodní nuly nejsou povoleny. Povoleny nejsou ani " +"písmena. Další informace naleznete na stránce https://mzl.la/3h3mCRu " +"(Dokumentace MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -852,31 +1139,50 @@ msgstr "incognito \"split\" není podporováno." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Hodnota \"split\" pro inkognito není podporována a ve Firefoxu bude považována za \"not_allowed\". Pokud je vaše rozšíření kompatibilní s režimem anonymního prohlížení ve Firefoxu, odstraňte tento " -"klíč ze souboru manifest." +"Hodnota \"split\" pro inkognito není podporována a ve Firefoxu bude " +"považována za \"not_allowed\". Pokud je vaše rozšíření kompatibilní s " +"režimem anonymního prohlížení ve Firefoxu, odstraňte tento klíč ze souboru " +"manifest." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Vlastnost \"admin_install_only\" je vyhrazena." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Vlastnost \"admin_install_only\" je vyhrazena a lze ji použít pouze v podnikových doplňcích." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Vlastnost \"admin_install_only\" je vyhrazena a lze ji použít pouze v " +"podnikových doplňcích." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" není podporováno v manifestu ve verzích %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" není podporováno v manifestu ve " +"verzích %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Vlastnost \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" musí být nastavena na hodnotu \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Vlastnost \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" musí být " +"nastavena na hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Vlastnost \"admin_install_only\" musí být v podnikovém doplňku nastavena na hodnotu \"true\"." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Vlastnost \"admin_install_only\" musí být v podnikovém doplňku nastavena na " +"hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -889,13 +1195,19 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" není podporováno." #~ msgstr "Bylo nalezeno neplatné vnoření" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "Vnořování selektorů je podporováno od prohlížeče Firefox verze 117.0 a vyšší" +#~ msgstr "" +#~ "Vnořování selektorů je podporováno od prohlížeče Firefox verze 117.0 a " +#~ "vyšší" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Byla zjištěna chyba syntaxe CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Ve zpracovávaném souboru CSS byla nalezena chyba. V důsledku toho není možné další zpracování tohoto souboru" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Ve zpracovávaném souboru CSS byla nalezena chyba. V důsledku toho není " +#~ "možné další zpracování tohoto souboru" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Selektory by neměly být vnořené" @@ -903,20 +1215,29 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" není podporováno." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Hodnota \"name\" musí být řetězec." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Neplatný origin instalace. Platný origin obsahuje ze schéma, název hostitele a volitelně port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatný origin instalace. Platný origin obsahuje ze schéma, název " +#~ "hostitele a volitelně port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Hodnota \"version\" musí být řetězec." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Podívejte se na http://mzl.la/1kXIADa (MDN Dokumenty) pro více informací." +#~ msgstr "" +#~ "Podívejte se na http://mzl.la/1kXIADa (MDN Dokumenty) pro více informací." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Hodnota \"version\" používá ve Firefoxu specifický formát." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Více informací najdete na adrese https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Více informací najdete na adrese https://extensionworkshop.com/" +#~ "documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener` bylo voláno se čtvrtým parametrem." diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po index 67c0a938..ec98e46e 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:36+0000\n" "Last-Translator: Joergen \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,34 +18,35 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Valideringsoversigt:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -58,10 +59,13 @@ msgstr "Din FTL-fil kunne ikke tolkes." #: src/messages/html.js:12 msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." -msgstr "Eksterne scripts er ikke tilladt i henhold til politikken for tilføjelser." +msgstr "" +"Eksterne scripts er ikke tilladt i henhold til politikken for tilføjelser." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." msgstr "" #: src/messages/html.js:5 @@ -69,7 +73,9 @@ msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Inline-scripts er blokeret som standard" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +83,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Ikke-anbefalet tredjeparts JS-bibliotek" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,13 +93,16 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "Kendt JS-bibliotek detekteret" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,7 +114,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Denne API er ikke blevet implementeret af Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:141 @@ -134,8 +147,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -144,15 +158,19 @@ msgstr "{{api}} understøttes ikke i Firefox {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Denne API er ikke implementeret af den angivne minimumsversion af Firefox" +msgstr "" +"Denne API er ikke implementeret af den angivne minimumsversion af Firefox" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} understøttes ikke i Firefox til Android version {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Denne API er ikke implementeret af den angivne minimumsversion af Firefox til Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Denne API er ikke implementeret af den angivne minimumsversion af Firefox " +"til Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -167,7 +185,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -175,7 +196,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -184,18 +207,23 @@ msgstr "JavaScript-syntaksfejl" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -203,7 +231,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Uventet global blev anvendt som argument" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -211,7 +241,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Brug af document.write frarådes kraftigt." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -219,7 +252,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Forbudt tredjeparts JS-bibliotek" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -227,7 +262,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "JSON indeholder block-kommentarer." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -251,13 +288,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "" #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -270,8 +311,9 @@ msgstr "manifest.json blev ikke fundet" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -280,8 +322,10 @@ msgstr "Filen er for stor til at kunne fortolkes." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -290,7 +334,9 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -302,11 +348,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -319,8 +369,10 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -328,7 +380,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -336,7 +390,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "" #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -344,11 +400,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -364,7 +424,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -372,7 +434,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -380,14 +444,16 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Dette felt er påkrævet." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "" @@ -412,7 +478,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Ukendt tilladelse." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -424,7 +492,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -448,15 +518,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -468,7 +543,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -476,7 +553,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -484,7 +564,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -532,11 +614,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -544,11 +629,14 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -556,7 +644,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -584,7 +673,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -600,7 +691,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -636,7 +729,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -652,7 +746,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:51 @@ -664,7 +759,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:539 @@ -672,7 +769,10 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -680,7 +780,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -692,11 +794,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -712,7 +819,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -720,19 +829,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -740,15 +857,22 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -760,23 +884,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -784,7 +919,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -792,7 +929,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -800,17 +939,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -819,8 +964,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -829,8 +976,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -838,19 +986,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 diff --git a/locale/dbl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/dbl/LC_MESSAGES/messages.po index b10875af..f6c42ae1 100644 --- a/locale/dbl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/dbl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/dbr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/dbr/LC_MESSAGES/messages.po index c00fc542..f2f7b41e 100644 --- a/locale/dbr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/dbr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index def08798..39274102 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:49+0000\n" "Last-Translator: Michael Köhler \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validierungs-Zusammenfassung:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Quelltext" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Spalte" diff --git a/locale/dsb/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/dsb/LC_MESSAGES/messages.po index 715aadd1..20a2a320 100644 --- a/locale/dsb/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/dsb/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,41 +11,43 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:161 msgid "Validation Summary:" msgstr "Pśeglědowańske zespominanje:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Powěsć" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Wopisanje" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Dataja" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Smužka" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Słup" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,15 +63,21 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Daloke skripty njejsu dowólone pó pšawidłach dodankow." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Pšosym zapśimjejśo wšykne skripty do dodanka. Za dalšne informacije glejśo https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Pšosym zapśimjejśo wšykne skripty do dodanka. Za dalšne informacije glejśo " +"https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Skripty inline se pó standarźe blokěruju" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,21 +85,30 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Njeznata JS-biblioteka tśeśego póbitowarja" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž njepórucujomy. Glejśo wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž njepórucujomy. Glejśo " +"wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Znata JS-biblioteka namakana" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Za jadnore dodanki wót bibliotekow JavaScript wótraźuju, ale zwětšego je akceptěruju." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Za jadnore dodanki wót bibliotekow JavaScript wótraźuju, ale zwětšego je " +"akceptěruju." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,8 +120,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "„{{api}}“ jo se wótwónoźeł we wersiji 3 manifest (kakosć `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"„{{api}}“ jo se wótwónoźeł we wersiji 3 manifest (kakosć `manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,8 +152,9 @@ msgstr "„%(api)s“ móžo problemy zawinowaś, gaž se nachylu zacytajo" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -142,15 +163,19 @@ msgstr "{{api}} se we wersiji {{minVersion}} Firefox njepódpěra" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox" +msgstr "" +"Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} se we wersiji {{minVersion}} Firefox za Android njepódpěra" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox " +"za Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -165,7 +190,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "„%(method)s“ jo se wuwołała z njeliteralnym uri" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +201,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "„%(method)s“ jo se wuwołała z njelokalnym uri" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +212,23 @@ msgstr "Syntaksowa zmólka JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +236,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Njewócakana globala jo se ako argument pśepódała" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +246,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Wót wužywanja document.write se wuraznje wótraźujo." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,15 +257,21 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "JS-biblioteka tśeśego póbitowarja zakazana" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž za njewěstu mamy. Glejśo wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž za njewěstu mamy. Glejśo " +"wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Waš JSON blokowe komentary wopśiámujo." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +295,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Rezerwěrowane datajowe mě namakane." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +318,9 @@ msgstr "manifest.json njejo se namakał" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +329,10 @@ msgstr "Dataja jo pśewjelika za parsowanje." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +341,9 @@ msgstr "Schowana dataja wóznamjenjona" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +355,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Wóznamjenjone datajowe mě namakane" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +376,10 @@ msgstr "Wóznamjenjony datajowy typ namakany" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +387,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "Pakśik jo južo signěrowany" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +397,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Dodanki Firefox njesměju pjenjezekopaki wuwjasć." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +407,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Mě znamuškowego rjeśazka jo wuměnjone za pśeddefiněrowanu powěźeńku" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +431,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Mě zastupujucego symbola njepłaśiwe znamuška wopśimujo" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +441,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Zastupujucemu symboloju kakosć content felujo" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,14 +451,18 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Pśełožowańskemu znamuškowemu rjeśazkoju kakosć message felujo" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Zdźěleńska kakosć \"message\" njejo za znamuškowy rjeśazk nastajona (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Zdźěleńska kakosć \"message\" njejo za znamuškowy rjeśazk nastajona (https://" +"mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Pólo jo trjebne." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Typ dowólnosći se njepódpěra." @@ -410,7 +487,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Njeznata dowólnosć." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +501,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Njepłaśiwy instalěrowański póchad." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -446,15 +527,22 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Swójska kakosć „%(property)s“ se pśidatne pśeglědanje pomina." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "„%(property)s“ ‚eval‘ dowólujo, což ma mócne wustatkowanja na wěstotu a wugbaśe." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"„%(property)s“ ‚eval‘ dowólujo, což ma mócne wustatkowanja na wěstotu a " +"wugbaśe." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,7 +554,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" njejo dowólony." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +564,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Kakosć \"update_url\" se wót Firefox njewužywa." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +575,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" njejo trjebny." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -495,7 +590,8 @@ msgstr "Kakosć „%(property)s“ jo trjebna" #: src/messages/manifestjson.js:281 msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package." -msgstr "Symbol, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se w pakśiku namakaś." +msgstr "" +"Symbol, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se w pakśiku namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:285 msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"." @@ -503,11 +599,13 @@ msgstr "Symbol njedajo se na \"%(path)s\" namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Slězynowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś." +msgstr "" +"Slězynowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." -msgstr "Slězynowy bok, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś." +msgstr "" +"Slězynowy bok, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:308 msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"." @@ -523,38 +621,59 @@ msgstr "„%(fieldName)s“ se za njepriwilegěrowane dodanki ignorěrujo." #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś." +msgstr "" +"Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se " +"namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se namakaś." +msgstr "" +"CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, " +"njedajo se namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se na " +"\"%(path)s\" namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se w manifesće definěrowała, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se w manifesće definěrowała, " +"njedajo se na \"%(path)s\" namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se namakaś." +msgstr "" +"Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se " +"namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Manifestowe pólo „%(fieldName)s“ se jano za priwilegěrowane a nachylu instalěrowane rozšyrjenja wužywa." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Manifestowe pólo „%(fieldName)s“ se jano za priwilegěrowane a nachylu " +"instalěrowane rozšyrjenja wužywa." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se na " +"\"%(path)s\" namakaś." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest někotare słowniki wopśimujo." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Někotre słowniki su se w manifesće definěrowali, což se njepódpěra." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,8 +701,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Toś ten dodank zakazane wopśimjeśe wopśimujo." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Cytajśo pšosym https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest, aby wěcej wó priwilegěrowanych rozšyrjenjach a signěrowanju zgónił." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Cytajśo pšosym https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest, aby wěcej " +"wó priwilegěrowanych rozšyrjenjach a signěrowanju zgónił." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -598,7 +721,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Wjelikosć symbola manifestoju njewótpowědujo." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -634,8 +759,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" jo wobškóźona" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "„%(fieldName)s“ se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"„%(fieldName)s“ se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -643,15 +770,20 @@ msgstr "Wobrazowa dataja drastwy ma datajowu kóńcowku, kótaraž se njepódpě #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma datajowu kóńcowku, kótaraž se njepódpěra" +msgstr "" +"Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma datajowu kóńcowku, kótaraž se " +"njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Wobrazowa dataja drastwy ma typ MIME, kótaryž se njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kótaryž se njepódpěra" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kótaryž " +"se njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -659,27 +791,41 @@ msgstr "„%(fieldName)s“ se njepódpěra." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Typ MIME wobrazoweje dataje drastwy jeje datajowej kóńcowce njewótpowědujo" +msgstr "" +"Typ MIME wobrazoweje dataje drastwy jeje datajowej kóńcowce njewótpowědujo" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Kóńcowka wobrazoweje dataje drastwy na \"%(path)s\" jeje napšawdnemu typoju MIME \"%(mime)s\" njewótpowěda" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Kóńcowka wobrazoweje dataje drastwy na \"%(path)s\" jeje napšawdnemu typoju " +"MIME \"%(mime)s\" njewótpowěda" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "W \"default_locale\" lokalizacije feluju." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Gódnota „default_locale“ jo w manifesće pódana, ale wótpowědny „messages.json“ w zapisu „_locales“ njeeksistěrujo. Glejśo: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Gódnota „default_locale“ jo w manifesće pódana, ale wótpowědny „messages." +"json“ w zapisu „_locales“ njeeksistěrujo. Glejśo: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" felujo, ale \"_locales\" eksistěruju." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Gódnota „default_locale“ njejo w manifesće pódana, ale zapis „_locales“ eksistěrujo. Glejśo: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Gódnota „default_locale“ njejo w manifesće pódana, ale zapis „_locales“ " +"eksistěrujo. Glejśo: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -690,11 +836,17 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Symbole měli dataje typa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG abo SVG byś." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Kakosć „applications“ jo se pśepisała pśez kakosć „browser_specific_settings“" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Kakosć „applications“ jo se pśepisała pśez kakosć „browser_specific_settings“" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -710,27 +862,45 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "„strict_min_version“ se Firefox %(minVersion)s pomina, kótaryž jo se wózjawił pśed wersiju %(versionAdded)s, kótaraž jo zawjadła pódpěru za „%(key)s“." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"„strict_min_version“ se Firefox %(minVersion)s pomina, kótaryž jo se " +"wózjawił pśed wersiju %(versionAdded)s, kótaraž jo zawjadła pódpěru za " +"„%(key)s“." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Pšawo se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android njepódpěra" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android " +"njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "„strict_min_version“ se Firefox za Android %(minVersion)s pomina, kótaryž jo se wózjawił pśed wersiju %(versionAdded)s, kótaraž jo zawjadła pódpěru za „%(key)s“." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"„strict_min_version“ se Firefox za Android %(minVersion)s pomina, kótaryž jo " +"se wózjawił pśed wersiju %(versionAdded)s, kótaraž jo zawjadła pódpěru za " +"„%(key)s“." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "Pšawo se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android njepódpěra" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -738,15 +908,24 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Wótkazowanje na „addons.mozilla.org“ njejo dowólone" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Wótkaze, kótarež na „addons.mozilla.org“ pokazuju, njesměju se za startowy bok wužywaś." +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Wótkaze, kótarež na „addons.mozilla.org“ pokazuju, njesměju se za startowy " +"bok wužywaś." #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +937,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Glejśo https://mzl.la/3PLZYdo za dalšne informacije." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +972,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Akcije njedaju se w schowanych dodankach wužywaś." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +982,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Wužywajśo „browser_specific_settings“ město \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +992,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +1017,10 @@ msgstr "Wersijowy znamjenjowy rjeśazk měł se zjadnoriś." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +1029,9 @@ msgstr "incognito „split“ se njepódpěra." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,20 +1039,35 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Kakosć „admin_install_only“ jo rezerwěrowana." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Kakosć „admin_install_only“ jo rezerwěrowana a dajo se jano w dodankach za pśedewześa wužywaś." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Kakosć „admin_install_only“ jo rezerwěrowana a dajo se jano w dodankach za " +"pśedewześa wužywaś." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se w manifestowych wersijach " +"%(versionRange)s njepódpěra." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Kakosć „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only“ musy se na „true“ stajiś." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Kakosć „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only“ musy se na " +"„true“ stajiś." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Kakosć „admin_install_only“ musy se w dodanku za pśedewześa na „true“ stajiś." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Kakosć „admin_install_only“ musy se w dodanku za pśedewześa na „true“ stajiś." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -862,7 +1080,8 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se njepódpěra." #~ msgstr "Njepłaśiwe zašachtelikanje selektorow namakane" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "Zašachtelikanje selektorow se pśez wersiju Firefox 117.0 a nowše pódpěra" +#~ msgstr "" +#~ "Zašachtelikanje selektorow se pśez wersiju Firefox 117.0 a nowše pódpěra" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Syntaksowa zmólka CSS jo nastała" @@ -873,8 +1092,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se njepódpěra." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Kakosć \"name\" musy znamuškowy rjeśazk byś." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Njepłaśiwy instalěrowański pochad. Płaśiwy póchad ma - jano - šemu, hostmě a opcionalny port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Njepłaśiwy instalěrowański pochad. Płaśiwy póchad ma - jano - šemu, " +#~ "hostmě a opcionalny port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Kakosć \"version\" musy znamuškowy rjeśazk byś." @@ -885,8 +1108,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se njepódpěra." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Kakosć \"version\" format wužywa, kótaryž jo specifiski za Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Glejśo https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ za dalšne informacije." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Glejśo https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ za dalšne informacije." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener` wołany z truthy ako stwórty argument." diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index ac58fb89..7f86573c 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 17:49+0000\n" "Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Σύνοψη επαλήθευσης:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Ζητήθηκε μη έγκυρο εύρος έκδοσης αρχείου δήλωσης: το --min-manifest-version (έχει οριστεί σε %(minManifestVersion)s) δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το --max-manifest-version (έχει οριστεί σε " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Ζητήθηκε μη έγκυρο εύρος έκδοσης αρχείου δήλωσης: το --min-manifest-version " +"(έχει οριστεί σε %(minManifestVersion)s) δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από " +"το --max-manifest-version (έχει οριστεί σε %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -60,43 +62,63 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου FTL σας." #: src/messages/html.js:12 msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." -msgstr "Τα απομακρυσμένα σενάρια δεν επιτρέπονται σύμφωνα με τις Πολιτικές Προσθέτων." +msgstr "" +"Τα απομακρυσμένα σενάρια δεν επιτρέπονται σύμφωνα με τις Πολιτικές Προσθέτων." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Παρακαλούμε συμπεριλάβετε όλα τα σενάρια του προσθέτου. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπεριλάβετε όλα τα σενάρια του προσθέτου. Για περισσότερες " +"πληροφορίες, ανατρέξτε στο https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Τα inline σενάρια αποκλείονται από προεπιλογή" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Οι προεπιλεγμένοι κανόνες CSP εμποδίζουν την εκτέλεση της ενσωματωμένης JavaScript (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Οι προεπιλεγμένοι κανόνες CSP εμποδίζουν την εκτέλεση της ενσωματωμένης " +"JavaScript (https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Ασύνετη βιβλιοθήκη JS τρίτου" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Το πρόσθετό σας χρησιμοποιεί μια βιβλιοθήκη JavaScript που δεν συνιστούμε. Διαβάστε περισσότερα: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Το πρόσθετό σας χρησιμοποιεί μια βιβλιοθήκη JavaScript που δεν συνιστούμε. " +"Διαβάστε περισσότερα: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Ανιχνεύθηκε γνωστή βιβλιοθήκη JS" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Οι βιβλιοθήκες JavaScript δεν προτείνονται για απλά πρόσθετα, αλλά είναι γενικώς αποδεκτές." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Οι βιβλιοθήκες JavaScript δεν προτείνονται για απλά πρόσθετα, αλλά είναι " +"γενικώς αποδεκτές." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Λόγω ανησυχιών σχετικά με την ασφάλεια και τις επιδόσεις, ενδέχεται να μην έχει ρυθμιστεί με τη χρήση δυναμικών τιμών που δεν έχουν εκκαθαριστεί επαρκώς. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ζητήματα " -"ασφάλειας ή αρκετά σοβαρή υποβάθμιση των επιδόσεων." +"Λόγω ανησυχιών σχετικά με την ασφάλεια και τις επιδόσεις, ενδέχεται να μην " +"έχει ρυθμιστεί με τη χρήση δυναμικών τιμών που δεν έχουν εκκαθαριστεί " +"επαρκώς. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ζητήματα ασφάλειας ή αρκετά σοβαρή " +"υποβάθμιση των επιδόσεων." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +129,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Αυτό το API δεν έχει υλοποιηθεί από το Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "Το «{{api}}» έχει αφαιρεθεί στην έκδοση Manifest 3 (ιδιότητα `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"Το «{{api}}» έχει αφαιρεθεί στην έκδοση Manifest 3 (ιδιότητα " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +162,14 @@ msgstr "Το «%(api)s» μπορεί να προκαλέσει ζητήματα #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Αυτό το API μπορεί να προκαλέσει προβλήματα όταν γίνει προσωρινή φόρτωσή του με το about:debugging στο Firefox, εκτός εάν καθορίσετε το «browser_specific_settings.gecko.id» στο αρχείο δήλωσης. Δείτε" -" το https://mzl.la/2hizK4a για περισσότερες πληροφορίες." +"Αυτό το API μπορεί να προκαλέσει προβλήματα όταν γίνει προσωρινή φόρτωσή του " +"με το about:debugging στο Firefox, εκτός εάν καθορίσετε το " +"«browser_specific_settings.gecko.id» στο αρχείο δήλωσης. Δείτε το https://" +"mzl.la/2hizK4a για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -148,15 +177,21 @@ msgstr "Το {{api}} δεν υποστηρίζεται στην έκδοση {{m #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Αυτό το API δεν έχει υλοποιηθεί από τη δεδομένη ελάχιστη έκδοση του Firefox" +msgstr "" +"Αυτό το API δεν έχει υλοποιηθεί από τη δεδομένη ελάχιστη έκδοση του Firefox" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "Το {{api}} δεν υποστηρίζεται στην έκδοση {{minVersion}} του Firefox για Android" +msgstr "" +"Το {{api}} δεν υποστηρίζεται στην έκδοση {{minVersion}} του Firefox για " +"Android" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Αυτό το API δεν έχει υλοποιηθεί από τη δεδομένη ελάχιστη έκδοση του Firefox για Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Αυτό το API δεν έχει υλοποιηθεί από τη δεδομένη ελάχιστη έκδοση του Firefox " +"για Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +206,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "Το «%(method)s» κλήθηκε με μη κυριολεκτικό URI" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"Η κλήση του «(method)s» με μεταβλητές παραμέτρους μπορεί να οδηγήσει σε πιθανές ευπάθειες ασφαλείας εάν η μεταβλητή περιέχει ένα απομακρυσμένο URI. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε το «window.open» με " -"τη σήμανση «chrome=no»." +"Η κλήση του «(method)s» με μεταβλητές παραμέτρους μπορεί να οδηγήσει σε " +"πιθανές ευπάθειες ασφαλείας εάν η μεταβλητή περιέχει ένα απομακρυσμένο URI. " +"Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε το «window.open» με τη σήμανση «chrome=no»." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "Το «%(method)s» κλήθηκε με μη τοπικό URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Η κλήση του «%(method)s» με ένα μη τοπικό URI θα έχει ως αποτέλεσμα το άνοιγμα του διαλόγου με δικαιώματα chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Η κλήση του «%(method)s» με ένα μη τοπικό URI θα έχει ως αποτέλεσμα το " +"άνοιγμα του διαλόγου με δικαιώματα chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,57 +233,85 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Υπάρχει ένα σφάλμα σύνταξης JavaScript στον κώδικά σας, το οποίο μπορεί να σχετίζεται με ορισμένες πειραματικές λειτουργίες της JavaScript που δεν αποτελούν επίσημο μέρος της προδιαγραφής της " -"γλώσσας και επομένως, δεν υποστηρίζονται ακόμη. Η επικύρωση δεν μπορεί να συνεχιστεί σε αυτό το αρχείο." +"Υπάρχει ένα σφάλμα σύνταξης JavaScript στον κώδικά σας, το οποίο μπορεί να " +"σχετίζεται με ορισμένες πειραματικές λειτουργίες της JavaScript που δεν " +"αποτελούν επίσημο μέρος της προδιαγραφής της γλώσσας και επομένως, δεν " +"υποστηρίζονται ακόμη. Η επικύρωση δεν μπορεί να συνεχιστεί σε αυτό το αρχείο." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Η αξιολόγηση των συμβολοσειρών ως κώδικα μπορεί να οδηγήσει σε ευπάθειες ασφαλείας και ζητήματα επιδόσεων, ακόμα και στις πιο αβλαβείς περιστάσεις. Αποφύγετε τη χρήση του «eval» και του κονστράκτορα" -" «Function» όπου αυτό είναι δυνατόν." +"Η αξιολόγηση των συμβολοσειρών ως κώδικα μπορεί να οδηγήσει σε ευπάθειες " +"ασφαλείας και ζητήματα επιδόσεων, ακόμα και στις πιο αβλαβείς περιστάσεις. " +"Αποφύγετε τη χρήση του «eval» και του κονστράκτορα «Function» όπου αυτό " +"είναι δυνατόν." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Οι συναρτήσεις setTimeout, setInterval και execScript πρέπει να καλούνται μόνο με εκφράσεις συνάρτησης ως το πρώτο τους όρισμα" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Οι συναρτήσεις setTimeout, setInterval και execScript πρέπει να καλούνται " +"μόνο με εκφράσεις συνάρτησης ως το πρώτο τους όρισμα" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Μια απροσδόκητη καθολική μεταβλητή πέρασε ως όρισμα" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Το πέρασμα μιας καθολικής μεταβλητής ως ορίσματος δεν προτείνεται. Παρακαλούμε μετατρέψτε τη σε var." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Το πέρασμα μιας καθολικής μεταβλητής ως ορίσματος δεν προτείνεται. " +"Παρακαλούμε μετατρέψτε τη σε var." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Η χρήση του document.write δεν προτείνεται." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" -"Το document.write θα αποτύχει σε πολλές περιπτώσεις όταν χρησιμοποιείται σε επεκτάσεις και έχει δυνητικά σοβαρές επιπτώσεις στην ασφάλεια όταν χρησιμοποιείται με λανθασμένο τρόπο. Επομένως, δεν " -"πρέπει να χρησιμοποιείται." +"Το document.write θα αποτύχει σε πολλές περιπτώσεις όταν χρησιμοποιείται σε " +"επεκτάσεις και έχει δυνητικά σοβαρές επιπτώσεις στην ασφάλεια όταν " +"χρησιμοποιείται με λανθασμένο τρόπο. Επομένως, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Απαγορευμένη βιβλιοθήκη JS τρίτου" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Το πρόσθετό σας χρησιμοποιεί μια βιβλιοθήκη JavaScript που δεν θεωρούμε ασφαλή. Διαβάστε περισσότερα: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Το πρόσθετό σας χρησιμοποιεί μια βιβλιοθήκη JavaScript που δεν θεωρούμε " +"ασφαλή. Διαβάστε περισσότερα: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Το JSON σας περιέχει σχόλια μπλοκ." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Επιτρέπονται μόνο σχόλια γραμμής (σχόλια που ξεκινούν με «//») στα αρχεία JSON. Παρακαλούμε αφαιρέστε τα σχόλια πολλαπλών γραμμών (σχόλια που ξεκινούν με «/*»)" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Επιτρέπονται μόνο σχόλια γραμμής (σχόλια που ξεκινούν με «//») στα αρχεία " +"JSON. Παρακαλούμε αφαιρέστε τα σχόλια πολλαπλών γραμμών (σχόλια που ξεκινούν " +"με «/*»)" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -263,16 +334,25 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Βρέθηκε κρατημένο όνομα αρχείου." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Έχουν βρεθεί αρχεία με δεσμευμένα ονόματα στο πρόσθετο. Παρακαλούμε αποφύγετε τη χρήση τους και μετονομάστε τα αρχεία σας." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Έχουν βρεθεί αρχεία με δεσμευμένα ονόματα στο πρόσθετο. Παρακαλούμε " +"αποφύγετε τη χρήση τους και μετονομάστε τα αρχεία σας." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Το πακέτο δεν είναι έγκυρο. Μπορεί να περιέχει καταχωρήσεις που χρησιμοποιούν μη έγκυρους χαρακτήρες, καθώς για παράδειγμα η χρήση του «\\» ως διαχωριστικού διαδρομής δεν επιτρέπεται στο Firefox. " -"Δοκιμάστε να δημιουργήσετε ξανά το πακέτο (ZIP) του προσθέτου σας και βεβαιωθείτε ότι όλες οι καταχωρήσεις χρησιμοποιούν το «/» ως διαχωριστικό διαδρομής." +"Το πακέτο δεν είναι έγκυρο. Μπορεί να περιέχει καταχωρήσεις που " +"χρησιμοποιούν μη έγκυρους χαρακτήρες, καθώς για παράδειγμα η χρήση του «\\» " +"ως διαχωριστικού διαδρομής δεν επιτρέπεται στο Firefox. Δοκιμάστε να " +"δημιουργήσετε ξανά το πακέτο (ZIP) του προσθέτου σας και βεβαιωθείτε ότι " +"όλες οι καταχωρήσεις χρησιμοποιούν το «/» ως διαχωριστικό διαδρομής." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -284,11 +364,14 @@ msgstr "Το manifest.json δεν βρέθηκε" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε manifest.json στον ριζικό κατάλογο της επέκτασης. Το πακέτο του αρχείου πρέπει να είναι ένα ZIP των αρχείων της επέκτασης και όχι του καταλόγου που την περιέχει. Δείτε το " -"https://mzl.la/2r2McKv για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πακετοποίηση." +"Δεν βρέθηκε manifest.json στον ριζικό κατάλογο της επέκτασης. Το πακέτο του " +"αρχείου πρέπει να είναι ένα ZIP των αρχείων της επέκτασης και όχι του " +"καταλόγου που την περιέχει. Δείτε το https://mzl.la/2r2McKv για περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με την πακετοποίηση." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -296,11 +379,15 @@ msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για λήψη." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο δεν είναι δυαδικό και είναι πολύ μεγάλο για ανάλυση. Τα αρχεία μεγαλύτερα από %(maxFileSizeToParseMB)sMB δεν θα αναλύονται. Εξετάστε το ενδεχόμενο να μετακινήσετε μεγάλες λίστες " -"δεδομένων από αρχεία JavaScript σε αρχεία JSON ή να χωρίσετε τα πολύ μεγάλα αρχεία σε μικρότερα." +"Αυτό το αρχείο δεν είναι δυαδικό και είναι πολύ μεγάλο για ανάλυση. Τα " +"αρχεία μεγαλύτερα από %(maxFileSizeToParseMB)sMB δεν θα αναλύονται. Εξετάστε " +"το ενδεχόμενο να μετακινήσετε μεγάλες λίστες δεδομένων από αρχεία JavaScript " +"σε αρχεία JSON ή να χωρίσετε τα πολύ μεγάλα αρχεία σε μικρότερα." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -308,10 +395,14 @@ msgstr "Το κρυφό αρχείο επισημάνθηκε" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Τα κρυφά αρχεία περιπλέκουν τη διαδικασία ελέγχου και μπορεί να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα που δημιούργησε το πρόσθετο. Παρακαλούμε τροποποιήστε τη διαδικασία " -"πακετοποίησης, ώστε να μην περιλαμβάνονται αυτά τα αρχεία." +"Τα κρυφά αρχεία περιπλέκουν τη διαδικασία ελέγχου και μπορεί να περιέχουν " +"ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα που δημιούργησε το πρόσθετο. " +"Παρακαλούμε τροποποιήστε τη διαδικασία πακετοποίησης, ώστε να μην " +"περιλαμβάνονται αυτά τα αρχεία." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -322,13 +413,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Βρέθηκε επισημασμένο όνομα αρχείου" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Βρέθηκαν αρχεία που είτε είναι περιττά είτε έχουν συμπεριληφθεί ακούσια. Θα πρέπει να αφαιρεθούν." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Βρέθηκαν αρχεία που είτε είναι περιττά είτε έχουν συμπεριληφθεί ακούσια. Θα " +"πρέπει να αφαιρεθούν." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" -"Το πακέτο περιέχει πολλαπλές καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα. Αυτή η πρακτική έχει απαγορευτεί. Δοκιμάστε να αποσυμπιέσετε και να συμπιέσετε εκ νέου το πακέτο του προσθέτου σας και προσπαθήστε ξανά." +"Το πακέτο περιέχει πολλαπλές καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα. Αυτή η πρακτική " +"έχει απαγορευτεί. Δοκιμάστε να αποσυμπιέσετε και να συμπιέσετε εκ νέου το " +"πακέτο του προσθέτου σας και προσπαθήστε ξανά." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -340,39 +439,62 @@ msgstr "Βρέθηκε επισημασμένος τύπος αρχείου" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Το πρόσθετο περιέχει αρχεία των οποίων τα ονόματα τελειώνουν με επισημασμένες επεκτάσεις. Η επέκταση αυτών των αρχείων επισημαίνεται επειδή συνήθως προσδιορίζουν δυαδικά στοιχεία. Παρακαλούμε δείτε " -"το https://bit.ly/review-policy για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία ελέγχου του δυαδικού περιεχομένου." +"Το πρόσθετο περιέχει αρχεία των οποίων τα ονόματα τελειώνουν με " +"επισημασμένες επεκτάσεις. Η επέκταση αυτών των αρχείων επισημαίνεται επειδή " +"συνήθως προσδιορίζουν δυαδικά στοιχεία. Παρακαλούμε δείτε το https://bit.ly/" +"review-policy για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία ελέγχου " +"του δυαδικού περιεχομένου." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Το πακέτο έχει ήδη υπογραφεί" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Τα υπογεγραμμένα πρόσθετα θα υπογραφούν εκ νέου όταν δημοσιευτούν στο AMO. Αυτό θα αντικαταστήσει τυχόν υπάρχουσες υπογραφές στο πρόσθετο." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Τα υπογεγραμμένα πρόσθετα θα υπογραφούν εκ νέου όταν δημοσιευτούν στο AMO. " +"Αυτό θα αντικαταστήσει τυχόν υπάρχουσες υπογραφές στο πρόσθετο." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "Τα πρόσθετα του Firefox δεν επιτρέπεται να εκτελούν εξόρυξη κρυπτονομισμάτων." +msgstr "" +"Τα πρόσθετα του Firefox δεν επιτρέπεται να εκτελούν εξόρυξη κρυπτονομισμάτων." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Δεν επιτρέπουμε την εκτέλεση σεναρίων coinminer εντός των WebExtensions. Δείτε το https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 για περισσότερες λεπτομέρειες." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπουμε την εκτέλεση σεναρίων coinminer εντός των WebExtensions. " +"Δείτε το https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 για " +"περισσότερες λεπτομέρειες." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Το όνομα νήματος κρατείται για ένα προκαθορισμένο μήνυμα" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Τα ονόματα συμβολοσειρών που ξεκινούν με «@@» μεταφράζονται σε ενσωματωμένες σταθερές (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Τα ονόματα συμβολοσειρών που ξεκινούν με «@@» μεταφράζονται σε ενσωματωμένες " +"σταθερές (https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Το όνομα συμβολοσειράς πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, _ και @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Το όνομα συμβολοσειράς πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, _ " +"και @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -380,63 +502,84 @@ msgstr "Το σύμβολο υποκατάστασης για το μήνυμα #: src/messages/locale-messagesjson.js:28 msgid "A placeholder used in the message is not defined." -msgstr "Ένα σύμβολο υποκατάστασης, που χρησιμοποιείται στο μήνυμα, δεν έχει οριστεί." +msgstr "" +"Ένα σύμβολο υποκατάστασης, που χρησιμοποιείται στο μήνυμα, δεν έχει οριστεί." #: src/messages/locale-messagesjson.js:33 msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Το όνομα συμβόλου υποκατάστασης περιέχει άκυρους χαρακτήρες" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Το όνομα του συμβόλου υποκατάστασης πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, _ και @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Το όνομα του συμβόλου υποκατάστασης πρέπει να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς " +"χαρακτήρες, _ και @ (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Η ιδιότητα \"content\" λείπει από το σύμβολο υποκατάστασης" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Ένα σύμβολο υποκατάστασης χρειάζεται μια ιδιότητα περιεχομένου που καθορίζει την αντικατάστασή του (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Ένα σύμβολο υποκατάστασης χρειάζεται μια ιδιότητα περιεχομένου που καθορίζει " +"την αντικατάστασή του (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Η ιδιότητα «message» λείπει από το νήμα μετάφρασης" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Δεν έχει οριστεί καμία ιδιότητα μηνύματος \"message\" για συμβολοσειρά (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί καμία ιδιότητα μηνύματος \"message\" για συμβολοσειρά " +"(https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Απαιτούμενο πεδίο." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Ο τύπος δικαιώματος δεν υποστηρίζεται." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/1ZOhoEN (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/1ZOhoEN (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Άγνωστο δικαίωμα." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: Τα ακόλουθα προνομιακά δικαιώματα επιτρέπονται μόνο σε προνομιούχες επεκτάσεις: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Τα ακόλουθα προνομιακά δικαιώματα επιτρέπονται μόνο σε " +"προνομιούχες επεκτάσεις: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -447,8 +590,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Μη έγκυρη προέλευση εγκατάστασης." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Μη έγκυρη προέλευση εγκατάστασης. Μια έγκυρη προέλευση έχει μόνο ένα σχήμα, όνομα υπολογιστή και προαιρετική θύρα. Δείτε το https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Μη έγκυρη προέλευση εγκατάστασης. Μια έγκυρη προέλευση έχει μόνο ένα σχήμα, " +"όνομα υπολογιστή και προαιρετική θύρα. Δείτε το https://mzl.la/3TEbqbE (MDN " +"Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -456,7 +604,8 @@ msgstr "Το «manifest_version» στο manifest.json δεν είναι έγκ #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -464,53 +613,80 @@ msgstr "Το πεδίο δεν είναι έγκυρο." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "Το «%(property)s» επιτρέπει την απομακρυσμένη εκτέλεση κώδικα στο manifest.json" +msgstr "" +"Το «%(property)s» επιτρέπει την απομακρυσμένη εκτέλεση κώδικα στο manifest." +"json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Ένα προσαρμοσμένο «%(property)s» απαιτεί επιπρόσθετο έλεγχο." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "Το «%(property)s» επιτρέπει το «eval», το οποίο έχει ισχυρές επιπτώσεις στην ασφάλεια και τις επιδόσεις." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"Το «%(property)s» επιτρέπει το «eval», το οποίο έχει ισχυρές επιπτώσεις στην " +"ασφάλεια και τις επιδόσεις." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Στις περισσότερες περιπτώσεις, το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί με διαφορετικό τρόπο, επομένως απαγορεύεται συνήθως" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Στις περισσότερες περιπτώσεις, το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί με " +"διαφορετικό τρόπο, επομένως απαγορεύεται συνήθως" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "Η ιδιότητα «name» πρέπει να είναι συμβολοσειρά που δεν ξεκινά/τελειώνει με διάστημα." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «name» πρέπει να είναι συμβολοσειρά που δεν ξεκινά/τελειώνει με " +"διάστημα." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το http://mzl.la/1STmr48 (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το http://mzl.la/1STmr48 (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "Το \"update_url\" δεν επιτρέπεται." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "Τα «applications.gecko.update_url» και «browser_specific_settings.gecko.update_url» δεν επιτρέπονται για τα πρόσθετα που φιλοξενούνται από τη Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"Τα «applications.gecko.update_url» και «browser_specific_settings.gecko." +"update_url» δεν επιτρέπονται για τα πρόσθετα που φιλοξενούνται από τη " +"Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Η ιδιότητα \"update_url\" δεν χρησιμοποιείται από το Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" -"Το «update_url» δεν χρησιμοποιείται από το Firefox στον ριζικό κατάλογο ενός αρχείου δήλωσης: το πρόσθετό σας θα ενημερώνεται μέσω του ιστοτόπου προσθέτων και όχι μέσω του «update_url». Δείτε το " -"https://mzl.la/25zqk4O" +"Το «update_url» δεν χρησιμοποιείται από το Firefox στον ριζικό κατάλογο ενός " +"αρχείου δήλωσης: το πρόσθετό σας θα ενημερώνεται μέσω του ιστοτόπου " +"προσθέτων και όχι μέσω του «update_url». Δείτε το https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "Δεν απαιτείται «strict_max_version»." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "Το «strict_max_version» δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται, εκτός εάν το πρόσθετο αναμένεται να μη λειτουργεί με μελλοντικές εκδόσεις του Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"Το «strict_max_version» δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται, εκτός εάν το " +"πρόσθετο αναμένεται να μη λειτουργεί με μελλοντικές εκδόσεις του Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -522,7 +698,9 @@ msgstr "Το «%(property)s» απαιτείται" #: src/messages/manifestjson.js:281 msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός εικονιδίου, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης, στο πακέτο." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός εικονιδίου, που έχει οριστεί στο αρχείο " +"δήλωσης, στο πακέτο." #: src/messages/manifestjson.js:285 msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"." @@ -530,11 +708,15 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εικονιδίου #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου φόντου, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου φόντου, που έχει οριστεί στο αρχείο " +"δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της σελίδας φόντου, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της σελίδας φόντου, που έχει οριστεί στο αρχείο " +"δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:308 msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"." @@ -550,39 +732,61 @@ msgstr "Το «%(fieldName)s» αγνοείται για μη προνομιού #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου, που έχει οριστεί στο " +"αρχείο δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου του αρχείου css, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου του αρχείου css, που έχει " +"οριστεί στο αρχείο δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης, στο «%(path)s»." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου, που έχει οριστεί στο " +"αρχείο δήλωσης, στο «%(path)s»." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου του αρχείου css, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης, στο «%(path)s»." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του σεναρίου περιεχομένου του αρχείου css, που έχει " +"οριστεί στο αρχείο δήλωσης, στο «%(path)s»." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός αρχείου λεξικού, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός αρχείου λεξικού, που έχει οριστεί στο αρχείο " +"δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Το πεδίο «%(fieldName)s» του αρχείου δήλωσης χρησιμοποιείται μόνο για προνομιούχες και προσωρινά εγκατεστημένες επεκτάσεις." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Το πεδίο «%(fieldName)s» του αρχείου δήλωσης χρησιμοποιείται μόνο για " +"προνομιούχες και προσωρινά εγκατεστημένες επεκτάσεις." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου λεξικού, που έχει οριστεί στο αρχείο δήλωσης, στο «%(path)s»." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου λεξικού, που έχει οριστεί στο αρχείο " +"δήλωσης, στο «%(path)s»." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Το αρχείο δήλωσης περιέχει πολλαπλά λεξικά." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Έχουν οριστεί πολλαπλά λεξικά στο αρχείο δήλωσης, κάτι που δεν υποστηρίζεται." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Έχουν οριστεί πολλαπλά λεξικά στο αρχείο δήλωσης, κάτι που δεν υποστηρίζεται." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -598,7 +802,8 @@ msgstr "Το αρχείο δήλωσης περιέχει ένα λεξικό, #: src/messages/manifestjson.js:386 msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set." -msgstr "Βρέθηκε ένα λεξικό στο αρχείο δήλωσης, αλλά δεν ορίστηκε αναγνωριστικό." +msgstr "" +"Βρέθηκε ένα λεξικό στο αρχείο δήλωσης, αλλά δεν ορίστηκε αναγνωριστικό." #: src/messages/manifestjson.js:396 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -609,8 +814,13 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Αυτό το πρόσθετο περιέχει απαγορευμένο περιεχόμενο." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Παρακαλώ ανατρέξτε στο https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις προνομιούχες επεκτάσεις και την υπογραφή." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Παρακαλώ ανατρέξτε στο https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest " +"για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις προνομιούχες επεκτάσεις και την " +"υπογραφή." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -625,8 +835,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου δεν ταιριάζει με το αρχείο δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Το εικονίδιο στο «%(path)s» αναμενόταν να έχει πλάτος %(expected)d pixels, αλλά είχε πλάτος %(actual)d pixels." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Το εικονίδιο στο «%(path)s» αναμενόταν να έχει πλάτος %(expected)d pixels, " +"αλλά είχε πλάτος %(actual)d pixels." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -646,11 +860,13 @@ msgstr "Το ψευδώνυμο LWT αυτού του θέματος έχει α #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Δείτε το https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "" +"Δείτε το https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση εικόνας θέματος για \"%(type)s\" στο \"%(path)s\"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση εικόνας θέματος για \"%(type)s\" στο \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:477 msgid "Corrupted theme image file" @@ -661,8 +877,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Το αρχείο εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" έχει καταστραφεί" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "Το «%(fieldName)s» δεν υποστηρίζεται στις εκδόσεις manifest %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"Το «%(fieldName)s» δεν υποστηρίζεται στις εκδόσεις manifest %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -670,15 +888,20 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας θέματος έχει μια μη υ #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Το αρχείο εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" έχει μια μη υποστηριζόμενη επέκταση αρχείου" +msgstr "" +"Το αρχείο εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" έχει μια μη υποστηριζόμενη " +"επέκταση αρχείου" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Το αρχείο εικόνας θέματος έχει ένα μη υποστηριζόμενο τύπο mime" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Το αρχείο εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" έχει τον μη υποστηριζόμενο τύπο mime, \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Το αρχείο εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" έχει τον μη υποστηριζόμενο τύπο " +"mime, \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -686,27 +909,43 @@ msgstr "Το «%(fieldName)s» δεν υποστηρίζεται." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Ο τύπος mime του αρχείου εικόνας θέματος δεν ταιριάζει με την επέκταση αρχείου" +msgstr "" +"Ο τύπος mime του αρχείου εικόνας θέματος δεν ταιριάζει με την επέκταση " +"αρχείου" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Η επέκταση αρχείου εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" δεν αντιστοιχεί στον πραγματικό τύπο mime της, \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Η επέκταση αρχείου εικόνας θέματος στο \"%(path)s\" δεν αντιστοιχεί στον " +"πραγματικό τύπο mime της, \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Λείπουν μεταφράσεις από τo \"default_locale\"." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Η τιμή «default_locale» καθορίζεται στο αρχείο δήλωσης, αλλά δεν υπάρχει αντίστοιχο «messages.json» στον κατάλογο «_locales». Δείτε το https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Η τιμή «default_locale» καθορίζεται στο αρχείο δήλωσης, αλλά δεν υπάρχει " +"αντίστοιχο «messages.json» στον κατάλογο «_locales». Δείτε το https://mzl." +"la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Το «default_locale» λείπει, αλλά το «_locales» υπάρχει." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Η τιμή «default_locale» δεν καθορίζεται στο αρχείο δήλωσης, αλλά υπάρχει ένας κατάλογος «_locales». Δείτε το https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Η τιμή «default_locale» δεν καθορίζεται στο αρχείο δήλωσης, αλλά υπάρχει " +"ένας κατάλογος «_locales». Δείτε το https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -717,14 +956,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Τα εικονίδια πρέπει να είναι JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ή SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Η ιδιότητα «applications» αντικαταστάθηκε από την ιδιότητα «browser_specific_settings»" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Η ιδιότητα «applications» αντικαταστάθηκε από την ιδιότητα " +"«browser_specific_settings»" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" -"Η ιδιότητα «applications» αγνοείται επειδή αντικαθίσταται από την ιδιότητα «browser_specific_settings», η οποία έχει επίσης οριστεί στο αρχείο δήλωσής σας. Εξετάστε το ενδεχόμενο αφαίρεσης του " -"«applications»." +"Η ιδιότητα «applications» αγνοείται επειδή αντικαθίσταται από την ιδιότητα " +"«browser_specific_settings», η οποία έχει επίσης οριστεί στο αρχείο δήλωσής " +"σας. Εξετάστε το ενδεχόμενο αφαίρεσης του «applications»." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -736,49 +983,86 @@ msgstr "Το αρχείο messages.json λείπει από το «%(path)s»" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Το κλειδί δήλωσης δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox" +msgstr "" +"Το κλειδί δήλωσης δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του " +"Firefox" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "Το «strict_min_version» απαιτεί την έκδοση %(minVersion)s του Firefox, η οποία κυκλοφόρησε πριν η έκδοση %(versionAdded)s παρουσιάσει την υποστήριξη για το «%(key)s»." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"Το «strict_min_version» απαιτεί την έκδοση %(minVersion)s του Firefox, η " +"οποία κυκλοφόρησε πριν η έκδοση %(versionAdded)s παρουσιάσει την υποστήριξη " +"για το «%(key)s»." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Η άδεια δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox" +msgstr "" +"Η άδεια δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Τα προνομιούχα πεδία του αρχείου δήλωσης επιτρέπονται μόνο σε προνομιούχες επεκτάσεις." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Τα προνομιούχα πεδία του αρχείου δήλωσης επιτρέπονται μόνο " +"σε προνομιούχες επεκτάσεις." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Το κλειδί του αρχείου δήλωσης δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox για Android" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Το κλειδί του αρχείου δήλωσης δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη " +"έκδοση του Firefox για Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "Το «strict_min_version» απαιτεί την έκδοση %(minVersion)s του Firefox για Android, η οποία κυκλοφόρησε πριν η έκδοση %(versionAdded)s παρουσιάσει την υποστήριξη για το «%(key)s»." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"Το «strict_min_version» απαιτεί την έκδοση %(minVersion)s του Firefox για " +"Android, η οποία κυκλοφόρησε πριν η έκδοση %(versionAdded)s παρουσιάσει την " +"υποστήριξη για το «%(key)s»." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Η άδεια δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox για Android" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Η άδεια δεν υποστηρίζεται από την καθορισμένη ελάχιστη έκδοση του Firefox " +"για Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται σύνδεσμος για το «addons.mozilla.org»" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση συνδέσμων προς το «addons.mozilla.org» για την αρχική σελίδα" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται η χρήση συνδέσμων προς το «addons.mozilla.org» για την " +"αρχική σελίδα" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Το δικαίωμα «%(permission)s» απαιτεί τον ορισμό του «strict_min_version» σε «%(minFirefoxVersion)s» ή νεότερο" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Το δικαίωμα «%(permission)s» απαιτεί τον ορισμό του «strict_min_version» σε " +"«%(minFirefoxVersion)s» ή νεότερο" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Το δικαίωμα «%(permission)s» απαιτεί τον ορισμό του «strict_min_version» σε «%(minFirefoxVersion)s» ή νεότερο. Παρακαλούμε ενημερώστε την έκδοση του manifest.json σας για να καθορίσετε μια ελάχιστη " -"έκδοση του Firefox." +"Το δικαίωμα «%(permission)s» απαιτεί τον ορισμό του «strict_min_version» σε " +"«%(minFirefoxVersion)s» ή νεότερο. Παρακαλούμε ενημερώστε την έκδοση του " +"manifest.json σας για να καθορίσετε μια ελάχιστη έκδοση του Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -789,61 +1073,105 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Δείτε το https://mzl.la/3PLZYdo για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Οι προνομιούχες επεκτάσεις θα πρέπει να δηλώνουν προνομιακά δικαιώματα." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Οι προνομιούχες επεκτάσεις θα πρέπει να δηλώνουν " +"προνομιακά δικαιώματα." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" -"Αυτή η επέκταση δεν δηλώνει κανένα προνομιακό δικαίωμα. Δεν χρειάζεται να είναι υπογεγραμμένη με το προνομιούχο πιστοποιητικό. Παρακαλούμε μεταφορτώστε την απευθείας στο https://addons.mozilla.org/." +"Αυτή η επέκταση δεν δηλώνει κανένα προνομιακό δικαίωμα. Δεν χρειάζεται να " +"είναι υπογεγραμμένη με το προνομιούχο πιστοποιητικό. Παρακαλούμε " +"μεταφορτώστε την απευθείας στο https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Το δικαίωμα «mozillaAddons» απαιτείται για προνομιούχες επεκτάσεις." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Το δικαίωμα «mozillaAddons» απαιτείται για προνομιούχες " +"επεκτάσεις." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: Το δικαίωμα «mozillaAddons» απαιτείται για επεκτάσεις που περιέχουν προνομιούχα πεδία του αρχείου δήλωσης." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Το δικαίωμα «mozillaAddons» απαιτείται για επεκτάσεις που " +"περιέχουν προνομιούχα πεδία του αρχείου δήλωσης." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Αυτή η επέκταση δεν περιλαμβάνει το δικαίωμα «mozillaAddons», το οποίο απαιτείται για προνομιούχες επεκτάσεις." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση δεν περιλαμβάνει το δικαίωμα «mozillaAddons», το οποίο " +"απαιτείται για προνομιούχες επεκτάσεις." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση ενεργειών σε κρυφά πρόσθετα." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Οι ιδιότητες «hidden» και «browser_action/page_action» (ή «action» στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες) αλληλοαποκλείονται." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Οι ιδιότητες «hidden» και «browser_action/page_action» (ή «action» στην " +"έκδοση Manifest 3 και νεότερες) αλληλοαποκλείονται." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Χρησιμοποιήστε το «browser_specific_settings» αντί του «applications»." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Η ιδιότητα «applications» στο αρχείο δήλωσης έχει καταργηθεί και δεν θα γίνεται πλέον αποδεκτή στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «applications» στο αρχείο δήλωσης έχει καταργηθεί και δεν θα " +"γίνεται πλέον αποδεκτή στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Το «applications» δεν επιτρέπεται πλέον στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες." +msgstr "" +"Το «applications» δεν επιτρέπεται πλέον στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Η ιδιότητα «applications» στο αρχείο δήλωσης δεν επιτρέπεται πλέον στην έκδοση Manifest 3 και νεότερες. Χρησιμοποιήστε το «browser_specific_settings»." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «applications» στο αρχείο δήλωσης δεν επιτρέπεται πλέον στην " +"έκδοση Manifest 3 και νεότερες. Χρησιμοποιήστε το " +"«browser_specific_settings»." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Η συμβολοσειρά έκδοσης θα πρέπει να απλοποιηθεί γιατί δεν θα είναι συμβατή με την έκδοση Manifest 3 και νεότερες." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά έκδοσης θα πρέπει να απλοποιηθεί γιατί δεν θα είναι συμβατή " +"με την έκδοση Manifest 3 και νεότερες." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Η έκδοση θα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά με 1 έως 4 αριθμούς, διαχωρισμένους με τελείες. Κάθε αριθμός πρέπει να έχει έως και 9 ψηφία, ενώ τα μηδενικά δεν θα επιτρέπονται στην αρχή. Δεν θα " -"επιτρέπονται πλέον ούτε τα γράμματα. Δείτε το https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +"Η έκδοση θα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά με 1 έως 4 αριθμούς, " +"διαχωρισμένους με τελείες. Κάθε αριθμός πρέπει να έχει έως και 9 ψηφία, ενώ " +"τα μηδενικά δεν θα επιτρέπονται στην αρχή. Δεν θα επιτρέπονται πλέον ούτε τα " +"γράμματα. Δείτε το https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) για περισσότερες " +"πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -851,11 +1179,15 @@ msgstr "Η συμβολοσειρά έκδοσης θα πρέπει να απλ #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Η έκδοση θα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά με 1 έως 4 αριθμούς, διαχωρισμένους με τελείες. Κάθε αριθμός πρέπει να έχει έως και 9 ψηφία, ενώ τα μηδενικά δεν επιτρέπονται στην αρχή. Δεν επιτρέπονται" -" πλέον τα γράμματα. Δείτε το https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." +"Η έκδοση θα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά με 1 έως 4 αριθμούς, " +"διαχωρισμένους με τελείες. Κάθε αριθμός πρέπει να έχει έως και 9 ψηφία, ενώ " +"τα μηδενικά δεν επιτρέπονται στην αρχή. Δεν επιτρέπονται πλέον τα γράμματα. " +"Δείτε το https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) για περισσότερες πληροφορίες." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -863,50 +1195,76 @@ msgstr "Η τιμή ανώνυμης περιήγησης «split» δεν υπ #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Η τιμή ανώνυμης περιήγησης «split» δεν υποστηρίζεται και θα αντιμετωπίζεται ως «not_allowed» στο Firefox. Αφαιρέστε το κλειδί από το αρχείο δήλωσης, αν η επέκτασή σας είναι συμβατή με τη λειτουργία " -"ιδιωτικής περιήγησης του Firefox." +"Η τιμή ανώνυμης περιήγησης «split» δεν υποστηρίζεται και θα αντιμετωπίζεται " +"ως «not_allowed» στο Firefox. Αφαιρέστε το κλειδί από το αρχείο δήλωσης, αν " +"η επέκτασή σας είναι συμβατή με τη λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης του " +"Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Η ιδιότητα «admin_install_only» είναι δεσμευμένη." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Η ιδιότητα «admin_install_only» είναι δεσμευμένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εταιρικά πρόσθετα." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «admin_install_only» είναι δεσμευμένη και μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί μόνο σε εταιρικά πρόσθετα." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: το «%(permissionName)s» δεν υποστηρίζεται στις εκδόσεις manifest %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: το «%(permissionName)s» δεν υποστηρίζεται στις εκδόσεις " +"manifest %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Η ιδιότητα «/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only» πρέπει να οριστεί σε «true»." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only» πρέπει να " +"οριστεί σε «true»." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Η ιδιότητα «admin_install_only» πρέπει να οριστεί σε «true» σε ένα εταιρικό πρόσθετο." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Η ιδιότητα «admin_install_only» πρέπει να οριστεί σε «true» σε ένα εταιρικό " +"πρόσθετο." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: το «%(permissionName)s» δεν υποστηρίζεται." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "Η έκδοση 3 του Manifest δεν υποστηρίζεται πλήρως στο Firefox για Android." +#~ msgstr "" +#~ "Η έκδοση 3 του Manifest δεν υποστηρίζεται πλήρως στο Firefox για Android." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Βρέθηκε άκυρη εμφώλευση επιλογέων" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "Η επιλογή εμφωλιασμού (nesting) υποστηρίζεται από την έκδοση 117.0 του Firefox και νεότερη" +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή εμφωλιασμού (nesting) υποστηρίζεται από την έκδοση 117.0 του " +#~ "Firefox και νεότερη" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Παρουσιάστηκε συντακτικό σφάλμα CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Βρέθηκε σφάλμα στο αρχείο CSS που βρίσκεται υπό επεξεργασία. Ως αποτέλεσμα, δεν είναι δυνατή η περαιτέρω επεξεργασία του αρχείου" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Βρέθηκε σφάλμα στο αρχείο CSS που βρίσκεται υπό επεξεργασία. Ως " +#~ "αποτέλεσμα, δεν είναι δυνατή η περαιτέρω επεξεργασία του αρχείου" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Οι επιλογείς δεν πρέπει να είναι ένθετοι" @@ -914,26 +1272,36 @@ msgstr "/%(fieldName)s: το «%(permissionName)s» δεν υποστηρίζε #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Η ιδιότητα \"name\" πρέπει να είναι συμβολοσειρά." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Μη έγκυρη προέλευση εγκατάστασης. Μια έγκυρη προέλευση έχει - μόνο - ένα μοτίβο, όνομα κεντρικού υπολογιστή και προαιρετική θύρα." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Μη έγκυρη προέλευση εγκατάστασης. Μια έγκυρη προέλευση έχει - μόνο - ένα " +#~ "μοτίβο, όνομα κεντρικού υπολογιστή και προαιρετική θύρα." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Η ιδιότητα \"version\" πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Δείτε το http://mzl.la/1kXIADa (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε το http://mzl.la/1kXIADa (Έγγραφα MDN) για περισσότερες πληροφορίες." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Η ιδιότητα «version» χρησιμοποιεί μια μορφή, ειδικά για το Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Δείτε το https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ για περισσότερες πληροφορίες." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε το https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-" +#~ "and-the-add-on-id/ για περισσότερες πληροφορίες." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener` κλήθηκε με τέταρτο όρισμα truthy." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -#~ msgstr "Μια προσαρμοσμένη content_security_policy απαιτεί περαιτέρω αξιολόγηση." +#~ msgstr "" +#~ "Μια προσαρμοσμένη content_security_policy απαιτεί περαιτέρω αξιολόγηση." #~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use." #~ msgstr "Παραβίαση των όρων χρήσης της Mozilla." diff --git a/locale/en-CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en-CA/LC_MESSAGES/messages.po index 0b93866b..64f22d95 100644 --- a/locale/en-CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en-CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 19:53+0000\n" "Last-Translator: chutten \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validation Summary:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Code" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "File" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Line" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Column" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +65,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Inline scripts blocked by default" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Unadvised 3rd-party JS library" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Known JS library detected" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +127,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "This API has not been implemented by Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +160,13 @@ msgstr "\"%(api)s\" can cause issues when loaded temporarily" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -155,8 +181,10 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,16 +199,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." -msgstr "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgstr "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" called with non-local URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -188,55 +226,83 @@ msgstr "JavaScript syntax error" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Unexpected global passed as an argument" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Use of document.write strongly discouraged." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Banned 3rd-party JS library" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Your JSON contains block comments." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -259,16 +325,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Reserved filename found." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -280,11 +354,13 @@ msgstr "manifest.json was not found" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -292,11 +368,15 @@ msgstr "File is too large to parse." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -304,9 +384,13 @@ msgstr "Hidden file flagged" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -317,12 +401,20 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Flagged filename found" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -334,39 +426,59 @@ msgstr "Flagged file type found" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Package already signed" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "String name is reserved for a predefined message" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -381,30 +493,41 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Placeholder name contains invalid characters" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Placeholder is missing the content property" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Translation string is missing the message property" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "No “message” message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"No “message” message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "The field is required." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "The permission type is unsupported." @@ -429,8 +552,12 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Unknown permission." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -441,8 +568,12 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Invalid install origin." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -465,16 +596,26 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "A custom \"%(property)s\" needs additional review." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespace." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespace." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." @@ -485,24 +626,38 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "“update_url” is not allowed." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "The “update_url” property is not used by Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "“strict_max_version” not required." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -549,32 +704,46 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "A content script CSS file defined in the manifest could not be found." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Content script defined in the manifest could not be found at “%(path)s”." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Content script defined in the manifest could not be found at “%(path)s”." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Content script CSS file defined in the manifest could not be found at “%(path)s”." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Content script CSS file defined in the manifest could not be found at " +"“%(path)s”." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "A dictionary file defined in the manifest could not be found." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "The manifest contains multiple dictionaries." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -601,8 +770,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "This add-on contains forbidden content." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -617,8 +790,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "The size of the icon does not match the manifest." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -653,8 +830,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -669,8 +848,10 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Theme image file has an unsupported mime type" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -681,24 +862,38 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Theme image file mime type does not match its file extension" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "The “default_locale” is missing localizations." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "The “default_locale” is missing but “_locales” exist." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "The \"default_locale\" value is not specified in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"The \"default_locale\" value is not specified in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -709,12 +904,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -729,44 +934,78 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." -msgstr "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." +msgstr "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -777,60 +1016,102 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Cannot use actions in hidden add-ons." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -838,11 +1119,15 @@ msgstr "The version string should be simplified." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -850,31 +1135,49 @@ msgstr "incognito \"split\" is unsupported." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "The \"admin_install_only\" property is reserved." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -889,8 +1192,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "A CSS syntax error was encountered" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Selectors should not be nested" @@ -898,8 +1205,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "The “name” property must be a string." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "The “version” property must be a string." diff --git a/locale/en-GB/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en-GB/LC_MESSAGES/messages.po index 913f3424..51b11035 100644 --- a/locale/en-GB/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en-GB/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 18:44+0000\n" "Last-Translator: Ian Neal \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validation Summary:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Code" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "File" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Line" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Column" diff --git a/locale/en-US/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en-US/LC_MESSAGES/messages.po index c48644c7..aab0f767 100644 --- a/locale/en-US/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en-US/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 3cfaacef..6d2cda2b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 13:01+0000\n" "Last-Translator: Paulina Rodriguez \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Resumen de la validación:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Código" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Columna" diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/messages.po index 5bcaa059..8bfe0153 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index 72a94034..8fdd10a7 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 07:17+0000\n" "Last-Translator: MSKF \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "خلاصهٔ اعتبارسنجی:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "کد" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "پیغام" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "توضیحات" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "پرونده" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "خط" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "ستون" diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index 0e3b9039..54e12e34 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-29 16:32+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validoinnin yhteenveto:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Koodi" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Sarake" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 6c547456..0c4838db 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-19 07:44+0000\n" "Last-Translator: Théo Chevalier \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,40 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Résumé des validations :" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Code" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"L’intervalle de version de manifeste demandé n’est pas valide : --min-manifest-version (la valeur actuelle est %(minManifestVersion)s) ne doit pas être supérieur à --max-manifest-version (la valeur " -"actuelle est %(maxManifestVersion)s)." +"L’intervalle de version de manifeste demandé n’est pas valide : --min-" +"manifest-version (la valeur actuelle est %(minManifestVersion)s) ne doit pas " +"être supérieur à --max-manifest-version (la valeur actuelle est " +"%(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -60,43 +63,65 @@ msgstr "Votre fichier FTL n’a pas pu être analysé." #: src/messages/html.js:12 msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." -msgstr "Les scripts externes ne sont pas autorisés, comme indiqué dans les termes relatifs aux modules." +msgstr "" +"Les scripts externes ne sont pas autorisés, comme indiqué dans les termes " +"relatifs aux modules." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Merci d’inclure tous les scripts dans le module complémentaire. Pour plus d’informations, consultez https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Merci d’inclure tous les scripts dans le module complémentaire. Pour plus " +"d’informations, consultez https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Les scripts inline sont bloqués par défaut" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Les règles CSP par défaut empêchent l’exécution de JavaScript en ligne (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Les règles CSP par défaut empêchent l’exécution de JavaScript en ligne " +"(https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Bibliothèque JS tierce déconseillée" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Votre module complémentaire utilise une bibliothèque JavaScript que nous ne recommandons pas. Pour plus d’informations, consultez : https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Votre module complémentaire utilise une bibliothèque JavaScript que nous ne " +"recommandons pas. Pour plus d’informations, consultez : https://bit." +"ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Bibliothèque JS connue détectée" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Les bibliothèques JavaScript sont déconseillées pour les modules complémentaires simples, mais sont généralement acceptées." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Les bibliothèques JavaScript sont déconseillées pour les modules " +"complémentaires simples, mais sont généralement acceptées." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité et de performances, cette valeur ne peut pas être définie en utilisant des valeurs dynamiques qui n’ont pas été correctement nettoyées. Cela peut entraîner des problèmes" -" de sécurité ou une dégradation assez importante des performances." +"Pour des raisons de sécurité et de performances, cette valeur ne peut pas " +"être définie en utilisant des valeurs dynamiques qui n’ont pas été " +"correctement nettoyées. Cela peut entraîner des problèmes de sécurité ou une " +"dégradation assez importante des performances." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +132,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Cette API n’a pas été implémentée dans Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "« {{api}} » a été supprimé dans Manifest Version 3 (propriété `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"« {{api}} » a été supprimé dans Manifest Version 3 (propriété " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,31 +161,42 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de script de contenu" #: src/messages/javascript.js:162 msgid "\"%(api)s\" can cause issues when loaded temporarily" -msgstr "« %(api)s » peut causer des problèmes lorsqu’elle est chargée temporairement" +msgstr "" +"« %(api)s » peut causer des problèmes lorsqu’elle est chargée temporairement" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Cette API peut causer des problèmes lorsqu’elle est chargée temporairement en utilisant about:debugging dans Firefox, à moins que vous ne spécifiiez « browser_specific_settings.gecko.id » dans le " -"manifeste. Pour en savoir plus, rendez-vous sur https://mzl.la/2hizK4a." +"Cette API peut causer des problèmes lorsqu’elle est chargée temporairement " +"en utilisant about:debugging dans Firefox, à moins que vous ne spécifiiez " +"« browser_specific_settings.gecko.id » dans le manifeste. Pour en savoir " +"plus, rendez-vous sur https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} n’est pas pris en charge par la version {{minVersion}} de Firefox" +msgstr "" +"{{api}} n’est pas pris en charge par la version {{minVersion}} de Firefox" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Cette API n’est pas implémentée par la version minimale de Firefox indiquée" +msgstr "" +"Cette API n’est pas implémentée par la version minimale de Firefox indiquée" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} n’est pas pris en charge par la version {{minVersion}} de Firefox pour Android" +msgstr "" +"{{api}} n’est pas pris en charge par la version {{minVersion}} de Firefox " +"pour Android" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Cette API n’est pas implémentée par la version minimale donnée de Firefox pour Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Cette API n’est pas implémentée par la version minimale donnée de Firefox " +"pour Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +211,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "« %(method)s » appelée avec une URI non littérale" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"L’appel à « %(method)s » avec des paramètres variables peut entraîner des failles de sécurité potentielles si la variable contient un URI distant. Pensez à utiliser « window.open » avec l’option " -"« chrome=no »." +"L’appel à « %(method)s » avec des paramètres variables peut entraîner des " +"failles de sécurité potentielles si la variable contient un URI distant. " +"Pensez à utiliser « window.open » avec l’option « chrome=no »." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "« %(method)s » appelée avec un URI non local" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "L’appel à « %(method)s » avec un URI non local ouvrira la boîte de dialogue avec les privilèges chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"L’appel à « %(method)s » avec un URI non local ouvrira la boîte de dialogue " +"avec les privilèges chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,57 +238,87 @@ msgstr "Erreur de syntaxe JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Il y a une erreur de syntaxe JavaScript dans votre code, qui peut être liée à certaines fonctionnalités JavaScript expérimentales qui ne font pas partie des spécifications du langage et ne sont donc" -" pas encore prises en charge. La validation ne peut pas continuer pour ce fichier." +"Il y a une erreur de syntaxe JavaScript dans votre code, qui peut être liée " +"à certaines fonctionnalités JavaScript expérimentales qui ne font pas partie " +"des spécifications du langage et ne sont donc pas encore prises en charge. " +"La validation ne peut pas continuer pour ce fichier." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"L’évaluation de chaînes de caractères en tant que code peut entraîner des failles de sécurité et des problèmes de performances, même dans les circonstances les plus inoffensives. Veuillez éviter " -"d’utiliser `eval` et le constructeur `Function` autant que possible." +"L’évaluation de chaînes de caractères en tant que code peut entraîner des " +"failles de sécurité et des problèmes de performances, même dans les " +"circonstances les plus inoffensives. Veuillez éviter d’utiliser `eval` et le " +"constructeur `Function` autant que possible." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Les fonctions setTimeout, setInterval et execScript doivent être appelées uniquement avec des expressions de fonction comme premier argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Les fonctions setTimeout, setInterval et execScript doivent être appelées " +"uniquement avec des expressions de fonction comme premier argument" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Variable globale inattendue passée comme un argument" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Il n’est pas recommandé de passer une variable globale comme argument. Veuillez plutôt utiliser « var »." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Il n’est pas recommandé de passer une variable globale comme argument. " +"Veuillez plutôt utiliser « var »." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "L’utilisation de document.write est fortement déconseillée." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" -"document.write échouera dans de nombreuses circonstances lorsque cette fonction est utilisée dans des extensions, et a de graves répercussions sur la sécurité si elle est utilisée incorrectement. " -"Par conséquent, elle ne doit pas être utilisée." +"document.write échouera dans de nombreuses circonstances lorsque cette " +"fonction est utilisée dans des extensions, et a de graves répercussions sur " +"la sécurité si elle est utilisée incorrectement. Par conséquent, elle ne " +"doit pas être utilisée." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Bibliothèque JS tierce interdite d’utilisation" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Votre module complémentaire utilise une bibliothèque JavaScript que nous considérons comme non sécurisée. Pour plus d’informations, consultez : https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Votre module complémentaire utilise une bibliothèque JavaScript que nous " +"considérons comme non sécurisée. Pour plus d’informations, consultez : " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Le code JSON contient des blocs de commentaires." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Seuls les commentaires de ligne (commentaires commençant par « // ») sont autorisés dans les fichiers JSON. Veuillez retirer les blocs de commentaires (commentaires commençant par « /* »)" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Seuls les commentaires de ligne (commentaires commençant par « // ») sont " +"autorisés dans les fichiers JSON. Veuillez retirer les blocs de commentaires " +"(commentaires commençant par « /* »)" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -263,16 +341,25 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Nom de fichier réservé détecté." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Des fichiers dont le nom est réservé ont été trouvés dans le module. Veuillez ne pas les utiliser et renommer vos fichiers." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Des fichiers dont le nom est réservé ont été trouvés dans le module. " +"Veuillez ne pas les utiliser et renommer vos fichiers." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Le paquet est invalide. Il contient peut-être des entrées utilisant des caractères invalides. Par exemple, l’utilisation de « \\ » comme séparateur de chemin n’est pas autorisée dans Firefox. " -"Essayez de recréer le paquet (ZIP) de votre module et assurez-vous que toutes les entrées utilisent « / » comme séparateur de chemin." +"Le paquet est invalide. Il contient peut-être des entrées utilisant des " +"caractères invalides. Par exemple, l’utilisation de « \\ » comme séparateur " +"de chemin n’est pas autorisée dans Firefox. Essayez de recréer le paquet " +"(ZIP) de votre module et assurez-vous que toutes les entrées utilisent « / » " +"comme séparateur de chemin." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -284,11 +371,14 @@ msgstr "Le fichier manifest.json est introuvable" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Aucun fichier manifest.json trouvé à la racine de cette extension. Le fichier du paquet doit être un fichier ZIP des fichiers de l’extension directement, et non du répertoire qui les contient. Pour " -"plus d’informations sur la création de paquets, consultez : https://mzl.la/2r2McKv" +"Aucun fichier manifest.json trouvé à la racine de cette extension. Le " +"fichier du paquet doit être un fichier ZIP des fichiers de l’extension " +"directement, et non du répertoire qui les contient. Pour plus d’informations " +"sur la création de paquets, consultez : https://mzl.la/2r2McKv" #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -296,11 +386,16 @@ msgstr "Le fichier est trop volumineux pour être analysé." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Ce fichier n’est pas binaire et est trop volumineux pour être analysé. Les fichiers dont la taille est supérieure à %(maxFileSizeToParseMB)s Mo ne seront pas analysés. Envisagez de déplacer de " -"grandes listes de données depuis des fichiers JavaScript vers des fichiers JSON, ou de diviser les fichiers très volumineux en fichiers plus petits." +"Ce fichier n’est pas binaire et est trop volumineux pour être analysé. Les " +"fichiers dont la taille est supérieure à %(maxFileSizeToParseMB)s Mo ne " +"seront pas analysés. Envisagez de déplacer de grandes listes de données " +"depuis des fichiers JavaScript vers des fichiers JSON, ou de diviser les " +"fichiers très volumineux en fichiers plus petits." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -308,10 +403,14 @@ msgstr "Un fichier caché a été détecté" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Les fichiers cachés compliquent le processus de revue et peuvent contenir des informations sensibles sur le système qui a généré le module. Merci de modifier le processus de création du paquet afin " -"que ces fichiers ne soient plus inclus." +"Les fichiers cachés compliquent le processus de revue et peuvent contenir " +"des informations sensibles sur le système qui a généré le module. Merci de " +"modifier le processus de création du paquet afin que ces fichiers ne soient " +"plus inclus." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -322,12 +421,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Nom de fichier signalé détecté" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Des fichiers inutiles ou ajoutés par inadvertance ont été trouvés. Ils devraient être supprimés." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Des fichiers inutiles ou ajoutés par inadvertance ont été trouvés. Ils " +"devraient être supprimés." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Le paquet contient plusieurs entrées avec le même nom. Cette pratique a été interdite. Essayez de décompresser puis de re-compresser le paquet de votre module puis essayez à nouveau." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Le paquet contient plusieurs entrées avec le même nom. Cette pratique a été " +"interdite. Essayez de décompresser puis de re-compresser le paquet de votre " +"module puis essayez à nouveau." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -339,39 +447,61 @@ msgstr "Type de fichier signalé détecté" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Des fichiers dont le nom se termine par une extension signalée ont été trouvés dans le module. L’extension de ces fichiers est signalée car ils identifient généralement des composants binaires. " -"Veuillez consulter https://bit.ly/review-policy pour plus d’informations sur le processus de revue de contenu binaire." +"Des fichiers dont le nom se termine par une extension signalée ont été " +"trouvés dans le module. L’extension de ces fichiers est signalée car ils " +"identifient généralement des composants binaires. Veuillez consulter https://" +"bit.ly/review-policy pour plus d’informations sur le processus de revue de " +"contenu binaire." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Le paquet est déjà signé" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Les modules déjà signés le seront à nouveau lors de leur publication sur AMO. Ce processus remplacera toutes les signatures existantes sur le module." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Les modules déjà signés le seront à nouveau lors de leur publication sur " +"AMO. Ce processus remplacera toutes les signatures existantes sur le module." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Les modules Firefox ne peuvent pas miner de cryptomonnaies." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Nous n’autorisons pas l’exécution de scripts de minage de cryptomonnaies dans les WebExtensions. Consultez https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 pour plus de détails." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Nous n’autorisons pas l’exécution de scripts de minage de cryptomonnaies " +"dans les WebExtensions. Consultez https://github.com/mozilla/addons-linter/" +"issues/1643 pour plus de détails." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Le nom de la chaîne est déjà réservé à un message prédéfini" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Les chaînes dont le nom commence par @@ sont converties en constantes intégrées (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Les chaînes dont le nom commence par @@ sont converties en constantes " +"intégrées (https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Le nom de la chaîne ne doit contenir que des caractères alphanumériques, _ et @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Le nom de la chaîne ne doit contenir que des caractères alphanumériques, _ " +"et @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -386,30 +516,42 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Le nom de l’emplacement contient des caractères invalides" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Le nom de l’emplacement ne doit contenir que des caractères alphanumériques, _ et @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Le nom de l’emplacement ne doit contenir que des caractères alphanumériques, " +"_ et @ (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "L’emplacement ne possède pas de propriété de contenu" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Un nom d’emplacement a besoin d’une propriété de contenu définissant son remplacement (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Un nom d’emplacement a besoin d’une propriété de contenu définissant son " +"remplacement (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "La chaîne de traduction ne contient pas la propriété « message »" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Aucune propriété de « message » n’est attribuée à une chaîne (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Aucune propriété de « message » n’est attribuée à une chaîne (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Ce champ est requis." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Ce type de permission n’est pas pris en charge." @@ -434,8 +576,12 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Permission inconnue." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s : les permissions privilégiées suivantes ne sont autorisées que dans les extensions privilégiées : %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s : les permissions privilégiées suivantes ne sont autorisées " +"que dans les extensions privilégiées : %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -446,12 +592,18 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Origine d’installation invalide." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Origine d’installation invalide. Une origine valide a uniquement un schéma, un nom d’hôte et un port facultatif. Voir https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) pour plus d’informations." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Origine d’installation invalide. Une origine valide a uniquement un schéma, " +"un nom d’hôte et un port facultatif. Voir https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) " +"pour plus d’informations." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" -msgstr "La valeur « manifest_version » dans le fichier manifest.json est invalide" +msgstr "" +"La valeur « manifest_version » dans le fichier manifest.json est invalide" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." @@ -463,23 +615,38 @@ msgstr "Le champ est invalide." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "« %(property)s » permet l’exécution de code à distance dans le fichier manifest.json" +msgstr "" +"« %(property)s » permet l’exécution de code à distance dans le fichier " +"manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." -msgstr "Une propriété personnalisée « %(property)s » nécessite une revue supplémentaire." +msgstr "" +"Une propriété personnalisée « %(property)s » nécessite une revue " +"supplémentaire." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "« %(property)s » permet l’utilisation de « eval », ce qui a de fortes conséquences sur les performances et la sécurité." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"« %(property)s » permet l’utilisation de « eval », ce qui a de fortes " +"conséquences sur les performances et la sécurité." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Dans la plupart des cas, le même résultat peut être obtenu différemment, c’est pourquoi c’est généralement interdit" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Dans la plupart des cas, le même résultat peut être obtenu différemment, " +"c’est pourquoi c’est généralement interdit" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "La propriété « name » est une chaîne qui ne doit ni commencer ni finir par une espace." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"La propriété « name » est une chaîne qui ne doit ni commencer ni finir par " +"une espace." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." @@ -490,30 +657,44 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "« update_url » n’est pas autorisé." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "« applications.gecko.update_url » et « browser_specific_settings.gecko.update_url » ne sont pas autorisés pour les modules hébergés par Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"« applications.gecko.update_url » et « browser_specific_settings.gecko." +"update_url » ne sont pas autorisés pour les modules hébergés par Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "La propriété « update_url » n’est pas utilisée par Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" -"Le champ « update_url » n’est pas utilisé par Firefox à la racine d’un manifeste : votre module complémentaire se mettra à jour depuis le site des modules complémentaires et non depuis votre adresse" -" « update_url ». Voir : https://mzl.la/25zqk4O" +"Le champ « update_url » n’est pas utilisé par Firefox à la racine d’un " +"manifeste : votre module complémentaire se mettra à jour depuis le site des " +"modules complémentaires et non depuis votre adresse « update_url ». Voir : " +"https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "« strict_max_version » n’est pas nécessaire." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "« strict_max_version » ne doit pas être utilisé à moins qu’il soit prévu que le module ne fonctionne pas avec les futures versions de Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"« strict_max_version » ne doit pas être utilisé à moins qu’il soit prévu que " +"le module ne fonctionne pas avec les futures versions de Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" -msgstr "Aucune propriété « %(property)s » trouvée dans le fichier manifest.json" +msgstr "" +"Aucune propriété « %(property)s » trouvée dans le fichier manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:270 msgid "\"%(property)s\" is required" @@ -529,23 +710,29 @@ msgstr "Icône introuvable à l’emplacement « %(path)s »." #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Impossible de trouver un script d’arrière-plan défini dans le manifeste." +msgstr "" +"Impossible de trouver un script d’arrière-plan défini dans le manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." -msgstr "Impossible de trouver une page d’arrière-plan définie dans le manifeste." +msgstr "" +"Impossible de trouver une page d’arrière-plan définie dans le manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:308 msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Le script d’arrière-plan n’a pu être trouvé à l’emplacement « %(path)s »." +msgstr "" +"Le script d’arrière-plan n’a pu être trouvé à l’emplacement « %(path)s »." #: src/messages/manifestjson.js:309 msgid "Background page could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "La page d’arrière-plan n’a pu être trouvée à l’emplacement « %(path)s »." +msgstr "" +"La page d’arrière-plan n’a pu être trouvée à l’emplacement « %(path)s »." #: src/messages/manifestjson.js:31 msgid "\"%(fieldName)s\" is ignored for non-privileged add-ons." -msgstr "Le champs « %(fieldName)s » est ignoré par les modules complémentaires non privilégiés." +msgstr "" +"Le champs « %(fieldName)s » est ignoré par les modules complémentaires non " +"privilégiés." #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." @@ -553,35 +740,55 @@ msgstr "Impossible de trouver un script de contenu défini dans le manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Impossible de trouver un fichier de script de contenu CSS défini dans le manifeste." +msgstr "" +"Impossible de trouver un fichier de script de contenu CSS défini dans le " +"manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Impossible de trouver dans « %(path)s » le script de contenu défini dans le manifeste." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Impossible de trouver dans « %(path)s » le script de contenu défini dans le " +"manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Le script de contenu CSS défini dans le manifeste est introuvable à l’emplacement « %(path)s »." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Le script de contenu CSS défini dans le manifeste est introuvable à " +"l’emplacement « %(path)s »." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Impossible de trouver un fichier de dictionnaire défini dans le manifeste." +msgstr "" +"Impossible de trouver un fichier de dictionnaire défini dans le manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Dans le fichier manifest, le champs « %(fieldName)s » n’est utilisé que pour les extensions privilégiées et installées temporairement." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Dans le fichier manifest, le champs « %(fieldName)s » n’est utilisé que pour " +"les extensions privilégiées et installées temporairement." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Impossible de trouver un fichier de dictionnaire défini dans le manifeste à l’emplacement « %(path)s »." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Impossible de trouver un fichier de dictionnaire défini dans le manifeste à " +"l’emplacement « %(path)s »." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Le fichier manifest contient plusieurs dictionnaires." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Plusieurs dictionnaires sont définis dans le fichier manifest, ce qui n’est pas pris en charge." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Plusieurs dictionnaires sont définis dans le fichier manifest, ce qui n’est " +"pas pris en charge." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -589,7 +796,8 @@ msgstr "Le manifeste contient un objet dictionnaire, mais il est vide." #: src/messages/manifestjson.js:376 msgid "A dictionaries object was defined in the manifest, but it was empty." -msgstr "Un objet dictionnaire a été défini dans le manifeste, mais il est vide." +msgstr "" +"Un objet dictionnaire a été défini dans le manifeste, mais il est vide." #: src/messages/manifestjson.js:385 msgid "The manifest contains a dictionary but no id property." @@ -597,7 +805,8 @@ msgstr "Le manifeste contient un dictionnaire, mais pas la propriété id." #: src/messages/manifestjson.js:386 msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set." -msgstr "Un dictionnaire a été trouvé dans le manifeste, mais aucun id n’a été défini." +msgstr "" +"Un dictionnaire a été trouvé dans le manifeste, mais aucun id n’a été défini." #: src/messages/manifestjson.js:396 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -608,8 +817,13 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Ce module contient des éléments interdits." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Pour en savoir plus sur les extensions privilégiées et la signature, veuillez consulter le site https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Pour en savoir plus sur les extensions privilégiées et la signature, " +"veuillez consulter le site https://github.com/mozilla-extensions/xpi-" +"manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -624,8 +838,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "La taille de l’icône ne correspond pas au manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "La largeur de l’icône à l’adresse « %(path)s » devrait mesurer %(expected)d pixels mais était de %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"La largeur de l’icône à l’adresse « %(path)s » devrait mesurer " +"%(expected)d pixels mais était de %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -645,11 +863,15 @@ msgstr "L’alias de ce thème LWT a été supprimé dans Firefox 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Voir la documentation MDN à l’adresse https://mzl.la/2T11Lkc pour plus d’informations." +msgstr "" +"Voir la documentation MDN à l’adresse https://mzl.la/2T11Lkc pour plus " +"d’informations." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" -msgstr "L’image du thème pour « %(type)s » n’a pu être trouvée à l’emplacement « %(path)s »" +msgstr "" +"L’image du thème pour « %(type)s » n’a pu être trouvée à l’emplacement " +"« %(path)s »" #: src/messages/manifestjson.js:477 msgid "Corrupted theme image file" @@ -660,8 +882,11 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "L’image du thème à l’emplacement « %(path)s » est corrompue" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "« %(fieldName)s » n’est pas pris en charge dans les versions %(versionRange)s du manifeste." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"« %(fieldName)s » n’est pas pris en charge dans les versions " +"%(versionRange)s du manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -669,15 +894,20 @@ msgstr "L’extension du fichier de l’image du thème n’est pas prise en cha #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "L’extension du fichier de l’image du thème à l’emplacement « %(path)s » n’est pas prise en charge" +msgstr "" +"L’extension du fichier de l’image du thème à l’emplacement « %(path)s » " +"n’est pas prise en charge" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Le type MIME du fichier de l’image du thème n’est pas pris en charge" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Le type MIME « %(mime)s » du fichier de l’image du thème à l’emplacement « %(path)s » n’est pas pris en charge" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Le type MIME « %(mime)s » du fichier de l’image du thème à l’emplacement " +"« %(path)s » n’est pas pris en charge" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -685,27 +915,43 @@ msgstr "« %(fieldName)s » n’est pas pris en charge." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Le type MIME du fichier de l’image du thème ne correspond pas à l’extension de son fichier" +msgstr "" +"Le type MIME du fichier de l’image du thème ne correspond pas à l’extension " +"de son fichier" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "L’extension du fichier de l’image du thème à l’emplacement « %(path)s » ne correspond pas au type MIME « %(mime)s » contenu" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"L’extension du fichier de l’image du thème à l’emplacement « %(path)s » ne " +"correspond pas au type MIME « %(mime)s » contenu" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Des traductions sont manquantes pour « default_locale »." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "La valeur « default_locale » est spécifiée dans le manifeste, mais il n’existe pas de « messages.json » correspondant dans le répertoire « _locales ». Voir : https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"La valeur « default_locale » est spécifiée dans le manifeste, mais il " +"n’existe pas de « messages.json » correspondant dans le répertoire " +"« _locales ». Voir : https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "« default_locale » est manquant, mais « _locales » existe." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "La valeur « default_locale » n’est pas spécifiée dans le manifeste, mais un répertoire « _locales » existe. Voir : https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"La valeur « default_locale » n’est pas spécifiée dans le manifeste, mais un " +"répertoire « _locales » existe. Voir : https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -716,14 +962,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Les icônes doivent être au format JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ou SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Propriété « applications » remplacée par la propriété « browser_specific_settings »" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Propriété « applications » remplacée par la propriété " +"« browser_specific_settings »" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" -"La propriété « applications » est ignorée car elle est remplacée par la propriété « browser_specific_settings » qui est également définie dans votre manifeste. Envisagez de supprimer " -"« applications »." +"La propriété « applications » est ignorée car elle est remplacée par la " +"propriété « browser_specific_settings » qui est également définie dans votre " +"manifeste. Envisagez de supprimer « applications »." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -735,49 +989,88 @@ msgstr "Fichier messages.json manquant dans « %(path)s »" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "La clé du manifeste n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox spécifiée" +msgstr "" +"La clé du manifeste n’est pas prise en charge par la version minimale de " +"Firefox spécifiée" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "« strict_min_version » a besoin de la version %(minVersion)s de Firefox, publiée avant la version %(versionAdded)s qui a introduit la prise en charge de « %(key)s »." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"« strict_min_version » a besoin de la version %(minVersion)s de Firefox, " +"publiée avant la version %(versionAdded)s qui a introduit la prise en charge " +"de « %(key)s »." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "La permission n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox spécifiée" +msgstr "" +"La permission n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox " +"spécifiée" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s : les champs de manifeste privilégiés ne sont autorisés que dans les extensions privilégiées." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s : les champs de manifeste privilégiés ne sont autorisés que " +"dans les extensions privilégiées." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "La clé du manifeste n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox pour Android spécifiée" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"La clé du manifeste n’est pas prise en charge par la version minimale de " +"Firefox pour Android spécifiée" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "« strict_min_version » a besoin de la version %(minVersion)s de Firefox pour Android, publiée avant la version %(versionAdded)s qui a introduit la prise en charge de « %(key)s »." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"« strict_min_version » a besoin de la version %(minVersion)s de Firefox pour " +"Android, publiée avant la version %(versionAdded)s qui a introduit la prise " +"en charge de « %(key)s »." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "La permission n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox pour Android spécifiée" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"La permission n’est pas prise en charge par la version minimale de Firefox " +"pour Android spécifiée" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Les liens vers « addons.mozilla.org » ne sont pas autorisés" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Les liens vers « addons.mozilla.org » ne sont pas autorisés comme page d’accueil" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Les liens vers « addons.mozilla.org » ne sont pas autorisés comme page " +"d’accueil" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "La permission « %(permission)s » a besoin que « strict_min_version » soit défini avec la valeur « %(minFirefoxVersion)s » ou supérieure" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"La permission « %(permission)s » a besoin que « strict_min_version » soit " +"défini avec la valeur « %(minFirefoxVersion)s » ou supérieure" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"La permission « %(permission)s » a besoin que « strict_min_version » soit défini avec la valeur « %(minFirefoxVersion)s » ou supérieure. Veuillez mettre à jour la version de votre fichier " -"manifest.json pour spécifier une version minimale de Firefox." +"La permission « %(permission)s » a besoin que « strict_min_version » soit " +"défini avec la valeur « %(minFirefoxVersion)s » ou supérieure. Veuillez " +"mettre à jour la version de votre fichier manifest.json pour spécifier une " +"version minimale de Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -788,60 +1081,106 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Consultez https://mzl.la/3PLZYdo pour plus d’informations." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s : les extensions privilégiées devraient déclarer les permissions privilégiées." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s : les extensions privilégiées devraient déclarer les " +"permissions privilégiées." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Cette extension ne déclare aucune permission privilégiée. Elle n’a pas besoin d’être signée avec le certificat privilégié. Veuillez l’envoyer directement sur https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Cette extension ne déclare aucune permission privilégiée. Elle n’a pas " +"besoin d’être signée avec le certificat privilégié. Veuillez l’envoyer " +"directement sur https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s : la permission « mozillaAddons » est requise pour les extensions privilégiées." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s : la permission « mozillaAddons » est requise pour les " +"extensions privilégiées." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s : la permission « mozillaAddons » est requise pour les extensions qui incluent des champs manifeste privilégiés." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s : la permission « mozillaAddons » est requise pour les " +"extensions qui incluent des champs manifeste privilégiés." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Cette extension ne possède pas la permission « mozillaAddons », qui est nécessaire pour les extensions privilégiées." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Cette extension ne possède pas la permission « mozillaAddons », qui est " +"nécessaire pour les extensions privilégiées." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." -msgstr "Impossible d’utiliser des actions dans des modules complémentaires masqués." +msgstr "" +"Impossible d’utiliser des actions dans des modules complémentaires masqués." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Les propriétés « hidden » et « browser_action/page_action » (ou « action » dans les versions 3 et supérieures de Manifest) s’excluent mutuellement." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Les propriétés « hidden » et « browser_action/page_action » (ou « action » " +"dans les versions 3 et supérieures de Manifest) s’excluent mutuellement." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Utilisez « browser_specific_settings » au lieu de « applications »." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "La propriété « applications » dans le manifeste est obsolète et ne sera plus acceptée dans les versions 3 et supérieures de Manifest." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"La propriété « applications » dans le manifeste est obsolète et ne sera plus " +"acceptée dans les versions 3 et supérieures de Manifest." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "La propriété « applications » n’est plus autorisée dans les versions 3 et supérieures de Manifest." +msgstr "" +"La propriété « applications » n’est plus autorisée dans les versions 3 et " +"supérieures de Manifest." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "La propriété « applications » dans le manifeste n’est plus autorisée dans les versions 3 et supérieures de Manifest. Utilisez plutôt « browser_specific_settings »." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"La propriété « applications » dans le manifeste n’est plus autorisée dans " +"les versions 3 et supérieures de Manifest. Utilisez plutôt " +"« browser_specific_settings »." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "La chaîne de version devrait être simplifiée car elle ne sera pas compatible avec les versions 3 et supérieures de Manifest." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"La chaîne de version devrait être simplifiée car elle ne sera pas compatible " +"avec les versions 3 et supérieures de Manifest." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"La version doit être une chaîne de caractères de 1 à 4 chiffres séparés par des points. Chaque numéro doit comporter jusqu’à 9 chiffres. Les zéros au début ne seront plus autorisés. Les lettres ne " -"seront plus autorisées non plus. Consultez https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) pour plus d’informations." +"La version doit être une chaîne de caractères de 1 à 4 chiffres séparés par " +"des points. Chaque numéro doit comporter jusqu’à 9 chiffres. Les zéros au " +"début ne seront plus autorisés. Les lettres ne seront plus autorisées non " +"plus. Consultez https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) pour plus d’informations." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -849,11 +1188,15 @@ msgstr "La chaîne de caractères de la version devrait être simplifiée." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"La version doit être une chaîne de caractères de 1 à 4 chiffres séparés par des points. Chaque numéro doit comporter jusqu’à 9 chiffres. Les zéros au début ne sont pas autorisés. Les lettres ne sont" -" plus autorisées. Consultez https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) pour plus d’informations." +"La version doit être une chaîne de caractères de 1 à 4 chiffres séparés par " +"des points. Chaque numéro doit comporter jusqu’à 9 chiffres. Les zéros au " +"début ne sont pas autorisés. Les lettres ne sont plus autorisées. Consultez " +"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) pour plus d’informations." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -861,38 +1204,58 @@ msgstr "La valeur « split » d’incognito n’est pas prise en charge." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"La valeur « split » d’incognito n’est pas prise en charge et est traitée comme « not_allowed » dans Firefox. Supprimez cette clé du fichier manifest si votre extension est compatible avec la " -"navigation privée de Firefox." +"La valeur « split » d’incognito n’est pas prise en charge et est traitée " +"comme « not_allowed » dans Firefox. Supprimez cette clé du fichier manifest " +"si votre extension est compatible avec la navigation privée de Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "La propriété « admin_install_only » est réservée." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "La propriété « admin_install_only » est réservée et ne peut être utilisée que par des modules complémentaires d’entreprise." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"La propriété « admin_install_only » est réservée et ne peut être utilisée " +"que par des modules complémentaires d’entreprise." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge dans les versions %(versionRange)s du manifeste." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge dans les " +"versions %(versionRange)s du manifeste." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "La valeur de la propriété « /browser_specific_settings/gecko/admin_install_only » doit être « true »." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"La valeur de la propriété « /browser_specific_settings/gecko/" +"admin_install_only » doit être « true »." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "La valeur de la propriété « admin_install_only » doit être « true » dans un module complémentaire d’entreprise." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"La valeur de la propriété « admin_install_only » doit être « true » dans un " +"module complémentaire d’entreprise." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "La version 3 de Manifest n’est pas totalement prise en charge par Firefox pour Android." +#~ msgstr "" +#~ "La version 3 de Manifest n’est pas totalement prise en charge par Firefox " +#~ "pour Android." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Imbrication invalide de sélecteurs trouvée" @@ -900,8 +1263,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge. #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Une erreur de syntaxe CSS a été rencontrée" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Une erreur a été détectée dans le fichier CSS en cours de traitement. Par conséquent, la poursuite du traitement de ce fichier n’est pas possible" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur a été détectée dans le fichier CSS en cours de traitement. Par " +#~ "conséquent, la poursuite du traitement de ce fichier n’est pas possible" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Les sélecteurs ne doivent pas être imbriqués" @@ -909,8 +1276,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge. #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "La propriété « name » doit être une chaîne de caractères." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Origine d’installation invalide. Une origine valide a (uniquement) un schéma, un nom d’hôte et facultativement un port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Origine d’installation invalide. Une origine valide a (uniquement) un " +#~ "schéma, un nom d’hôte et facultativement un port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "La propriété « version » doit être une chaîne de caractères." @@ -919,16 +1290,25 @@ msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge. #~ msgstr "Voir https://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) pour plus d’informations." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." -#~ msgstr "La propriété « version » s’appuie sur un format spécifique à Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "La propriété « version » s’appuie sur un format spécifique à Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Voir https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ pour plus d’informations." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Voir https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ pour plus d’informations." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." -#~ msgstr "addEventListener a été appelé avec un quatrième argument considéré comme vrai (truthy)." +#~ msgstr "" +#~ "addEventListener a été appelé avec un quatrième argument considéré comme " +#~ "vrai (truthy)." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -#~ msgstr "Une revue supplémentaire est nécessaire lorsque content_security_policy est définie de manière spécifique." +#~ msgstr "" +#~ "Une revue supplémentaire est nécessaire lorsque content_security_policy " +#~ "est définie de manière spécifique." #~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use." #~ msgstr "Violation des conditions d’utilisation Mozilla." diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po index 9f33af07..f142fed1 100644 --- a/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-27 05:11+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Sintesi de convalide:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Codiç" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Messaç" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descrizion" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "File" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rie" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Colone" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Domandât interval di versions dal manifest no valit: --min-manifest-version (in chest moment metût a %(minManifestVersion)s) nol à di jessi plui grant di --max-manifest-version (in chest moment " -"metût a %(maxManifestVersion)s)." +"Domandât interval di versions dal manifest no valit: --min-manifest-version " +"(in chest moment metût a %(minManifestVersion)s) nol à di jessi plui grant " +"di --max-manifest-version (in chest moment metût a %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -60,43 +62,63 @@ msgstr "Nol è pussibil analizâ il to file FTL." #: src/messages/html.js:12 msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." -msgstr "Lant daûr des politichis dai components adizionâi, i scripts esternis/lontans no son ametûts." +msgstr "" +"Lant daûr des politichis dai components adizionâi, i scripts esternis/" +"lontans no son ametûts." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Inclût ducj i scripts tal component adizionâl. Par vê plui informazions, fâs riferiment a https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Inclût ducj i scripts tal component adizionâl. Par vê plui informazions, fâs " +"riferiment a https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "I scripts in linie a son blocâts tant che impostazion predefinide" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Lis regulis CSP predefinidis a impedissin la esecuzion di JavaScript in linie (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Lis regulis CSP predefinidis a impedissin la esecuzion di JavaScript in " +"linie (https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Librarie JS di tiercis parts disconseade" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Il to component adizionâl al dopre une librarie JavaScript che no conseìn. Lei di plui achì: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Il to component adizionâl al dopre une librarie JavaScript che no conseìn. " +"Lei di plui achì: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Rilevade librarie JS cognossude" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Lis librariis JavaScript a son disconseadis pai components adizionâi sempliçs, ma pal plui a son acetadis." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Lis librariis JavaScript a son disconseadis pai components adizionâi " +"sempliçs, ma pal plui a son acetadis." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Par motîfs di sigurece e prestazions, nol è pussibil configurâ chest doprant valôrs dinamics che no son stâts purificâts in mût adeguât. Chest al pues puartâ a problemis di sigurece o une penze " -"degradazion des prestazions." +"Par motîfs di sigurece e prestazions, nol è pussibil configurâ chest doprant " +"valôrs dinamics che no son stâts purificâts in mût adeguât. Chest al pues " +"puartâ a problemis di sigurece o une penze degradazion des prestazions." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +129,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Cheste API no je stade implementade di Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "“{{api}}” al è stât gjavât de version 3 dal manifest (proprietât “manifest_version”)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"“{{api}}” al è stât gjavât de version 3 dal manifest (proprietât " +"“manifest_version”)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +162,14 @@ msgstr "\"$(api)s\" e pues causâ problemis se e ven cjariade in mût temporani" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Cheste API e pues causâ problemis se e ven cjariade in mût temporani doprant about:debugging in Firefox, gjavant il câs di specificâ “browser_specific_settings.gecko.id” tal manifest. Par altris " -"informazions, consultâ: https://mzl.la/2hizK4a." +"Cheste API e pues causâ problemis se e ven cjariade in mût temporani doprant " +"about:debugging in Firefox, gjavant il câs di specificâ " +"“browser_specific_settings.gecko.id” tal manifest. Par altris informazions, " +"consultâ: https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -148,15 +177,20 @@ msgstr "{{api}} no je supuartade te version {{minVersion}} di Firefox" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Cheste API no je stade implementade de version minime indicade di Firefox" +msgstr "" +"Cheste API no je stade implementade de version minime indicade di Firefox" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} no je supuartade te version {{minVersion}} di Firefox par Android" +msgstr "" +"{{api}} no je supuartade te version {{minVersion}} di Firefox par Android" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Cheste API no je implementade de version minime indicade di Firefox par Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Cheste API no je implementade de version minime indicade di Firefox par " +"Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +205,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "“%(method)s” clamât cuntun URI no-leterâl" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"La clamade di “%(method)s” cun parametris variabii e pues puartâ a vulnerabilitâts potenziâls di sigurece se la variabile e conten un URI lontan. Considere la utilizazion di “window.open” cu la " -"opzion “chrome=no”." +"La clamade di “%(method)s” cun parametris variabii e pues puartâ a " +"vulnerabilitâts potenziâls di sigurece se la variabile e conten un URI " +"lontan. Considere la utilizazion di “window.open” cu la opzion “chrome=no”." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "“%(method)s” clamât cun URI no-locâl" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Se al ven clamât “%(method)s” cuntun URI no-locâl, il dialic che si vierzarà al varà i privileçs di chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Se al ven clamât “%(method)s” cuntun URI no-locâl, il dialic che si vierzarà " +"al varà i privileçs di chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,56 +232,84 @@ msgstr "Erôr di sintassi JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Tal to codiç al è un erôr di sintassi JavaScript, che al podarès jessi colegât a funzions JavaScript sperimentâls che no son part uficiâl des specifichis dal lengaç di programazion e duncje no son " -"ancjemò supuartadis. Nol è pussibil continuâ la convalide su chest file." +"Tal to codiç al è un erôr di sintassi JavaScript, che al podarès jessi " +"colegât a funzions JavaScript sperimentâls che no son part uficiâl des " +"specifichis dal lengaç di programazion e duncje no son ancjemò supuartadis. " +"Nol è pussibil continuâ la convalide su chest file." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"La valutazion di stringhis come codiç al pues puartâ a vulnerabilitâts di sigurece e problemis di prestazions, ancje tes circostancis plui inocuis. Se pussibil evite di doprâ “eval“ e il costrutôr " -"“Function”." +"La valutazion di stringhis come codiç al pues puartâ a vulnerabilitâts di " +"sigurece e problemis di prestazions, ancje tes circostancis plui inocuis. Se " +"pussibil evite di doprâ “eval“ e il costrutôr “Function”." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Lis funzions setTimeout, setInterval e execScript a scugnin jessi clamadis nome cun espressions di funzion tant che lôr prin argoment" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Lis funzions setTimeout, setInterval e execScript a scugnin jessi clamadis " +"nome cun espressions di funzion tant che lôr prin argoment" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Variabile globâl inspietade passade tant che argoment" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Nol è conseât passâ un “global” tant che argoment. Al so puest rindilu un “var”." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Nol è conseât passâ un “global” tant che argoment. Al so puest rindilu un " +"“var”." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Al è une vore disconseât doprâ document.write." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" -"document.write nol funzionarà in tantis circostancis cuant che al ven doprât tes estensions e al podarès vê ripercussions grivis su la sigurece se al ven doprât mâl. Duncje, nol sarès di doprâ." +"document.write nol funzionarà in tantis circostancis cuant che al ven doprât " +"tes estensions e al podarès vê ripercussions grivis su la sigurece se al ven " +"doprât mâl. Duncje, nol sarès di doprâ." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Librarie JS di tiercis parts bandidis" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Il to component adizionâl al dopre une librarie JavaScript che no considerìn sigure. Lei di plui in merit: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Il to component adizionâl al dopre une librarie JavaScript che no considerìn " +"sigure. Lei di plui in merit: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Il file JSON al conten coments di bloc." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Tai files JSON a son consintûts dome coments di rie (i coments che a scomencin cun “//”). Gjave i blocs di coments (coments che a scomencin cun “/*”)" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Tai files JSON a son consintûts dome coments di rie (i coments che a " +"scomencin cun “//”). Gjave i blocs di coments (coments che a scomencin cun “/" +"*”)" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -262,16 +332,26 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Al è stât cjatât un non di file riservât." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Tal component adizionâl al è stât cjatât che cualchi file al à un non riservât. Par plasê strategniti dal doprâ chescj nons e cambie il non dai tiei files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Tal component adizionâl al è stât cjatât che cualchi file al à un non " +"riservât. Par plasê strategniti dal doprâ chescj nons e cambie il non dai " +"tiei files." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Il pachet nol è valit. Al è pussibil che al contegni vôs che a doprin caratars no valits, par esempli doprâ '\\' come separadôr di percors nol è consintût in Firefox. Prove a tornâ a creâ il pachet " -"dal to component adizionâl (ZIP) e verifiche che dutis lis vôs a doprin '/' come separadôr di percors." +"Il pachet nol è valit. Al è pussibil che al contegni vôs che a doprin " +"caratars no valits, par esempli doprâ '\\' come separadôr di percors nol è " +"consintût in Firefox. Prove a tornâ a creâ il pachet dal to component " +"adizionâl (ZIP) e verifiche che dutis lis vôs a doprin '/' come separadôr di " +"percors." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -283,11 +363,13 @@ msgstr "Impussibil cjatâ manifest.json" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Nol è stât cjatât nissun file manifest.json te lidrîs de estension. Il file dal pachet al à di jessi un ZIP dai files stès de estension, no de cartele ce ju conten. Viôt: https://mzl.la/2r2McKv par " -"savê di plui sui pachets." +"Nol è stât cjatât nissun file manifest.json te lidrîs de estension. Il file " +"dal pachet al à di jessi un ZIP dai files stès de estension, no de cartele " +"ce ju conten. Viôt: https://mzl.la/2r2McKv par savê di plui sui pachets." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -295,11 +377,15 @@ msgstr "Il file al è masse grant par jessi analizât." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Chest file nol è binari e al è masse grant par jessi analizât. I files plui grancj di %(maxFileSizeToParseMB)s MB no vignaran analizâts. Considere la idee di spostâ listis grandis di dâts fûr dai " -"files di JavaScript in files JSON, o dividi i files une vore grancj in files plui piçui." +"Chest file nol è binari e al è masse grant par jessi analizât. I files plui " +"grancj di %(maxFileSizeToParseMB)s MB no vignaran analizâts. Considere la " +"idee di spostâ listis grandis di dâts fûr dai files di JavaScript in files " +"JSON, o dividi i files une vore grancj in files plui piçui." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -307,10 +393,14 @@ msgstr "Segnalât file platât" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"I files platâts a complichin il procès di revision e a puedin contignî informazions sensibilis sul sisteme che al à gjenerât il component adizionâl. Par plasê modifiche il procès di creazion dai " -"pachets in mût che chescj files no sedin includûts." +"I files platâts a complichin il procès di revision e a puedin contignî " +"informazions sensibilis sul sisteme che al à gjenerât il component " +"adizionâl. Par plasê modifiche il procès di creazion dai pachets in mût che " +"chescj files no sedin includûts." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -321,12 +411,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Rilevât non di file segnalât" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "A son stâts rilevâts files che no coventin o includûts cence volê. A varessin di sei gjavâts." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"A son stâts rilevâts files che no coventin o includûts cence volê. A " +"varessin di sei gjavâts." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Il pachet al conten plui vôs cul stes non. Cheste pratiche e je stade vietade. Prove a decomprimi e tornâ a comprimi il pachet dal component adizionâl e po' tornâ a provâ." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Il pachet al conten plui vôs cul stes non. Cheste pratiche e je stade " +"vietade. Prove a decomprimi e tornâ a comprimi il pachet dal component " +"adizionâl e po' tornâ a provâ." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -338,39 +437,64 @@ msgstr "Rilevât gjenar di file segnalât" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Tal component adizionâl a son stâts cjatâts files cun nons che a finissin cun estensions segnaladis. La estension di chescj files e je segnalade parcè che di solit e identifiche components binaris. " -"Viôt https://bit.ly/review-policy par vê plui informazions sul procès di revision dai contignûts binaris." +"Tal component adizionâl a son stâts cjatâts files cun nons che a finissin " +"cun estensions segnaladis. La estension di chescj files e je segnalade parcè " +"che di solit e identifiche components binaris. Viôt https://bit.ly/review-" +"policy par vê plui informazions sul procès di revision dai contignûts " +"binaris." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Pachet za firmât" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Une volte publicâts su AMO, i components adizionâi za firmâts a vignaran firmâts di gnûf. Chest al sostituirà dutis lis firmis esistentis tal component adizionâl." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Une volte publicâts su AMO, i components adizionâi za firmâts a vignaran " +"firmâts di gnûf. Chest al sostituirà dutis lis firmis esistentis tal " +"component adizionâl." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "La estrazion di criptovalude no je consintude tai components adizionâi par Firefox." +msgstr "" +"La estrazion di criptovalude no je consintude tai components adizionâi par " +"Firefox." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "La esecuzion di script pe estrazion di criptovalude dentri di WebExtensions no je consintude. Par vê plui detais, viôt https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"La esecuzion di script pe estrazion di criptovalude dentri di WebExtensions " +"no je consintude. Par vê plui detais, viôt https://github.com/mozilla/addons-" +"linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Il non stringhe al è riservât pa un messaç predefinît" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "I nons di stringhe che a scomencin par @@ a vegnin convertîts in costantis integradis (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"I nons di stringhe che a scomencin par @@ a vegnin convertîts in costantis " +"integradis (https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Il non de stringhe al à di contignî dome caratars alfanumerics, _ e @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Il non de stringhe al à di contignî dome caratars alfanumerics, _ e @ " +"(https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -385,56 +509,76 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Il non dal segnepuest al conten caratars no valits" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Il non dal segnepuest al à di contignî dome caratars alfanumerics, _ e @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Il non dal segnepuest al à di contignî dome caratars alfanumerics, _ e @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Al segnepuest i mancje la proprietât “content“" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Un segnepuest al à bisugne di une proprietât content che int definìs la sostituzion (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Un segnepuest al à bisugne di une proprietât content che int definìs la " +"sostituzion (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Ae stringhe de traduzion i mancje la proprietât “message“" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Nissune proprietât “message“ e je configurade par une stringhe (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Nissune proprietât “message“ e je configurade par une stringhe (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Cjamp obligatori." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Il gjenar di permès nol è supuartât." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/1R1n1t0 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/1R1n1t0 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/1ZOhoEN (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/1ZOhoEN (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/2Qn0fWC (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/2Qn0fWC (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/3Woeqv4 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/3Woeqv4 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Permès no cognossût." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: chescj permès a son consintûts dome tes estensions cun privileçs: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: chescj permès a son consintûts dome tes estensions cun " +"privileçs: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -445,8 +589,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Origjin de instalazion no valide." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Origjin instalazion no valide. Une origjin valide e à dome un scheme, un non host e une puarte facoltative. Viôt https://mzl.la/3TEbqbE (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Origjin instalazion no valide. Une origjin valide e à dome un scheme, un non " +"host e une puarte facoltative. Viôt https://mzl.la/3TEbqbE (Documentazion " +"MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -454,7 +603,8 @@ msgstr "\"manifest_version\" tal file manifest.json nol è un valôr valit" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/20PenXl (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/20PenXl (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -462,53 +612,78 @@ msgstr "Il cjamp nol è valit." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "“%(property)s” al permet la esecuzion di codiç di lontan in manifest.json" +msgstr "" +"“%(property)s” al permet la esecuzion di codiç di lontan in manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Un “%(property)s” personalizât al à bisugne di une altre revision." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "“%(property)s” al permet “eval”, che al à implicazions significativis in tiermins di sigurece e prestazions." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"“%(property)s” al permet “eval”, che al à implicazions significativis in " +"tiermins di sigurece e prestazions." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Te plui part dai câs al è pussibil otignî il stes risultât in mût diviers, duncje in gjenerâl al è vietât" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Te plui part dai câs al è pussibil otignî il stes risultât in mût diviers, " +"duncje in gjenerâl al è vietât" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "La proprietât “name” e scugne jessi une stringhe cence spazis vueits al inizi o ae fin." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"La proprietât “name” e scugne jessi une stringhe cence spazis vueits al " +"inizi o ae fin." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt http://mzl.la/1STmr48 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt http://mzl.la/1STmr48 (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" nol è consintût." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "“applications.gecko.update_url” o “browser_specific_settings.gecko.update_url” no son consintûts pai components adizionâi ospitâts di Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"“applications.gecko.update_url” o “browser_specific_settings.gecko." +"update_url” no son consintûts pai components adizionâi ospitâts di Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "La proprietât \"update_url\" no ven doprade di Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" -"\"update_url\" nol è doprât di Firefox te lidrîs di un manifest; il component adizionâl al vignarà inzornât midiant il sît dai components adizionâi e no midiant “update_url”. Viôt: " -"https://mzl.la/25zqk4O" +"\"update_url\" nol è doprât di Firefox te lidrîs di un manifest; il " +"component adizionâl al vignarà inzornât midiant il sît dai components " +"adizionâi e no midiant “update_url”. Viôt: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" no necessari." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "No sta doprâ “strict_max_version” gjavât che no tu previodis che il component adizionâl nol funzioni cu lis versions futuris di Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"No sta doprâ “strict_max_version” gjavât che no tu previodis che il " +"component adizionâl nol funzioni cu lis versions futuris di Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -544,7 +719,8 @@ msgstr "Impussibil cjatâ in \"%(path)s\" la pagjine di sotfont." #: src/messages/manifestjson.js:31 msgid "\"%(fieldName)s\" is ignored for non-privileged add-ons." -msgstr "“%(fieldName)s” al ven ignorât pai components adizionâi cence privileçs." +msgstr "" +"“%(fieldName)s” al ven ignorât pai components adizionâi cence privileçs." #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." @@ -552,35 +728,51 @@ msgstr "Impussibil cjatâ un script di contignût definît tal manifest." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Impussibil cjatâ il file css cuntun script di contignût definît tal manifest." +msgstr "" +"Impussibil cjatâ il file css cuntun script di contignût definît tal manifest." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Impussibil cjatâ il script di contignût definît tal manifest in \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Impussibil cjatâ il script di contignût definît tal manifest in \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Impussibil cjatâ tal manifest in \"%(path)s\" il file css dal script di contignût." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Impussibil cjatâ tal manifest in \"%(path)s\" il file css dal script di " +"contignût." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Impussibil cjatâ un file di dizionari definît tal manifest." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Il cjamp dal manifest “%(fieldName)s” al ven doprât dome pes estensions cun privileçs e instaladis in mût temporani." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Il cjamp dal manifest “%(fieldName)s” al ven doprât dome pes estensions cun " +"privileçs e instaladis in mût temporani." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Impussibil cjatâ il file di dizionari definît tal manifest in \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Impussibil cjatâ il file di dizionari definît tal manifest in \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Il manifest al conten plui dizionaris." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Tal manifest a son stâts cjatâts plui dizionaris, cheste opzion no je supuartade." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Tal manifest a son stâts cjatâts plui dizionaris, cheste opzion no je " +"supuartade." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -596,7 +788,8 @@ msgstr "Il manifest al conten un dizionari ma nol à une proprietât ID." #: src/messages/manifestjson.js:386 msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set." -msgstr "Tal manifest al è stât cjatât un dizionari, ma nol jere configurât un ID." +msgstr "" +"Tal manifest al è stât cjatât un dizionari, ma nol jere configurât un ID." #: src/messages/manifestjson.js:396 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -607,8 +800,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Chest component adizionâl al conten contignût vietât." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Fâs riferiment a https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest par savê di plui su lis estensions cun privileçs e su la firme." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Fâs riferiment a https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest par savê " +"di plui su lis estensions cun privileçs e su la firme." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -623,8 +820,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "La dimension de icone no corispuint al manifest." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "La icone “%(path)s” e varès di vê une largjece di %(expected)d pixels ma int veve %(actual)d)." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"La icone “%(path)s” e varès di vê une largjece di %(expected)d pixels ma int " +"veve %(actual)d)." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -644,7 +845,8 @@ msgstr "Chest alias dal teme LWS al è stât gjavât in Firefox 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Viôt https://mzl.la/2T11Lkc (Documentazion MDN) par vê plui informazions." +msgstr "" +"Viôt https://mzl.la/2T11Lkc (Documentazion MDN) par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -659,8 +861,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Il file imagjin dal teme in \"%(path)s\" al è ruvinât" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "“%(fieldName)s” nol è supuartât tes versions dal manifest %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"“%(fieldName)s” nol è supuartât tes versions dal manifest %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -668,15 +872,20 @@ msgstr "Il file imagjin dal teme al à une estension che no je supuartade" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Il file imagjin dal teme in \"%(path)s\" al à une estension che no je supuartade" +msgstr "" +"Il file imagjin dal teme in \"%(path)s\" al à une estension che no je " +"supuartade" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Il file imagjin dal teme al à un gjenar mime no supuartât" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Il file imagjin dal teme in \"%(path)s\" al à il gjenar mime \"%(mime)s\" che nol è supuartât" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Il file imagjin dal teme in \"%(path)s\" al à il gjenar mime \"%(mime)s\" " +"che nol è supuartât" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -684,27 +893,42 @@ msgstr "“%(fieldName)s” nol è supuartât." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Il gjenar mime dal file imagjin dal teme nol corispuint ae estension dal file" +msgstr "" +"Il gjenar mime dal file imagjin dal teme nol corispuint ae estension dal file" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "La estension dal file imagjin dal teme in “%(path)s” no corispuint al gjenar mime efetîf “%(mime)s”" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"La estension dal file imagjin dal teme in “%(path)s” no corispuint al gjenar " +"mime efetîf “%(mime)s”" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "La traduzion par \"default_locale\" no je complete." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Il valôr “default_locale\" al è specificât tal manifest, ma nol esist nissun “messages.json” corispondent te cartele “_locales”. Viôt: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Il valôr “default_locale\" al è specificât tal manifest, ma nol esist nissun " +"“messages.json” corispondent te cartele “_locales”. Viôt: https://mzl." +"la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Rilevât \"_locales\", ma no \"default_locale\"." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Il valôr “default_locale” nol è specificât tal manifest, ma e esist un cartele “_locales”. Viôt: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Il valôr “default_locale” nol è specificât tal manifest, ma e esist un " +"cartele “_locales”. Viôt: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -712,17 +936,27 @@ msgstr "Estension di imagjin no supuartade" #: src/messages/manifestjson.js:558 msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." -msgstr "Lis iconis a scugnin jessi intun di chescj formâts: JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG o SVG." +msgstr "" +"Lis iconis a scugnin jessi intun di chescj formâts: JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG " +"o SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Proprietât “applications” sostituide de proprietât “browser_specific_settings”" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Proprietât “applications” sostituide de proprietât " +"“browser_specific_settings”" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" -"La proprietât “applications” e je stade ignorade parcè che e je stade sostituide de proprietât “browser_specific_settings”, ancje chê definide tal manifest. Valute la pussibilitât di gjavâ " -"“applications”." +"La proprietât “applications” e je stade ignorade parcè che e je stade " +"sostituide de proprietât “browser_specific_settings”, ancje chê definide tal " +"manifest. Valute la pussibilitât di gjavâ “applications”." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -734,112 +968,193 @@ msgstr "Al mancje il file messages.json in \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Il manifest key nol è supuartât te version minime di Firefox specificade" +msgstr "" +"Il manifest key nol è supuartât te version minime di Firefox specificade" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "“strict_min_version” al à bisugne di Firefox %(minVersion)s, che al è stât publicât prime che la version %(versionAdded)s e introdusès il supuart par “%(key)s”." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"“strict_min_version” al à bisugne di Firefox %(minVersion)s, che al è stât " +"publicât prime che la version %(versionAdded)s e introdusès il supuart par " +"“%(key)s”." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Il permès nol è supuartât de version minime di Firefox specificade" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: i cjamps dal manifest cun privileçs a son consintûts dome tes estensions cun privileçs." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: i cjamps dal manifest cun privileçs a son consintûts dome " +"tes estensions cun privileçs." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Il manifest key nol è supuartât te version minime di Firefox par Android specificade" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Il manifest key nol è supuartât te version minime di Firefox par Android " +"specificade" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "“strict_min_version” al à bisugne di Firefox per Android %(minVersion)s, che al è stât publicât prime che la version %(versionAdded)s e introdusès il supuart par “%(key)s”." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"“strict_min_version” al à bisugne di Firefox per Android %(minVersion)s, che " +"al è stât publicât prime che la version %(versionAdded)s e introdusès il " +"supuart par “%(key)s”." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Il permès nol è supuartât te version minime di Firefox per Android specificade" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Il permès nol è supuartât te version minime di Firefox per Android " +"specificade" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Il colegament a “addons.mozilla.org” nol è consintût" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Nol è pussibil doprâ i colegaments che a pontin a “addons.mozilla.org” tant che pagjine iniziâl" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Nol è pussibil doprâ i colegaments che a pontin a “addons.mozilla.org” tant " +"che pagjine iniziâl" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Il permès “%(permission)s” al à bisugne che “strict_min_version” al sedi metût a “%(minFirefoxVersion)s” o superiôr" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Il permès “%(permission)s” al à bisugne che “strict_min_version” al sedi " +"metût a “%(minFirefoxVersion)s” o superiôr" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Il permès “%(permission)s” al à bisugne che “strict_min_version” al sedi metût a “%(minFirefoxVersion)s” o superiôr. Inzorne la version di manifest.json par specificâ une version minime di Firefox." +"Il permès “%(permission)s” al à bisugne che “strict_min_version” al sedi " +"metût a “%(minFirefoxVersion)s” o superiôr. Inzorne la version di manifest." +"json par specificâ une version minime di Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." -msgstr "L'ID de estension al è obligatori te version 3 o sucessivis dal manifest." +msgstr "" +"L'ID de estension al è obligatori te version 3 o sucessivis dal manifest." #: src/messages/manifestjson.js:711 msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Viôt https://mzl.la/3PLZYdo par vê plui informazions." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: lis estensions cun privileçs a scugnin declarâ permès cun privileçs." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: lis estensions cun privileçs a scugnin declarâ permès cun " +"privileçs." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Cheste estension no declare nissun permès cun privileçs. Nol è necessri firmâ cul certificât privilegjât. Cjamile in rêt dret su https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Cheste estension no declare nissun permès cun privileçs. Nol è necessri " +"firmâ cul certificât privilegjât. Cjamile in rêt dret su https://addons." +"mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: pes estensions cun privileçs al è necessari il permès “mozillaAddons”." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: pes estensions cun privileçs al è necessari il permès " +"“mozillaAddons”." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: il permès “mozillaAddons” al è necessari pes estensions che a includin cjamps dal manifest cun privileçs." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: il permès “mozillaAddons” al è necessari pes estensions " +"che a includin cjamps dal manifest cun privileçs." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Cheste estension no inclût il permès “mozillaAddons” necessari pes estensions cun privileçs." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Cheste estension no inclût il permès “mozillaAddons” necessari pes " +"estensions cun privileçs." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Impussibil doprâ azions in components adizionâi platâts." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "La proprietât “hidden” e “browser_action/page_action” (o “action” tes versions 3 e sucessivis dai manifescj) si escludin un cun chel altri." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"La proprietât “hidden” e “browser_action/page_action” (o “action” tes " +"versions 3 e sucessivis dai manifescj) si escludin un cun chel altri." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Dopre “browser_specific_settings” invezit che “applications”." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "La proprietât “applications” tal manifest e je deplorade e no sarà plui acetade tes versions 3 e sucessivis dai manifescj." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"La proprietât “applications” tal manifest e je deplorade e no sarà plui " +"acetade tes versions 3 e sucessivis dai manifescj." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "“applications” nol è plui consintût tes versions 3 e sucessivis dai manifescj." +msgstr "" +"“applications” nol è plui consintût tes versions 3 e sucessivis dai " +"manifescj." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "La proprietât “applications” tal manifest no je plui consintude tes versions 3 e sucessivis dai manifescj. Al so puest dopre “browser_specific_settings”." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"La proprietât “applications” tal manifest no je plui consintude tes versions " +"3 e sucessivis dai manifescj. Al so puest dopre “browser_specific_settings”." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "La stringhe de version e varès di jessi semplificade parcè che no sarà compatibile cu lis versions 3 e sucessivis dai manifescj." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"La stringhe de version e varès di jessi semplificade parcè che no sarà " +"compatibile cu lis versions 3 e sucessivis dai manifescj." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"La version e varès di jessi une stringhe fate di 1 a 4 numars separâts di ponts. Ogni numar al à di vê un manssim di 9 cifris e i zeros iniziâi no saran plui consintûts. Ancje lis letaris no saran " -"plui consintudis. Par vê plui informazions viôt: https://mzl.la/3h3mCRu (Documentazion MDN)." +"La version e varès di jessi une stringhe fate di 1 a 4 numars separâts di " +"ponts. Ogni numar al à di vê un manssim di 9 cifris e i zeros iniziâi no " +"saran plui consintûts. Ancje lis letaris no saran plui consintudis. Par vê " +"plui informazions viôt: https://mzl.la/3h3mCRu (Documentazion MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -847,11 +1162,15 @@ msgstr "La stringhe de version e scugne jessi semplificade." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"La version e varès di jessi une stringhe fate di 1 a 4 numars separâts di ponts. Ogni numar al à di vê fin a 9 cifris e i zeros iniziâi no son consintûts. Lis letaris no son plui consintudis. Par vê" -" plui informazions, viôt https://mzl.la/3h3mCRu (Documentazion MDN)." +"La version e varès di jessi une stringhe fate di 1 a 4 numars separâts di " +"ponts. Ogni numar al à di vê fin a 9 cifris e i zeros iniziâi no son " +"consintûts. Lis letaris no son plui consintudis. Par vê plui informazions, " +"viôt https://mzl.la/3h3mCRu (Documentazion MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -859,53 +1178,80 @@ msgstr "La modalitât di navigazion anonime “split” no je supuartade." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Il valôr “split” pe clâf “incognito” nol è supuartât e al vignarà valutât come “not_allowed” in Firefox. Gjave la clâf dal file manifest se la estension e je compatibile cu la modalitât di " -"navigazion privade di Firefox." +"Il valôr “split” pe clâf “incognito” nol è supuartât e al vignarà valutât " +"come “not_allowed” in Firefox. Gjave la clâf dal file manifest se la " +"estension e je compatibile cu la modalitât di navigazion privade di Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "La proprietât “admin_install_only” e je riservade." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "La proprietât “admin_install_only” e je riservade e al è pussibil doprâle dome tai components adizionâi aziendâi." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"La proprietât “admin_install_only” e je riservade e al è pussibil doprâle " +"dome tai components adizionâi aziendâi." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: “%(permissionName)s” nol è supuartât tes versions dal manifest %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: “%(permissionName)s” nol è supuartât tes versions dal " +"manifest %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "La proprietât “/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” e scugne vê il valôr “true”." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"La proprietât “/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” e scugne " +"vê il valôr “true”." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "La proprietât “admin_install_only” e scugne vê il valô€ “true” intun component adizionâl aziendâl." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"La proprietât “admin_install_only” e scugne vê il valô€ “true” intun " +"component adizionâl aziendâl." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nol è supuartât." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "La version manifest 3 no je supuartade dal dut su Firefox par Android." +#~ msgstr "" +#~ "La version manifest 3 no je supuartade dal dut su Firefox par Android." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Cjatade nidificazion di seletôrs no valide" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "La nidificazion dai seletôrs e je supuartade te version 117.0 e sucessivis di Firefox" +#~ msgstr "" +#~ "La nidificazion dai seletôrs e je supuartade te version 117.0 e " +#~ "sucessivis di Firefox" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Al è stât cjatât un erôr te sintassi CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Dilunc la elaborazion, al è stât cjatât un erôr tal file CSS. Duncje nol è pussibil continuâ cu la elaborazion" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Dilunc la elaborazion, al è stât cjatât un erôr tal file CSS. Duncje nol " +#~ "è pussibil continuâ cu la elaborazion" #~ msgid "Selector nesting is supported from firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "La nidificazion dai seletôrs e je supuartade in Firefox version 117.0 e sucessivis" +#~ msgstr "" +#~ "La nidificazion dai seletôrs e je supuartade in Firefox version 117.0 e " +#~ "sucessivis" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "I seletôrs no puedin jessi nidificâts" diff --git a/locale/fy-NL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fy-NL/LC_MESSAGES/messages.po index 78c94671..a89f05df 100644 --- a/locale/fy-NL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fy-NL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 12:17+0000\n" "Last-Translator: Fjoerfoks \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Falidaasjegearfetting:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Koade" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Berjocht" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Bestân" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rige" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolom" diff --git a/locale/ga-IE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ga-IE/LC_MESSAGES/messages.po index adb7cb06..4a310537 100644 --- a/locale/ga-IE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ga-IE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index 613bbd63..fcdd2fde 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 12:24+0000\n" "Last-Translator: Itiel \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "סיום בדיקה:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "קוד" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "שורה" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "עמודה" diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/messages.po index 9c967805..4775a17b 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:00+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,41 +11,43 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:161 msgid "Validation Summary:" msgstr "Přepruwowanske zhornjenje:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Powěsć" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Wopisanje" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Dataja" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linka" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Špalta" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,15 +63,21 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Zdalene skripty po prawidłach přidatkow dowolene njejsu." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Prošu zapřijmiće wšě skripty do přidatka. Za dalše informacije hlejće https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Prošu zapřijmiće wšě skripty do přidatka. Za dalše informacije hlejće " +"https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Skripty inline so po standardźe blokuja" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,21 +85,30 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Njeznata JS-biblioteka třećeho poskićowarja" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž njeporučamy. Hlejće wjace: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž njeporučamy. Hlejće wjace: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Znata JS-biblioteka namakana" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Za jednore přidatki wot bibliotekow JavaScript wotradźeja, ale zwjetša je akceptuja." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Za jednore přidatki wot bibliotekow JavaScript wotradźeja, ale zwjetša je " +"akceptuja." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,8 +120,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Tutón API njeje so přez Firefox implementował." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "„{{api}}“ je so we wersiji 3 manifest wotstronił (kajkosć `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"„{{api}}“ je so we wersiji 3 manifest wotstronił (kajkosć `manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,8 +152,9 @@ msgstr "„%(api)s“ móže problemy zawinować, hdyž so nachwilu začita" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -149,8 +170,11 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} so we wersiji {{minVersion}} Firefox za Android njepodpěruje" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Tutón API njeje so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android implementował" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Tutón API njeje so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android " +"implementował" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -165,7 +189,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "„%(method)s“ je so z njeliteralnym uri wuwołała" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +200,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "„%(method)s“ je so z njelokalnym uri wowołała" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +211,23 @@ msgstr "Syntaksowy zmylk JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +235,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Njewočakowana globala je so jako argument přepodała" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +245,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Wot wužiwanja document.write so wuraznje wotradźuje." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,15 +256,21 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "JS-biblioteka třećeho poskićowarja zakazana" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž za njewěstu mamy. Hlejće wjace: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž za njewěstu mamy. Hlejće " +"wjace: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Waš JSON blokowe komentary wobsahuje." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +294,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Rezerwowane datajowe mjeno namakane." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +317,9 @@ msgstr "manifest.json njeje so namakał" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +328,10 @@ msgstr "Dataja je přewulka za parsowanje." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +340,9 @@ msgstr "Schowana dataja woznamjenjena" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +354,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Woznamjenjene datajowe mjeno namakane" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +375,10 @@ msgstr "Woznamjenjeny datajowy typ namakany" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +386,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "Pakćik je hižo signowany" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +396,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Přidatki Firefox njesmědźa pjenjezykopaki wuwjesć." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +406,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Mjeno znamješkoweho rjećazka je wuměnjene za předdefinowanu zdźělenku" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +430,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Mjeno zastupowaceho symbola njepłaćiwe znamješka wobsahuje" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +440,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Zastupowacemu symbolej kajkosć content faluje" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,14 +450,18 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Přełožowanskemu znamješkowemu rjećazkej kajkosć message faluje" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Zdźělenska kajkosć \"message\" njeje za znamješkowy rjećazk nastajena (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Zdźělenska kajkosć \"message\" njeje za znamješkowy rjećazk nastajena " +"(https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Polo je trěbne." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Typ dowolnosće so njepodpěruje." @@ -410,7 +486,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Njeznata dowolnosć." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +500,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Njepłaćiwy instalowanski pochad." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -446,15 +526,21 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Swójska kajkosć „%(property)s“ sej přidatne přepruwowanje wužaduje." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "„%(property)s“ ‚eval‘ dowoluje, štož ma sylne wuskutki na wěstotu a wukon." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"„%(property)s“ ‚eval‘ dowoluje, štož ma sylne wuskutki na wěstotu a wukon." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,7 +552,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" dowoleny njeje." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +562,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Kajkosć \"update_url\" so wot Firefox njewužiwa." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +573,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" trěbny njeje." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -495,7 +588,8 @@ msgstr "Kajkosć „%(property)s“ je trěbna" #: src/messages/manifestjson.js:281 msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package." -msgstr "Symbol, kotryž je so w manifesće definował, njeda so w pakćiku namakać." +msgstr "" +"Symbol, kotryž je so w manifesće definował, njeda so w pakćiku namakać." #: src/messages/manifestjson.js:285 msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"." @@ -503,11 +597,13 @@ msgstr "Symbol njeda so na \"%(path)s\" namakać." #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Pozadkowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać." +msgstr "" +"Pozadkowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać." #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." -msgstr "Pozadkowa strona, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać." +msgstr "" +"Pozadkowa strona, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać." #: src/messages/manifestjson.js:308 msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"." @@ -523,38 +619,57 @@ msgstr "„%(fieldName)s“ so za njepriwilegowane přidatki ignoruje." #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać." +msgstr "" +"Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać." +msgstr "" +"CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda " +"so namakać." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so na \"%(path)s\" namakać." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so na " +"\"%(path)s\" namakać." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na \"%(path)s\" namakać." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda " +"so na \"%(path)s\" namakać." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać." +msgstr "" +"Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Manifestowe polo „%(fieldName)s“ so jenož za priwilegowane a na chwilu instalowane rozšěrjenja wužiwa." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Manifestowe polo „%(fieldName)s“ so jenož za priwilegowane a na chwilu " +"instalowane rozšěrjenja wužiwa." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na \"%(path)s\" namakać." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na " +"\"%(path)s\" namakać." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest wjacore słowniki wobsahuje." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Wjacore słowniki su so w manifesće definowali, štož so njepodpěruje." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,8 +697,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Tutón přidatk zakazany wobsah wobsahuje." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Čitajće prošu https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest, zo byšće wjace wo priwilegowanych rozšěrjenjach a signowanju zhonił." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Čitajće prošu https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest, zo byšće " +"wjace wo priwilegowanych rozšěrjenjach a signowanju zhonił." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -598,7 +717,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Wulkosć symbola manifestej njewotpowěduje." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -634,8 +755,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" je wobškodźena" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "„%(fieldName)s“ so w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepodpěruje." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"„%(fieldName)s“ so w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepodpěruje." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -643,15 +766,20 @@ msgstr "Wobrazowa dataja drasty ma datajowu kóncowku, kotraž so njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma datajowu kóncowku, kotraž so njepodpěruje" +msgstr "" +"Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma datajowu kóncowku, kotraž so " +"njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Wobrazowa dataja drasty ma typ MIME, kotryž so njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kotryž so njepodpěruje" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kotryž so " +"njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -659,27 +787,41 @@ msgstr "„%(fieldName)s“ so njepodpěruje." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Typ MIME wobrazoweje dataje drasty jeje datajowej kóncowce njewotpowěduje" +msgstr "" +"Typ MIME wobrazoweje dataje drasty jeje datajowej kóncowce njewotpowěduje" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Kóncowka wobrazoweje dataje drasty na \"%(path)s\" jeje woprawdźitemu typej MIME \"%(mime)s\" njewotpowěduje" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Kóncowka wobrazoweje dataje drasty na \"%(path)s\" jeje woprawdźitemu typej " +"MIME \"%(mime)s\" njewotpowěduje" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "W \"default_locale\" lokalizacije faluja." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hódnota „default_locale“ je w manifesće podata, ale wotpowědny „messages.json“ w zapisu „_locales“ njeeksistuje. Hlejće: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hódnota „default_locale“ je w manifesće podata, ale wotpowědny „messages." +"json“ w zapisu „_locales“ njeeksistuje. Hlejće: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" faluje, ale \"_locales\" eksistuje." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hódnota „default_locale“ w manifesće podata njeje, ale zapis „_locales“ eksistuje. Hlejće: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hódnota „default_locale“ w manifesće podata njeje, ale zapis „_locales“ " +"eksistuje. Hlejće: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -690,11 +832,18 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Symbole měli dataje typa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG abo SVG być." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Kajkosć „applications“ je so přez kajkosć „browser_specific_settings“ přepisała" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Kajkosć „applications“ je so přez kajkosć „browser_specific_settings“ " +"přepisała" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -710,27 +859,44 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "„strict_min_version“ sej Firefox %(minVersion)s wužaduje, kotryž je so před wersiju %(versionAdded)s wozjewił, kotraž je podpěru za „%(key)s“ zawjedła." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"„strict_min_version“ sej Firefox %(minVersion)s wužaduje, kotryž je so před " +"wersiju %(versionAdded)s wozjewił, kotraž je podpěru za „%(key)s“ zawjedła." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Prawo so přez podatu minimalnu wersiju Firefox njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android njepodpěruje" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android " +"njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "„strict_min_version“ sej Firefox za Android %(minVersion)s wužaduje, kotryž je so před wersiju %(versionAdded)s wozjewił, kotraž je podpěru za „%(key)s“ zawjedła." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"„strict_min_version“ sej Firefox za Android %(minVersion)s wužaduje, kotryž " +"je so před wersiju %(versionAdded)s wozjewił, kotraž je podpěru za „%(key)s“ " +"zawjedła." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "Prawo so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android njepodpěruje" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -738,15 +904,24 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Wotkazowanje na „addons.mozilla.org“ dowolene njeje" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Wotkazy, kotrež na „addons.mozilla.org“ pokazuja, njesmědźa so za startowu stronu wužiwać." +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Wotkazy, kotrež na „addons.mozilla.org“ pokazuja, njesmědźa so za startowu " +"stronu wužiwać." #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +933,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Hlejće https://mzl.la/3PLZYdo za dalše informacije." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +968,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Akcije njedadźa so w schowanych přidatkach wužiwać." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +978,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Wužiwajće „browser_specific_settings“ město \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +988,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +1013,10 @@ msgstr "Wersijowy znamješkowy rjećazk měł so zjednorić." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +1025,9 @@ msgstr "incognito „split“ so njepodpěruje." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,33 +1035,51 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Kajkosć „admin_install_only“ je rezerwowana." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Kajkosć „admin_install_only“ je rezerwowana a da so jenož w přidatkach za předewzaća wužiwać." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Kajkosć „admin_install_only“ je rezerwowana a da so jenož w přidatkach za " +"předewzaća wužiwać." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepodpěruje." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so w manifestowych wersijach " +"%(versionRange)s njepodpěruje." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Kajkosć „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only“ dyrbi so na „true“ stajić." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Kajkosć „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only“ dyrbi so na " +"„true“ stajić." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Kajkosć „admin_install_only“ dyrbi so w přidatku za předewzaća na „true“ stajić." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Kajkosć „admin_install_only“ dyrbi so w přidatku za předewzaća na „true“ " +"stajić." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so njepodpěruje." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "Manifest wersije 3 so přez Firefox za Android dospołnje njepodpěruje." +#~ msgstr "" +#~ "Manifest wersije 3 so přez Firefox za Android dospołnje njepodpěruje." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Njepłaćiwe zakašćikowanje selektorow namakane" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "Zakašćikowanje selektorow so přez wersiju Firefox 117.0 a nowše podpěruje" +#~ msgstr "" +#~ "Zakašćikowanje selektorow so přez wersiju Firefox 117.0 a nowše podpěruje" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Syntaksowy zmylk CSS je wustupił" @@ -873,8 +1090,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so njepodpěruje." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Kajkosć \"name\" dyrbi znamješkowy rjećazk być." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Njepłaćiwy instalowanski pochad. Płaćiwy pochad ma - jenož - šemu, hostmjeno a opcionalny port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Njepłaćiwy instalowanski pochad. Płaćiwy pochad ma - jenož - šemu, " +#~ "hostmjeno a opcionalny port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Kajkosć \"version\" dyrbi znamješkowy rjećazk być." @@ -885,14 +1106,19 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so njepodpěruje." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Kajkosć \"version\" format wužiwa, kotryž je specifiski za Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Hlejće https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ za dalše informacije." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Hlejće https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ za dalše informacije." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener` wołany z truthy jako štwórty argument." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -#~ msgstr "Swójski content_security_policy sej přidatne přepruwowanje wužaduje." +#~ msgstr "" +#~ "Swójski content_security_policy sej přidatne přepruwowanje wužaduje." #~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use." #~ msgstr "Přeńdźenje přećiwo wužiwanskim wuměnjenjam Mozilla." diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 11de6d3b..e87b427c 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:10+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Ellenőrzési összefoglaló:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Sor" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Oszlop" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"A jegyzékfájl kért verziótartománya érvénytelen: a --min-manifest-version (jelenleg érték: %(minManifestVersion)s) nem lehet nagyobb, mint a --max-manifest-version (jelenlegi érték: " -"%(maxManifestVersion)s)." +"A jegyzékfájl kért verziótartománya érvénytelen: a --min-manifest-version " +"(jelenleg érték: %(minManifestVersion)s) nem lehet nagyobb, mint a --max-" +"manifest-version (jelenlegi érték: %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -60,43 +62,62 @@ msgstr "Az FTL fájl nem dolgozható fel." #: src/messages/html.js:12 msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." -msgstr "A távoli parancsfájlok a kiegészítők irányelvei szerint nem engedélyezettek." +msgstr "" +"A távoli parancsfájlok a kiegészítők irányelvei szerint nem engedélyezettek." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Adja meg az összes, a kiegészítőben lévő parancsfájlt. További információkért lásd: https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Adja meg az összes, a kiegészítőben lévő parancsfájlt. További " +"információkért lásd: https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "A soron belüli parancsfájlok alapértelmezetten blokkoltak" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Az alapértelmezett CSP-szabályok megakadályozzák a beágyazott JavaScript futtatását (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Az alapértelmezett CSP-szabályok megakadályozzák a beágyazott JavaScript " +"futtatását (https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Nem tanácsolt harmadik féltől származó JS könyvtár" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "A kiegészítője egy általunk nem javasolt JavaScript programkönyvtárat használ. Bővebben: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"A kiegészítője egy általunk nem javasolt JavaScript programkönyvtárat " +"használ. Bővebben: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Ismert JS könyvtár észlelve" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "A JavaScript programkönyvtárak nem javasoltak az egyszerű kiegészítőknél, de általában elfogadottak." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"A JavaScript programkönyvtárak nem javasoltak az egyszerű kiegészítőknél, de " +"általában elfogadottak." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Biztonsági és teljesítménybeli okokból ez nem adható meg olyan dinamikus értékekkel, amelyek nem lettek megfelelően megtisztítva. Ez biztonsági problémákhoz, vagy komoly teljesítménycsökkenéshez " -"vezethet." +"Biztonsági és teljesítménybeli okokból ez nem adható meg olyan dinamikus " +"értékekkel, amelyek nem lettek megfelelően megtisztítva. Ez biztonsági " +"problémákhoz, vagy komoly teljesítménycsökkenéshez vezethet." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +128,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Ez az API még nincs megvalósítva a Firefoxban." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "A(z) „{{api}}” el lett távolítva a leíró 3. verziójából (`manifest_version` tulajdonság)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"A(z) „{{api}}” el lett távolítva a leíró 3. verziójából (`manifest_version` " +"tulajdonság)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +161,14 @@ msgstr "A(z) „%(api)s” problémákat okozhat, ha ideiglenesen betöltik" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Ez az API problémákat okozhat, ha a Firefox about:debugging használatával ideiglenesen betöltik, hacsak nem adja meg a „browser_specific_settings.gecko.id” értéket a jegyzékfájlban. További " -"információkért lásd: https://mzl.la/2hizK4a." +"Ez az API problémákat okozhat, ha a Firefox about:debugging használatával " +"ideiglenesen betöltik, hacsak nem adja meg a „browser_specific_settings." +"gecko.id” értéket a jegyzékfájlban. További információkért lásd: https://mzl." +"la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -148,15 +176,20 @@ msgstr "A(z) {{api}} nem támogatott a Firefox {{minVersion}} verzióban" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Ez az API még nincs megvalósítva a megadott minimális Firefox verzióban" +msgstr "" +"Ez az API még nincs megvalósítva a megadott minimális Firefox verzióban" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "A(z) {{api}} nem támogatott a Firefox for Android {{minVersion}} verzióban" +msgstr "" +"A(z) {{api}} nem támogatott a Firefox for Android {{minVersion}} verzióban" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Ez az API még nincs megvalósítva a megadott minimális Firefox for Android verzióban" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Ez az API még nincs megvalósítva a megadott minimális Firefox for Android " +"verzióban" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +204,27 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "A(z) „%(method)s” nem URI literállal meghívva" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"A(z) „%(method)s” változóparaméterekkel történő meghívása lehetséges biztonsági sebezhetőséget okozhat, ha a változó távoli URI-t tartalmaz. Fontolja meg a „window.open” metódus „chrome=no” jelzővel" -" történő használatát." +"A(z) „%(method)s” változóparaméterekkel történő meghívása lehetséges " +"biztonsági sebezhetőséget okozhat, ha a változó távoli URI-t tartalmaz. " +"Fontolja meg a „window.open” metódus „chrome=no” jelzővel történő " +"használatát." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "A(z) „%(method)s” nem helyi URI-val meghívva" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "A(z) „%(method)s” nem helyi URI-val történő meghívása a chrome jogosultságával fogja megnyitni a párbeszédablakot." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"A(z) „%(method)s” nem helyi URI-val történő meghívása a chrome " +"jogosultságával fogja megnyitni a párbeszédablakot." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,55 +232,85 @@ msgstr "JavaScript szintaktikai hiba" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"JavaScript szintaktikai hiba van a kódjában, amely néhány kísérleti JavaScript funkcióhoz kötődhet, amelyek hivatalosan nem részei a nyelvi specifikációnak, ezért még nem támogatottak. Az ellenőrzés" -" nem folytatódhat ennél a fájlnál." +"JavaScript szintaktikai hiba van a kódjában, amely néhány kísérleti " +"JavaScript funkcióhoz kötődhet, amelyek hivatalosan nem részei a nyelvi " +"specifikációnak, ezért még nem támogatottak. Az ellenőrzés nem folytatódhat " +"ennél a fájlnál." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"A karakterláncok kódként történő kiértékelése biztonsági sérülékenységekhez és teljesítménybeli problémákhoz vezethet, még a legártalmatlanabb körülmények között is. Lehetőleg kerülje az `eval` " -"függvény és a `Function` konstruktor használatát." +"A karakterláncok kódként történő kiértékelése biztonsági sérülékenységekhez " +"és teljesítménybeli problémákhoz vezethet, még a legártalmatlanabb " +"körülmények között is. Lehetőleg kerülje az `eval` függvény és a `Function` " +"konstruktor használatát." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "A setTimeout, a setInterval és az execScript függvényeket csak függvénykifejezést tartalmazó első argumentummal szabad meghívni" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"A setTimeout, a setInterval és az execScript függvényeket csak " +"függvénykifejezést tartalmazó első argumentummal szabad meghívni" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Nem várt argumentumként átadott globális változó" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "A globális változók argumentumként történő átadása nem ajánlott. Tegye ezt változóvá." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"A globális változók argumentumként történő átadása nem ajánlott. Tegye ezt " +"változóvá." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "A document.write használata erősen ellenjavallt." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "A document.write sok esetben nem sikerül, ha kiegészítőkben használják, és nem megfelelő használat esetén súlyos biztonsági vonatkozásai lehetnek. Ezért nem szabad használni." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"A document.write sok esetben nem sikerül, ha kiegészítőkben használják, és " +"nem megfelelő használat esetén súlyos biztonsági vonatkozásai lehetnek. " +"Ezért nem szabad használni." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Tiltott harmadik féltől származó JS könyvtár" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "A kiegészítője egy általunk nem biztonságosnak tekintett JavaScript programkönyvtárat használ. Bővebben: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"A kiegészítője egy általunk nem biztonságosnak tekintett JavaScript " +"programkönyvtárat használ. Bővebben: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "A JSON megjegyzésblokkot tartalmaz." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Csak a sorszintű megjegyzések („//” karakterekkel kezdődő megjegyzések) használhatók a JSON-fájlokban. Távolítsa el a blokkszintű megjegyzéseket („/*” karakterekkel kezdődő megjegyzések)." +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Csak a sorszintű megjegyzések („//” karakterekkel kezdődő megjegyzések) " +"használhatók a JSON-fájlokban. Távolítsa el a blokkszintű megjegyzéseket („/" +"*” karakterekkel kezdődő megjegyzések)." #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -261,16 +333,25 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Fenntartott fájlnév találva." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Fenntartott nevű fájlok találhatók a kiegészítőben. Ttartózkodjon ezek használatától, és nevezze át a fájlokat." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Fenntartott nevű fájlok találhatók a kiegészítőben. Ttartózkodjon ezek " +"használatától, és nevezze át a fájlokat." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"A csomag érvénytelen. Érvénytelen karaktereket használó bejegyzéseket tartalmazhat, mert például a Firefoxban nem engedélyezett a „\\” útvonal-elválasztó használata. Próbálja meg újra létrehozni a " -"kiegészítőcsomagot (ZIP), és győződjön meg arról, hogy az összes bejegyzés „/” jelet használ útvonal-elválasztóként." +"A csomag érvénytelen. Érvénytelen karaktereket használó bejegyzéseket " +"tartalmazhat, mert például a Firefoxban nem engedélyezett a „\\” útvonal-" +"elválasztó használata. Próbálja meg újra létrehozni a kiegészítőcsomagot " +"(ZIP), és győződjön meg arról, hogy az összes bejegyzés „/” jelet használ " +"útvonal-elválasztóként." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -282,11 +363,14 @@ msgstr "a manifest.json nem található" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Nem található manifest.json a kiegészítő gyökerében. A csomagfájlnak magának a kiegészítő fájljaiból készült ZIP-fájlnak kell lennie, nem az azokat tartalmazó könyvtárat kell becsomagolni. A " -"csomagolás további információért lásd: https://mzl.la/2r2McKv." +"Nem található manifest.json a kiegészítő gyökerében. A csomagfájlnak magának " +"a kiegészítő fájljaiból készült ZIP-fájlnak kell lennie, nem az azokat " +"tartalmazó könyvtárat kell becsomagolni. A csomagolás további információért " +"lásd: https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -294,11 +378,15 @@ msgstr "A fájl túl nagy a feldolgozáshoz" #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Ez a fájl nem bináris, és túl nagy a feldolgozáshoz. A %(maxFileSizeToParseMB)s MB-nál nagyobb fájlok nem lesznek feldolgozva. Fontolja meg a nagy adatlisták JavaScript-fájlokból JSON-fájlokba " -"történő áthelyezését, vagy a nagyon nagy fájlok kisebbekre bontását." +"Ez a fájl nem bináris, és túl nagy a feldolgozáshoz. A " +"%(maxFileSizeToParseMB)s MB-nál nagyobb fájlok nem lesznek feldolgozva. " +"Fontolja meg a nagy adatlisták JavaScript-fájlokból JSON-fájlokba történő " +"áthelyezését, vagy a nagyon nagy fájlok kisebbekre bontását." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -306,10 +394,13 @@ msgstr "Rejtett fájl megjelölve" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"A rejtett fájlok nehezítik az ellenőrzési folyamatot, és érzékeny információkat tartalmazhatnak a kiegészítőt előállító rendszerről. Módosítsa a csomagolási folyamatot, hogy ezek a fájlok ne " -"legyenek benne." +"A rejtett fájlok nehezítik az ellenőrzési folyamatot, és érzékeny " +"információkat tartalmazhatnak a kiegészítőt előállító rendszerről. Módosítsa " +"a csomagolási folyamatot, hogy ezek a fájlok ne legyenek benne." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -320,12 +411,20 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Megjelölt fájlnév találva" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Olyan fájlok találhatók, amelyek vagy feleslegesek, vagy véletlenül kerültek bele. Ezeket el kell távolítani." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Olyan fájlok találhatók, amelyek vagy feleslegesek, vagy véletlenül kerültek " +"bele. Ezeket el kell távolítani." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "A csomag több azonos nevű bejegyzést tartalmaz. Ez a gyakorlat tiltott. Próbálja ki a kiegészítőcsomag újracsomagolását, majd próbálja újra." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"A csomag több azonos nevű bejegyzést tartalmaz. Ez a gyakorlat tiltott. " +"Próbálja ki a kiegészítőcsomag újracsomagolását, majd próbálja újra." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -337,39 +436,61 @@ msgstr "Megjelölt fájltípus találva" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Megjelölt kiterjesztéssel végződő fájlok találhatók a kiegészítőben. Ezen fájlok kiterjesztései azért lettek megjelölve, mert ezek általában bináris komponenseket azonosítanak. Keresse fel a " -"https://bit.ly/review-policy oldalt a bináris tartalmak értékelési folyamatának további információiért." +"Megjelölt kiterjesztéssel végződő fájlok találhatók a kiegészítőben. Ezen " +"fájlok kiterjesztései azért lettek megjelölve, mert ezek általában bináris " +"komponenseket azonosítanak. Keresse fel a https://bit.ly/review-policy " +"oldalt a bináris tartalmak értékelési folyamatának további információiért." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "A csomag már aláírt" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "A már aláírt kiegészítők újra aláírásra kerülnek az AMO-n történő közzétételükkor. Ez lecseréli a kiegészítőn lévő aláírásokat." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"A már aláírt kiegészítők újra aláírásra kerülnek az AMO-n történő " +"közzétételükkor. Ez lecseréli a kiegészítőn lévő aláírásokat." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "A Firefox kiegészítők nem futtathatnak kriptovaluta bányász programokat." +msgstr "" +"A Firefox kiegészítők nem futtathatnak kriptovaluta bányász programokat." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Nem engedélyezzük a kriptopénzbányász parancsfájlok WebExtensionökön belül történő futtatását. További részletekért lásd: https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Nem engedélyezzük a kriptopénzbányász parancsfájlok WebExtensionökön belül " +"történő futtatását. További részletekért lásd: https://github.com/mozilla/" +"addons-linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "A karakterlánc neve egy előre definiált üzenetnek van fenntartva" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "A @@ karakterlánccal kezdődő karakterláncnevek beépített konstansokká alakulnak (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"A @@ karakterlánccal kezdődő karakterláncnevek beépített konstansokká " +"alakulnak (https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "A karakterláncnév csak alfanumerikus karaktereket, _ és @ karaktereket tartalmazhat (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"A karakterláncnév csak alfanumerikus karaktereket, _ és @ karaktereket " +"tartalmazhat (https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -384,56 +505,76 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "A helykitöltő neve érvénytelen karaktereket tartalmaz" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "A helykitöltő neve csak alfanumerikus karaktereket, _ és @ karaktereket tartalmazhat (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"A helykitöltő neve csak alfanumerikus karaktereket, _ és @ karaktereket " +"tartalmazhat (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "A helykitöltőből hiányzik a content tulajdonság" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Egy helykitöltőhöz szükséges a tartalom tulajdonság, amely meghatározza, hogy mire lesz cserélve (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Egy helykitöltőhöz szükséges a tartalom tulajdonság, amely meghatározza, " +"hogy mire lesz cserélve (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "A fordítási karakterláncból hiányzik a message tulajdonság" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Nincs „message” üzenettulajdonság beállítva a karakterlánchoz (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Nincs „message” üzenettulajdonság beállítva a karakterlánchoz (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "A mező kötelező." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Az engedélytípus nem támogatott." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Ismeretlen engedély." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: a következő privilegizált engedélyek csak privilegizált kiegészítőkben engedélyezettek: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: a következő privilegizált engedélyek csak privilegizált " +"kiegészítőkben engedélyezettek: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -444,8 +585,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Érvénytelen telepítési eredet." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Érvénytelen telepítési eredet. Egy érvényes eredetnek – csak – egy sémája, gazdagépneve és nem kötelező portja van. További információkért lásd: https://mzl.la/3TEbqbE (MDN dokumentáció)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Érvénytelen telepítési eredet. Egy érvényes eredetnek – csak – egy sémája, " +"gazdagépneve és nem kötelező portja van. További információkért lásd: " +"https://mzl.la/3TEbqbE (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -453,7 +599,8 @@ msgstr "A manifest.json fájlban szereplő „manifest_version” értéke érv #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/20PenXl (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/20PenXl (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -461,23 +608,36 @@ msgstr "A mező érvénytelen." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "A(z) „%(property)s” lehetővé teszi távoli kódfuttatást a manifest.json fájlban" +msgstr "" +"A(z) „%(property)s” lehetővé teszi távoli kódfuttatást a manifest.json " +"fájlban" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Egy egyéni „%(property)s” további ellenőrzésre szorul." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "A(z) „%(property)s” engedélyezi az „eval” függvényt, amelynek komoly biztonsági és teljesítménybeli vonatkozásai vannak." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"A(z) „%(property)s” engedélyezi az „eval” függvényt, amelynek komoly " +"biztonsági és teljesítménybeli vonatkozásai vannak." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "A legtöbb esetben ugyanaz az eredmény máshogy is elérhető, ezért általában tilos" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"A legtöbb esetben ugyanaz az eredmény máshogy is elérhető, ezért általában " +"tilos" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "A „name” tulajdonságnak kezdő/záró üres karakterek nélküli karakterláncnak kell lennie." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"A „name” tulajdonságnak kezdő/záró üres karakterek nélküli karakterláncnak " +"kell lennie." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." @@ -488,26 +648,38 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "Az „update_url” nem engedélyezett." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "Az „applications.gecko.update_url” vagy a „browser_specific_settings.gecko.update_url” nem engedélyezett a Mozilla által kiszolgált kiegészítőknél." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"Az „applications.gecko.update_url” vagy a „browser_specific_settings.gecko." +"update_url” nem engedélyezett a Mozilla által kiszolgált kiegészítőknél." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Az „update_url” tulajdonságot nem használja a Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" -"A leírófájl gyökerében lévő „update_url” paramétert nem használja a Firefox; a kiegészítője a Kiegészítők oldalon keresztül fog frissülni, és nem az „update_url” címen keresztül. Lásd: " -"https://mzl.la/25zqk4O." +"A leírófájl gyökerében lévő „update_url” paramétert nem használja a Firefox; " +"a kiegészítője a Kiegészítők oldalon keresztül fog frissülni, és nem az " +"„update_url” címen keresztül. Lásd: https://mzl.la/25zqk4O." #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "A „strict_max_version” nem kötelező." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "A „strict_max_version” paramétert nem szabad használni, kivéve, ha a kiegészítő várhatóan nem fog működni a Firefox jövőbeli verzióival." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"A „strict_max_version” paramétert nem szabad használni, kivéve, ha a " +"kiegészítő várhatóan nem fog működni a Firefox jövőbeli verzióival." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -543,7 +715,9 @@ msgstr "A háttéroldal nem található itt: „%(path)s”." #: src/messages/manifestjson.js:31 msgid "\"%(fieldName)s\" is ignored for non-privileged add-ons." -msgstr "A(z) „%(fieldName)s” figyelmen kívül van hagyva a nem privilegizált kiegészítőknél." +msgstr "" +"A(z) „%(fieldName)s” figyelmen kívül van hagyva a nem privilegizált " +"kiegészítőknél." #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." @@ -554,11 +728,15 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "A leíróban definiált css fájl nem található." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "A leíróban definiált tartalomparancsfájl nem található itt: „%(path)s”." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"A leíróban definiált tartalomparancsfájl nem található itt: „%(path)s”." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "A leíróban definiált tartalom CSS fájl nem található itt: „%(path)s”. " #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -566,11 +744,16 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "A leíróban definiált szótárfájl nem található." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "A(z) „%(fieldName)s” jegyzékmező csak privilegizált és ideiglenesen telepített kiegészítőknél használatos." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"A(z) „%(fieldName)s” jegyzékmező csak privilegizált és ideiglenesen " +"telepített kiegészítőknél használatos." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "A leíróban definiált szótárfájl nem található itt: „%(path)s”." #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -578,7 +761,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "A leíró több szótárat is tartalmaz." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Több szótárat is definiált a leíróban, amely nem támogatott." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -606,8 +790,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Ez a kiegészítő tiltott tartalmat tartalmaz." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Keresse fel a https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest oldalt, hogy többet tudjon meg a privilegizált kiegészítőkről és az aláírásról." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Keresse fel a https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest oldalt, " +"hogy többet tudjon meg a privilegizált kiegészítőkről és az aláírásról." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -622,8 +810,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Az ikon mérete nem egyezik a leíróval." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "A(z) „%(path)s” ikon %(expected)d képpont szélességűként várt, de valójában ilyen széles volt: %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"A(z) „%(path)s” ikon %(expected)d képpont szélességűként várt, de valójában " +"ilyen széles volt: %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -643,7 +835,8 @@ msgstr "A téma LWT álneve eltávolításra került a Firefox 70-ben." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/2T11Lkc (MDN dokumentáció)." +msgstr "" +"További információkért lásd: https://mzl.la/2T11Lkc (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -658,8 +851,11 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "A(z) „%(path)s” helyen lévő témaképfájl sérült" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "A(z) „%(fieldName)s” nem támogatott a következő jegyzékfájlverziókban: %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"A(z) „%(fieldName)s” nem támogatott a következő jegyzékfájlverziókban: " +"%(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -674,8 +870,10 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "A téma képfájlja nem támogatott MIME-típussal rendelkezik" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "A(z) „%(path)s” helyen lévő képfájl nem támogatott MIME-típussal rendelkezik" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"A(z) „%(path)s” helyen lévő képfájl nem támogatott MIME-típussal rendelkezik" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -686,24 +884,38 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "A téma képfájljának MIME-típusa nem egyezik a fájlkiterjesztésével" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "A(z) „%(path)s” helyen lévő képfájl kiterjesztése nem egyezik a tényleges „%(mime)s” MIME-típusával." +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"A(z) „%(path)s” helyen lévő képfájl kiterjesztése nem egyezik a tényleges " +"„%(mime)s” MIME-típusával." #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "A „default_locale” területi beállításhoz hiányoznak a fordítások." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "A „default_locale” érték meg van adva a jegyzékfájlban, de nem létezik megfelelő „messages.json” a „_locales” könyvtárban. Lásd: https://mzl.la/2hjcaEE." +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"A „default_locale” érték meg van adva a jegyzékfájlban, de nem létezik " +"megfelelő „messages.json” a „_locales” könyvtárban. Lásd: https://mzl." +"la/2hjcaEE." #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "A „default_locale” hiányzik, de a „_locales” létezik." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "A „default_locale” érték nincs megadva a jegyzékfájlban, de létezik „_locales” könyvtár. Lásd: https://mzl.la/2hjcaEE." +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"A „default_locale” érték nincs megadva a jegyzékfájlban, de létezik " +"„_locales” könyvtár. Lásd: https://mzl.la/2hjcaEE." #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -714,14 +926,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Az ikonoknak JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG vagy SVG fájloknak kell lenniük." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Az „applications” tulajdonságot felülírja a „browser_specific_settings” tulajdonság" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Az „applications” tulajdonságot felülírja a „browser_specific_settings” " +"tulajdonság" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" -"Az „applications” tulajdonság figyelmen kívül van hagyva, mert felváltja a „browser_specific_settings” tulajdonság, amely ugyancsak a jegyzékfájlban adható meg. Fontolja meg az „applications” " -"eltávolítását." +"Az „applications” tulajdonság figyelmen kívül van hagyva, mert felváltja a " +"„browser_specific_settings” tulajdonság, amely ugyancsak a jegyzékfájlban " +"adható meg. Fontolja meg az „applications” eltávolítását." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -736,46 +956,79 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "A leírókulcs nem támogatott a megadott minimális Firefox verzióban" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "A(z) „strict_min_version” szerint Firefox %(minVersion)s szükséges, amely korábbi, mint a(z) %(versionAdded)s verzió, amely bevezette a(z) „%(key)s” támogatását." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"A(z) „strict_min_version” szerint Firefox %(minVersion)s szükséges, amely " +"korábbi, mint a(z) %(versionAdded)s verzió, amely bevezette a(z) „%(key)s” " +"támogatását." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Az engedély nem támogatott a megadott minimális Firefox verzióban" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: a privilegizált jegyzékmezők csak privilegizált kiegészítőkben engedélyezettek." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: a privilegizált jegyzékmezők csak privilegizált " +"kiegészítőkben engedélyezettek." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "A leírókulcs nem támogatott a megadott minimális Firefox for Android verzióban" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"A leírókulcs nem támogatott a megadott minimális Firefox for Android " +"verzióban" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "A(z) „strict_min_version” szerint Firefox for Android %(minVersion)s szükséges, amely korábbi, mint a(z) %(versionAdded)s verzió, amely bevezette a(z) „%(key)s” támogatását." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"A(z) „strict_min_version” szerint Firefox for Android %(minVersion)s " +"szükséges, amely korábbi, mint a(z) %(versionAdded)s verzió, amely bevezette " +"a(z) „%(key)s” támogatását." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Az engedély nem támogatott a megadott minimális Firefox for Android verzióban" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Az engedély nem támogatott a megadott minimális Firefox for Android verzióban" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Az „addons.mozilla.org” webhelyre való hivatkozás nem engedélyezett" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Az „addons.mozilla.org” oldalra mutató hivatkozások nem használhatók honlapként" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Az „addons.mozilla.org” oldalra mutató hivatkozások nem használhatók " +"honlapként" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "A(z) „%(permission)s” engedélyhez szükséges, hogy a „strict_min_version” legalább a következőre legyen beállítva: „%(minFirefoxVersion)s”." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"A(z) „%(permission)s” engedélyhez szükséges, hogy a „strict_min_version” " +"legalább a következőre legyen beállítva: „%(minFirefoxVersion)s”." #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"A(z) „%(permission)s” engedélyhez szükséges, hogy a „strict_min_version” legalább a következőre legyen beállítva: „%(minFirefoxVersion)s”. Frissítse a manifest.json verzióját, hogy megadja a Firefox" -" minimális verzióját." +"A(z) „%(permission)s” engedélyhez szükséges, hogy a „strict_min_version” " +"legalább a következőre legyen beállítva: „%(minFirefoxVersion)s”. Frissítse " +"a manifest.json verzióját, hogy megadja a Firefox minimális verzióját." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -786,60 +1039,106 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "További információkért lásd: https://mzl.la/3PLZYdo." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: A privilegizált kiegészítőknek privilegizált engedélyeket kell deklarálniuk." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: A privilegizált kiegészítőknek privilegizált engedélyeket " +"kell deklarálniuk." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Ez a kiegészítő nem deklarál privilegizált engedélyt. Nem kell a privilegizált tanúsítvánnyal aláírni. Töltse fel közvetlenül a https://addons.mozilla.org/ oldalra." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Ez a kiegészítő nem deklarál privilegizált engedélyt. Nem kell a " +"privilegizált tanúsítvánnyal aláírni. Töltse fel közvetlenül a https://" +"addons.mozilla.org/ oldalra." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: A „mozillaAddons” engedély szükséges a privilegizált kiegészítőkhöz." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: A „mozillaAddons” engedély szükséges a privilegizált " +"kiegészítőkhöz." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: A „mozillaAddons” engedély szükséges az olyan kiegészítőkhöz, amelyek privilegizált jegyzékmezőket tartalmaznak." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: A „mozillaAddons” engedély szükséges az olyan " +"kiegészítőkhöz, amelyek privilegizált jegyzékmezőket tartalmaznak." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Ez a kiegészítő nem tartalmazza a „mozillaAddons” engedélyt, amely a privilegizált kiegészítőkhöz szükséges." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Ez a kiegészítő nem tartalmazza a „mozillaAddons” engedélyt, amely a " +"privilegizált kiegészítőkhöz szükséges." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "A műveletek nem használhatók rejtett kiegészítőkben." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "A „hidden” és a „browser_action/page_action” (vagy „action” a 3-as és újabb jegyzékverziókban) tulajdonságok kölcsönösen kizárják egymást." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"A „hidden” és a „browser_action/page_action” (vagy „action” a 3-as és újabb " +"jegyzékverziókban) tulajdonságok kölcsönösen kizárják egymást." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." -msgstr "Használja a „browser_specific_settings” értéket az „applications” helyett." +msgstr "" +"Használja a „browser_specific_settings” értéket az „applications” helyett." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "A jegyzékfájl „applications” tulajdonsága elavult, és már nem lesz elfogadva a 3-as és újabb jegyzékverziókban." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"A jegyzékfájl „applications” tulajdonsága elavult, és már nem lesz elfogadva " +"a 3-as és újabb jegyzékverziókban." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Az „applications” már nem engedélyezett a 3-as és újabb jegyzékverziókban." +msgstr "" +"Az „applications” már nem engedélyezett a 3-as és újabb jegyzékverziókban." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "A jegyzékfájlban szereplő „applications” tulajdonság már nem engedélyezett a 3-as és újabb jegyzékverziókban. Használja helyette a „browser_specific_settings” paramétert." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"A jegyzékfájlban szereplő „applications” tulajdonság már nem engedélyezett a " +"3-as és újabb jegyzékverziókban. Használja helyette a " +"„browser_specific_settings” paramétert." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "A verzió karakterláncot egyszerűsíteni kell, mert nem lesz kompatibilis a 3-as és újabb jegyzékfájlverziókkal." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"A verzió karakterláncot egyszerűsíteni kell, mert nem lesz kompatibilis a 3-" +"as és újabb jegyzékfájlverziókkal." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"A verzió legyen egy 1 és 4 közti számú számjegycsoportból álló, pontokkal elválasztott karakterlánc. Minden szám legfeljebb 9 számjegyből állhat, és a kezdő nullák többé nem engedélyezettek. A betűk" -" sem lesznek többé engedélyezettek. További információkért lásd: https://mzl.la/3h3mCRu (MDN dokumentáció)." +"A verzió legyen egy 1 és 4 közti számú számjegycsoportból álló, pontokkal " +"elválasztott karakterlánc. Minden szám legfeljebb 9 számjegyből állhat, és a " +"kezdő nullák többé nem engedélyezettek. A betűk sem lesznek többé " +"engedélyezettek. További információkért lásd: https://mzl.la/3h3mCRu (MDN " +"dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -847,11 +1146,15 @@ msgstr "A verzió karakterláncot egyszerűsíteni kell." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"A verzió legyen egy 1 és 4 közti számú számjegycsoportból álló, pontokkal elválasztott karakterlánc. Minden szám legfeljebb 9 számjegyből állhat, és a kezdő nullák nem engedélyezettek. Már a betűk " -"sem engedélyezettek. További információkért lásd: https://mzl.la/3h3mCRu (MDN dokumentáció)." +"A verzió legyen egy 1 és 4 közti számú számjegycsoportból álló, pontokkal " +"elválasztott karakterlánc. Minden szám legfeljebb 9 számjegyből állhat, és a " +"kezdő nullák nem engedélyezettek. Már a betűk sem engedélyezettek. További " +"információkért lásd: https://mzl.la/3h3mCRu (MDN dokumentáció)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -859,50 +1162,77 @@ msgstr "Az „incognito” kulcs „split” értéke nem támogatott." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Az „incognito” kulcs „split” értéke nem támogatott, és „not_allowed” értékként lesz kezelve a Firefoxban. Távolítsa el a kulcsot a jegyzékfájlból, ha a kiegészítője kompatibilis a Firefox privát " -"böngészési módjával." +"Az „incognito” kulcs „split” értéke nem támogatott, és „not_allowed” " +"értékként lesz kezelve a Firefoxban. Távolítsa el a kulcsot a " +"jegyzékfájlból, ha a kiegészítője kompatibilis a Firefox privát böngészési " +"módjával." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Az „admin_install_only” tulajdonság használata korlátozott." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Az „admin_install_only” tulajdonság használata korlátozott, és csak vállalati kiegészítőkben használható." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Az „admin_install_only” tulajdonság használata korlátozott, és csak " +"vállalati kiegészítőkben használható." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: A(z) „%(permissionName)s” nem támogatott a következő jegyzékfájlverziókban: %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: A(z) „%(permissionName)s” nem támogatott a következő " +"jegyzékfájlverziókban: %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "A „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” tulajdonságot „true” értékre kell állítani." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"A „/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” tulajdonságot „true” " +"értékre kell állítani." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Az „admin_install_only” tulajdonságot „true” értékre kell állítani a vállalati kiegészítőkben." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Az „admin_install_only” tulajdonságot „true” értékre kell állítani a " +"vállalati kiegészítőkben." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: A(z) „%(permissionName)s” nem támogatott." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "A 3-as verziójú jegyzékfájl még nem teljes körűen támogatott a Firefox for Androidban." +#~ msgstr "" +#~ "A 3-as verziójú jegyzékfájl még nem teljes körűen támogatott a Firefox " +#~ "for Androidban." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Érvénytelen egymásba ágyazott választók találva" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "A választók egymásba ágyazása a Firefox 117.0-s és újabb verzióiban támogatott" +#~ msgstr "" +#~ "A választók egymásba ágyazása a Firefox 117.0-s és újabb verzióiban " +#~ "támogatott" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "CSS szintaktikai hiba észlelve" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Hiba található a feldolgozott CSS-fájlban. Emiatt a fájl további feldolgozása nem lehetséges." +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba található a feldolgozott CSS-fájlban. Emiatt a fájl további " +#~ "feldolgozása nem lehetséges." #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "A kiválasztókat nem szabad egymásba ágyazni" @@ -910,33 +1240,49 @@ msgstr "/%(fieldName)s: A(z) „%(permissionName)s” nem támogatott." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "A „name” tulajdonságnak karakterláncnak kell lennie." -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed as a result further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Hiba található a feldolgozott CSS-fájlban, ezért a fájl további feldolgozása nem lehetséges" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed as a result further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba található a feldolgozott CSS-fájlban, ezért a fájl további " +#~ "feldolgozása nem lehetséges" #~ msgid "\"$(api)s\" can cause issues when loaded temporarily" #~ msgstr "A(z) „$(api)s” problémákat okozhat, ha ideiglenesen betöltik" #~ msgid "" -#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -#~ "at all possible.'" +#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +#~ "performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +#~ "avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible.'" #~ msgstr "" -#~ "A karakterláncok kódként történő kiértékelése biztonsági sérülékenységekhez és teljesítménybeli problémákhoz vezethet, még a legártalmatlanabb körülmények között is. Lehetőleg kerülje az `eval` " +#~ "A karakterláncok kódként történő kiértékelése biztonsági " +#~ "sérülékenységekhez és teljesítménybeli problémákhoz vezethet, még a " +#~ "legártalmatlanabb körülmények között is. Lehetőleg kerülje az `eval` " #~ "függvény és a `Function` konstruktor használatát." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Érvénytelen telepítési eredet. Egy érvényes eredet csak sémát, gépnevet és portot (nem kötelező) tartalmaz." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Érvénytelen telepítési eredet. Egy érvényes eredet csak sémát, gépnevet " +#~ "és portot (nem kötelező) tartalmaz." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "A „version” tulajdonságnak karakterláncnak kell lennie." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "További információkért lásd: http://mzl.la/1kXIADa (MDN dokumentáció)." +#~ msgstr "" +#~ "További információkért lásd: http://mzl.la/1kXIADa (MDN dokumentáció)." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "A „name” tulajdonságnak Firefox-függő formátumot használ." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "További információkért lásd a https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ oldalt." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "További információkért lásd a https://extensionworkshop.com/documentation/" +#~ "develop/extensions-and-the-add-on-id/ oldalt." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "`addEventListener` igaz értékű negyedik argumentummal meghívva." @@ -948,10 +1294,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: A(z) „%(permissionName)s” nem támogatott." #~ msgstr "Megsérti a Mozilla használati feltételeit." #~ msgid "mozIndexedDB has been removed; use indexedDB instead" -#~ msgstr "A mozIndexedDB eltávolításra került, használja helyette az indexedDB-t" +#~ msgstr "" +#~ "A mozIndexedDB eltávolításra került, használja helyette az indexedDB-t" #~ msgid "mozIndexedDB has been removed; use indexedDB instead." -#~ msgstr "A mozIndexedDB eltávolításra került, használja helyette az indexedDB-t." +#~ msgstr "" +#~ "A mozIndexedDB eltávolításra került, használja helyette az indexedDB-t." #~ msgid "mozIndexedDB used as an object key/property" #~ msgstr "mozIndexedDB objektumkulcsként/tulajdonságként használva" diff --git a/locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po index 7cd7a0ee..da5709ef 100644 --- a/locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 15:42+0000\n" "Last-Translator: Melo46 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Summario de validation:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "File" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Columna" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po index d3c4e75f..465c23e7 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 14:37+0000\n" "Last-Translator: Fauzan Alfi \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Ringkasan Validasi:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Pesan" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Baris" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolom" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 22f65bfc..4e02c94d 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 10:19+0000\n" "Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Riepilogo della convalida:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "File" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Riga" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Colonna" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 624cd3df..811cc5c7 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 10:51+0000\n" "Last-Translator: marsf \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,34 +18,35 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "検証結果:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "コード" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "行" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "列" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,15 +62,21 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "アドオンポリシーに従いリモートスクリプトは許可されていません。" #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "アドオンにすべてのスクリプトを含めてください。詳しい情報は https://mzl.la/2uEOkYp を参照してください。" +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"アドオンにすべてのスクリプトを含めてください。詳しい情報は https://mzl." +"la/2uEOkYp を参照してください。" #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "インラインスクリプトは既定でブロックされます" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +84,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "不明なサードパーティ JS ライブラリ" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,13 +94,16 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "既知の JS ライブラリーが検出されました" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,8 +115,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "この API は Firefox に実装されていません。" #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" はマニフェストバージョン 3 (`manifest_version` プロパティ) で削除されました" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" はマニフェストバージョン 3 (`manifest_version` プロパティ) で削除" +"されました" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,8 +148,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -146,11 +163,15 @@ msgstr "この API は指定された最低バージョンの Firefox に実装 #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} は Android 版 Firefox バージョン {{minVersion}} でサポートされていません" +msgstr "" +"{{api}} は Android 版 Firefox バージョン {{minVersion}} でサポートされていま" +"せん" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "この API は指定された最低バージョンの Android 版 Firefox に実装されていません" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"この API は指定された最低バージョンの Android 版 Firefox に実装されていません" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -165,7 +186,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +197,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +208,23 @@ msgstr "JavaScript 構文エラー" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +232,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "予期せぬグローバル変数が引数として渡されています" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +242,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "document.write の使用は避けてください。" #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,7 +253,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "禁止されているサードパーティ JS ライブラリー" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -225,7 +263,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "JSON にブロックコメントが含まれています。" #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +289,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "予約済みのファイル名が見つかりました。" #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +312,9 @@ msgstr "manifest.json が見つかりませんでした" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +323,10 @@ msgstr "ファイルサイズが大きすぎるため解析できません。" #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +335,9 @@ msgstr "隠しファイルが特定されました" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +349,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "特定のファイル名が確認されました" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +370,10 @@ msgstr "特定のファイル形式が確認されました" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +381,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "パッケージはすでに署名されています" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +391,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Firefox アドオンで仮想通貨のマイニングを行うことは許可されていません。" #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +401,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "文字列名が定義済みメッセージ用に予約されています" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +425,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "プレースホルダー名に不正な文字が含まれています" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +435,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "プレースホルダーにコンテンツプロパティが含まれていません" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,14 +445,18 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "翻訳メッセージにメッセージプロパティが含まれていません" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "文字列に「message」メッセージプロパティが設定されていません。(https://mzl.la/2DSBTjA)" +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"文字列に「message」メッセージプロパティが設定されていません。(https://mzl." +"la/2DSBTjA)" #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "この項目は必須です。" -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "この許可タイプには対応していません。" @@ -410,7 +481,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "不明な許可設定です。" #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +495,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "無効なインストール元です。" #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -446,15 +521,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,7 +546,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "「update_url」は使用できません。" #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +556,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Firefox では「update_url」プロパティは使われていません。" #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +567,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" は必須ではありません。" #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -503,7 +590,8 @@ msgstr "アイコンが \"%(path)s\" に見つかりませんでした。" #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "manifest で定義されたバックグラウンドスクリプトが見つかりませんでした。" +msgstr "" +"manifest で定義されたバックグラウンドスクリプトが見つかりませんでした。" #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." @@ -527,35 +615,50 @@ msgstr "manifest で定義されたコンテンツスクリプトが見つかり #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "manifest で定義されたコンテンツスクリプト CSS ファイルが見つかりませんでした。" +msgstr "" +"manifest で定義されたコンテンツスクリプト CSS ファイルが見つかりませんでし" +"た。" #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "マニフェストで定義されているコンテンツスクリプトが「%(path)s」に見つかりませんでした。" +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"マニフェストで定義されているコンテンツスクリプトが「%(path)s」に見つかりませ" +"んでした。" #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "マニフェストで定義されているコンテンツスクリプト CSS ファイルが「%(path)s」に見つかりませんでした。" +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"マニフェストで定義されているコンテンツスクリプト CSS ファイルが「%(path)s」に" +"見つかりませんでした。" #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "manifest で定義された辞書ファイルが見つかりませんでした。" #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "manifest で定義された辞書ファイルが「%(path)s」に見つかりませんでした。" +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"manifest で定義された辞書ファイルが「%(path)s」に見つかりませんでした。" #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "manifest に複数の辞書が含まれています。" #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "manifest で複数の辞書が定義されていましたが、これはサポートされていません。" +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"manifest で複数の辞書が定義されていましたが、これはサポートされていません。" #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -582,7 +685,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "このアドオンには禁止されているコンテンツが含まれています。" #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -598,7 +703,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "アイコンのサイズがマニフェストと一致しません。" #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -634,7 +741,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "「%(path)s」にあるテーマ画像ファイルが壊れています" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -643,15 +751,19 @@ msgstr "テーマ画像ファイルのファイル拡張子はサポートされ #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "「%(path)s」のテーマ画像ファイルのファイル拡張子はサポートされていません" +msgstr "" +"「%(path)s」のテーマ画像ファイルのファイル拡張子はサポートされていません" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "テーマ画像ファイルの MIME タイプはサポートされていません" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "「%(path)s」のテーマ画像ファイルの MIME タイプ「%(mime)s」はサポートされていません" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"「%(path)s」のテーマ画像ファイルの MIME タイプ「%(mime)s」はサポートされてい" +"ません" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -662,15 +774,22 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "テーマ画像ファイルの MIME タイプがファイル拡張子と一致しません" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "「%(path)s」のテーマ画像ファイルの拡張子が実際の MIME タイプ「%(mime)s」と一致しません" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"「%(path)s」のテーマ画像ファイルの拡張子が実際の MIME タイプ「%(mime)s」と一" +"致しません" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "「default_locale」でロケールが定義されていません。" #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -678,7 +797,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "「default_locale」が見当たらない一方で「_locales」は存在します" #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -687,14 +808,23 @@ msgstr "非対応画像拡張子" #: src/messages/manifestjson.js:558 msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." -msgstr "アイコンは、JPG/JPEG、WebP、GIF、PNG あるいは SVG のいずれかでなければなりません。" +msgstr "" +"アイコンは、JPG/JPEG、WebP、GIF、PNG あるいは SVG のいずれかでなければなりま" +"せん。" #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "\"applications\" プロパティは \"browser_specific_settings\" プロパティによって上書きされます" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"\"applications\" プロパティは \"browser_specific_settings\" プロパティによっ" +"て上書きされます" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -707,10 +837,13 @@ msgstr "messages.json が「%(path)s」に存在しません" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "manifest キーは指定された Firefox の最低バージョンでサポートされていません" +msgstr "" +"manifest キーは指定された Firefox の最低バージョンでサポートされていません" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -718,35 +851,56 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "許可設定は指定された Firefox の最低バージョンでサポートされていません" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "manifest キーは指定された Android 版 Firefox の最低バージョンでサポートされていません" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"manifest キーは指定された Android 版 Firefox の最低バージョンでサポートされて" +"いません" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "許可設定は指定された Android 版 Firefox の最低バージョンでサポートされていません" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"許可設定は指定された Android 版 Firefox の最低バージョンでサポートされていま" +"せん" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "\"addons.mozilla.org\" へのリンクは許可されていません" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "\"addons.mozilla.org\" へのリンクをホームページに使用することは許可されていません" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"\"addons.mozilla.org\" へのリンクをホームページに使用することは許可されていま" +"せん" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +912,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "詳しくは https://mzl.la/3PLZYdo をご覧ください。" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +947,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +957,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +967,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +992,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +1004,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,19 +1014,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 @@ -864,8 +1050,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "「name」プロパティは文字列でなければなりません。" -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "インストール元が無効です。有効なインストール元の URL には、スキームおよびホスト名、任意のポート番号のみが含まれます。" +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "インストール元が無効です。有効なインストール元の URL には、スキームおよび" +#~ "ホスト名、任意のポート番号のみが含まれます。" #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "「version」プロパティは文字列でなければなりません。" diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po index a6310daa..450baccf 100644 --- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 22:37+0000\n" "Last-Translator: G12r \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "შემოწმების შეჯამება:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "პირველწყარო" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "სტრიქონი" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "სვეტი" diff --git a/locale/kab/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/kab/LC_MESSAGES/messages.po index e6c8d956..202362ba 100644 --- a/locale/kab/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/kab/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-16 14:25+0000\n" "Last-Translator: ZiriSut \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Agzul n usentem:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Tangalt" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Izen" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Aglam" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Afaylu" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Izirig" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Tigejdit" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index e41d7988..dbf78a50 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 09:03+0000\n" "Last-Translator: Hyeonseok Shin \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,35 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "유효성 검증 요약:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "코드" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "파일" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "행" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "열" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." -msgstr "요청된 매니페스트 버전의 범위가 잘못되었습니다: --min-manifest-version(현재 %(minManifestVersion)s로 설정됨)은 --max-manifest-version(현재 %(maxManifestVersion)s로 설정됨)보다 클 수 없습니다." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." +msgstr "" +"요청된 매니페스트 버전의 범위가 잘못되었습니다: --min-manifest-version(현재 " +"%(minManifestVersion)s로 설정됨)은 --max-manifest-version(현재 " +"%(maxManifestVersion)s로 설정됨)보다 클 수 없습니다." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -61,38 +65,57 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "부가기능 정책에 따라 외부 스크립트는 허용되지 않습니다." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "부가 기능에 모든 스크립트를 포함하세요. 자세한 내용은 다음을 참조하세요: https://mzl.la/2uEOkYp" +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"부가 기능에 모든 스크립트를 포함하세요. 자세한 내용은 다음을 참조하세요: " +"https://mzl.la/2uEOkYp" #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "기본적으로 인라인 스크립트 차단" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "CSP 규칙 기본값은 인라인 JavaScript가 (https://mzl.la/2pn32nd)을 실행하는 것을 방해합니다." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"CSP 규칙 기본값은 인라인 JavaScript가 (https://mzl.la/2pn32nd)을 실행하는 것" +"을 방해합니다." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "권장되지 않는 타사 JS 라이브러리" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "부가 기능이 권장되지 않는 JavaScript 라이브러리를 사용합니다. 자세히 보기: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"부가 기능이 권장되지 않는 JavaScript 라이브러리를 사용합니다. 자세히 보기: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "알려진 JS 라이브러리 감지됨" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "간단한 부가 기능의 경우 JavaScript 라이브러리 사용이 권장되지 않지만 일반적으로 허용됩니다." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"간단한 부가 기능의 경우 JavaScript 라이브러리 사용이 권장되지 않지만 일반적으" +"로 허용됩니다." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." -msgstr "보안과 성능 문제로 인해 적절하게 정리되지 않은 동적 값을 사용하여 설정할 수 없습니다. 이는 보안 문제나 상당히 심각한 성능 저하로 이어질 수 있습니다." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." +msgstr "" +"보안과 성능 문제로 인해 적절하게 정리되지 않은 동적 값을 사용하여 설정할 수 " +"없습니다. 이는 보안 문제나 상당히 심각한 성능 저하로 이어질 수 있습니다." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -103,8 +126,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "이 API는 Firefox에서 구현되지 않았습니다." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\"가 Manifest 버전 3(`manifest_version` 속성)에서 제거되었습니다." +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\"가 Manifest 버전 3(`manifest_version` 속성)에서 제거되었습니다." #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,8 +158,9 @@ msgstr "\"%(api)s\"는 일시적으로 로드될 때 문제를 일으킬 수 있 #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -149,7 +176,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}}는 안드로이드용 Firefox {{minVersion}}에서 지원되지 않습니다" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "이 API는 제공된 최소 안드로이드용 Firefox 버전에서 구현되지 않습니다" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -165,16 +193,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "리터럴이 아닌 uri로 호출된 \"%(method)s\"" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." -msgstr "가변 매개변수로 \"%(method)s\"를 호출하면 변수에 원격 URI가 포함되어 있는 경우 잠재적인 보안 취약성이 발생할 수 있습니다. 'chrome=no' 플래그와 함께 'window.open'을 사용하는 것을 고려하세요." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgstr "" +"가변 매개변수로 \"%(method)s\"를 호출하면 변수에 원격 URI가 포함되어 있는 경" +"우 잠재적인 보안 취약성이 발생할 수 있습니다. 'chrome=no' 플래그와 함께 " +"'window.open'을 사용하는 것을 고려하세요." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "로컬이 아닌 URI로 호출된 \"%(method)s\"" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "로컬 URI가 아닌 값으로 \"%(method)s\"를 호출하면 크롬 권한으로 대화 상자가 열립니다." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"로컬 URI가 아닌 값으로 \"%(method)s\"를 호출하면 크롬 권한으로 대화 상자가 열" +"립니다." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -182,51 +220,81 @@ msgstr "JavaScript 구문 오류" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." -msgstr "코드에 JavaScript 구문 오류가 있는데, 이는 언어 명세서의 공식 부분이 아니어서 아직 지원되지 않는 일부 실험적 JavaScript 기능과 관련이 있을 수 있습니다. 이 파일에서 검증을 계속할 수 없습니다." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." +msgstr "" +"코드에 JavaScript 구문 오류가 있는데, 이는 언어 명세서의 공식 부분이 아니어" +"서 아직 지원되지 않는 일부 실험적 JavaScript 기능과 관련이 있을 수 있습니다. " +"이 파일에서 검증을 계속할 수 없습니다." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." -msgstr "문자열을 코드로 평가하면 가장 위험이 없는 상황에서도 보안 취약성과 성능 문제가 발생할 수 있습니다. 가능한 한 `eval`과 `Function` 생성자를 사용하지 마십시오." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." +msgstr "" +"문자열을 코드로 평가하면 가장 위험이 없는 상황에서도 보안 취약성과 성능 문제" +"가 발생할 수 있습니다. 가능한 한 `eval`과 `Function` 생성자를 사용하지 마십시" +"오." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "setTimeout, setInterval 및 execScript 함수는 첫 번째 인수로 함수 표현식을 사용해서만 호출해야 합니다." +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"setTimeout, setInterval 및 execScript 함수는 첫 번째 인수로 함수 표현식을 사" +"용해서만 호출해야 합니다." #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "예상치 못한 전역이 인수로 전달됨" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "전역을 인수로 전달하는 것은 권장되지 않습니다. 대신 변수로 만들어 주세요." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"전역을 인수로 전달하는 것은 권장되지 않습니다. 대신 변수로 만들어 주세요." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "document.write는 사용하지 않는 것이 좋습니다." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write는 확장 기능에서 사용될 때 많은 상황에서 실패하며, 부적절하게 사용될 경우 심각한 보안적 결과를 초래할 수 있습니다. 따라서 사용해서는 안 됩니다." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write는 확장 기능에서 사용될 때 많은 상황에서 실패하며, 부적절하게 " +"사용될 경우 심각한 보안적 결과를 초래할 수 있습니다. 따라서 사용해서는 안 됩" +"니다." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "금지된 타사 JS 라이브러리" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "부가 기능이 안전하지 않은 것으로 간주되는 JavaScript 라이브러리를 사용합니다. 자세한 정보: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"부가 기능이 안전하지 않은 것으로 간주되는 JavaScript 라이브러리를 사용합니" +"다. 자세한 정보: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "JSON에 블록 주석이 포함되어 있습니다." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "JSON 파일에서는 줄 주석(\"//\"로 시작하는 주석)만 허용됩니다. 블록 주석(\"/*\"로 시작하는 주석)을 제거하세요." +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"JSON 파일에서는 줄 주석(\"//\"로 시작하는 주석)만 허용됩니다. 블록 주석(\"/" +"*\"로 시작하는 주석)을 제거하세요." #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -249,14 +317,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "예약된 파일명이 있습니다." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "예약된 이름을 사용하는 파일이 부가 기능에서 발견되었습니다. 사용을 삼가하고 파일 이름을 바꾸세요." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"예약된 이름을 사용하는 파일이 부가 기능에서 발견되었습니다. 사용을 삼가하고 " +"파일 이름을 바꾸세요." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." -msgstr "패키지가 유효하지 않습니다. 사용할 수 없는 문자를 사용하는 항목이 포함되어 있을 수 있습니다. 예를 들어 Firefox에서는 경로 구분 기호로 '\\'를 사용하는 것이 허용되지 않습니다. 부가 기능 패키지(ZIP)를 다시 만들어 모든 항목이 경로 구분 기호로 '/'를 사용하고 있는지 확인하세요." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." +msgstr "" +"패키지가 유효하지 않습니다. 사용할 수 없는 문자를 사용하는 항목이 포함되어 있" +"을 수 있습니다. 예를 들어 Firefox에서는 경로 구분 기호로 '\\'를 사용하는 것" +"이 허용되지 않습니다. 부가 기능 패키지(ZIP)를 다시 만들어 모든 항목이 경로 구" +"분 기호로 '/'를 사용하고 있는지 확인하세요." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -268,9 +346,13 @@ msgstr "manifest.json을 찾을 수 없습니다" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." -msgstr "확장 기능의 루트에서 manifest.json을 찾을 수 없습니다. 패키지 파일은 확장 기능 파일 자체의 ZIP이어야 하며, 포함된 디렉토리의 ZIP이어서는 안 됩니다. 자세한 내용은 다음을 참조하세요: https://mzl.la/2r2McKv" +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." +msgstr "" +"확장 기능의 루트에서 manifest.json을 찾을 수 없습니다. 패키지 파일은 확장 기" +"능 파일 자체의 ZIP이어야 하며, 포함된 디렉토리의 ZIP이어서는 안 됩니다. 자세" +"한 내용은 다음을 참조하세요: https://mzl.la/2r2McKv" #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -278,9 +360,15 @@ msgstr "분석하기에 파일 용량이 너무 큽니다." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." -msgstr "이 파일은 바이너리가 아니며 파싱하기에는 너무 큽니다. %(maxFileSizeToParseMB)sMB보다 큰 파일은 파싱되지 않습니다. JavaScript 파일에서 큰 데이터 목록을 꺼내 JSON 파일로 옮기거나 매우 큰 파일을 더 작은 파일로 분할하는 것을 고려하세요." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." +msgstr "" +"이 파일은 바이너리가 아니며 파싱하기에는 너무 큽니다. " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB보다 큰 파일은 파싱되지 않습니다. JavaScript 파일에" +"서 큰 데이터 목록을 꺼내 JSON 파일로 옮기거나 매우 큰 파일을 더 작은 파일로 " +"분할하는 것을 고려하세요." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -288,8 +376,13 @@ msgstr "숨겨진 파일 플래그" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." -msgstr "숨겨진 파일은 검토 프로세스를 복잡하게 만들고 부가 기능을 생성한 시스템에 대해 주의가 필요한 정보를 포함할 수 있습니다. 이러한 파일이 포함되지 않도록 패키징 프로세스를 수정하세요." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." +msgstr "" +"숨겨진 파일은 검토 프로세스를 복잡하게 만들고 부가 기능을 생성한 시스템에 대" +"해 주의가 필요한 정보를 포함할 수 있습니다. 이러한 파일이 포함되지 않도록 패" +"키징 프로세스를 수정하세요." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -300,12 +393,19 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "플래그 파일명 발견" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "불필요하거나 의도치 않게 포함된 파일이 발견되었습니다. 제거해야 합니다." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"불필요하거나 의도치 않게 포함된 파일이 발견되었습니다. 제거해야 합니다." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "패키지에 동일한 이름의 여러 항목이 포함되어 있습니다. 이 관행은 금지되었습니다. 부가 기능 패키지를 압축 해제하고 다시 압축한 후 다시 시도해 보세요." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"패키지에 동일한 이름의 여러 항목이 포함되어 있습니다. 이 관행은 금지되었습니" +"다. 부가 기능 패키지를 압축 해제하고 다시 압축한 후 다시 시도해 보세요." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -317,8 +417,10 @@ msgstr "플래그 파일 형식 발견" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +428,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "이미 서명 된 패키지" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +438,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Firefox 부가기능은 가상화폐 채굴 코드 운영을 허용하지 않습니다." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +448,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "String 이름이 사전 정의된 메시지에 예약되어 있음" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +472,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "자리 표시자 이름에 잘못된 문자가 포함됨" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +482,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "자리 표시자에 콘텐츠 속성이 없음" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,20 +492,25 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "번역 문자열에 메시지 속성이 없음" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "문자열(https://mzl.la/2DSBTjA)에 \"message\" 메시지 속성이 설정되어 있지 않습니다." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"문자열(https://mzl.la/2DSBTjA)에 \"message\" 메시지 속성이 설정되어 있지 않습" +"니다." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "이 필드는 필수입니다." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "지원하지 않는 권한 타입입니다." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +msgstr "" +"자세한 정보는 https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." @@ -399,19 +518,25 @@ msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN 문서)에서 볼 수 #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +msgstr "" +"자세한 정보는 https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +msgstr "" +"자세한 정보는 https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "알 수 없는 권한입니다." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: 다음 특별 권한은 특별 권한있는 확장 기능에서만 허용됩니다: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: 다음 특별 권한은 특별 권한있는 확장 기능에서만 허용됩니다: " +"%(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -422,8 +547,12 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "설치 출처가 잘못되었습니다." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "잘못된 설치 원본. 유효한 원본에는 스키마, 호스트 이름 및 선택적 포트만 있습니다. 자세한 내용은 https://mzl.la/3TEbqbE (MDN 문서)를 참조하세요." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"잘못된 설치 원본. 유효한 원본에는 스키마, 호스트 이름 및 선택적 포트만 있습니" +"다. 자세한 내용은 https://mzl.la/3TEbqbE (MDN 문서)를 참조하세요." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -431,7 +560,8 @@ msgstr "manifest.json의 \"manifest_version\"이 유효한 값이 아님" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/20PenXl (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +msgstr "" +"자세한 정보는 https://mzl.la/20PenXl (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -446,15 +576,24 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "사용자 지정 \"%(property)s\"에 추가 검토가 필요합니다." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\"는 'eval'을 허용하는데, 이는 보안과 성능에 강한 영향을 미칩니다." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\"는 'eval'을 허용하는데, 이는 보안과 성능에 강한 영향을 미칩니" +"다." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "대부분의 경우 동일한 결과를 다른 방식으로 얻을 수 있으므로 일반적으로 금지됩니다." +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"대부분의 경우 동일한 결과를 다른 방식으로 얻을 수 있으므로 일반적으로 금지됩" +"니다." #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "\"name\" 속성은 앞뒤 공백이 없는 문자열이어야 합니다." #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,15 +605,22 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\"은 허용되지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" 또는 \"browser_specific_settings.gecko.update_url\"은 Mozilla에서 호스팅하는 부가 기능에서는 허용되지 않습니다." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" 또는 \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\"은 Mozilla에서 호스팅하는 부가 기능에서는 허용되지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Firefox에서는 \"update_url\" 속성을 사용하지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +628,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\"은 필요하지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -530,23 +678,32 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "매니페스트에 정의된 콘텐트 스크립트 css 파일을 찾을 수 없습니다." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "매니페스트에 정의된 콘텐트 스크립트를 \"%(path)s\"에서 찾을 수 없습니다." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"매니페스트에 정의된 콘텐트 스크립트를 \"%(path)s\"에서 찾을 수 없습니다." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "매니페스트에 서언된 콘텐트 스크립트 CSS 파일을 \"%(path)s\"에서 찾을 수 없습니다." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"매니페스트에 서언된 콘텐트 스크립트 CSS 파일을 \"%(path)s\"에서 찾을 수 없습" +"니다." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "매니페이스에 정의된 사전 파일을 찾을 수 없습니다." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "매니페이스에 정의된 사전 파일을 \"%(path)s\"에서 찾을 수 없습니다." #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -554,7 +711,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "매니페스트가 여러 개의 사전을 포함하고 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "지원되지 않는 여러 개의 사전이 매니페스트에 정의되어 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,7 +740,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "이 부가 기능은 금지된 콘텐츠를 포함하고 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -598,7 +758,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "아이콘의 크기가 매니페스트와 일치하지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -619,7 +781,8 @@ msgstr "이 테마 LWT 별칭은 Firefox 70 에서 제외되었습니다." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/2T11Lkc (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +msgstr "" +"자세한 정보는 https://mzl.la/2T11Lkc (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -634,7 +797,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "\"%(path)s\"의 테마 이미지 파일 손상됨" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -650,8 +814,11 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "테마 이미지 파일에 지원하지 않는 MIME 타입이 있음" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "\"%(path)s\"에 있는 테마 이미지 파일에 지원하지 않는 MIME 타입 \"%(mime)s\"이 있음" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"\"%(path)s\"에 있는 테마 이미지 파일에 지원하지 않는 MIME 타입 " +"\"%(mime)s\"이 있음" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -662,15 +829,22 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "MIME 타입 테마 이미지 파일이 파일 확장자와 일치하지 않음" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "\"%(path)s\"에 있는 테마 이미지 파일 확장자가 실제 MIME 타입 \"%(mime)s\"와 일치하지 않음" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"\"%(path)s\"에 있는 테마 이미지 파일 확장자가 실제 MIME 타입 \"%(mime)s\"와 " +"일치하지 않음" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "\"default_locale\"은 현지화가 되어 있지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -678,7 +852,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\"은 존재하지 않지만 \"_locales\"는 존재합니다." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -690,11 +866,16 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "아이콘은 JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG 또는 SVG 중 하나여야 합니다." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" msgstr "\"browser_specific_settings\" 속성으로 재정의된 \"applications\" 속성" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -710,7 +891,9 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "매니페스트 키가 명시된 최소 Firefox 버전에서 지원되지 않음" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -718,19 +901,27 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "명시된 최소 Firefox 버전에서 지원하지 않는 권한" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" msgstr "매니페스트 키가 명시된 최소 Android 용 Firefox 버전에서 지원되지 않음" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "명시된 최소 Android 용 Firefox 버전에서 지원하지 않는 권한" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -738,15 +929,23 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "\"addons.mozilla.org\"에 대한 링크는 허용되지 않습니다." #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "\"addons.mozilla.org\"로 연결되는 링크는 홈페이지에 사용할 수 없습니다." +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"\"addons.mozilla.org\"로 연결되는 링크는 홈페이지에 사용할 수 없습니다." #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +957,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "자세한 정보는 https://mzl.la/3PLZYdo 에서 확인할 수 있습니다." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +992,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +1002,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +1012,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +1037,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +1049,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,19 +1059,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 @@ -861,8 +1092,12 @@ msgstr "" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "CSS 문법 오류" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "진행중인 CSS 파일에서 오류가 발견되었습니다. 결과적으로 이 파일은 더 진행이 불가능합니다." +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "진행중인 CSS 파일에서 오류가 발견되었습니다. 결과적으로 이 파일은 더 진행" +#~ "이 불가능합니다." #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "선택자는 중첩이 되면 안됩니다" @@ -870,20 +1105,26 @@ msgstr "" #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "\"name\" 속성은 문자열 이어야 합니다." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "설치 출처가 잘못되었습니다. 유효한 출처에는 스키마와 호스트 이름, 추가적인 포트만 있습니다." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "설치 출처가 잘못되었습니다. 유효한 출처에는 스키마와 호스트 이름, 추가적" +#~ "인 포트만 있습니다." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "\"version\" 속성은 반드시 문자열 이어야 합니다." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "자세한 정보는 http://mzl.la/1kXIADa (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." +#~ msgstr "" +#~ "자세한 정보는 http://mzl.la/1kXIADa (MDN 문서)에서 확인할 수 있습니다." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "\"version\" 속성은 Firefox만의 특정한 형식을 사용합니다." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." -#~ msgstr "addEventListener` 가 참으로 계산되는 네 번째 인수와 함께 호출되었습니다." +#~ msgstr "" +#~ "addEventListener` 가 참으로 계산되는 네 번째 인수와 함께 호출되었습니다." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." #~ msgstr "사용자 정의 content_security_policy에 추가적인 검토가 필요합니다." diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po index a0167a00..3a98e187 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 18:44+0000\n" "Last-Translator: Matej Plavevski \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Код" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Порака" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Линија" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Колона" diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/messages.po index e39e97eb..57c135cc 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/ms/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ms/LC_MESSAGES/messages.po index a522ca63..2b4de988 100644 --- a/locale/ms/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ms/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 04:42+0000\n" "Last-Translator: manxmensch \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Ringkasan Pengesahan:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mesej" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Baris" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Lajur" diff --git a/locale/nb-NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb-NO/LC_MESSAGES/messages.po index 5ec47ebc..213294f0 100644 --- a/locale/nb-NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nb-NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 11:44+0000\n" "Last-Translator: Håvar Henriksen \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Valideringsoversikt:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolonne" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 151ec41f..619241b7 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 11:02+0000\n" "Last-Translator: Mark Heijl \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Validatiesamenvatting:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Code" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Regel" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolom" diff --git a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/messages.po index c8b0c481..b0ddd809 100644 --- a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 09:27+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,34 +18,35 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Valideringsoversikt:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" #: src/messages/fluent.js:5 @@ -61,7 +62,9 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Eksterne skript er ikkje tillatne ifølgje utvidingsretningslinjene." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." msgstr "" #: src/messages/html.js:5 @@ -69,7 +72,9 @@ msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Inline-script er blokkerte som standard" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:100 @@ -77,7 +82,9 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Ikkje-tilrådd tredjeparts JS-bibliotek" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:107 @@ -85,13 +92,16 @@ msgid "Known JS library detected" msgstr "Kjent JS-bibliotek oppdaga" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -103,8 +113,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Denne API-en har ikkje blitt implementert av Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" er tatt bort i Manifest Version 3 (eigenskapen `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" er tatt bort i Manifest Version 3 (eigenskapen " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -132,8 +146,9 @@ msgstr "" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -142,15 +157,20 @@ msgstr "{{api}} er ikkje støtta i Firefox {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Denne API-en er ikkje implementert av den spesifiserte minimumsversjonen av Firefox" +msgstr "" +"Denne API-en er ikkje implementert av den spesifiserte minimumsversjonen av " +"Firefox" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} er ikkje støtta i Firefox for Android-versjon {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Denne API-en har ikkje blitt implementert av den spesifiserte minimumsversjonen av Firefox for Android." +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Denne API-en har ikkje blitt implementert av den spesifiserte " +"minimumsversjonen av Firefox for Android." #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -165,7 +185,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -173,7 +196,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:5 @@ -182,18 +207,23 @@ msgstr "JavaScript-syntaxfeil" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -201,7 +231,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Uventa global sendt som eit argument" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -209,7 +241,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Bruk av document.write er ikkje tilrådd." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -217,7 +252,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Forbydt tredjeparts JS-bibliotek" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -225,7 +262,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "JSON-en din inneheld blokkkommentarar." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -249,13 +288,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Reservert filnamn funne." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -268,8 +311,9 @@ msgstr "manifest.json vart ikkje funne" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -278,8 +322,10 @@ msgstr "Fila er for stor for å tolkast." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -288,7 +334,9 @@ msgstr "Gøymd fil flagga" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -300,11 +348,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Flagga filnamn vart funne" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -317,8 +369,10 @@ msgstr "Flagga filtype vart funne" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -326,7 +380,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "Pakken er allereie signert" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -334,7 +390,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Firefox tillegg får ikkje køyre coin-miners." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -342,11 +400,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Strengnamn er reservert for ei førdefiniert melding" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -362,7 +424,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Namn på plasshaldar inneheld ugyldige teikn" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -370,7 +434,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Plasshaldaren manglar innhaldseigenskapen" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -378,14 +444,18 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Omsettingsstrengen manglar meldingseigenskapen" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Ingen meldingseigenskap «message» er sett for ein streng (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Ingen meldingseigenskap «message» er sett for ein streng (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Feltet er påkravd." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Kompetansetypen vert ikkje støtta." @@ -410,7 +480,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Ukjent løyve." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -422,7 +494,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Ugyldig installasjonsopphav." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -446,15 +520,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -466,7 +545,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "«update_url» er ikkje lov." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -474,7 +555,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Eigenskapen \"update_url\" vert ikkje brukt av Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -482,7 +566,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "«strict_max_versjon» ikkje påkravd." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -527,26 +613,35 @@ msgstr "Klarte ikkje å finne eit innehaldskript som er definiert i manifestet." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finne ei css-fil med innhaldsskript som er definert i manifestet.." +msgstr "" +"Klarte ikkje å finne ei css-fil med innhaldsskript som er definert i " +"manifestet.." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Fann ikkje innhaldsskriptet definert i manifestet på \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Fann ikkje innhaldsskriptet til css-fila definert i manifestet på «%(path)s»." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Fann ikkje innhaldsskriptet til css-fila definert i manifestet på «%(path)s»." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Klarte ikkje å finne ei ordboksfil som er definert i manifestet." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Klarte ikkje å finne ordbokfil definiert i manifestet på \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -554,7 +649,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifestet inneheld fleire ordbøker." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Fleire ordbøker er definert i manifestet som ikkje er støtta." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -582,7 +678,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Denne utvidinga inneheld forbydd innhald." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -598,7 +696,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Ikonstorleiken passar ikkje med manifestet." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -634,7 +734,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Temabildefil \"%(path)s\" er skadd" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -650,8 +751,11 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Temabildefila har ein mime-type som ikkje er støtta" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Temabildefila på \"%(path)s\" har ei mime-type \"%(mime)s\" som ikkje er støtta" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Temabildefila på \"%(path)s\" har ei mime-type \"%(mime)s\" som ikkje er " +"støtta" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -662,15 +766,22 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Mime-typen for temabildefila samsvarar ikkje med filendinga" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Filendinga for temabildefila på «%(path)s» samsvarar ikkje med den verkelege mime-typen «%(mime)s»" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Filendinga for temabildefila på «%(path)s» samsvarar ikkje med den verkelege " +"mime-typen «%(mime)s»" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "«default_locale» manglar lokaliseringar." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -678,7 +789,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "«default_locale» manglar men «_locales» finst." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -690,11 +803,18 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikon bør vere av typen JPG/JPEG, WebP, GIFF, PNG eller SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Eigenskapen «applications» overkøyrt av eigenskapen \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Eigenskapen «applications» overkøyrt av eigenskapen " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -707,46 +827,74 @@ msgstr "messages.json fil manglar i \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Manifestnøkkel er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox-versjonen" +msgstr "" +"Manifestnøkkel er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox-versjonen" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" krev Firefox %(minVersion)s, som vart sleppt før versjon %(versionAdded)s introduserte støtte for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" krev Firefox %(minVersion)s, som vart sleppt før " +"versjon %(versionAdded)s introduserte støtte for \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Løyve er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox-versjonen" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Manifestnøkkelen er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox for Android-versjonen" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Manifestnøkkelen er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox for " +"Android-versjonen" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" krev Firefox for Android %(minVersion)s, som vart sleppt før versjon %(versionAdded)s introduserte støtte for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" krev Firefox for Android %(minVersion)s, som vart " +"sleppt før versjon %(versionAdded)s introduserte støtte for \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Løyve er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox-versjonen for Android" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Løyve er ikkje støtta av den spesifiserte minimum Firefox-versjonen for " +"Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Det er ikkje tillate å lenke til «addons.mozilla.org»" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Lenker som leiar til «addons.mozilla.org» er ikkje tillatne å brukast for heimesida" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Lenker som leiar til «addons.mozilla.org» er ikkje tillatne å brukast for " +"heimesida" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -758,23 +906,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Gå til https://mzl.la/3PLZYdo for meir informasjon." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -782,7 +941,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -790,7 +951,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -798,17 +961,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -817,8 +986,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -827,8 +998,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -836,19 +1008,29 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" er ikkje støtta i manifestversjonane %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" er ikkje støtta i manifestversjonane " +"%(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 @@ -864,8 +1046,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" er ikkje stødd." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Eigenskapen «namn» må vere ein streng." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Ugyldig installasjonsopphav. Eit gyldig opphav har - berre - eit skjema, vertsnamn og valfri port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig installasjonsopphav. Eit gyldig opphav har - berre - eit skjema, " +#~ "vertsnamn og valfri port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Eigenskapen «versjon» må vere ein streng." diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 8527b068..5e062e2a 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 12:50+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Podsumowanie sprawdzania poprawności:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Wiersz" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolumna" diff --git a/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/messages.po index f474bcb7..140024fd 100644 --- a/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt-BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:17+0000\n" "Last-Translator: Marcelo Ghelman \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Resumo da validação:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Código" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Solicitado intervalo inválido de versões de manifesto: --min-manifest-version (atualmente definido como %(minManifestVersion)s) não deve ser maior que --max-manifest-version (atualmente definido " -"como %(maxManifestVersion)s)." +"Solicitado intervalo inválido de versões de manifesto: --min-manifest-" +"version (atualmente definido como %(minManifestVersion)s) não deve ser maior " +"que --max-manifest-version (atualmente definido como %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +65,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Scripts remotos não são permitidos conforme as políticas de extensões." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Inclua todos os scripts na extensão. Consulte mais informações em https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Inclua todos os scripts na extensão. Consulte mais informações em https://" +"mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Scripts em linha bloqueados por padrão" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Regras CSP padrão impedem a execução de JavaScript inline (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Regras CSP padrão impedem a execução de JavaScript inline (https://mzl." +"la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Biblioteca JS de terceiros desaconselhada" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Sua extensão usa uma biblioteca JavaScript que não recomendamos. Saiba mais: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Sua extensão usa uma biblioteca JavaScript que não recomendamos. Saiba mais: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Biblioteca JS conhecida detectada" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "É desencorajado o uso de bibliotecas JavaScript em extensões simples, mas geralmente são aceitas." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"É desencorajado o uso de bibliotecas JavaScript em extensões simples, mas " +"geralmente são aceitas." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Devido a questões de desempenho e segurança, isso pode não ser definido usando valores dinâmicos que não foram adequadamente sanitizados. Isso pode levar a problemas de segurança ou degradação " -"bastante séria de desempenho." +"Devido a questões de desempenho e segurança, isso pode não ser definido " +"usando valores dinâmicos que não foram adequadamente sanitizados. Isso pode " +"levar a problemas de segurança ou degradação bastante séria de desempenho." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +127,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Esta API ainda não foi implementada pelo Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" foi removida no Manifesto Versão 3 (propriedade `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" foi removida no Manifesto Versão 3 (propriedade " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +160,14 @@ msgstr "\"%(api)s\" pode causar problemas quando carregada temporariamente" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Esta API pode causar problemas quando carregada temporariamente usando about:debugging no Firefox, a menos que você especifique \"browser_specific_settings.gecko.id\" no manifesto. Saiba mais em " -"https://mzl.la/2hizK4a." +"Esta API pode causar problemas quando carregada temporariamente usando about:" +"debugging no Firefox, a menos que você especifique " +"\"browser_specific_settings.gecko.id\" no manifesto. Saiba mais em https://" +"mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -155,8 +182,11 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} não suportado no Firefox para Android versão {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Esta API não é implementada pela versão mínima indicada do Firefox para Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Esta API não é implementada pela versão mínima indicada do Firefox para " +"Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,16 +201,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" chamado com um uri não literal" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." -msgstr "Chamar \"%(method)s\" com parâmetros variáveis pode resultar em possíveis vulnerabilidades de segurança se a variável contiver um URI remoto. Considere usar 'window.open' com o flag 'chrome=no'." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgstr "" +"Chamar \"%(method)s\" com parâmetros variáveis pode resultar em possíveis " +"vulnerabilidades de segurança se a variável contiver um URI remoto. " +"Considere usar 'window.open' com o flag 'chrome=no'." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" chamado com URI não local" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Chamar \"%(method)s\" com um URI não local resulta na abertura de diálogo com privilégios chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Chamar \"%(method)s\" com um URI não local resulta na abertura de diálogo " +"com privilégios chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -188,55 +228,83 @@ msgstr "Erro de sintaxe JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Há um erro de sintaxe JavaScript em seu código, que pode estar relacionado a alguns recursos experimentais do JavaScript que não fazem parte da especificação oficial da linguagem, portanto ainda não" -" são suportados. A validação não pode continuar neste arquivo." +"Há um erro de sintaxe JavaScript em seu código, que pode estar relacionado a " +"alguns recursos experimentais do JavaScript que não fazem parte da " +"especificação oficial da linguagem, portanto ainda não são suportados. A " +"validação não pode continuar neste arquivo." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"A execução de strings como código pode levar a vulnerabilidades de segurança e problemas de desempenho, mesmo nas circunstâncias mais inócuas. Evite usar `eval` e o construtor de `Function` sempre " -"que possível." +"A execução de strings como código pode levar a vulnerabilidades de segurança " +"e problemas de desempenho, mesmo nas circunstâncias mais inócuas. Evite usar " +"`eval` e o construtor de `Function` sempre que possível." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "As funções setTimeout, setInterval e execScript só devem ser chamadas com expressões de função como primeiro argumento" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"As funções setTimeout, setInterval e execScript só devem ser chamadas com " +"expressões de função como primeiro argumento" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Variável global inesperado passada como argumento" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Passar um global como argumento não é recomendado. Em vez disso, torne isso 'var'." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Passar um global como argumento não é recomendado. Em vez disso, torne isso " +"'var'." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "O uso de document.write é fortemente desencorajado." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write falha em muitas circunstâncias quando usado em extensões e tem repercussões de segurança potencialmente severas quando usado inadequadamente. Sendo assim, não deve ser usado." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write falha em muitas circunstâncias quando usado em extensões e " +"tem repercussões de segurança potencialmente severas quando usado " +"inadequadamente. Sendo assim, não deve ser usado." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Biblioteca JS de terceiros banida" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Sua extensão usa uma biblioteca JavaScript que consideramos não segura. Saiba mais: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Sua extensão usa uma biblioteca JavaScript que consideramos não segura. " +"Saiba mais: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Seu JSON contém comentários em bloco." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Em arquivos JSON, só são permitidos comentários de linha (comentários começando com \"//\"). Remova comentários em bloco (entre \"/*\" e \"*/\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Em arquivos JSON, só são permitidos comentários de linha (comentários " +"começando com \"//\"). Remova comentários em bloco (entre \"/*\" e \"*/\")" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -259,16 +327,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Encontrado nome de arquivo reservado." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Arquivos cujos nomes são reservados foram encontrados na extensão. Evite isso, renomeie seus arquivos." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Arquivos cujos nomes são reservados foram encontrados na extensão. Evite " +"isso, renomeie seus arquivos." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"O pacote é inválido. Ele pode conter itens com caracteres inválidos. Por exemplo, não é permitido usar '\\' como separador de path no Firefox. Experimente recriar o pacote (ZIP) da sua extensão e " -"verifique se todos os itens usam '/' como separador de path." +"O pacote é inválido. Ele pode conter itens com caracteres inválidos. Por " +"exemplo, não é permitido usar '\\' como separador de path no Firefox. " +"Experimente recriar o pacote (ZIP) da sua extensão e verifique se todos os " +"itens usam '/' como separador de path." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -280,11 +356,14 @@ msgstr "manifest.json não foi encontrado" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum arquivo manifest.json na raiz da extensão. O arquivo do pacote deve ser um ZIP dos próprios arquivos da extensão, não do diretório que os contém. Consulte mais informações " -"em https://mzl.la/2r2McKv sobre como empacotar." +"Não foi encontrado nenhum arquivo manifest.json na raiz da extensão. O " +"arquivo do pacote deve ser um ZIP dos próprios arquivos da extensão, não do " +"diretório que os contém. Consulte mais informações em https://mzl.la/2r2McKv " +"sobre como empacotar." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -292,11 +371,15 @@ msgstr "Arquivo grande demais para ser analisado." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Este arquivo não é binário e é grande demais para ser analisado. Arquivos maiores que %(maxFileSizeToParseMB)sMB não são analisados. Considere mover grandes listas de dados de arquivos JavaScript " -"para arquivos JSON, ou dividir arquivos muito grandes em arquivos menores." +"Este arquivo não é binário e é grande demais para ser analisado. Arquivos " +"maiores que %(maxFileSizeToParseMB)sMB não são analisados. Considere mover " +"grandes listas de dados de arquivos JavaScript para arquivos JSON, ou " +"dividir arquivos muito grandes em arquivos menores." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -304,9 +387,13 @@ msgstr "Arquivo oculto marcado" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Arquivos ocultos complicam o processo de revisão e podem conter informações confidenciais sobre o sistema que gerou a extensão. Modifique o processo de empacotamento para não incluir esses arquivos." +"Arquivos ocultos complicam o processo de revisão e podem conter informações " +"confidenciais sobre o sistema que gerou a extensão. Modifique o processo de " +"empacotamento para não incluir esses arquivos." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -317,12 +404,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Nome do arquivo marcado encontrado" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Foram encontrados arquivos desnecessários ou que foram incluídos involuntariamente. Eles devem ser removidos." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Foram encontrados arquivos desnecessários ou que foram incluídos " +"involuntariamente. Eles devem ser removidos." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "O pacote contém vários itens com o mesmo nome. Esta prática foi proibida. Experimente descompactar e voltar a compactar o pacote de sua extensão e tente novamente." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"O pacote contém vários itens com o mesmo nome. Esta prática foi proibida. " +"Experimente descompactar e voltar a compactar o pacote de sua extensão e " +"tente novamente." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -334,39 +430,61 @@ msgstr "Tipo de arquivo marcado encontrado" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Foram encontrados arquivos cujos nomes terminam com extensões sinalizadas. As extensões desses arquivos são sinalizadas porque geralmente identificam componentes binários. Consulte mais informações " -"em https://bit.ly/review-policy sobre o processo de revisão de conteúdo binário." +"Foram encontrados arquivos cujos nomes terminam com extensões sinalizadas. " +"As extensões desses arquivos são sinalizadas porque geralmente identificam " +"componentes binários. Consulte mais informações em https://bit.ly/review-" +"policy sobre o processo de revisão de conteúdo binário." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Pacote já assinado" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Extensões já assinadas são assinadas novamente quando publicadas no AMO. Isso substitui todas as assinaturas existentes na extensão." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Extensões já assinadas são assinadas novamente quando publicadas no AMO. " +"Isso substitui todas as assinaturas existentes na extensão." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "As extensões do Firefox não têm permissão para executar mineradores de moeda." +msgstr "" +"As extensões do Firefox não têm permissão para executar mineradores de moeda." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Não permitimos que scripts mineradores de moedas digitais sejam executados dentro de WebExtensions. Consulte mais detalhes em https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Não permitimos que scripts mineradores de moedas digitais sejam executados " +"dentro de WebExtensions. Consulte mais detalhes em https://github.com/" +"mozilla/addons-linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "O nome da string é reservado para uma mensagem predefinida" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Nomes de strings começando com @@ são traduzidos para constantes internas (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Nomes de strings começando com @@ são traduzidos para constantes internas " +"(https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Nomes de strings devem conter apenas caracteres alfanuméricos, _ e @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Nomes de strings devem conter apenas caracteres alfanuméricos, _ e @ " +"(https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -381,36 +499,50 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "O nome do marcador de posição contém caracteres inválidos" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Nomes de campos devem conter apenas caracteres alfanuméricos, _ e @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Nomes de campos devem conter apenas caracteres alfanuméricos, _ e @ (https://" +"mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Está faltando a propriedade de conteúdo do marcador de posição" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Um campo precisa de uma propriedade de conteúdo definindo a substituição dele (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Um campo precisa de uma propriedade de conteúdo definindo a substituição " +"dele (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Está faltando a propriedade da mensagem de tradução da string" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string " +"(https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "O campo é requerido." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "O tipo de permissão não é suportado." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Veja mais informações em https://developer.mozilla.org/pt-BR/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/permiss%C3%B5es (MDN Docs)." +msgstr "" +"Veja mais informações em https://developer.mozilla.org/pt-BR/docs/Mozilla/" +"Add-ons/WebExtensions/manifest.json/permiss%C3%B5es (MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." @@ -429,8 +561,12 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Permissão desconhecida." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: as seguintes permissões privilegiadas só são permitidas em extensões privilegiadas: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: as seguintes permissões privilegiadas só são permitidas em " +"extensões privilegiadas: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -441,8 +577,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Origem de instalação inválida." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um esquema, um nome de host e opcionalmente uma porta. Consulte mais informações em https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um esquema, " +"um nome de host e opcionalmente uma porta. Consulte mais informações em " +"https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -465,16 +606,26 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Uma \"%(property)s\" personalizada precisa de revisão adicional." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" permite 'eval', que tem fortes implicações de segurança e desempenho." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" permite 'eval', que tem fortes implicações de segurança e " +"desempenho." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Na maioria dos casos, o mesmo resultado pode ser alcançado de forma diferente, portanto, geralmente é proibido" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Na maioria dos casos, o mesmo resultado pode ser alcançado de forma " +"diferente, portanto, geralmente é proibido" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "A propriedade \"name\" deve ser uma string sem espaços no início ou no final." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"A propriedade \"name\" deve ser uma string sem espaços no início ou no final." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." @@ -485,28 +636,43 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" não é permitido." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" ou \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" não são permitidos em extensões hospedadas pela Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" ou \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" não são permitidos em extensões hospedadas pela Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "A propriedade \"update_url\" não é utilizada pelo Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "O \"update_url\" não é usado pelo Firefox na raiz de um manifesto. Sua extensão será atualizada por meio do site de extensões e não pelo seu \"update_url\". Consulte https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"O \"update_url\" não é usado pelo Firefox na raiz de um manifesto. Sua " +"extensão será atualizada por meio do site de extensões e não pelo seu " +"\"update_url\". Consulte https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" não é obrigatório." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" não deve ser usado, a menos que se espere que a extensão não funcione em futuras versões do Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" não deve ser usado, a menos que se espere que a " +"extensão não funcione em futuras versões do Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma propriedade \"%(property)s\" em manifest.json" +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma propriedade \"%(property)s\" em manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:270 msgid "\"%(property)s\" is required" @@ -546,35 +712,53 @@ msgstr "Um script de conteúdo definido no manifesto não foi encontrado." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Um arquivo css de script de conteúdo definido no manifesto não foi encontrado." +msgstr "" +"Um arquivo css de script de conteúdo definido no manifesto não foi " +"encontrado." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "O script de conteúdo definido no manifesto não foi encontrado em \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"O script de conteúdo definido no manifesto não foi encontrado em " +"\"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "O script de conteúdo do arquivo css definido no manifesto não foi encontrado em \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"O script de conteúdo do arquivo css definido no manifesto não foi encontrado " +"em \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Um arquivo de dicionário definido no manifesto não foi encontrado." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "O campo de manifesto \"%(fieldName)s\" só é usado em extensões privilegiadas e instaladas temporariamente." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"O campo de manifesto \"%(fieldName)s\" só é usado em extensões privilegiadas " +"e instaladas temporariamente." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Arquivo de dicionário definido no manifesto não foi encontrado em \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Arquivo de dicionário definido no manifesto não foi encontrado em " +"\"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "O manifesto contém vários dicionários." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Vários dicionários foram definidos no manifesto, o que não é suportado." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Vários dicionários foram definidos no manifesto, o que não é suportado." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -590,7 +774,8 @@ msgstr "O manifesto contém um dicionário, mas nenhuma propriedade id." #: src/messages/manifestjson.js:386 msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set." -msgstr "Um dicionário foi encontrado no manifesto, mas não há nenhum id definido." +msgstr "" +"Um dicionário foi encontrado no manifesto, mas não há nenhum id definido." #: src/messages/manifestjson.js:396 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -601,8 +786,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Esta extensão contém conteúdo proibido." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Consulte https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest para saber mais sobre extensões privilegiadas e assinatura." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Consulte https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest para saber mais " +"sobre extensões privilegiadas e assinatura." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -617,8 +806,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "O tamanho do ícone não corresponde ao manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Era esperado que o ícone em \"%(path)s\" tivesse %(expected)d pixels de largura, mas tem %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Era esperado que o ícone em \"%(path)s\" tivesse %(expected)d pixels de " +"largura, mas tem %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -653,8 +846,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" está corrompido" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "\"%(fieldName)s\" não é suportado em manifesto das versões %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" não é suportado em manifesto das versões %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -662,15 +857,20 @@ msgstr "Arquivo de imagem de tema tem uma extensão de arquivo não suportada" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de arquivo não suportada" +msgstr "" +"Arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de arquivo não " +"suportada" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Arquivo de imagem de tema tem um tipo mime não suportado" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" tem o tipo mime não suportado \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" tem o tipo mime não suportado " +"\"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -678,27 +878,43 @@ msgstr "\"%(fieldName)s\" não é suportado." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Tipo mime do arquivo de imagem de tema não combina com sua extensão de arquivo" +msgstr "" +"Tipo mime do arquivo de imagem de tema não combina com sua extensão de " +"arquivo" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Extensão de arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" não combina com seu verdadeiro tipo mime \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Extensão de arquivo de imagem de tema em \"%(path)s\" não combina com seu " +"verdadeiro tipo mime \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Falta idiomas no \"default_locale\"." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "O valor \"default_locale\" é especificado no manifesto, mas não existe nenhum \"messages.json\" correspondente no diretório \"_locales\". Consulte https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"O valor \"default_locale\" é especificado no manifesto, mas não existe " +"nenhum \"messages.json\" correspondente no diretório \"_locales\". Consulte " +"https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Está faltando \"default_locale\" mas \"_locales\" existe." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "O valor \"default_locale\" não é especificado no manifesto, mas existe um diretório \"_locales\". Consulte https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"O valor \"default_locale\" não é especificado no manifesto, mas existe um " +"diretório \"_locales\". Consulte https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -706,15 +922,26 @@ msgstr "Extensão de imagem não suportada" #: src/messages/manifestjson.js:558 msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." -msgstr "Os ícones devem ter uma das extensões JPG/JPEG,, WebP, GIF, PNG ou SVG." +msgstr "" +"Os ícones devem ter uma das extensões JPG/JPEG,, WebP, GIF, PNG ou SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Propriedade \"applications\" substituída pela propriedade \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Propriedade \"applications\" substituída pela propriedade " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "A propriedade \"applications\" está sendo ignorada porque foi suplantada pela propriedade \"browser_specific_settings\" que também está definida em seu manifesto. Considere remover \"applications\"." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"A propriedade \"applications\" está sendo ignorada porque foi suplantada " +"pela propriedade \"browser_specific_settings\" que também está definida em " +"seu manifesto. Considere remover \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -726,49 +953,82 @@ msgstr "Está faltando o arquivo messages.json em \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox" +msgstr "" +"Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" requer Firefox %(minVersion)s, que foi lançado antes da versão %(versionAdded)s introduzir suporte para \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" requer Firefox %(minVersion)s, que foi lançado antes " +"da versão %(versionAdded)s introduzir suporte para \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima especificada do Firefox" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: campos de manifesto privilegiados só são permitidos em extensões privilegiadas." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: campos de manifesto privilegiados só são permitidos em " +"extensões privilegiadas." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox para Android" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox " +"para Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" requer Firefox para Android %(minVersion)s, que foi lançado antes da versão %(versionAdded)s introduzir suporte para \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" requer Firefox para Android %(minVersion)s, que foi " +"lançado antes da versão %(versionAdded)s introduzir suporte para \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima especificada do Firefox para Android" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Permissão não suportada pela versão mínima especificada do Firefox para " +"Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Não é permitido link para \"addons.mozilla.org\"" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Links direcionando para \"addons.mozilla.org\" não são permitidos na página inicial" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Links direcionando para \"addons.mozilla.org\" não são permitidos na página " +"inicial" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "A permissão \"%(permission)s\" requer que \"strict_min_version\" seja definido como \"%(minFirefoxVersion)s\" ou superior" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"A permissão \"%(permission)s\" requer que \"strict_min_version\" seja " +"definido como \"%(minFirefoxVersion)s\" ou superior" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"A permissão \"%(permission)s\" requer que \"strict_min_version\" seja definido como \"%(minFirefoxVersion)s\" ou superior. Atualize a versão do seu manifest.json para especificar uma versão mínima " -"do Firefox." +"A permissão \"%(permission)s\" requer que \"strict_min_version\" seja " +"definido como \"%(minFirefoxVersion)s\" ou superior. Atualize a versão do " +"seu manifest.json para especificar uma versão mínima do Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -779,60 +1039,102 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Consulte mais informações em https://mzl.la/3PLZYdo." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Extensões privilegiadas devem declarar permissões privilegiadas." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Extensões privilegiadas devem declarar permissões " +"privilegiadas." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Esta extensão não declara nenhuma permissão privilegiada. Ela não precisa ser assinada com o certificado privilegiado. Envie diretamente para https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Esta extensão não declara nenhuma permissão privilegiada. Ela não precisa " +"ser assinada com o certificado privilegiado. Envie diretamente para https://" +"addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: A permissão \"mozillaAddons\" é obrigatória para extensões privilegiadas." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: A permissão \"mozillaAddons\" é obrigatória para extensões " +"privilegiadas." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: A permissão \"mozillaAddons\" é obrigatória para extensões que incluem campos de manifesto privilegiados." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: A permissão \"mozillaAddons\" é obrigatória para extensões " +"que incluem campos de manifesto privilegiados." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Esta extensão não inclui a permissão \"mozillaAddons\", obrigatória para extensões privilegiadas." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Esta extensão não inclui a permissão \"mozillaAddons\", obrigatória para " +"extensões privilegiadas." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Não é possível usar ações em extensões ocultas." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "As propriedades hidden e browser_action/page_action (ou action no Manifest versão 3 em diante) são mutuamente exclusivas." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"As propriedades hidden e browser_action/page_action (ou action no Manifest " +"versão 3 em diante) são mutuamente exclusivas." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Use \"browser_specific_settings\" em vez de \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "A propriedade \"applications\" no manifesto está obsoleta e não será mais aceita no Manifest versão 3 em diante." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"A propriedade \"applications\" no manifesto está obsoleta e não será mais " +"aceita no Manifest versão 3 em diante." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "\"applications\" não é mais permitido no Manifest versão 3 em diante." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "A propriedade \"applications\" no manifesto não é mais permitida no Manifest versão 3 em diante. Em vez dela, use \"browser_specific_settings\"." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"A propriedade \"applications\" no manifesto não é mais permitida no Manifest " +"versão 3 em diante. Em vez dela, use \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "A string da versão deve ser simplificada porque não será compatível com o Manifest versão 3 em diante." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"A string da versão deve ser simplificada porque não será compatível com o " +"Manifest versão 3 em diante." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"A versão deve ser uma string com 1 a 4 números separados por pontos. Cada número deve ter até 9 dígitos, zeros à esquerda não serão mais permitidos. Letras também não serão mais permitidas. Consulte" -" mais informações em https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." +"A versão deve ser uma string com 1 a 4 números separados por pontos. Cada " +"número deve ter até 9 dígitos, zeros à esquerda não serão mais permitidos. " +"Letras também não serão mais permitidas. Consulte mais informações em " +"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -840,11 +1142,15 @@ msgstr "A string da versão deve ser simplificada." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"A versão deve ser uma string com 1 a 4 números separados por pontos. Cada número deve ter até 9 dígitos, zeros à esquerda não são permitidos. Letras não são mais permitidas. Consulte mais " -"informações em https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." +"A versão deve ser uma string com 1 a 4 números separados por pontos. Cada " +"número deve ter até 9 dígitos, zeros à esquerda não são permitidos. Letras " +"não são mais permitidas. Consulte mais informações em https://mzl.la/3h3mCRu " +"(MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -852,38 +1158,58 @@ msgstr "não há suporte para o valor \"split\" de \"incognito\"" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Não há suporte para o valor \"split\" da chave \"incognito\", será tratado como \"not_allowed\" no Firefox. Remova a chave do arquivo de manifesto, se a extensão for compatível com o modo de " -"navegação privativa do Firefox." +"Não há suporte para o valor \"split\" da chave \"incognito\", será tratado " +"como \"not_allowed\" no Firefox. Remova a chave do arquivo de manifesto, se " +"a extensão for compatível com o modo de navegação privativa do Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "A propriedade \"admin_install_only\" é reservada." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "A propriedade \"admin_install_only\" é reservada e só pode ser usada em extensões corporativas." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"A propriedade \"admin_install_only\" é reservada e só pode ser usada em " +"extensões corporativas." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado em manifesto das versões %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado em manifesto das " +"versões %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "A propriedade \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" deve ser definida como \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"A propriedade \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" deve " +"ser definida como \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "A propriedade \"admin_install_only\" deve ser definida como \"true\" em uma extensão corporativa." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"A propriedade \"admin_install_only\" deve ser definida como \"true\" em uma " +"extensão corporativa." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "O Firefox para Android não oferece suporte completo à versão 3 do Manifest." +#~ msgstr "" +#~ "O Firefox para Android não oferece suporte completo à versão 3 do " +#~ "Manifest." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Agrupamento de seletores inválidos encontrado" @@ -894,8 +1220,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Um erro de sintaxe CSS foi encontrado" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Foi encontrado um erro no arquivo CSS que está sendo processado. Como resultado, não é possível continuar o processamento desse arquivo" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrado um erro no arquivo CSS que está sendo processado. Como " +#~ "resultado, não é possível continuar o processamento desse arquivo" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Seletores não devem ser aninhados" @@ -903,21 +1233,31 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "A propriedade \"name\" deve ser uma string." -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed as a result further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Foi encontrado um erro no arquivo CSS que está sendo processado. Como resultado, não é possível continuar o processamento desse arquivo" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed as a result further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrado um erro no arquivo CSS que está sendo processado. Como " +#~ "resultado, não é possível continuar o processamento desse arquivo" #~ msgid "\"$(api)s\" can cause issues when loaded temporarily" #~ msgstr "\"$(api)s\" pode causar problemas quando carregada temporariamente" #~ msgid "" -#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -#~ "at all possible.'" +#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +#~ "performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +#~ "avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible.'" #~ msgstr "" -#~ "A execução de strings como código pode levar a vulnerabilidades de segurança e problemas de desempenho, mesmo nas circunstâncias mais inócuas. Evite usar `eval` e o construtor `Function` sempre que " -#~ "possível.'" +#~ "A execução de strings como código pode levar a vulnerabilidades de " +#~ "segurança e problemas de desempenho, mesmo nas circunstâncias mais " +#~ "inócuas. Evite usar `eval` e o construtor `Function` sempre que possível.'" -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um esquema, nome de servidor e porta opcional." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um " +#~ "esquema, nome de servidor e porta opcional." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "A propriedade \"versão\" deve ser uma string." @@ -928,14 +1268,20 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" não é suportado." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "A propriedade \"version\" usa um formato específico do Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Consulte mais informações em https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/" +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte mais informações em https://extensionworkshop.com/documentation/" +#~ "develop/extensions-and-the-add-on-id/" #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener ` chamada do quarto argumento válido." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -#~ msgstr "É necessário revisão adicional para o content_security_policy personalizado." +#~ msgstr "" +#~ "É necessário revisão adicional para o content_security_policy " +#~ "personalizado." #~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use." #~ msgstr "Violação das condições de uso da Mozilla." diff --git a/locale/pt-PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt-PT/LC_MESSAGES/messages.po index 3a3594a8..c37344e3 100644 --- a/locale/pt-PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt-PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 21:16+0000\n" "Last-Translator: Cláudio Esperança \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Sumário de validação:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Código" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Pedido de intervalo da versão de manifesto inválido: --min-manifest-version (atualmente definido como %(minManifestVersion)s) não deveria ser maior do que --max-manifest-version (atualmente definido" -" como %(maxManifestVersion)s)." +"Pedido de intervalo da versão de manifesto inválido: --min-manifest-version " +"(atualmente definido como %(minManifestVersion)s) não deveria ser maior do " +"que --max-manifest-version (atualmente definido como %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +65,59 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Scripts remotos não são permitidos conforme as políticas de extras." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Por favor, inclua todos os scripts no extra. Para mais informação, consulte https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Por favor, inclua todos os scripts no extra. Para mais informação, consulte " +"https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Scripts em linha bloqueados por predefinição" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "As regras CSP predefinidas impedem a execução do JavaScript em linha (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"As regras CSP predefinidas impedem a execução do JavaScript em linha " +"(https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Biblioteca JS de terceiros desaconselhada" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "O seu extra utiliza uma biblioteca de JavaScript que nós não recomendamos. Saber mais: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"O seu extra utiliza uma biblioteca de JavaScript que nós não recomendamos. " +"Saber mais: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Biblioteca JS conhecida detetada" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "As bibliotecas de JavaScript são desencorajadas para extras simples, mas geralmente são aceites." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"As bibliotecas de JavaScript são desencorajadas para extras simples, mas " +"geralmente são aceites." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Devido a questões de segurança e de desempenho, isto não pode ser definido utilizando valores dinâmicos que não foram adequadamente sanitizados. Isto pode conduzir a problemas de segurança ou de uma" -" degradação bastante séria do desempenho." +"Devido a questões de segurança e de desempenho, isto não pode ser definido " +"utilizando valores dinâmicos que não foram adequadamente sanitizados. Isto " +"pode conduzir a problemas de segurança ou de uma degradação bastante séria " +"do desempenho." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +128,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Esta API ainda não foi implementada pelo Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" foi removido da versão 3 do manifesto (propriedade `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" foi removido da versão 3 do manifesto (propriedade " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +161,14 @@ msgstr "\"%(api)s\" pode causar problemas quando carregado temporariamente" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Esta API pode causar problemas quando carregada temporariamente utilizando about:debugging no Firefox, a menos que especifique \"browser_specific_settings.gecko.id\" no manifesto. Por favor, " -"consulte: https://mzl.la/2hizK4a para mais." +"Esta API pode causar problemas quando carregada temporariamente utilizando " +"about:debugging no Firefox, a menos que especifique " +"\"browser_specific_settings.gecko.id\" no manifesto. Por favor, consulte: " +"https://mzl.la/2hizK4a para mais." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -152,11 +180,15 @@ msgstr "Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefo #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} não é suportado na versão {{minVersion}} do Firefox para Android" +msgstr "" +"{{api}} não é suportado na versão {{minVersion}} do Firefox para Android" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefox para Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefox para " +"Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,7 +203,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -179,8 +214,12 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Invocar \"%(method)s\" com um URI não local irá resultar na abertura do diálogo com privilégios chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Invocar \"%(method)s\" com um URI não local irá resultar na abertura do " +"diálogo com privilégios chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -188,18 +227,23 @@ msgstr "Erro de sintaxe JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" msgstr "" #: src/messages/javascript.js:78 @@ -207,7 +251,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Global inesperado passado como um argumento" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:85 @@ -215,7 +261,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Utilização de document.write fortemente desencorajada." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -223,7 +272,9 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Biblioteca JS de terceiros banida" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" msgstr "" #: src/messages/json.js:11 @@ -231,7 +282,9 @@ msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "O seu JSON contém comentários em bloco." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" msgstr "" #: src/messages/json.js:19 @@ -255,13 +308,17 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Foi encontrado um nome de ficheiro reservado." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." msgstr "" #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -274,8 +331,9 @@ msgstr "manifest.json não foi encontrado" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -284,8 +342,10 @@ msgstr "Ficheiro é muito grande para analisar." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -294,7 +354,9 @@ msgstr "Ficheiro oculto marcado" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" #: src/messages/layout.js:6 @@ -306,11 +368,15 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Nome de ficheiro marcado encontrado" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." msgstr "" #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -323,8 +389,10 @@ msgstr "Tipo de ficheiro marcado encontrado" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -332,7 +400,9 @@ msgid "Package already signed" msgstr "Pacote já assinado" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." msgstr "" #: src/messages/layout.js:98 @@ -340,7 +410,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Extras do Firefox não têm permissão para executar \"coin miners\"." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 @@ -348,11 +420,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Nome de string está reservado para uma mensagem predefinida" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 @@ -368,7 +444,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Nome de marcador de posição contém caracteres inválidos" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 @@ -376,7 +454,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Marcador de posição tem em falta a propriedade do conteúdo" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" msgstr "" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 @@ -384,14 +464,18 @@ msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "String de tradução está em falta na propriedade de mensagem" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string " +"(https://mzl.la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "O campo é requerido." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "O tipo de permissão não é suportado." @@ -416,7 +500,9 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Permissão desconhecida." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -428,7 +514,9 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Origem de instalação inválida." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 @@ -452,15 +540,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -472,7 +565,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" não é permitido." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -480,7 +575,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "A propriedade \"update_url\" não é utilizada pelo Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -488,7 +586,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" não é requerido." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -509,11 +609,13 @@ msgstr "Ícone não pôde ser encontrado em \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:300 msgid "A background script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar um script de segundo plano definido no manifesto." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um script de segundo plano definido no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:303 msgid "A background page defined in the manifest could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar uma página de segundo plano definida no manifesto." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar uma página de segundo plano definida no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:308 msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"." @@ -529,39 +631,56 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:324 msgid "A content script defined in the manifest could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar um script de conteúdo definido no manifesto." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um script de conteúdo definido no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar um ficheiro de conteúdo css definido no manifesto." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um ficheiro de conteúdo css definido no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um script de conteúdo definido no manifesto." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um script de conteúdo definido no " +"manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Ficheiro de css do script de conteúdo definido no manifesto não pôde ser encontrado em \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Ficheiro de css do script de conteúdo definido no manifesto não pôde ser " +"encontrado em \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar um ficheiro de dicionário definido no manifesto." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um ficheiro de dicionário definido no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um ficheiro de dicionário definido no manifesto." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um ficheiro de dicionário " +"definido no manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "O manifesto contém múltiplos dicionários." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." -msgstr "Foram definidos múltiplos dicionários no manifesto, o que não é suportado." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgstr "" +"Foram definidos múltiplos dicionários no manifesto, o que não é suportado." #: src/messages/manifestjson.js:373 msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty." @@ -569,15 +688,19 @@ msgstr "O manifesto contém um objeto de dicionários, mas está vazio." #: src/messages/manifestjson.js:376 msgid "A dictionaries object was defined in the manifest, but it was empty." -msgstr "Foi definido um objeto de dicionários no manifesto, mas este estava vazio." +msgstr "" +"Foi definido um objeto de dicionários no manifesto, mas este estava vazio." #: src/messages/manifestjson.js:385 msgid "The manifest contains a dictionary but no id property." -msgstr "O manifesto contém um dicionário, mas nenhuma propriedade de identificação." +msgstr "" +"O manifesto contém um dicionário, mas nenhuma propriedade de identificação." #: src/messages/manifestjson.js:386 msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set." -msgstr "Foi encontrado um dicionário no manifesto, mas não havia nenhuma identificação definida." +msgstr "" +"Foi encontrado um dicionário no manifesto, mas não havia nenhuma " +"identificação definida." #: src/messages/manifestjson.js:396 msgid "Forbidden content found in add-on." @@ -588,7 +711,9 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Este extra contém conteúdo proibido." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:405 @@ -604,7 +729,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "O tamanho do ícone não corresponde ao manifesto." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -625,11 +752,13 @@ msgstr "Este nome alternativo do tema LWT foi removido no Firefox 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Consulte https://mzl.la/2T11Lkc (Documentação da MDN) para mais informação." +msgstr "" +"Consulte https://mzl.la/2T11Lkc (Documentação da MDN) para mais informação." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" -msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" a imagem do tema para \"%(type)s\"" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" a imagem do tema para \"%(type)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:477 msgid "Corrupted theme image file" @@ -640,24 +769,31 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" está corrompido" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" -msgstr "O ficheiro de imagem do tema tem uma extensão de ficheiro não suportada" +msgstr "" +"O ficheiro de imagem do tema tem uma extensão de ficheiro não suportada" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de ficheiro não suportada" +msgstr "" +"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de ficheiro " +"não suportada" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "O ficheiro de imagem do tema tem um tipo de MIME não suportado" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem um tipo de MIME \"%(mime)s\" não suportado" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem um tipo de MIME " +"\"%(mime)s\" não suportado" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -665,18 +801,27 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "O tipo de MIME do ficheiro de imagem do tema não corresponde com a sua extensão de ficheiro" +msgstr "" +"O tipo de MIME do ficheiro de imagem do tema não corresponde com a sua " +"extensão de ficheiro" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" não corresponde com o seu tipo de MIME \"%(mime)s\" atual" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" não corresponde com o seu tipo " +"de MIME \"%(mime)s\" atual" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "O \"default_locale\" tem falta de idiomas." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:548 @@ -684,7 +829,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "O \"default_locale\" está em falta mas \"_locales\" existe." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:557 @@ -696,11 +843,18 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Íones devem ser um de JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ou SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Propriedade \"applications\" foi substituída pela propriedade \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Propriedade \"applications\" foi substituída pela propriedade " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -713,10 +867,13 @@ msgstr "Ficheiro messages.json em falta em \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox" +msgstr "" +"Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -724,35 +881,55 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox especificada" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox para Android especificada" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox para Android " +"especificada" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Permissão não suportada versão mínima do Firefox para Android especificada" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Permissão não suportada versão mínima do Firefox para Android especificada" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "A ligação a \"addons.mozilla.org\" não é permitida" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Não podem ser utilizadas ligações na página inicial que direcionem para \"addons.mozilla.org\"" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Não podem ser utilizadas ligações na página inicial que direcionem para " +"\"addons.mozilla.org\"" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:708 @@ -764,23 +941,34 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Veja https://mzl.la/3PLZYdo para mais informações." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:767 @@ -788,7 +976,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -796,7 +986,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:785 @@ -804,17 +996,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -823,8 +1021,10 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -833,8 +1033,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -842,19 +1043,27 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:85 @@ -867,8 +1076,12 @@ msgstr "" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Um erro de sintaxe CSS foi encontrado" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "Foi encontrado um erro no ficheiro CSS que está a ser processado. Como resultado, não é possível o processamento adicional desse ficheiro" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrado um erro no ficheiro CSS que está a ser processado. Como " +#~ "resultado, não é possível o processamento adicional desse ficheiro" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Os seletores não deverão ser integrados" @@ -876,8 +1089,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "A propriedade \"name\" deve ser uma string." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um esquema, nome de anfitrião e porta opcional." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Origem de instalação inválida. Uma origem válida tem - apenas - um " +#~ "esquema, nome de anfitrião e porta opcional." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "A propriedade \"version\" tem de ser uma string." @@ -892,7 +1109,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "addEventListener chamado com o quarto argumento." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." -#~ msgstr "Uma content_security_policy personalizada precisa de revisão adicional." +#~ msgstr "" +#~ "Uma content_security_policy personalizada precisa de revisão adicional." #~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use." #~ msgstr "Violação das condições de utilização da Mozilla." diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index b3d890c9..a6e3b4e4 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 04:37+0000\n" "Last-Translator: robbp \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Rezumatul validărilor:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Cod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rând" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Coloană" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index e4a73c24..40924cff 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 11:56+0000\n" "Last-Translator: Valery Ledovskoy \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Сводка валидации:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Код" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Столбец" diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po index f257c578..f1a26b69 100644 --- a/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/si/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 03:00+0000\n" "Last-Translator: හෙළබස සමූහය (HelaBasa Group) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "වලංගුකරණ සාරාංශය:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "කේතය" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "පණිවිඩය" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "සවිස්තරය" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ගොනුව" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "පේළිය" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "තීරුව" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po index 5167dd8d..4563f5d0 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-23 16:47+0000\n" "Last-Translator: wladow \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Súhrn overenia:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Riadok" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Požadovaný neplatný rozsah verzie manifestu: --min-manifest-version (momentálne nastavené na %(minManifestVersion)s) by nemalo byť väčšie ako --max-manifest-version (momentálne nastavené na " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Požadovaný neplatný rozsah verzie manifestu: --min-manifest-version " +"(momentálne nastavené na %(minManifestVersion)s) by nemalo byť väčšie ako --" +"max-manifest-version (momentálne nastavené na %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +65,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Vzdialené skripty nie sú povolené bezpečnostnou politikou doplnkov." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Zahrňte do doplnku všetky skripty. Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Zahrňte do doplnku všetky skripty. Ďalšie informácie nájdete na https://mzl." +"la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Vložené skripty sú v predvolenom nastavení zakázané" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Predvolené pravidlá CSP zabraňujú spusteniu vloženého JavaScriptu (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Predvolené pravidlá CSP zabraňujú spusteniu vloženého JavaScriptu (https://" +"mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Neodporúčaná JS knižnica tretej strany" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú neodporúčame. Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú neodporúčame. Ďalšie " +"informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Bola rozpoznaná známa JS knižnica" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Pre jednoduché doplnky sa neodporúčajú používať knižnice JavaScriptu, avšak sú vo všeobecnosti akceptované." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Pre jednoduché doplnky sa neodporúčajú používať knižnice JavaScriptu, avšak " +"sú vo všeobecnosti akceptované." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Z dôvodov bezpečnosti a výkonu sa toto nemusí dať nastaviť pomocou dynamických hodnôt, ktoré neboli primerane sanitizované. Môže to viesť k problémom so zabezpečením alebo k pomerne vážnemu zníženiu" -" výkonu." +"Z dôvodov bezpečnosti a výkonu sa toto nemusí dať nastaviť pomocou " +"dynamických hodnôt, ktoré neboli primerane sanitizované. Môže to viesť k " +"problémom so zabezpečením alebo k pomerne vážnemu zníženiu výkonu." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +127,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Toto API nebolo Firefoxom implementované." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" bolo odstránené v manifeste verzie 3 (vlastnosť `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" bolo odstránené v manifeste verzie 3 (vlastnosť " +"`manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +160,14 @@ msgstr "API \"%(api)s\" môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Toto API môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní pomocou about:debugging vo Firefoxe, pokiaľ v manifeste nešpecifikujete „browser_specific_settings.gecko.id“. Ďalšie informácie na " -"https://mzl.la/2hizK4a." +"Toto API môže spôsobiť problémy pri dočasnom načítaní pomocou about:" +"debugging vo Firefoxe, pokiaľ v manifeste nešpecifikujete " +"„browser_specific_settings.gecko.id“. Ďalšie informácie na https://mzl." +"la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -155,7 +182,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} nie je podporované vo Firefoxe pre Android {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "Toto API nebolo danou verziou Firefoxu pre Android implementované" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -171,16 +199,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" volané s iným než doslovným URI" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." -msgstr "Volanie \"%(method)s\" s premennými parametrami môže viesť k potenciálnym bezpečnostným chybám, ak premenná obsahuje vzdialené URI. Zvážte použitie „window.open“ s príznakom „chrome=no“." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgstr "" +"Volanie \"%(method)s\" s premennými parametrami môže viesť k potenciálnym " +"bezpečnostným chybám, ak premenná obsahuje vzdialené URI. Zvážte použitie " +"„window.open“ s príznakom „chrome=no“." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" volané s iným ako lokálnym URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Volanie \"%(method)s\" s iným ako lokálnym URI bude mať za následok otvorenie dialógového okna s oprávneniami prehliadača." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Volanie \"%(method)s\" s iným ako lokálnym URI bude mať za následok " +"otvorenie dialógového okna s oprávneniami prehliadača." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -188,55 +226,82 @@ msgstr "Chyba v syntaxi JavaScriptu" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Vo vašom kóde je chyba syntaxe JavaScript, ktorá môže súvisieť s niektorými experimentálnymi funkciami JavaScriptu, ktoré nie sú oficiálnou súčasťou špecifikácie jazyka, a preto ešte nie sú " -"podporované. Kontrola tohto súboru nemôže pokračovať." +"Vo vašom kóde je chyba syntaxe JavaScript, ktorá môže súvisieť s niektorými " +"experimentálnymi funkciami JavaScriptu, ktoré nie sú oficiálnou súčasťou " +"špecifikácie jazyka, a preto ešte nie sú podporované. Kontrola tohto súboru " +"nemôže pokračovať." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Vyhodnocovanie reťazcov ako kódu môže viesť k bezpečnostným chybám a problémom s výkonom, a to aj za tých zdanlivo najnevinnejších okolností. Ak je to možné, vyhnite sa používaniu konštruktorov " -"`eval` a `Function`." +"Vyhodnocovanie reťazcov ako kódu môže viesť k bezpečnostným chybám a " +"problémom s výkonom, a to aj za tých zdanlivo najnevinnejších okolností. Ak " +"je to možné, vyhnite sa používaniu konštruktorov `eval` a `Function`." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Funkcie setTimeout, setInterval a execScript by sa mali volať iba s výrazmi funkcií ako ich prvým argumentom" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Funkcie setTimeout, setInterval a execScript by sa mali volať iba s výrazmi " +"funkcií ako ich prvým argumentom" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Neočakávaná globálna premenná prešla ako parameter" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Neodporúča sa používať globálne premenné ako argument. Použite premennú." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Neodporúča sa používať globálne premenné ako argument. Použite premennú." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Použitie document.write sa neodporúča." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write zlyháva za mnohých okolností, keď sa použije v rozšíreniach, a pri nesprávnom použití má potenciálne vážne dôsledky na bezpečnosť. Preto by sa nemal používať." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write zlyháva za mnohých okolností, keď sa použije v rozšíreniach, " +"a pri nesprávnom použití má potenciálne vážne dôsledky na bezpečnosť. Preto " +"by sa nemal používať." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Zakázaná JS knižnica tretej strany" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú považujeme za nebezpečnú. Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Váš doplnok používa knižnicu JavaScriptu, ktorú považujeme za nebezpečnú. " +"Ďalšie informácie: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Váš JSON obsahuje blokové komentáre." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "V súboroch JSON sú povolené iba riadkové komentáre (komentáre začínajúce znakom „//“). Odstráňte blokové komentáre (komentáre začínajúce na „/*“)" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"V súboroch JSON sú povolené iba riadkové komentáre (komentáre začínajúce " +"znakom „//“). Odstráňte blokové komentáre (komentáre začínajúce na „/*“)" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -259,16 +324,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Bol nájdený súbor s rezervovaným názvom." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy sú vyhradené. Zdržte sa ich používania a premenujte svoje súbory." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy sú vyhradené. Zdržte sa ich " +"používania a premenujte svoje súbory." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Balík je neplatný. Môže obsahovať položky používajúce neplatné znaky, napríklad použitie znaku „\\“ ako oddeľovača cesty nie je vo Firefoxe povolené. Skúste znova vytvoriť balík so svojim doplnkom " -"(ZIP) a uistite sa, že všetky položky používajú ako oddeľovač cesty znak „/“." +"Balík je neplatný. Môže obsahovať položky používajúce neplatné znaky, " +"napríklad použitie znaku „\\“ ako oddeľovača cesty nie je vo Firefoxe " +"povolené. Skúste znova vytvoriť balík so svojim doplnkom (ZIP) a uistite sa, " +"že všetky položky používajú ako oddeľovač cesty znak „/“." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -280,11 +353,13 @@ msgstr "manifest.json sa nepodarilo nájsť" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"V koreňovom priečinku rozšírenia sa nenašiel súbor manifest.json. Súbor balíka musí byť ZIP so súbormi rozšírenia, nie s priečinkom, ktorý ich obsahuje. Viac o balení súborov nájdete na " -"https://mzl.la/2r2McKv." +"V koreňovom priečinku rozšírenia sa nenašiel súbor manifest.json. Súbor " +"balíka musí byť ZIP so súbormi rozšírenia, nie s priečinkom, ktorý ich " +"obsahuje. Viac o balení súborov nájdete na https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -292,11 +367,15 @@ msgstr "Súbor je na analýzu príliš veľký." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Tento súbor nie je binárny a je príliš veľký na analýzu. Súbory väčšie ako %(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudú analyzované. Zvážte presun veľkých zoznamov údajov zo súborov JavaScript do súborov JSON" -" alebo rozdelenie veľmi veľkých súborov na menšie." +"Tento súbor nie je binárny a je príliš veľký na analýzu. Súbory väčšie ako " +"%(maxFileSizeToParseMB)s MB nebudú analyzované. Zvážte presun veľkých " +"zoznamov údajov zo súborov JavaScript do súborov JSON alebo rozdelenie veľmi " +"veľkých súborov na menšie." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -304,8 +383,13 @@ msgstr "Bol označený skrytý súbor" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." -msgstr "Skryté súbory komplikujú proces kontroly a môžu obsahovať citlivé informácie o systéme, ktoré doplnok vygeneroval. Upravte proces balenia tak, aby tieto súbory neboli zahrnuté." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." +msgstr "" +"Skryté súbory komplikujú proces kontroly a môžu obsahovať citlivé informácie " +"o systéme, ktoré doplnok vygeneroval. Upravte proces balenia tak, aby tieto " +"súbory neboli zahrnuté." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -316,12 +400,20 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Bol nájdený označený názov súboru" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Boli nájdené súbory, ktoré sú buď nepotrebné, alebo boli zahrnuté neúmyselne. Mali by byť odstránené." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Boli nájdené súbory, ktoré sú buď nepotrebné, alebo boli zahrnuté " +"neúmyselne. Mali by byť odstránené." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Balík obsahuje viacero položiek s rovnakým názvom. Táto prax bola zakázaná. Skúste rozbaliť a znova vytvoriť balíček, a skúste to znova." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Balík obsahuje viacero položiek s rovnakým názvom. Táto prax bola zakázaná. " +"Skúste rozbaliť a znova vytvoriť balíček, a skúste to znova." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -333,39 +425,59 @@ msgstr "Bol nájdený označený typ súboru" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy končia tzv. \"označenými\" príponami. Prípony týchto súborov sú označené, pretože zvyčajne identifikujú binárne komponenty. Ďalšie informácie o procese " -"kontroly binárneho obsahu nájdete na https://bit.ly/review-policy." +"V doplnku sa našli súbory, ktorých názvy končia tzv. \"označenými\" " +"príponami. Prípony týchto súborov sú označené, pretože zvyčajne identifikujú " +"binárne komponenty. Ďalšie informácie o procese kontroly binárneho obsahu " +"nájdete na https://bit.ly/review-policy." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Balíček už bol podpísaný" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Doplnky, ktoré sú už podpísané, budú opätovne podpísané pri zverejnení na AMO. Tým sa nahradia všetky existujúce podpisy doplnku." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Doplnky, ktoré sú už podpísané, budú opätovne podpísané pri zverejnení na " +"AMO. Tým sa nahradia všetky existujúce podpisy doplnku." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Doplnky Firefoxu nesmú ťažiť kryptomeny." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "V rámci WebExtensions nepovoľujeme spúšťanie skriptov coinminer. Ďalšie informácie nájdete na https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"V rámci WebExtensions nepovoľujeme spúšťanie skriptov coinminer. Ďalšie " +"informácie nájdete na https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Názov reťazca je rezervovaný pre preddefinovanú správu" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Názvy reťazcov začínajúce @@ sa prekladajú na vstavané konštanty (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Názvy reťazcov začínajúce @@ sa prekladajú na vstavané konštanty (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Názov reťazca by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Názov reťazca by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl." +"la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -380,40 +492,54 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Placeholder obsahuje neplatné znaky" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Názov premennej by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Názov premennej by mal obsahovať iba alfanumerické znaky, _ a @ (https://mzl." +"la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Placeholderu chýba vlastnosť content" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Placeholder musí mať priradený atribút content, ktorý definuje jeho nahradenie (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Placeholder musí mať priradený atribút content, ktorý definuje jeho " +"nahradenie (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Reťazcu prekladu chýba vlastnosť message" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Pre reťazec nie je nastavená správa vo vlastnosti „message“ (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Pre reťazec nie je nastavená správa vo vlastnosti „message“ (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Tento typ povolenia nie je podporovaný." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1R1n1t0 (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1R1n1t0 (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1ZOhoEN (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/1ZOhoEN (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." @@ -421,15 +547,21 @@ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2Qn0fWC (Dokumenty MDN). #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3Woeqv4 (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3Woeqv4 (dokumentácia na " +"MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Neznáme povolenie." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: nasledujúce privilegované povolenia sú povolené len v privilegovaných rozšíreniach: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: nasledujúce privilegované povolenia sú povolené len v " +"privilegovaných rozšíreniach: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -440,8 +572,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Neplatný pôvod inštalácie." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Neplatná cesta pôvodu inštalácie. Platná cesta je zložená s častí schéma, názov hostiteľa a voliteľne port. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumenty MDN)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Neplatná cesta pôvodu inštalácie. Platná cesta je zložená s častí schéma, " +"názov hostiteľa a voliteľne port. Ďalšie informácie nájdete na stránke " +"https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -449,7 +586,8 @@ msgstr "„manifest_version“ nie je v súbore manifest.json platná hodnota" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/20PenXl (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/20PenXl (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -457,51 +595,76 @@ msgstr "Pole je neplatné." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje vzdialené spustenie kódu v manifest.json" +msgstr "" +"Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje vzdialené spustenie kódu v manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Vlastnosť „%(property)s“ vyžaduje ďalšiu kontrolu." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje použitie funkcie 'eval', čo má silný vplyv na bezpečnosť a výkon." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"Vlastnosť \"%(property)s\" umožňuje použitie funkcie 'eval', čo má silný " +"vplyv na bezpečnosť a výkon." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Vo väčšine prípadov možno rovnaký výsledok dosiahnuť odlišne, preto je to všeobecne zakázané" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Vo väčšine prípadov možno rovnaký výsledok dosiahnuť odlišne, preto je to " +"všeobecne zakázané" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "Vlastnosť „name“ musí byť reťazec bez medzier na začiatku/na konci." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1STmr48 (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1STmr48 (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "„update_url“ nie je povolené." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "Pre doplnky hostované Mozillou nie sú povolené \"applications.gecko.update_url\" alebo \"browser_specific_settings.gecko.update_url\"." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"Pre doplnky hostované Mozillou nie sú povolené \"applications.gecko." +"update_url\" alebo \"browser_specific_settings.gecko.update_url\"." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Vlastnosť „update_url“ nie je Firefoxom používaná." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "Firefox nepoužíva \"update_url\" definovanú v manifeste; váš doplnok bude aktualizovaný prostredníctvom stránky AMO a nie vašej \"update_url\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"Firefox nepoužíva \"update_url\" definovanú v manifeste; váš doplnok bude " +"aktualizovaný prostredníctvom stránky AMO a nie vašej \"update_url\". Ďalšie " +"informácie: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "„strict_max_version“ nie je vyžadované." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" by sa nemalo používať, pokiaľ sa neočakáva, že doplnok nebude fungovať s budúcimi verziami Firefoxu." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" by sa nemalo používať, pokiaľ sa neočakáva, že " +"doplnok nebude fungovať s budúcimi verziami Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -548,23 +711,32 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Skript obsahu definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Skript obsahu súboru css definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Slovník definovaný v manifeste nebol nájdený." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Pole manifestu \"%(fieldName)s\" sa používa iba pre privilegované a dočasne nainštalované rozšírenia." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Pole manifestu \"%(fieldName)s\" sa používa iba pre privilegované a dočasne " +"nainštalované rozšírenia." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Slovník definovaný v manifeste nebol nájdený v „%(path)s“." #: src/messages/manifestjson.js:363 @@ -572,7 +744,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest obsahuje viacero slovníkov." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "V manifeste boli uvedené viaceré slovníky. Toto nie je podporované." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -600,8 +773,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Doplnok obsahuje zakázaný obsah." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Ďalšie informácie o privilegovaných rozšíreniach a podpisovaní nájdete na stránke https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Ďalšie informácie o privilegovaných rozšíreniach a podpisovaní nájdete na " +"stránke https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -616,8 +793,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Veľkosť ikony nezodpovedá manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Očakáva sa, že ikona „%(path)s“ bude mať šírku %(expected)d pixelov, ale v skutočnosti má %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Očakáva sa, že ikona „%(path)s“ bude mať šírku %(expected)d pixelov, ale v " +"skutočnosti má %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -637,7 +818,8 @@ msgstr "Tento LWT alias témy vzhľadu bol odstránený vo Firefoxe 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2T11Lkc (dokumentácia na MDN)." +msgstr "" +"Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/2T11Lkc (dokumentácia na MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -652,8 +834,11 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Obrázok témy vzhľadu v „%(path)s“ je poškodený" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "Pole \"%(fieldName)s\" nie je podporované vo verziách manifestu %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"Pole \"%(fieldName)s\" nie je podporované vo verziách manifestu " +"%(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -661,15 +846,19 @@ msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu obsahuje nepodporované rozšírenie" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ obsahuje nepodporované rozšírenie" +msgstr "" +"Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ obsahuje nepodporované rozšírenie" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu má nepodporovaný typ mime" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ má nepodporovaný typ mime „%(mime)s“" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Súbor s obrázkom témy vzhľadu v „%(path)s“ má nepodporovaný typ mime " +"„%(mime)s“" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -680,24 +869,37 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Typ mime súboru s obrázkom témy vzhľadu nezodpovedá svojmu rozšíreniu" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Rozšírenie obrázka témy vzhľadu v „%(path)s“ nezodpovedá typu mime „%(mime)s“" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Rozšírenie obrázka témy vzhľadu v „%(path)s“ nezodpovedá typu mime „%(mime)s“" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Jazyku „default_locale“ chýbajú preklady." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hodnota \"default_locale\" je prítomná v manifeste, ale v priečinku \"_locales\" neexistuje žiadny zodpovedajúci súbor \"messages.json\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hodnota \"default_locale\" je prítomná v manifeste, ale v priečinku " +"\"_locales\" neexistuje žiadny zodpovedajúci súbor \"messages.json\". " +"Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "Jazyk „default_locale“ chýba, no „_locales“ existuje." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Hodnota \"default_locale\" nie je uvedená v manifeste, ale je prítomný priečinok \"_locales\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Hodnota \"default_locale\" nie je uvedená v manifeste, ale je prítomný " +"priečinok \"_locales\". Ďalšie informácie: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -708,12 +910,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikony by mala mať formát JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG alebo SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Vlastnosť \"applications\" prepísaná vlastnosťou \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Vlastnosť \"applications\" prepísaná vlastnosťou " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "Vlastnosť \"applications\" sa ignoruje, pretože je nahradená vlastnosťou \"browser_specific_settings\", ktorá je tiež definovaná vo vašom manifeste. Zvážte odstránenie vlastnosti \"applications\"." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"Vlastnosť \"applications\" sa ignoruje, pretože je nahradená vlastnosťou " +"\"browser_specific_settings\", ktorá je tiež definovaná vo vašom manifeste. " +"Zvážte odstránenie vlastnosti \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -728,46 +940,78 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, ktorý bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox %(minVersion)s, ktorý bol vydaný " +"predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: privilegované polia manifestu sú povolené len v privilegovaných rozšíreniach." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: privilegované polia manifestu sú povolené len v " +"privilegovaných rozšíreniach." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Kľúč manifestu nie je podporovaný danou minimálnou verziou Firefoxu pre " +"Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pre Android %(minVersion)s, ktorý bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" vyžaduje Firefox pre Android %(minVersion)s, ktorý " +"bol vydaný predtým, ako verzia %(versionAdded)s zaviedla podporu pre " +"\"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Povolenie nie je podporované danou minimálnou verziou Firefoxu pre Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Odkaz na „addons.mozilla.org“ nie je povolený" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Odkazy smerujúce na \"addons.mozilla.org\" nie je možné použiť ako domovskú stránku" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Odkazy smerujúce na \"addons.mozilla.org\" nie je možné použiť ako domovskú " +"stránku" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota \"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota " +"\"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota \"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu. Aktualizujte svoju verziu manifest.json a uveďte minimálnu verziu " -"Firefoxu." +"Povolenie \"%(permission)s\" vyžaduje, aby bola hodnota " +"\"strict_min_version\" nastavená na \"%(minFirefoxVersion)s\" alebo vyššiu. " +"Aktualizujte svoju verziu manifest.json a uveďte minimálnu verziu Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -778,60 +1022,103 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://mzl.la/3PLZYdo." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: privilegované rozšírenia by mali deklarovať privilegované povolenia." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: privilegované rozšírenia by mali deklarovať privilegované " +"povolenia." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Toto rozšírenie nedeklaruje žiadne privilegované povolenie. Nemusí byť podpísané privilegovaným certifikátom. Nahrajte ho priamo na https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Toto rozšírenie nedeklaruje žiadne privilegované povolenie. Nemusí byť " +"podpísané privilegovaným certifikátom. Nahrajte ho priamo na https://addons." +"mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: pre privilegované rozšírenia sa vyžaduje povolenie \"mozillaAddons\"." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: pre privilegované rozšírenia sa vyžaduje povolenie " +"\"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: povolenie \"mozillaAddons\" sa vyžaduje pre rozšírenia, ktoré obsahujú privilegované polia manifestu." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: povolenie \"mozillaAddons\" sa vyžaduje pre rozšírenia, " +"ktoré obsahujú privilegované polia manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Toto rozšírenie neobsahuje povolenie \"mozillaAddons\", ktoré je vyžadovaným povolením pre privilegované rozšírenia." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Toto rozšírenie neobsahuje povolenie \"mozillaAddons\", ktoré je vyžadovaným " +"povolením pre privilegované rozšírenia." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "V skrytých doplnkoch nie je možné použiť akcie." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (alebo action v Manifeste verzie 3 a vyššej) sa navzájom vylučujú." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Vlastnosti hidden a browser_action/page_action (alebo action v Manifeste " +"verzie 3 a vyššej) sa navzájom vylučujú." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Namiesto \"applications\" použite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Vlastnosť „applications“ v manifeste je zastaraná a už nebude akceptovaná v manifeste verzie 3 a vyššej." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Vlastnosť „applications“ v manifeste je zastaraná a už nebude akceptovaná v " +"manifeste verzie 3 a vyššej." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Vlastnosť „applications“ nie je povolená v Manifeste verzie 3 a vyššej." +msgstr "" +"Vlastnosť „applications“ nie je povolená v Manifeste verzie 3 a vyššej." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Vlastnosť „applications“ už nie je povolená v manifeste verzie 3 a vyššej. Namiesto nej použite \"browser_specific_settings\"." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Vlastnosť „applications“ už nie je povolená v manifeste verzie 3 a vyššej. " +"Namiesto nej použite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Reťazec verzie by mal byť zjednodušený, pretože nebude kompatibilný s Manifestom verzie 3 a novšej." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Reťazec verzie by mal byť zjednodušený, pretože nebude kompatibilný s " +"Manifestom verzie 3 a novšej." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo môže mať až 9 číslic, ale úvodné nuly už nebudú povolené. Už nebudú povolené ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na " -"stránke https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." +"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo " +"môže mať až 9 číslic, ale úvodné nuly už nebudú povolené. Už nebudú povolené " +"ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl.la/3h3mCRu " +"(Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -839,11 +1126,15 @@ msgstr "Reťazec verzie by mal byť zjednodušený." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo môže mať maximálne 9 číslic, ale úvodné nuly nie sú povolené. Povolené už nie sú ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na" -" stránke https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." +"Verzia by mala byť reťazec s 1 až 4 číslami oddelenými bodkami. Každé číslo " +"môže mať maximálne 9 číslic, ale úvodné nuly nie sú povolené. Povolené už " +"nie sú ani písmená. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://mzl." +"la/3h3mCRu (Dokumenty MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -851,31 +1142,49 @@ msgstr "inkognito \"split\" nie je podporované." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Hodnota inkognito \"split\" nie je podporovaná a vo Firefoxe sa s ňou bude zaobchádzať ako s \"not_allowed\". Odstráňte kľúč zo súboru manifestu, ak je vaše rozšírenie kompatibilné s režimom " -"súkromného prehliadania Firefoxu." +"Hodnota inkognito \"split\" nie je podporovaná a vo Firefoxe sa s ňou bude " +"zaobchádzať ako s \"not_allowed\". Odstráňte kľúč zo súboru manifestu, ak je " +"vaše rozšírenie kompatibilné s režimom súkromného prehliadania Firefoxu." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" je vyhradená." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" je vyhradená a možno ju použiť iba v doplnkoch pre podniky." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Vlastnosť \"admin_install_only\" je vyhradená a možno ju použiť iba v " +"doplnkoch pre podniky." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované v manifeste verzií %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované v manifeste " +"verzií %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Vlastnosť \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" musí byť nastavená na hodnotu \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Vlastnosť \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" musí byť " +"nastavená na hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Vlastnosť \"admin_install_only\" musí byť v doplnku pre podniky nastavená na hodnotu \"true\"." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Vlastnosť \"admin_install_only\" musí byť v doplnku pre podniky nastavená na " +"hodnotu \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -893,8 +1202,12 @@ msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Naša sa chyba syntaxe CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "V spracovávanom súbore CSS sa našla chyba. V dôsledku toho nie je možné ďalšie spracovanie tohto súboru" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "V spracovávanom súbore CSS sa našla chyba. V dôsledku toho nie je možné " +#~ "ďalšie spracovanie tohto súboru" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Selektory by nemali byť vnorené" @@ -902,23 +1215,33 @@ msgstr "Pole /%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nie je podporované." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Vlastnosť „name“ musí byť reťazec." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Neplatný pôvod inštalácie. Platný pôvod má iba schému, názov hostiteľa a voliteľný port." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatný pôvod inštalácie. Platný pôvod má iba schému, názov hostiteľa a " +#~ "voliteľný port." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Vlastnosť „version“ musí byť reťazec." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1kXIADa (dokumentácia na MDN)." +#~ msgstr "" +#~ "Ďalšie informácie nájdete na http://mzl.la/1kXIADa (dokumentácia na MDN)." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Vlastnosť „version“ používa vo Firefoxe špecifický formát." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Ďalšie informácie nájdete na https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Ďalšie informácie nájdete na https://extensionworkshop.com/documentation/" +#~ "develop/extensions-and-the-add-on-id/." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." -#~ msgstr "addEventListener bol volaný so štvrtým parametrom nastaveným na true." +#~ msgstr "" +#~ "addEventListener bol volaný so štvrtým parametrom nastaveným na true." #~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review." #~ msgstr "Vlastný content_security_policy vyžaduje dodatočné schválenie." diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po index f6cb56d3..97c49a8d 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 16:23+0000\n" "Last-Translator: Lan Glad \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,44 +11,47 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:161 msgid "Validation Summary:" msgstr "Povzetek preverjanja:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Koda" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Vrstica" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Stolpec" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Zahtevan obseg različic manifesta je neveljaven: --min-manifest-version (trenutno nastavljen na %(minManifestVersion)s) ne sme biti večji od --max-manifest-version (trenutno nastavljen na " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Zahtevan obseg različic manifesta je neveljaven: --min-manifest-version " +"(trenutno nastavljen na %(minManifestVersion)s) ne sme biti večji od --max-" +"manifest-version (trenutno nastavljen na %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +66,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Pravilnik dodatkov ne dovoljuje oddaljenih skriptov." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "V dodatek vključite vse skripte. Za več informacij si oglejte https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"V dodatek vključite vse skripte. Za več informacij si oglejte https://mzl." +"la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Notranji skripti so privzeto zavrnjeni." #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Privzeta pravila CSP preprečujejo izvajanje znotrajvrstičnega JavaScripta (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Privzeta pravila CSP preprečujejo izvajanje znotrajvrstičnega JavaScripta " +"(https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Nepriporočena knjižnica JS tretje osebe" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Vaš dodatek uporablja knjižnico JavaScript, ki je ne priporočamo. Več na: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Vaš dodatek uporablja knjižnico JavaScript, ki je ne priporočamo. Več na: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Zaznana je znana knjižnica JS" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Knjižnice JavaScript niso priporočljive za preproste dodatke, vendar jih v splošnem sprejemamo." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Knjižnice JavaScript niso priporočljive za preproste dodatke, vendar jih v " +"splošnem sprejemamo." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Zaradi pomislekov glede varnosti in zmogljivosti tega morda ne bo mogoče nastaviti z uporabo dinamičnih vrednosti, ki niso bile ustrezno prečiščene. To lahko povzroči varnostne težave ali dokaj " -"resno poslabšanje delovanja." +"Zaradi pomislekov glede varnosti in zmogljivosti tega morda ne bo mogoče " +"nastaviti z uporabo dinamičnih vrednosti, ki niso bile ustrezno prečiščene. " +"To lahko povzroči varnostne težave ali dokaj resno poslabšanje delovanja." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +128,12 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Firefox ne podpira tega API-ja." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" je bil odstranjen v različici manifesta 3 (lastnost 'manifest_version')" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" je bil odstranjen v različici manifesta 3 (lastnost " +"'manifest_version')" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,9 +161,13 @@ msgstr "\"%(api)s\" lahko povzroča težave, če je naložena začasno" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." -msgstr "Ta API lahko povzroči težave pri začasnem nalaganju z uporabo about:debugging v Firefoxu, razen če v manifestu navedete \"browser_specific_settings.gecko.id\". Več na: https://mzl.la/2hizK4a." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." +msgstr "" +"Ta API lahko povzroči težave pri začasnem nalaganju z uporabo about:" +"debugging v Firefoxu, razen če v manifestu navedete " +"\"browser_specific_settings.gecko.id\". Več na: https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -153,7 +182,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} ni podprt v različici Firefox za Android {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" msgstr "Ta API ni uveljavljen v najnižji podprti različici Firefoxa za Android" #: src/messages/javascript.js:22 @@ -169,17 +199,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" klicana z nedobesednim URI" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"Klicanje \"%(method)s\" s parametri spremenljivke lahko povzroči morebitne varnostne ranljivosti, če spremenljivka vsebuje oddaljeni URI. Razmislite o uporabi 'window.open' z zastavico 'chrome=no'." +"Klicanje \"%(method)s\" s parametri spremenljivke lahko povzroči morebitne " +"varnostne ranljivosti, če spremenljivka vsebuje oddaljeni URI. Razmislite o " +"uporabi 'window.open' z zastavico 'chrome=no'." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" klicana z nekrajevnim URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Klicanje \"%(method)s\" z nekrajevnim URI bo povzročilo, da se bo pogovorno okno odprlo s pravicami brskalnika." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Klicanje \"%(method)s\" z nekrajevnim URI bo povzročilo, da se bo pogovorno " +"okno odprlo s pravicami brskalnika." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -187,55 +226,83 @@ msgstr "Napaka skladnje JavaScripta." #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"V vaši kodi je prišlo do sintaktične napake JavaScripta, ki je lahko povezana z nekaterimi poskusnimi funkcijami JavaScripta, ki niso uradni del jezikovne specifikacije in zato še niso podprte. " -"Preverjanja te datoteke ni mogoče nadaljevati." +"V vaši kodi je prišlo do sintaktične napake JavaScripta, ki je lahko " +"povezana z nekaterimi poskusnimi funkcijami JavaScripta, ki niso uradni del " +"jezikovne specifikacije in zato še niso podprte. Preverjanja te datoteke ni " +"mogoče nadaljevati." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Vrednotenje nizov kot kode lahko povzroči varnostne ranljivosti in težave z delovanjem, tudi v najbolj neškodljivih okoliščinah. Izogibajte se uporabi `eval` in konstruktorja `Function`, kadar je le" -" mogoče." +"Vrednotenje nizov kot kode lahko povzroči varnostne ranljivosti in težave z " +"delovanjem, tudi v najbolj neškodljivih okoliščinah. Izogibajte se uporabi " +"`eval` in konstruktorja `Function`, kadar je le mogoče." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Funkcije setTimeout, setInterval in execScript lahko kličete samo s funkcijskimi izrazi kot prvim argumentom" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Funkcije setTimeout, setInterval in execScript lahko kličete samo s " +"funkcijskimi izrazi kot prvim argumentom" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Globalna spremenljivka nepričakovano podana kot argument" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Posredovanje globalne spremenljivke kot argumenta ni priporočljivo. Raje uporabite \"var\"." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Posredovanje globalne spremenljivke kot argumenta ni priporočljivo. Raje " +"uporabite \"var\"." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Uporaba document.write se močno odsvetuje." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write ne deluje v mnogo primerih, če se uporablja v razširitvah, in ima lahko resne varnostne posledice, če se uporablja nepravilno. Zato je najbolje, da se ga ne uporablja." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write ne deluje v mnogo primerih, če se uporablja v razširitvah, in " +"ima lahko resne varnostne posledice, če se uporablja nepravilno. Zato je " +"najbolje, da se ga ne uporablja." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Prepovedana knjižnica JS tretje osebe" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Vaš dodatek uporablja knjižnico JavaScript, ki jo štejemo za nevarno. Več na: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Vaš dodatek uporablja knjižnico JavaScript, ki jo štejemo za nevarno. Več " +"na: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Vaša datoteka JSON vsebuje bloke komentarjev." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "V datotekah JSON so dovoljeni samo vrstični komentarji (ki se začenjajo z \"//\"). Odstranite komentarje v blokih (ki se začenjajo z \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"V datotekah JSON so dovoljeni samo vrstični komentarji (ki se začenjajo z " +"\"//\"). Odstranite komentarje v blokih (ki se začenjajo z \"/*\")" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -258,16 +325,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Najdeno rezervirano ime datoteke." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "V dodatku so bile najdene datoteke z rezerviranimi imeni. Prosimo, da teh imen ne uporabljate in svoje datoteke preimenujete." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"V dodatku so bile najdene datoteke z rezerviranimi imeni. Prosimo, da teh " +"imen ne uporabljate in svoje datoteke preimenujete." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Paket je neveljaven. Morda vsebuje vnose, ki uporabljajo neveljavne znake, na primer uporaba '\\' kot ločila poti v Firefoxu ni dovoljena. Poskusite znova ustvariti paket (ZIP) in se prepričajte, da" -" vsi vnosi kot ločilo poti uporabljajo '/'." +"Paket je neveljaven. Morda vsebuje vnose, ki uporabljajo neveljavne znake, " +"na primer uporaba '\\' kot ločila poti v Firefoxu ni dovoljena. Poskusite " +"znova ustvariti paket (ZIP) in se prepričajte, da vsi vnosi kot ločilo poti " +"uporabljajo '/'." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -279,9 +354,13 @@ msgstr "Datoteke manifest.json ni bilo mogoče najti" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." -msgstr "V korenu razširitve ni bilo mogoče najti datoteke manifest.json. Datoteka paketa mora biti ZIP same datoteke razširitve in ne mape, ki jo vsebuje. Več o embalaži na: https://mzl.la/2r2McKv." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." +msgstr "" +"V korenu razširitve ni bilo mogoče najti datoteke manifest.json. Datoteka " +"paketa mora biti ZIP same datoteke razširitve in ne mape, ki jo vsebuje. Več " +"o embalaži na: https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -289,11 +368,15 @@ msgstr "Datoteka je prevelika za razčlenjevanje." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"To ni dvojiška datoteka in je prevelika za razčlenitev. Datoteke, večje od %(maxFileSizeToParseMB)s MB, ne bodo razčlenjene. Razmislite o premiku velikih seznamov podatkov iz datotek JavaScript v " -"datoteke JSON ali o razdelitvi zelo velikih datotek na manjše." +"To ni dvojiška datoteka in je prevelika za razčlenitev. Datoteke, večje od " +"%(maxFileSizeToParseMB)s MB, ne bodo razčlenjene. Razmislite o premiku " +"velikih seznamov podatkov iz datotek JavaScript v datoteke JSON ali o " +"razdelitvi zelo velikih datotek na manjše." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -301,9 +384,13 @@ msgstr "Skrita datoteka označena" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Skrite datoteke otežijo postopek pregleda in lahko vsebujejo občutljive podatke o sistemu, v katerem je bil dodatek ustvarjen. Spremenite postopek pakiranja, tako da te datoteke ne bodo vključene." +"Skrite datoteke otežijo postopek pregleda in lahko vsebujejo občutljive " +"podatke o sistemu, v katerem je bil dodatek ustvarjen. Spremenite postopek " +"pakiranja, tako da te datoteke ne bodo vključene." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -314,12 +401,20 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Najdeno označeno ime datoteke" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Najdene so bile datoteke, ki so nepotrebne ali nenamerno vključene. Treba jih je odstraniti." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Najdene so bile datoteke, ki so nepotrebne ali nenamerno vključene. Treba " +"jih je odstraniti." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Paket vsebuje več vnosov z istim imenom. Ta praksa je prepovedana. Poskusite razpakirati in znova zapakirati paket dodatka ter poskusiti znova." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Paket vsebuje več vnosov z istim imenom. Ta praksa je prepovedana. Poskusite " +"razpakirati in znova zapakirati paket dodatka ter poskusiti znova." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -331,39 +426,57 @@ msgstr "Najdena označena vrsta datoteke" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"V dodatku so bile najdene datoteke, katerih imena se končujejo z eno od pripon, kakršne običajno pomenijo binarne komponente. Za več informacij o postopku pregleda binarne vsebine obiščite " -"https://bit.ly/review-policy." +"V dodatku so bile najdene datoteke, katerih imena se končujejo z eno od " +"pripon, kakršne običajno pomenijo binarne komponente. Za več informacij o " +"postopku pregleda binarne vsebine obiščite https://bit.ly/review-policy." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Paket je že podpisan" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Dodatki, ki so že podpisani, bodo ob objavi na AMO znova podpisani. To bo zamenjalo vse obstoječe podpise v dodatku." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Dodatki, ki so že podpisani, bodo ob objavi na AMO znova podpisani. To bo " +"zamenjalo vse obstoječe podpise v dodatku." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Dodatkom za Firefox ni dovoljeno rudariti kriptovalut." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Znotraj WebExtensions ne dovolimo izvajanja skriptov coinminer. Za podrobnosti si oglejte https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Znotraj WebExtensions ne dovolimo izvajanja skriptov coinminer. Za " +"podrobnosti si oglejte https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Ime niza je rezervirano za vnaprej določeno sporočilo" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Imena nizov, ki se začnejo z @@, se prevedejo v vgrajene konstante (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Imena nizov, ki se začnejo z @@, se prevedejo v vgrajene konstante (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Ime niza naj vsebuje le alfanumerične znake, _ in @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Ime niza naj vsebuje le alfanumerične znake, _ in @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -378,30 +491,41 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Ime označbe mesta vsebuje neveljavne znake" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Ime lahko vsebuje le alfanumerične znake, _ in @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Ime lahko vsebuje le alfanumerične znake, _ in @ (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Označbi mesta manjka lastnost vsebine" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Ograda mesta potrebuje lastnost vsebine, ki določa njegovo zamenjavo (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Ograda mesta potrebuje lastnost vsebine, ki določa njegovo zamenjavo " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Nizu prevoda manjka lastnost sporočila" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Za niz ni bilo nastavljeno nobeno sporočilo \"message\" (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Za niz ni bilo nastavljeno nobeno sporočilo \"message\" (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Polje je zahtevano." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Vrsta dovoljenja ni podprta." @@ -426,8 +550,12 @@ msgid "Unknown permission." msgstr "Neznano dovoljenje." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: naslednja privilegirana dovoljenja so dovoljena samo v privilegiranih razširitvah: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: naslednja privilegirana dovoljenja so dovoljena samo v " +"privilegiranih razširitvah: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -438,8 +566,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Neveljavno poreklo namestitve." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Neveljaven izvor namestitve. Veljaven izvor ima – samo – shemo, ime gostitelja in neobvezna vrata. Za več informacij glejte https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Neveljaven izvor namestitve. Veljaven izvor ima – samo – shemo, ime " +"gostitelja in neobvezna vrata. Za več informacij glejte https://mzl." +"la/3TEbqbE (MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -455,22 +588,32 @@ msgstr "Polje je neveljavno." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "\"%(property)s\" dovoljuje oddaljeno izvajanje kode v datoteki manifest.json" +msgstr "" +"\"%(property)s\" dovoljuje oddaljeno izvajanje kode v datoteki manifest.json" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Lastnost po meri \"%(property)s\" potrebuje dodaten pregled." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" dovoljuje \"eval\", ki močno vpliva na varnost in zmogljivost." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" dovoljuje \"eval\", ki močno vpliva na varnost in " +"zmogljivost." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "V večini primerov je mogoče enako doseči na drugačen način, zato je to na splošno prepovedano" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"V večini primerov je mogoče enako doseči na drugačen način, zato je to na " +"splošno prepovedano" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "Lastnost \"name\" mora biti niz brez presledkov na začetku ali koncu." #: src/messages/manifestjson.js:230 @@ -482,28 +625,43 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" ni dovoljen." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" ali \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" nista dovoljena za dodatke, ki gostujejo pri Mozilli." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" ali \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" nista dovoljena za dodatke, ki gostujejo pri Mozilli." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Lastnosti \"update_url\" Firefox ne uporablja." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "Firefox ne uporablja \"update_url\" v korenu manifesta; vaš dodatek bo posodobljen na strani z dodatki in ne na \"update_url\". Glej: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"Firefox ne uporablja \"update_url\" v korenu manifesta; vaš dodatek bo " +"posodobljen na strani z dodatki in ne na \"update_url\". Glej: https://mzl." +"la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" ni zahtevan." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" se ne sme uporabljati, razen če se pričakuje, da dodatek s prihodnjimi različicami Firefoxa ne bo deloval." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" se ne sme uporabljati, razen če se pričakuje, da " +"dodatek s prihodnjimi različicami Firefoxa ne bo deloval." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" -msgstr "V datoteki manifest.json ni bilo mogoče najti lastnosti \"%(property)s\"" +msgstr "" +"V datoteki manifest.json ni bilo mogoče najti lastnosti \"%(property)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:270 msgid "\"%(property)s\" is required" @@ -543,34 +701,50 @@ msgstr "Skripta vsebine, določenega v manifestu, ni bilo mogoče najti." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Datoteke css skripta vsebine, določene v manifestu, ni bilo mogoče najti." +msgstr "" +"Datoteke css skripta vsebine, določene v manifestu, ni bilo mogoče najti." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti skripta vsebine, določenega v manifestu." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti skripta vsebine, določenega v " +"manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti datoteke css skripta vsebine, določene v manifestu." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti datoteke css skripta vsebine, " +"določene v manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Datoteke slovarja, določene v manifestu, ni bilo mogoče najti." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Polje manifesta \"%(fieldName)s\" se uporablja samo za privilegirane in začasno nameščene razširitve." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Polje manifesta \"%(fieldName)s\" se uporablja samo za privilegirane in " +"začasno nameščene razširitve." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti datoteke slovarja, določene v manifestu." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"V mapi \"%(path)s\" ni bilo mogoče najti datoteke slovarja, določene v " +"manifestu." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest vsebuje več slovarjev." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "V manifestu je bilo določenih več slovarjev, kar ni podprto." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -598,8 +772,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Ta dodatek vsebuje prepovedano vsebino." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Za več informacij o privilegiranih razširitvah in podpisovanju si oglejte https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Za več informacij o privilegiranih razširitvah in podpisovanju si oglejte " +"https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -614,8 +792,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Velikost ikone se ne ujema z manifestom." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Pričakovana velikost ikone na \"%(path)s\" je bila %(expected)d slikovnih pik, dejanska pa %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Pričakovana velikost ikone na \"%(path)s\" je bila %(expected)d slikovnih " +"pik, dejanska pa %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -635,7 +817,8 @@ msgstr "Ta vzdevek LWT teme je bil odstranjen v Firefoxu 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Za več informacij glejte https://mzl.la/2T11Lkc (dokumente na omrežju MDN)." +msgstr "" +"Za več informacij glejte https://mzl.la/2T11Lkc (dokumente na omrežju MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -650,7 +833,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Slika teme v mapi \"%(path)s\" je pokvarjena" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "\"%(fieldName)s\" ni podprto v različicah manifesta %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -666,8 +850,10 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Slikovna datoteka teme ima nepodprto vrsto mime" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Slikovna datoteka na \"%(path)s\" ima nepodprto vrsto mime \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Slikovna datoteka na \"%(path)s\" ima nepodprto vrsto mime \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -678,24 +864,38 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Vrsta mime slikovne datoteke se ne ujema s pripono datoteke" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Vrsta mime slikovne datoteke na \"%(path)s\" se ne ujema z njeno dejansko vrsto mime \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Vrsta mime slikovne datoteke na \"%(path)s\" se ne ujema z njeno dejansko " +"vrsto mime \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "V \"default_locale\" manjkajo lokalizacije." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "V manifestu je navedena vrednost \"default_locale\", vendar v imeniku \"_locales\" ne obstaja ujemajoča se datoteka \"messages.json\". Glejte: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"V manifestu je navedena vrednost \"default_locale\", vendar v imeniku " +"\"_locales\" ne obstaja ujemajoča se datoteka \"messages.json\". Glejte: " +"https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" manjka, vendar obstaja \"_locales\"." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Vrednost \"default_locale\" ni navedena v manifestu, obstaja pa mapa \"_locales\". Glejte: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Vrednost \"default_locale\" ni navedena v manifestu, obstaja pa mapa " +"\"_locales\". Glejte: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -706,12 +906,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikone morajo biti vrste JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ali SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Lastnost \"applications\" je preglašena z lastnostjo \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Lastnost \"applications\" je preglašena z lastnostjo " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "Lastnost \"applications\" je prezrta, ker je nadomeščena z lastnostjo \"browser_specific_settings\", ki je prav tako definirana v vašem manifestu. Razmislite o odstranitvi aplikacij." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"Lastnost \"applications\" je prezrta, ker je nadomeščena z lastnostjo " +"\"browser_specific_settings\", ki je prav tako definirana v vašem manifestu. " +"Razmislite o odstranitvi aplikacij." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -726,27 +936,44 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Ključ manifesta ni podprt v najnižji podprti različici Firefoxa" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" zahteva Firefox %(minVersion)s, ki je bil izdan, preden je različica %(versionAdded)s uvedla podporo za \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" zahteva Firefox %(minVersion)s, ki je bil izdan, " +"preden je različica %(versionAdded)s uvedla podporo za \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Dovoljenje ni podprto v najnižji podprti različici Firefoxa" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: privilegirana polja manifesta so dovoljena samo v privilegiranih razširitvah." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: privilegirana polja manifesta so dovoljena samo v " +"privilegiranih razširitvah." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Ključ manifesta ni podprt v najnižji podprti različici Firefoxa za Android" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Ključ manifesta ni podprt v najnižji podprti različici Firefoxa za Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" zahteva Firefox za Android %(minVersion)s, ki je bil izdan, preden je različica %(versionAdded)s uvedla podporo za \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" zahteva Firefox za Android %(minVersion)s, ki je bil " +"izdan, preden je različica %(versionAdded)s uvedla podporo za \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" msgstr "Dovoljenje ni podprto v najnižji podprti različici Firefoxa za Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 @@ -754,16 +981,30 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Povezovanje na \"addons.mozilla.org\" ni dovoljeno" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Za domačo stran ni dovoljeno uporabljati povezav, ki usmerjajo na \"addons.mozilla.org\"" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Za domačo stran ni dovoljeno uporabljati povezav, ki usmerjajo na \"addons." +"mozilla.org\"" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Za dovoljenje \"%(permission)s\" mora biti \"strict_min_version\" nastavljena na različico \"%(minFirefoxVersion)s\" ali novejšo" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Za dovoljenje \"%(permission)s\" mora biti \"strict_min_version\" " +"nastavljena na različico \"%(minFirefoxVersion)s\" ali novejšo" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." -msgstr "Dovoljenje \"%(permission)s\" zahteva, da je \"strict_min_version\" nastavljen na \"%(minFirefoxVersion)s\" ali višje. Posodobite svojo različico manifest.json, da bo navedla najnižjo različico Firefoxa." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." +msgstr "" +"Dovoljenje \"%(permission)s\" zahteva, da je \"strict_min_version\" " +"nastavljen na \"%(minFirefoxVersion)s\" ali višje. Posodobite svojo " +"različico manifest.json, da bo navedla najnižjo različico Firefoxa." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -774,60 +1015,104 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Za več informacij glejte https://mzl.la/3PLZYdo" #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Privilegirane razširitve morajo navesti privilegirana dovoljenja." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Privilegirane razširitve morajo navesti privilegirana " +"dovoljenja." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Ta razširitev ne navaja nobenih privilegiranih dovoljenj. Ni ga treba podpisati s privilegiranim digitalnim potrdilom. Naložite ga neposredno na https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Ta razširitev ne navaja nobenih privilegiranih dovoljenj. Ni ga treba " +"podpisati s privilegiranim digitalnim potrdilom. Naložite ga neposredno na " +"https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Za privilegirane razširitve je potrebno dovoljenje \"mozillaAddons\"." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Za privilegirane razširitve je potrebno dovoljenje " +"\"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: Za razširitve, ki vključujejo polja manifesta s posebnimi pravicami, so potrebna dovoljenja \"mozillaAddons\"." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Za razširitve, ki vključujejo polja manifesta s posebnimi " +"pravicami, so potrebna dovoljenja \"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Ta razširitev ne vključuje dovoljenja \"mozillaAddons\", ki je zahtevano za privilegirane razširitve." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Ta razširitev ne vključuje dovoljenja \"mozillaAddons\", ki je zahtevano za " +"privilegirane razširitve." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "V skritih dodatkih ni mogoče uporabljati dejanj." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Lastnosti \"hidden\" in \"browser_action\"/\"page_action\" (oz. \"action\" v manifestu različice 3 in novejših) se medsebojno izključujeta." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Lastnosti \"hidden\" in \"browser_action\"/\"page_action\" (oz. \"action\" v " +"manifestu različice 3 in novejših) se medsebojno izključujeta." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Namesto \"applications\" uporabite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Lastnost \"applications\" v manifestu je zastarela in v manifestu različice 3 in novejših ne bo več sprejeta." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Lastnost \"applications\" v manifestu je zastarela in v manifestu različice " +"3 in novejših ne bo več sprejeta." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Lastnost \"applications\" v Manifestu 3 in novejših različicah ni več dovoljena." +msgstr "" +"Lastnost \"applications\" v Manifestu 3 in novejših različicah ni več " +"dovoljena." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Lastnost \"applications\" v manifestu različice 3 in novejših ni več dovoljena. Namesto nje uporabite \"browser_specific_settings\"." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Lastnost \"applications\" v manifestu različice 3 in novejših ni več " +"dovoljena. Namesto nje uporabite \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Niz različice je treba poenostaviti, sicer ne bo združljiv z Manifestom 3 in novejšimi različicami." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Niz različice je treba poenostaviti, sicer ne bo združljiv z Manifestom 3 in " +"novejšimi različicami." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Različica naj bo niz z 1 do 4 številkami, ločenimi s piko. Vsaka številka naj bo sestavljena iz največ 9 števk, ničle na začetku niso več dovoljene. Dovoljene niso več niti črke. Za več informacij " -"glejte https://mzl.la/3h3mCRu (dokumentacija MDN)." +"Različica naj bo niz z 1 do 4 številkami, ločenimi s piko. Vsaka številka " +"naj bo sestavljena iz največ 9 števk, ničle na začetku niso več dovoljene. " +"Dovoljene niso več niti črke. Za več informacij glejte https://mzl." +"la/3h3mCRu (dokumentacija MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -835,11 +1120,15 @@ msgstr "Niz različice je treba poenostaviti." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Različica naj bo niz z 1 do 4 številkami, ločenimi s piko. Vsaka številka naj bo sestavljena iz največ 9 števk. Ničle na začetku in črke niso več dovoljene. Za več informacij glejte " -"https://mzl.la/3h3mCRu (dokumentacija MDN)." +"Različica naj bo niz z 1 do 4 številkami, ločenimi s piko. Vsaka številka " +"naj bo sestavljena iz največ 9 števk. Ničle na začetku in črke niso več " +"dovoljene. Za več informacij glejte https://mzl.la/3h3mCRu (dokumentacija " +"MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -847,31 +1136,49 @@ msgstr "Vrednost \"split\" ni podprta." #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Vrednost \"split\" za ključ \"incognito\" ni podprta in bo v Firefoxu obravnavana kot \"not_allowed\". Odstranite ključ iz datoteke z manifestom, če je vaša razširitev združljiva s Firefoxovim " -"načinom zasebnega brskanja." +"Vrednost \"split\" za ključ \"incognito\" ni podprta in bo v Firefoxu " +"obravnavana kot \"not_allowed\". Odstranite ključ iz datoteke z manifestom, " +"če je vaša razširitev združljiva s Firefoxovim načinom zasebnega brskanja." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Lastnost \"admin_install_only\" je rezervirana." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Lastnost \"admin_install_only\" je rezervirana in jo lahko uporabite samo v dodatkih za podjetja." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Lastnost \"admin_install_only\" je rezervirana in jo lahko uporabite samo v " +"dodatkih za podjetja." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: dovoljenje \"%(permissionName)s\" ni podprto v različicah manifesta %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: dovoljenje \"%(permissionName)s\" ni podprto v različicah " +"manifesta %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Lastnost \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" mora biti nastavljena na \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Lastnost \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" mora biti " +"nastavljena na \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Lastnost \"admin_install_only\" mora biti v dodatkih za podjetja nastavljena na \"true\"." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Lastnost \"admin_install_only\" mora biti v dodatkih za podjetja nastavljena " +"na \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -889,8 +1196,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: dovoljenje \"%(permissionName)s\" ni podprto." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Najdena je bila napaka skladnje CSS." -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "V datoteki CSS v obdelavi je bila najdena napaka. Zaradi nje nadaljnja obdelava te datoteke ni mogoča" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "V datoteki CSS v obdelavi je bila najdena napaka. Zaradi nje nadaljnja " +#~ "obdelava te datoteke ni mogoča" #~ msgid "Selector nesting is supported from firefox version 117.0 and above" #~ msgstr "Gnezdenje izbirnikov je podprto od različice firefoxa 117.0 dalje" @@ -901,20 +1212,29 @@ msgstr "/%(fieldName)s: dovoljenje \"%(permissionName)s\" ni podprto." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Lastnost \"name\" mora biti niz." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Neveljavno poreklo namestitve. Veljavno poreklo vsebuje samo shemo, ime gostitelja in po izbiri vrata." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavno poreklo namestitve. Veljavno poreklo vsebuje samo shemo, ime " +#~ "gostitelja in po izbiri vrata." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Lastnost \"version\" mora biti niz." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Za več informacij glejte http://mzl.la/1kXIADa (dokumente na MDN-u)." +#~ msgstr "" +#~ "Za več informacij glejte http://mzl.la/1kXIADa (dokumente na MDN-u)." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Lastnost \"version\" uporablja obliko, posebno za Firefox." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Za več informacij glejte https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/" +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Za več informacij glejte https://extensionworkshop.com/documentation/" +#~ "develop/extensions-and-the-add-on-id/" #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "Klic addEventListener s četrtim argumentom truthy." diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po index eb2babd1..e3daa257 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:47+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Përmbledhje Vleftësimi:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mesazh" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rresht" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Shtyllë" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"U kërkua interval i pavlefshëm versionesh manifesti: --min-manifest-version (aktualisht vënë sa %(minManifestVersion)s) s’mund të jetë më i madh se --max-manifest-version (aktualisht vënë sa " -"%(maxManifestVersion)s)." +"U kërkua interval i pavlefshëm versionesh manifesti: --min-manifest-version " +"(aktualisht vënë sa %(minManifestVersion)s) s’mund të jetë më i madh se --" +"max-manifest-version (aktualisht vënë sa %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +65,59 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Programthet e largët nuk lejohen, siç tregohet te Rregulla Shtesash." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Ju lutemi, përfshini krejt programthet te shtesa. Për më tepër informacion, shihni https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Ju lutemi, përfshini krejt programthet te shtesa. Për më tepër informacion, " +"shihni https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Programthe të brendshëm të bllokuar si parazgjedhje" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Rregulla parazgjedhje CSP pengojnë xhirim JavaScript të brendshëm (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Rregulla parazgjedhje CSP pengojnë xhirim JavaScript të brendshëm (https://" +"mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Librari e pakëshilluar JS prej palësh të treta" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Shtesa juaj përdor një bibliotekë JavaScript që nuk e rekomandjmë. Lexoni më tepër: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Shtesa juaj përdor një bibliotekë JavaScript që nuk e rekomandjmë. Lexoni më " +"tepër: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "U pikas librari JS e njohur" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Bibliotekat JavaScript nuk parapëlqehen për shtesa të thjeshta, por janë të pranuara, përgjithësisht." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Bibliotekat JavaScript nuk parapëlqehen për shtesa të thjeshta, por janë të " +"pranuara, përgjithësisht." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"Për shkak konsideratash qoftë sigurie, qoftë funksionimi, kjo s’mund të ujdiset duke përdorur vlera dinamike që s’janë sanitarizuar në mënyrë adekuate. Kjo mund të shpjerë në probleme sigurie, ose " -"degradim goxha serioz të funksionimit." +"Për shkak konsideratash qoftë sigurie, qoftë funksionimi, kjo s’mund të " +"ujdiset duke përdorur vlera dinamike që s’janë sanitarizuar në mënyrë " +"adekuate. Kjo mund të shpjerë në probleme sigurie, ose degradim goxha serioz " +"të funksionimit." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +128,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Kjo API s’është sendërtuar nga Firefox-i." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" është hequr te Manifest Version 3 (vetia `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" është hequr te Manifest Version 3 (vetia `manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,11 +160,14 @@ msgstr "“%(api)s” mund të shkaktojë probleme, kur ngarkohet përkohësisht #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Kjo API mund të shkaktojë probleme, kur ngarkohet përkohësisht duke përdorur about:debugging në Firefox, veç në përcaktofshi “browser_specific_settings.gecko.id” te manifesti. Për më tepër, ju " -"lutemi, shihni: https://mzl.la/2hizK4a." +"Kjo API mund të shkaktojë probleme, kur ngarkohet përkohësisht duke përdorur " +"about:debugging në Firefox, veç në përcaktofshi “browser_specific_settings." +"gecko.id” te manifesti. Për më tepër, ju lutemi, shihni: https://mzl." +"la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}" @@ -148,15 +175,20 @@ msgstr "{{api}} nuk mbulohet në versionin {{minVersion}} të Firefox-it" #: src/messages/javascript.js:188 msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version" -msgstr "Kjo API s’është e sendërtuar nga versioni minimum i dhënë për Firefox-in" +msgstr "" +"Kjo API s’është e sendërtuar nga versioni minimum i dhënë për Firefox-in" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} nuk mbulohet në versionin {{minVersion}} të Firefox-it për Android" +msgstr "" +"{{api}} nuk mbulohet në versionin {{minVersion}} të Firefox-it për Android" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Kjo API s’është e sendërtuar nga versioni minimum i dhënë për Firefox-in për Android" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Kjo API s’është e sendërtuar nga versioni minimum i dhënë për Firefox-in për " +"Android" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +203,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "“%(method)s” u thirr me një URI jo-literale" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"Thirrja e “%(method)s” me parametra ndryshore mund të rezultojë në cenueshmëri potenciale sigurie, nëse ndryshorja përmban një URI të largët. Shihni mundësinë e përdorimit të 'window.open' me " -"flamurkën 'chrome=no'." +"Thirrja e “%(method)s” me parametra ndryshore mund të rezultojë në " +"cenueshmëri potenciale sigurie, nëse ndryshorja përmban një URI të largët. " +"Shihni mundësinë e përdorimit të 'window.open' me flamurkën 'chrome=no'." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "“%(method)s” u thirr me një URI jo lokale" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Thirrja e “%(method)s” me një URI jo vendore do të sjellë hapjen e dialogut me privilegje “chrome”." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Thirrja e “%(method)s” me një URI jo vendore do të sjellë hapjen e dialogut " +"me privilegje “chrome”." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,55 +230,84 @@ msgstr "Gabim sintakse JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Ka një gabim sintakse JavaScript në kodin tuaj, çka mund të jetë i lidhur me ndonjë veçori eksperimentale të JavaScript-it, që s’janë pjesë zyrtare e specifikimeve të gjuhës dhe ndaj nuk mbulohen " -"ende. Vlerësimi për këtë kartelë nuk mund të vazhdojë." +"Ka një gabim sintakse JavaScript në kodin tuaj, çka mund të jetë i lidhur me " +"ndonjë veçori eksperimentale të JavaScript-it, që s’janë pjesë zyrtare e " +"specifikimeve të gjuhës dhe ndaj nuk mbulohen ende. Vlerësimi për këtë " +"kartelë nuk mund të vazhdojë." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Vlerësimi i vargjeve si kod mund të shpjerë te cenueshmëri sigurie dhe probleme funksionimi, qoftë edhe në rrethana plotësisht të padëmshme. Ju lutemi, shmangni përdorimin e elementëve `eval` dhe " -"`Function`, kur kjo është e mundur." +"Vlerësimi i vargjeve si kod mund të shpjerë te cenueshmëri sigurie dhe " +"probleme funksionimi, qoftë edhe në rrethana plotësisht të padëmshme. Ju " +"lutemi, shmangni përdorimin e elementëve `eval` dhe `Function`, kur kjo " +"është e mundur." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Funksionet setTimeout, setInterval dhe execScript duhen thirrur vetëm me shprehje funksioni si argumenti i parë i tyre" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Funksionet setTimeout, setInterval dhe execScript duhen thirrur vetëm me " +"shprehje funksioni si argumenti i parë i tyre" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "U dha si argument një global i papritur" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Nuk rekomandohet përtypja e një globali si të qe një argument. Ju lutemi, bëjeni këtë një ndryshore më mirë." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Nuk rekomandohet përtypja e një globali si të qe një argument. Ju lutemi, " +"bëjeni këtë një ndryshore më mirë." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Përdorimi i document.write shkëshillohet me forcë." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." -msgstr "document.write do të dështojë në mjaft rrethana, kur përdoret në zgjerime dhe ka pasoja sigurie potencialisht të rëndat, kur përdoret keq. Ndaj, s’duhet përdorur." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." +msgstr "" +"document.write do të dështojë në mjaft rrethana, kur përdoret në zgjerime " +"dhe ka pasoja sigurie potencialisht të rëndat, kur përdoret keq. Ndaj, " +"s’duhet përdorur." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Librari e ndaluar JS prej palësh të treta" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Shtesa juaj përdor një bibliotekë JavaScript që e konsiderojmë jo të parrezik. Lexoni më tepër: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Shtesa juaj përdor një bibliotekë JavaScript që e konsiderojmë jo të " +"parrezik. Lexoni më tepër: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Kartela juaj JSON përmban komente blloku." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "Në kartela JSON lejohen vetëm komente rreshti (komente që fillojnë me \"//\"). Ju lutemi, hiqni komente blloqesh (komente që fillojnë me \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"Në kartela JSON lejohen vetëm komente rreshti (komente që fillojnë me \"//" +"\"). Ju lutemi, hiqni komente blloqesh (komente që fillojnë me \"/*\")" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -261,16 +330,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "U gjet emër kartele i rezervuar." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Te shtesa u gjetën kartela emrat e të cilave janë të rezervuar. Ju lutemi, hiqni dorë nga përdorimi i tyre dhe riemërtoni kartelat tuaja." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Te shtesa u gjetën kartela emrat e të cilave janë të rezervuar. Ju lutemi, " +"hiqni dorë nga përdorimi i tyre dhe riemërtoni kartelat tuaja." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Paketa është e pavlefshme. Mund të përmbajë zëra që përdorin shenja të pavlefshme, si shembull, përdorimi i '\\'si ndarës në shtigje nuk lejohet në Firefox. Provoni të rikrijoni paketën e shtesës " -"tuaj (ZIP) dhe sigurohuni se krejt zërat përdorin '/' si ndarës në shtigje." +"Paketa është e pavlefshme. Mund të përmbajë zëra që përdorin shenja të " +"pavlefshme, si shembull, përdorimi i '\\'si ndarës në shtigje nuk lejohet në " +"Firefox. Provoni të rikrijoni paketën e shtesës tuaj (ZIP) dhe sigurohuni se " +"krejt zërat përdorin '/' si ndarës në shtigje." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -282,11 +359,13 @@ msgstr "S’u gjet manifest.json" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Në rrënjë të zgjerimit s’u gjet manifest.json. Kartela paketë duhet të jetë një ZIP e vetë kartelave të zgjerimit, jo e drejtorisë që i përmban. Për më tepër mbi paketimin, shihni: " -"https://mzl.la/2r2McKv." +"Në rrënjë të zgjerimit s’u gjet manifest.json. Kartela paketë duhet të jetë " +"një ZIP e vetë kartelave të zgjerimit, jo e drejtorisë që i përmban. Për më " +"tepër mbi paketimin, shihni: https://mzl.la/2r2McKv." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -294,11 +373,16 @@ msgstr "Kartela është shumë e madhe për t’u përtypur." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Kartela s’është dyore dhe është shumë e madhe për t’u analizuar. Kartelat më të mëdha se %(maxFileSizeToParseMB)sMB s’do të analizohen. Shihni mundësinë e kalimit të listave të mëdha të të dhënave " -"jashtë kartelash JavaScript dhe brenda kartelash JSON, ose ndarjen e kartelave shumë të mëdha në kartela më të vogla." +"Kartela s’është dyore dhe është shumë e madhe për t’u analizuar. Kartelat më " +"të mëdha se %(maxFileSizeToParseMB)sMB s’do të analizohen. Shihni mundësinë " +"e kalimit të listave të mëdha të të dhënave jashtë kartelash JavaScript dhe " +"brenda kartelash JSON, ose ndarjen e kartelave shumë të mëdha në kartela më " +"të vogla." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -306,9 +390,13 @@ msgstr "" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." msgstr "" -"Kartela e fshehura e procesin e shqyrtimit dhe mund të përmbajnë informacion me spec rreth sistemit që prodhoi shtesën. Ju lutemi, ndryshoni procesin e paketimit, që këto kartela të mos përfshihen." +"Kartela e fshehura e procesin e shqyrtimit dhe mund të përmbajnë informacion " +"me spec rreth sistemit që prodhoi shtesën. Ju lutemi, ndryshoni procesin e " +"paketimit, që këto kartela të mos përfshihen." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -319,12 +407,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "U gjet emër kartele me probleme" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "U gjetën kartela që ose janë të panevojshme, ose janë përfshirë padashur. Duhen hequr." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"U gjetën kartela që ose janë të panevojshme, ose janë përfshirë padashur. " +"Duhen hequr." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Paketa përmban shumë zëra me të njëjtin emër. Kjo praktikë është ndaluar. Provoni ta çngjeshni dhe ta ngjeshni sërish paketën e shtesës tuaj dhe të riprovoni." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Paketa përmban shumë zëra me të njëjtin emër. Kjo praktikë është ndaluar. " +"Provoni ta çngjeshni dhe ta ngjeshni sërish paketën e shtesës tuaj dhe të " +"riprovoni." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -336,39 +433,60 @@ msgstr "U gjet lloj kartele me probleme" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"Te shtesa janë gjetur kartela emrat e të cilave përmbajnë zgjatime me probleme. Zgjatimet e këtyre kartelave janë sinjalizuar ngaqë zakonisht identifikojnë përbërës dyorë. Për më tepër informacion " -"rreth procesit të shqyrtimit të lëndës dyore, jJu lutemi, shihni https://bit.ly/review-policy." +"Te shtesa janë gjetur kartela emrat e të cilave përmbajnë zgjatime me " +"probleme. Zgjatimet e këtyre kartelave janë sinjalizuar ngaqë zakonisht " +"identifikojnë përbërës dyorë. Për më tepër informacion rreth procesit të " +"shqyrtimit të lëndës dyore, jJu lutemi, shihni https://bit.ly/review-policy." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Paketë tashmë e nënshkruar" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Shtesat të cilat janë nënshkruar tashmë do të rinënshkruhen, kur të botohen në AMO. Kjo do të zëvendësojë çfarëdo nënshkrimesh ekzistuese mbi shtesën." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Shtesat të cilat janë nënshkruar tashmë do të rinënshkruhen, kur të botohen " +"në AMO. Kjo do të zëvendësojë çfarëdo nënshkrimesh ekzistuese mbi shtesën." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Shtesat Firefox nuk janë të lejuara të xhirojnë nxjerrës monedhash." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Nuk lejojmë nxjerrës kriptomonedhash të xhirojnë brenda WebExtensions. Për më tepër hollësi, shihni https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Nuk lejojmë nxjerrës kriptomonedhash të xhirojnë brenda WebExtensions. Për " +"më tepër hollësi, shihni https://github.com/mozilla/addons-linter/" +"issues/1643." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Emri i vargut është i rezervuar për një mesazh të paracaktuar" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Emra vargjesh që fillojnë me @@ përkthehen si konstante të brendshme (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Emra vargjesh që fillojnë me @@ përkthehen si konstante të brendshme " +"(https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Emri i vargut duhet të përmbajë vetëm shenja alfa-numerike, _ dhe @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Emri i vargut duhet të përmbajë vetëm shenja alfa-numerike, _ dhe @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -383,56 +501,76 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Emri i vendmbajtëses përmban shenja të pavlefshme" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Emrat e vendmbajtëseve duhet të përmbajnë vetëm shenja alfa-numerike, _ dhe @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Emrat e vendmbajtëseve duhet të përmbajnë vetëm shenja alfa-numerike, _ dhe " +"@ (https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Mungon vendmbajtëse te veti lënde" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Një vendmbajtëse lyp një lëndë që përkufizon si duhet zëvendësimin e saj (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Një vendmbajtëse lyp një lëndë që përkufizon si duhet zëvendësimin e saj " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Mungon varg përkthimi te veti mesazhi" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "S’ka të caktuar veti mesazhi \"message\" për një varg (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"S’ka të caktuar veti mesazhi \"message\" për një varg (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Fusha është e domosdoshme." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Lloji i lejes është i pambuluar." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/1R1n1t0 (Dokumentim te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/1R1n1t0 (Dokumentim te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër informacion, shihni te https://mzl.la/1ZOhoEN (Dokumentim MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër informacion, shihni te https://mzl.la/1ZOhoEN (Dokumentim MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër hollësi, shihni https://mzl.la/2Qn0fWC (Dokumentin te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër hollësi, shihni https://mzl.la/2Qn0fWC (Dokumentin te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër hollësi, shihni https://mzl.la/3Woeqv4 (Dokumentim te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër hollësi, shihni https://mzl.la/3Woeqv4 (Dokumentim te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Leje e panjohur." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: lejet vijuese të privilegjuara lejohen vetëm bë zgjerime të privilegjuara: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: lejet vijuese të privilegjuara lejohen vetëm bë zgjerime " +"të privilegjuara: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -443,8 +581,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Origjinë instalimi e panjohur." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Origjinë e pavlefshme instalimi. Një origjinë e vlefshme përmban - vetëm - një skemë, strehëemër dhe portë (në daçi). Për më tepër hollësi, shihni https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumentim MDN)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Origjinë e pavlefshme instalimi. Një origjinë e vlefshme përmban - vetëm - " +"një skemë, strehëemër dhe portë (në daçi). Për më tepër hollësi, shihni " +"https://mzl.la/3TEbqbE (Dokumentim MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -452,7 +595,8 @@ msgstr "\"manifest_version\" te manifest.json s’është vlerë e vlefshme" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/20PenXl (Dokumentim te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/20PenXl (Dokumentim te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -467,44 +611,70 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Një “%(property)s” vetjake lyp shqyrtim shtesë." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" lejon 'eval', çka ka implikime të forta sigurie dhe funksionimi." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" lejon 'eval', çka ka implikime të forta sigurie dhe " +"funksionimi." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "Në shumicën e rasteve, i njëjti përfundim mund të arrihet ndryshe, ndaj përgjithësisht ndalohet" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"Në shumicën e rasteve, i njëjti përfundim mund të arrihet ndryshe, ndaj " +"përgjithësisht ndalohet" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "Vetia \"name\" duhet të jetë një varg pa hapësirë paraprijëse apo në fund të tij." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"Vetia \"name\" duhet të jetë një varg pa hapësirë paraprijëse apo në fund të " +"tij." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni http://mzl.la/1STmr48 (Dokumentim te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër të dhëna, shihni http://mzl.la/1STmr48 (Dokumentim te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" nuk lejohet." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" ose \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" nuk lejohen për shtesa të strehuara nga Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" ose \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" nuk lejohen për shtesa të strehuara nga Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Vetia \"update_url\" nuk përdoret nga Firefox-i." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "\"update_url\" s’përdoret nga Firefox-i te rrënja e një manifesti; shtesa juaj do të përditësohet përmes sajtit Shtesa dhe jo përmes \"update_url\" tuaj. Shihni: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"\"update_url\" s’përdoret nga Firefox-i te rrënja e një manifesti; shtesa " +"juaj do të përditësohet përmes sajtit Shtesa dhe jo përmes \"update_url\" " +"tuaj. Shihni: https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" jo i domosdoshëm." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "S’duhet përdorur \"strict_max_version\", veç nëse pritet që shtesa të mos funksionojë me versione të ardhshëm të Firefox-it." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"S’duhet përdorur \"strict_max_version\", veç nëse pritet që shtesa të mos " +"funksionojë me versione të ardhshëm të Firefox-it." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -551,31 +721,44 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "S’u gjet dot kartelë CSS programthi lënde të përkufizuar te manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Te \"%(path)s\" s’u gjet dot programth lënde i përkufizuar te manifesti." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Te \"%(path)s\" s’u gjet dot programth lënde i përkufizuar te manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Te \"%(path)s\" s’u gjet dot kartelë CSS programthi lënde të përkufizuar te manifesti." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Te \"%(path)s\" s’u gjet dot kartelë CSS programthi lënde të përkufizuar te " +"manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "S’u gjet dot një kartelë fjalori e përkufizuar te manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Fusha \"%(fieldName)s\" e manifestit përdoret vetëm për zgjerime të privilegjuara dhe të instaluara përkohësisht." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Fusha \"%(fieldName)s\" e manifestit përdoret vetëm për zgjerime të " +"privilegjuara dhe të instaluara përkohësisht." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Te \"%(path)s\" s’u gjet dot kartelë fjalori e përkufizuar te manifesti." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Te \"%(path)s\" s’u gjet dot kartelë fjalori e përkufizuar te manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifesti përmban fjalorë të shumtë." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Në manifest janë përkufizuar fjalorë të shumtë, gjë që nuk mbulohet." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -603,8 +786,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Kjo shtesë përmban lëndë të ndaluar." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Ju lutemi, për të mësuar më tepër rreth zgjerimesh të privilegjuara dhe nënshkrim, shihni https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Ju lutemi, për të mësuar më tepër rreth zgjerimesh të privilegjuara dhe " +"nënshkrim, shihni https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -619,8 +806,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Madhësia e ikonës nuk përputhet me atë në manifest." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Pritej që ikona te “%(path)s” të ishte %(expected)d piksela e gjerë, por qe %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Pritej që ikona te “%(path)s” të ishte %(expected)d piksela e gjerë, por qe " +"%(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -640,7 +831,8 @@ msgstr "Ky alias LWT teme është hequr në Firefox 70." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/2T11Lkc (Dokumentim te MDN)." +msgstr "" +"Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/2T11Lkc (Dokumentim te MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -655,7 +847,8 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Kartela e figurës së temës te \"%(path)s\" është e dëmtuar" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." msgstr "\"%(fieldName)s\" nuk mbulohet në versione manifesti %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 @@ -664,15 +857,20 @@ msgstr "Kartela e figurës së temës ka një zgjerim të pambuluar kartelash" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "Kartela e figurës së temës te \"%(path)s\" ka një zgjerim të pambuluar kartelash" +msgstr "" +"Kartela e figurës së temës te \"%(path)s\" ka një zgjerim të pambuluar " +"kartelash" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Kartela e figurës së temës ka një lloj MIME të pambuluar" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Kartela e figurës së temës te \"%(path)s\" ka një lloj MIME \"%(mime)s\" të pambuluar" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Kartela e figurës së temës te \"%(path)s\" ka një lloj MIME \"%(mime)s\" të " +"pambuluar" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -680,27 +878,42 @@ msgstr "\"%(fieldName)s\" nuk mbulohet." #: src/messages/manifestjson.js:522 msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" -msgstr "Lloji MIME i kartelës së figurës së temës nuk përputhet me zgjatimin e vet të kartelës" +msgstr "" +"Lloji MIME i kartelës së figurës së temës nuk përputhet me zgjatimin e vet " +"të kartelës" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Zgjatimi i kartelës së figurës së temës te \"%(path)s\" nuk përputhet me llojin e vet aktual MIME \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Zgjatimi i kartelës së figurës së temës te \"%(path)s\" nuk përputhet me " +"llojin e vet aktual MIME \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "\"default_locale\" i mungojnë përkthime." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Vlera “default_locale” specifikohet te manifesti, por s’ekzistojnë “messages.json” me përputhje te drejtoria “_locales”. Shihni: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Vlera “default_locale” specifikohet te manifesti, por s’ekzistojnë “messages." +"json” me përputhje te drejtoria “_locales”. Shihni: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" mungon, por \"_locales\" ekziston." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Vlera “default_locale” nuk specifikohet te manifesti, por ekziston një drejtori “_locales”. Shihni: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Vlera “default_locale” nuk specifikohet te manifesti, por ekziston një " +"drejtori “_locales”. Shihni: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -711,12 +924,21 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Ikonat duhet të jenë JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ose SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Vetia “applications” e anashkaluar nga vetia “browser_specific_settings”" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Vetia “applications” e anashkaluar nga vetia “browser_specific_settings”" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "Vetia \"applications\" po shpërfillet, ngaqë anashkalohet nga vetia \"browser_specific_settings\", e cila është përkufizuar në manifestin tuaj edhe kjo. Shihni mundësinë e heqjes së aplikacioneve." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"Vetia \"applications\" po shpërfillet, ngaqë anashkalohet nga vetia " +"\"browser_specific_settings\", e cila është përkufizuar në manifestin tuaj " +"edhe kjo. Shihni mundësinë e heqjes së aplikacioneve." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -728,49 +950,84 @@ msgstr "Mungon kartelë messages.json te \"%(path)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Zë manifesti i pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in" +msgstr "" +"Zë manifesti i pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" lyp Firefox %(minVersion)s, i cili qe hedhur në qarkullim para se versioni %(versionAdded)s të sillte për herë të parë mbulim për \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" lyp Firefox %(minVersion)s, i cili qe hedhur në " +"qarkullim para se versioni %(versionAdded)s të sillte për herë të parë " +"mbulim për \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Leje e pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: fusha të privilegjuara manifesti lejohen vetëm në zgjerime të privilegjuara." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: fusha të privilegjuara manifesti lejohen vetëm në zgjerime " +"të privilegjuara." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Zë manifesti i pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in për Android" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Zë manifesti i pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in " +"për Android" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "\"strict_min_version\" lyp Firefox për Android %(minVersion)s, i cili qe hedhur në qarkullim para se versioni %(versionAdded)s të sillte për herë të parë mbulim për \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"\"strict_min_version\" lyp Firefox për Android %(minVersion)s, i cili qe " +"hedhur në qarkullim para se versioni %(versionAdded)s të sillte për herë të " +"parë mbulim për \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Leje e pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in për Android" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Leje e pambuluar nga versioni minimum i specifikuar për Firefox-in për " +"Android" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Nuk lejohet krijim lidhjesh për te “addons.mozilla.org”" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Lidhje që shpien te “addons.mozilla.org” nuk lejohen të përdoren për faqe hyrëse" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Lidhje që shpien te “addons.mozilla.org” nuk lejohen të përdoren për faqe " +"hyrëse" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Leja \"%(permission)s\" lyp që \"strict_min_version\" të vihet si \"%(minFirefoxVersion)s\" e sipër" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Leja \"%(permission)s\" lyp që \"strict_min_version\" të vihet si " +"\"%(minFirefoxVersion)s\" e sipër" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"Leja \"%(permission)s\" lyp që \"strict_min_version\" të vihet si \"%(minFirefoxVersion)s\" e sipër. Ju lutemi, përditësoni versionin e manifest.json tuaj, ër të specifikuar një version minimum " -"Firefox-i." +"Leja \"%(permission)s\" lyp që \"strict_min_version\" të vihet si " +"\"%(minFirefoxVersion)s\" e sipër. Ju lutemi, përditësoni versionin e " +"manifest.json tuaj, ër të specifikuar një version minimum Firefox-i." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -781,31 +1038,55 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni https://mzl.la/3PLZYdo ." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Zgjerime të privilegjuara duhet të deklarojnë leje të privilegjuara." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Zgjerime të privilegjuara duhet të deklarojnë leje të " +"privilegjuara." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Ky zgjerim nuk deklaron ndonjë leje të privilegjuar. S’është nevoja të nënshkruhet me dëshminë e privilegjuar. Ju lutemi, ngarkojeni drejtpërsëdrejti te https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Ky zgjerim nuk deklaron ndonjë leje të privilegjuar. S’është nevoja të " +"nënshkruhet me dëshminë e privilegjuar. Ju lutemi, ngarkojeni " +"drejtpërsëdrejti te https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Leja “mozillaAddons” është e domosdoshme për zgjerime të privilegjuar." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Leja “mozillaAddons” është e domosdoshme për zgjerime të " +"privilegjuar." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: Leja \"mozillaAddons\" është e domosdoshme për zgjerime që përfshijnë fusha të privilegjuara manifesti." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Leja \"mozillaAddons\" është e domosdoshme për zgjerime që " +"përfshijnë fusha të privilegjuara manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Ky zgjerim nuk përfshin lejen \"mozillaAddons\", e cila është e domosdoshme për zgjerime të privilegjuara." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Ky zgjerim nuk përfshin lejen \"mozillaAddons\", e cila është e domosdoshme " +"për zgjerime të privilegjuara." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "S’mund të përdoren veprime në shtesa të fshehura." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -813,28 +1094,44 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Përdorni “browser_specific_settings”, në vend se “applications”." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Vetia “applications” te manifesti është nxjerrë nga përdorimi dhe s’do të pranohet më te Manifest Version 3 e sipër." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Vetia “applications” te manifesti është nxjerrë nga përdorimi dhe s’do të " +"pranohet më te Manifest Version 3 e sipër." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "“applications” nuk lejohet më te Manifest Version 3 e sipër." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Vetia “applications” te manifesti nuk lejohet më te Manifest Version 3 e sipër. Në vend të saj, përdorni “browser_specific_settings”." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Vetia “applications” te manifesti nuk lejohet më te Manifest Version 3 e " +"sipër. Në vend të saj, përdorni “browser_specific_settings”." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Vargu i versionit duhet thjeshtuar, ngaqë s’do të jetë i përputhshëm me Manifest Version 3 e sipër." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Vargu i versionit duhet thjeshtuar, ngaqë s’do të jetë i përputhshëm me " +"Manifest Version 3 e sipër." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Versioni duhet të jetë një varg me 1 deri në 4 numra ndarë me pika. Çdo numër duhet të ketë deri në 9 shifra dhe s’do të lejohen më zero paraprijëse. As shkronja s’do të lejohen më. Për më tepër " -"informacion, shihni https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumentim MDN)." +"Versioni duhet të jetë një varg me 1 deri në 4 numra ndarë me pika. Çdo " +"numër duhet të ketë deri në 9 shifra dhe s’do të lejohen më zero " +"paraprijëse. As shkronja s’do të lejohen më. Për më tepër informacion, " +"shihni https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumentim MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -842,11 +1139,15 @@ msgstr "Vargu i versionit duhet thjeshtuar." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Versioni duhet të jetë një varg me 1 deri në 4 numra ndarë me pika. Çdo numër duhet të ketë deri në 9 shifra dhe zero paraprijëse nuk lejohen më. As shkronjat nuk lejohen më. Për më tepër " -"informacion, shihni https://mzl.la/3h3mCRu (Dokumentim MDN)." +"Versioni duhet të jetë një varg me 1 deri në 4 numra ndarë me pika. Çdo " +"numër duhet të ketë deri në 9 shifra dhe zero paraprijëse nuk lejohen më. As " +"shkronjat nuk lejohen më. Për më tepër informacion, shihni https://mzl." +"la/3h3mCRu (Dokumentim MDN)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -854,8 +1155,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -863,20 +1165,35 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Vetia “admin_install_only” është e rezervuar." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Vetia “admin_install_only” është e rezervuar dhe mund të përdoret vetëm në shtesa për ndërmarrje." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Vetia “admin_install_only” është e rezervuar dhe mund të përdoret vetëm në " +"shtesa për ndërmarrje." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nuk mbulohet në versione %(versionRange)s manifesti." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nuk mbulohet në versione " +"%(versionRange)s manifesti." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Vetia “/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” duhet vënë si “true”." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Vetia “/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only” duhet vënë si " +"“true”." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "Vetia “admin_install_only”, te një shtesë ndërmarrjesh, duhet vënë si “true”." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"Vetia “admin_install_only”, te një shtesë ndërmarrjesh, duhet vënë si “true”." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -891,8 +1208,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nuk mbulohet." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "U has një gabim sintakse CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "U gjet një gabim te kartela CSS që po përpunohet. Për pasojë, s’është i mundshëm përpunimi i mëtejshëm i asaj kartele" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "U gjet një gabim te kartela CSS që po përpunohet. Për pasojë, s’është i " +#~ "mundshëm përpunimi i mëtejshëm i asaj kartele" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Përzgjedhësit s’duhet të jenë brenda njëri-tjetrit" @@ -900,14 +1221,19 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nuk mbulohet." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Vetia \"name\" duhet të jetë një varg." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Origjinë instalimi e panjohur. Një origjinë e vlefshme ka - vetëm - një skemë, strehëemër dhe portë opsionale." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Origjinë instalimi e panjohur. Një origjinë e vlefshme ka - vetëm - një " +#~ "skemë, strehëemër dhe portë opsionale." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Vetia \"version\" duhet të jetë një varg." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni http://mzl.la/1kXIADa (Dokumentim te MDN)." +#~ msgstr "" +#~ "Për më tepër të dhëna, shihni http://mzl.la/1kXIADa (Dokumentim te MDN)." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "Vetia \"version\" përdor një format Firefox specifik." diff --git a/locale/sv-SE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv-SE/LC_MESSAGES/messages.po index fa3c1cec..a8393c3c 100644 --- a/locale/sv-SE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv-SE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 16:42+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Valideringsöversikt:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Rad" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Kolumn" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/te/LC_MESSAGES/messages.po index a1a49faa..42a94d85 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:34+0000\n" "Last-Translator: వీవెన్ \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "ధ్రువీకరణ సారాంశం:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "కోడ్" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "సందేశం" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "వివరణ" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ఫైలు" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "వరుస" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "నిలువు వరుస" diff --git a/locale/templates/LC_MESSAGES/messages.pot b/locale/templates/LC_MESSAGES/messages.pot index 7828b46d..7613a14d 100644 --- a/locale/templates/LC_MESSAGES/messages.pot +++ b/locale/templates/LC_MESSAGES/messages.pot @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po index 8c35cddb..b39b033b 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:37+0000\n" "Last-Translator: aefgh39622@gmail.com \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "ข้อมูลสรุปการตรวจสอบความถูกต้อง:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "โค้ด" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "ไฟล์" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "บรรทัด" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "คอลัมน์" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 1ead114b..ebe1506a 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 11:28+0000\n" "Last-Translator: Grk \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,37 +18,39 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Doğrulama özeti:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Satır" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Sütun" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Geçersiz manifest sürümü aralığı istendi: --min-manifest-version değeri (şu anda %(minManifestVersion)s olarak ayarlı) --max-manifest-version değerinden (şu anda %(maxManifestVersion)s olarak " -"ayarlı) büyük olamaz." +"Geçersiz manifest sürümü aralığı istendi: --min-manifest-version değeri (şu " +"anda %(minManifestVersion)s olarak ayarlı) --max-manifest-version değerinden " +"(şu anda %(maxManifestVersion)s olarak ayarlı) büyük olamaz." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,37 +65,54 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Eklenti Politikası gereğince uzak betikler kabul edilmemektedir." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Lütfen eklentideki tüm betik dosyalarını ekleyin. Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2uEOkYp adresine bakabilirsiniz." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Lütfen eklentideki tüm betik dosyalarını ekleyin. Daha fazla bilgi için " +"https://mzl.la/2uEOkYp adresine bakabilirsiniz." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Satır içi betikler varsayılan olarak engellenmiştir" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Varsayılan CSP kuralları, satır içi JavaScript’in çalışmasını engeller (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Varsayılan CSP kuralları, satır içi JavaScript’in çalışmasını engeller " +"(https://mzl.la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Önerilmeyen üçüncü taraf JS kütüphanesi" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Eklentiniz önermediğimiz bir JavaScript kitaplığı kullanıyor. Daha fazla bilgi için: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Eklentiniz önermediğimiz bir JavaScript kitaplığı kullanıyor. Daha fazla " +"bilgi için: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Bilinen JS kütüphanesi algılandı" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "JavaScript kitaplıkları basit eklentiler için önerilmez fakat genellikle kabul edilir." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"JavaScript kitaplıkları basit eklentiler için önerilmez fakat genellikle " +"kabul edilir." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:125 @@ -105,8 +124,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Bu API Firefox'ta kullanılamamaktadır." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" Manifest Sürüm 3'te kaldırılmıştır (`manifest_version` özelliği)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" Manifest Sürüm 3'te kaldırılmıştır (`manifest_version` özelliği)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -134,8 +156,9 @@ msgstr "\"%(api)s\" geçici olarak yüklendiğinde sorunlara neden olabilir" #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:185 @@ -148,11 +171,14 @@ msgstr "Bu API, belirtilen minimum Firefox sürümünde kullanılamamaktadır" #: src/messages/javascript.js:196 msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" -msgstr "{{api}} Android için Firefox'un {{minVersion}}. sürümünde desteklenmiyor" +msgstr "" +"{{api}} Android için Firefox'un {{minVersion}}. sürümünde desteklenmiyor" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Bu API, belirtilen minimum Android için Firefox sürümünde kullanılamamaktadır" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Bu API, belirtilen minimum Android için Firefox sürümünde kullanılamamaktadır" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -167,7 +193,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" non-literal uri ile çağrıldı" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:45 @@ -175,8 +204,12 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" yerel olmayan URI ile çağrıldı" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Yerel olmayan bir URI ile \"%(method)s\" çağrısı yapmak iletişim kutusunun chrome ayrıcalıklarıyla açılmasına neden olur." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Yerel olmayan bir URI ile \"%(method)s\" çağrısı yapmak iletişim kutusunun " +"chrome ayrıcalıklarıyla açılmasına neden olur." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -184,38 +217,54 @@ msgstr "JavaScript söz dizimi hatası" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"Kodunuzda, dil şartnamesinin resmen parçası olmayan ve bu nedenle henüz desteklenmeyen bazı deneysel JavaScript özellikleriyle ilgili olabilecek bir JavaScript söz dizimi hatası var. Bu dosyada " -"doğrulama devam edemez." +"Kodunuzda, dil şartnamesinin resmen parçası olmayan ve bu nedenle henüz " +"desteklenmeyen bazı deneysel JavaScript özellikleriyle ilgili olabilecek bir " +"JavaScript söz dizimi hatası var. Bu dosyada doğrulama devam edemez." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Dizgilerin kod olarak değerlendirilmesi, en zararsız koşullarda bile güvenlik açıklarına ve performans sorunlarına yol açabilir. Lütfen mümkün olduğunca `eval` ve `Function` constructor'ını " -"kullanmaktan kaçının." +"Dizgilerin kod olarak değerlendirilmesi, en zararsız koşullarda bile " +"güvenlik açıklarına ve performans sorunlarına yol açabilir. Lütfen mümkün " +"olduğunca `eval` ve `Function` constructor'ını kullanmaktan kaçının." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "setTimeout, setInterval ve execScript fonksiyonları yalnızca ilk argümanları olarak fonksiyon ifadeleriyle çağrılmalıdır" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"setTimeout, setInterval ve execScript fonksiyonları yalnızca ilk argümanları " +"olarak fonksiyon ifadeleriyle çağrılmalıdır" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Argüman olarak beklenmeyen global aktarıldı" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Global bir değişkeni argüman olarak iletmek önerilmez. Lütfen global yerine var tanımlaması kullanın." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Global bir değişkeni argüman olarak iletmek önerilmez. Lütfen global yerine " +"var tanımlaması kullanın." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "document.write kullanımı kesinlikle önerilmez." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" #: src/messages/javascript.js:93 @@ -223,16 +272,25 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Yasaklı üçüncü taraf JS kütüphanesi" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Eklentiniz güvenli olmadığını düşündüğümüz bir JavaScript kitaplığı kullanıyor. Daha fazla bilgi için: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Eklentiniz güvenli olmadığını düşündüğümüz bir JavaScript kitaplığı " +"kullanıyor. Daha fazla bilgi için: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "JSON dosyanız blok yorumlar çeriyor." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "JSON dosyalarında yalnızca tek satırlık yorumlara (\"//\" ile başlayan yorumlar) izin verilir. Lütfen blok yorumları (\"/*\" ile başlayan yorumlar) kaldırın" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"JSON dosyalarında yalnızca tek satırlık yorumlara (\"//\" ile başlayan " +"yorumlar) izin verilir. Lütfen blok yorumları (\"/*\" ile başlayan yorumlar) " +"kaldırın" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -255,13 +313,19 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Rezerve dosya adı bulundu." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "Eklentide adı rezerve edilmiş dosyalar bulundu. Lütfen bu adları kullanmaktan kaçının ve dosyalarınızın adını değiştirin." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"Eklentide adı rezerve edilmiş dosyalar bulundu. Lütfen bu adları " +"kullanmaktan kaçının ve dosyalarınızın adını değiştirin." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" #: src/messages/layout.js:32 @@ -274,8 +338,9 @@ msgstr "manifest.json dosyası bulunamadı" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" #: src/messages/layout.js:45 @@ -284,8 +349,10 @@ msgstr "Dosya ayrıştırma için çok büyük." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" #: src/messages/layout.js:57 @@ -294,8 +361,13 @@ msgstr "Gizli dosya işaretlendi" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." -msgstr "Gizli dosyalar inceleme işlemini zorlaştırır ve eklentiyi oluşturan sisteme dair hassas bilgiler içerebilir. Lütfen paketleme işlemini bu dosyalar eklenmeyecek şekilde değiştirin." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." +msgstr "" +"Gizli dosyalar inceleme işlemini zorlaştırır ve eklentiyi oluşturan sisteme " +"dair hassas bilgiler içerebilir. Lütfen paketleme işlemini bu dosyalar " +"eklenmeyecek şekilde değiştirin." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -306,11 +378,17 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "İşaretli dosya adı bulundu" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Gereksiz olan veya yanlışlıkla eklenmiş dosyalar bulundu. Bu dosyaların kaldırılması gerekiyor." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Gereksiz olan veya yanlışlıkla eklenmiş dosyalar bulundu. Bu dosyaların " +"kaldırılması gerekiyor." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." msgstr "" #: src/messages/layout.js:73 @@ -323,8 +401,10 @@ msgstr "İşaretlenen dosya türü bulundu" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" #: src/messages/layout.js:90 @@ -332,28 +412,47 @@ msgid "Package already signed" msgstr "Paket zaten imzanmış" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Daha önce imzalanmış olan eklentiler AMO’da yayımlandığında yeniden imzalanacak. Bu işlem, eklentideki mevcut imzaları değiştirecek." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Daha önce imzalanmış olan eklentiler AMO’da yayımlandığında yeniden " +"imzalanacak. Bu işlem, eklentideki mevcut imzaları değiştirecek." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." -msgstr "Firefox eklentilerinin sanal para madencileri çalıştırmasına izin verilmemektedir." +msgstr "" +"Firefox eklentilerinin sanal para madencileri çalıştırmasına izin " +"verilmemektedir." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "WebExtension’ların içinde coinminer betiklerinin çalıştırılmasına izin vermiyoruz. Daha fazla bilgi için https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 adresine bakabilirsiniz." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"WebExtension’ların içinde coinminer betiklerinin çalıştırılmasına izin " +"vermiyoruz. Daha fazla bilgi için https://github.com/mozilla/addons-linter/" +"issues/1643 adresine bakabilirsiniz." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Dizgi adı önceden tanımlanmış bir iletiye ayrılmış" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "@@ karakterleriyle başlayan dizgi adları yerleşik sabitlere çevrilir (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"@@ karakterleriyle başlayan dizgi adları yerleşik sabitlere çevrilir " +"(https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Dizgi adı sadece harf, rakam, _ ve @ karakterlerini içermelidir (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Dizgi adı sadece harf, rakam, _ ve @ karakterlerini içermelidir (https://mzl." +"la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -368,55 +467,74 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Yer tutucu adında geçersiz karakterler var" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Yer tutucu adı sadece harf, rakam, _ ve @ karakterlerini içermelidir (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Yer tutucu adı sadece harf, rakam, _ ve @ karakterlerini içermelidir " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "Yer tutucuda content özelliği eksik" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Yer tutucular, yerini neyin alacağını tanımlayan bir içerik özelliğine ihtiyaç duyar (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Yer tutucular, yerini neyin alacağını tanımlayan bir içerik özelliğine " +"ihtiyaç duyar (https://mzl.la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "Çeviri dizgisinin message özelliği eksik" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Bir dizgi için \"message\" mesaj özelliği ayarlanmadı (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Bir dizgi için \"message\" mesaj özelliği ayarlanmadı (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Bu alan zorunludur." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "İzin türü desteklenmemektedir." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) adresine bakabilirsiniz." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) adresine " +"bakabilirsiniz." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Bilinmeyen izin." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:165 @@ -428,16 +546,20 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Geçersiz yükleme kaynağı." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" -msgstr "manifest.json dosyasındaki \"manifest_version\" geçerli bir değer değil" +msgstr "" +"manifest.json dosyasındaki \"manifest_version\" geçerli bir değer değil" #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -445,34 +567,45 @@ msgstr "Alan geçersiz." #: src/messages/manifestjson.js:199 msgid "\"%(property)s\" allows remote code execution in manifest.json" -msgstr "manifest.json’daki \"%(property)s\" özelliği uzaktan kod yürütülmesine izin veriyor" +msgstr "" +"manifest.json’daki \"%(property)s\" özelliği uzaktan kod yürütülmesine izin " +"veriyor" #: src/messages/manifestjson.js:203 msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." -msgstr "\"name\" özelliği başında ve sonunda boşluk olmayan bir dizgi olmalıdır." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgstr "" +"\"name\" özelliği başında ve sonunda boşluk olmayan bir dizgi olmalıdır." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" kabul edilmemektedir." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:248 @@ -480,7 +613,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "\"update_url\" özelliği Firefox tarafından kullanılmıyor." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:257 @@ -488,7 +624,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" gerekli değil." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:267 @@ -533,34 +671,48 @@ msgstr "Manifest dosyasında tanımlanan bir içerik betiği bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:325 msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." -msgstr "Manifest dosyasında tanımlanan bir içerik betiği css dosyası bulunamadı." +msgstr "" +"Manifest dosyasında tanımlanan bir içerik betiği css dosyası bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Bildirgede tanımlanan içerik betiği \"%(path)s\" yolunda bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Bildirgede tanımlanan içerik betiği css dosyası \"%(path)s\" yolunda bulunamadı." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." +msgstr "" +"Bildirgede tanımlanan içerik betiği css dosyası \"%(path)s\" yolunda " +"bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:347 msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Manifest dosyasında tanımlanan bir sözlük dosyası bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "\"%(fieldName)s\" manifest alanı yalnızca ayrıcalıklı ve geçici olarak yüklenmiş uzantılar için kullanılır." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" manifest alanı yalnızca ayrıcalıklı ve geçici olarak " +"yüklenmiş uzantılar için kullanılır." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Manifest dosyasında tanımlanan sözlük dosyası \"%(path)s\" konumunda bulunamadı." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Manifest dosyasında tanımlanan sözlük dosyası \"%(path)s\" konumunda " +"bulunamadı." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Manifest birden fazla sözlük içeriyor." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "Manifest'te birden fazla sözlük tanımlandı. Bu durum desteklenmiyor." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -588,8 +740,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Bu eklentide yasaklı içerik bulunuyor." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Ayrıcalıklı uzantılar ve imzalama hakkında daha fazla bilgi için https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest adresine bakabilirsiniz." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Ayrıcalıklı uzantılar ve imzalama hakkında daha fazla bilgi için https://" +"github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest adresine bakabilirsiniz." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -604,7 +760,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Simge dosyasının boyutu manifest dosyasındaki ile eşleşmiyor." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:432 @@ -625,7 +783,8 @@ msgstr "Bu tema LWT alias'ı Firefox 70'te kaldırılmıştır." #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) sayfasına bakın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) sayfasına bakın." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -640,8 +799,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "\"%(path)s\" adresindeki tema resmi dosyası bozuk" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "\"%(fieldName)s\", %(versionRange)s manifest sürümlerinde desteklenmiyor." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\", %(versionRange)s manifest sürümlerinde desteklenmiyor." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -649,15 +810,19 @@ msgstr "Tema resmi dosyası desteklenmeyen bir dosya uzantısına sahip" #: src/messages/manifestjson.js:492 msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension" -msgstr "\"%(path)s\" adresindeki tema resmi desteklenmeyen bir dosya uzantısına sahip" +msgstr "" +"\"%(path)s\" adresindeki tema resmi desteklenmeyen bir dosya uzantısına sahip" #: src/messages/manifestjson.js:506 msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Tema resmi desteklenmeyen bir mime türüne sahip" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "\"%(path)s\" adresindeki tema resmi desteklenmeyen \"%(mime)s\" mime türüne sahip" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"\"%(path)s\" adresindeki tema resmi desteklenmeyen \"%(mime)s\" mime türüne " +"sahip" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -668,24 +833,38 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Tema resmi dosyasının mime türü, dosya uzantısıyla eşleşmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "\"%(path)s\" konumundaki tema resmi dosya uzantısı gerçek \"%(mime)s\" mime türüyle eşleşmiyor" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"\"%(path)s\" konumundaki tema resmi dosya uzantısı gerçek \"%(mime)s\" mime " +"türüyle eşleşmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "\"default_locale\" değerinde yerelleştirmeler eksik." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Manifest dosyasında \"default_locale\" değeri belirtilmiş ancak \"_locales\" dizininde eşleşen bir \"messages.json\" dosyası yok. Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2hjcaEE sayfasına bakın" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Manifest dosyasında \"default_locale\" değeri belirtilmiş ancak \"_locales\" " +"dizininde eşleşen bir \"messages.json\" dosyası yok. Daha fazla bilgi için " +"https://mzl.la/2hjcaEE sayfasına bakın" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" eksik fakat \"_locales\" mevcut." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Manifest’te \"default_locale\" değeri belirtilmemiş ancak bir \"_locales\" dizini var. Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2hjcaEE sayfasına bakın" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Manifest’te \"default_locale\" değeri belirtilmemiş ancak bir \"_locales\" " +"dizini var. Daha fazla bilgi için https://mzl.la/2hjcaEE sayfasına bakın" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -693,14 +872,22 @@ msgstr "Desteklenmeyen resim uzantısı" #: src/messages/manifestjson.js:558 msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." -msgstr "Simgeler JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ya da SVG türlerinden biri olmalıdır." +msgstr "" +"Simgeler JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ya da SVG türlerinden biri olmalıdır." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "\"applications\" özelliği \"browser_spec_settings\" özelliği tarafından geçersiz kılındı" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"\"applications\" özelliği \"browser_spec_settings\" özelliği tarafından " +"geçersiz kılındı" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:579 @@ -713,10 +900,13 @@ msgstr "\"%(path)s\" klasöründe messages.json dosyası eksik" #: src/messages/manifestjson.js:597 msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" -msgstr "Manifest anahtarı belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından desteklenmiyor" +msgstr "" +"Manifest anahtarı belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından desteklenmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:619 @@ -724,38 +914,65 @@ msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Bu İzin, belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından desteklenmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: ayrıcalıklı manifest alanlarına yalnızca ayrıcalıklı uzantılarda izin verilir." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: ayrıcalıklı manifest alanlarına yalnızca ayrıcalıklı " +"uzantılarda izin verilir." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Manifest anahtarı, Android için belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından desteklenmiyor" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Manifest anahtarı, Android için belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından " +"desteklenmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Bu izin, Android için belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından desteklenmiyor" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Bu izin, Android için belirtilen minimum Firefox sürümü tarafından " +"desteklenmiyor" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "\"addons.mozilla.org\" adresine bağlantı veremezsiniz" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "\"addons.mozilla.org\" adresine yönlendiren bağlantıları ana sayfa olarak kullanamazsınız" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"\"addons.mozilla.org\" adresine yönlendiren bağlantıları ana sayfa olarak " +"kullanamazsınız" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "\"%(permission)s\" izni için \"strict_min_version\"un \"%(minFirefoxVersion)s\" veya daha yüksek bir değere ayarlanması gerekir" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"\"%(permission)s\" izni için \"strict_min_version\"un " +"\"%(minFirefoxVersion)s\" veya daha yüksek bir değere ayarlanması gerekir" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." msgstr "" -"\"%(permission)s\" izni için \"strict_min_version\"un \"%(minFirefoxVersion)s\" veya daha yüksek bir değere ayarlanması gerekir. Minimum Firefox sürümünü belirlemek için lütfen manifest.json " -"sürümünüzü güncelleyin." +"\"%(permission)s\" izni için \"strict_min_version\"un " +"\"%(minFirefoxVersion)s\" veya daha yüksek bir değere ayarlanması gerekir. " +"Minimum Firefox sürümünü belirlemek için lütfen manifest.json sürümünüzü " +"güncelleyin." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -766,31 +983,51 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için https://mzl.la/3PLZYdo adresine bakın." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: Ayrıcalıklı uzantılar ayrıcalıklı izinler bildirmelidir." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Ayrıcalıklı uzantılar ayrıcalıklı izinler bildirmelidir." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: Ayrıcalıklı uzantılar için \"mozillaAddons\" izni gereklidir." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Ayrıcalıklı uzantılar için \"mozillaAddons\" izni " +"gereklidir." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: Ayrıcalıklı manifest alanları içeren uzantılar için \"mozillaAddons\" izni gereklidir." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: Ayrıcalıklı manifest alanları içeren uzantılar için " +"\"mozillaAddons\" izni gereklidir." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Bu uzantı, ayrıcalıklı uzantılar için gerekli olan \"mozillaAddons\" iznini içermiyor." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Bu uzantı, ayrıcalıklı uzantılar için gerekli olan \"mozillaAddons\" iznini " +"içermiyor." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Gizli eklentilerde eylemler kullanılamaz." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:776 @@ -798,25 +1035,42 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "\"applications\" yerine \"browser_specific_settings\" kullanın." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Manifest dosyasındaki \"applications\" özelliği kullanımdan kaldırıldı ve artık Manifest Sürüm 3 ve üzerinde kabul edilmeyecek." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Manifest dosyasındaki \"applications\" özelliği kullanımdan kaldırıldı ve " +"artık Manifest Sürüm 3 ve üzerinde kabul edilmeyecek." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." -msgstr "\"applications\" özelliğine Manifest Sürüm 3 ve üzerinde artık izin verilmiyor." +msgstr "" +"\"applications\" özelliğine Manifest Sürüm 3 ve üzerinde artık izin " +"verilmiyor." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Manifest dosyasındaki \"applications\" özelliğine artık Manifest Sürüm 3 ve üzerinde izin verilmiyor. Onun yerine \"browser_specific_settings\" kullanabilirsiniz." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Manifest dosyasındaki \"applications\" özelliğine artık Manifest Sürüm 3 ve " +"üzerinde izin verilmiyor. Onun yerine \"browser_specific_settings\" " +"kullanabilirsiniz." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Sürüm dizgisi, Manifest Sürüm 3 ve üzeri ile uyumlu olmayacağından basitleştirilmelidir." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Sürüm dizgisi, Manifest Sürüm 3 ve üzeri ile uyumlu olmayacağından " +"basitleştirilmelidir." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:806 @@ -825,8 +1079,10 @@ msgstr "Sürüm dizgisi basitleştirilmelidir." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:816 @@ -835,8 +1091,9 @@ msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" #: src/messages/manifestjson.js:825 @@ -844,39 +1101,62 @@ msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "\"admin_install_only\" özelliği rezervedir." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "\"admin_install_only\" özelliği rezervedir ve yalnızca kurumsal eklentilerde kullanılabilir." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"\"admin_install_only\" özelliği rezervedir ve yalnızca kurumsal eklentilerde " +"kullanılabilir." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\", %(versionRange)s manifest sürümlerinde desteklenmiyor." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\", %(versionRange)s manifest " +"sürümlerinde desteklenmiyor." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" özelliği \"true\" olarak ayarlanmalıdır." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" özelliği \"true\" " +"olarak ayarlanmalıdır." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "\"admin_install_only\" özelliği kurumsal eklentilerde \"true\" olarak ayarlanmalıdır." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"\"admin_install_only\" özelliği kurumsal eklentilerde \"true\" olarak " +"ayarlanmalıdır." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" desteklenmiyor." #~ msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android." -#~ msgstr "Manifest Sürüm 3, Android için Firefox’ta tam olarak desteklenmemektedir." +#~ msgstr "" +#~ "Manifest Sürüm 3, Android için Firefox’ta tam olarak desteklenmemektedir." #~ msgid "Invalid nesting of selectors found" #~ msgstr "Seçicilerin geçersiz gruplanması tespit edildi" #~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above" -#~ msgstr "Seçicileri iç içe geçirme (nesting), Firefox 117.0 ve üzeri sürümlerde desteklenir" +#~ msgstr "" +#~ "Seçicileri iç içe geçirme (nesting), Firefox 117.0 ve üzeri sürümlerde " +#~ "desteklenir" #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Bir CSS söz dizimi hatasıyla karşılaşıldı" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "İşlenmekte olan CSS dosyasında bir hata bulundu. Bu nedenle bu dosyanın daha fazla işlenmesi mümkün değildir" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "İşlenmekte olan CSS dosyasında bir hata bulundu. Bu nedenle bu dosyanın " +#~ "daha fazla işlenmesi mümkün değildir" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Seçiciler iç içe olmamalı" @@ -887,14 +1167,20 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" desteklenmiyor." #~ msgid "\"$(api)s\" can cause issues when loaded temporarily" #~ msgstr "\"$(api)s\" geçici olarak yüklendiğinde sorunlara neden olabilir" -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Geçersiz yükleme kaynağı. Geçerli bir kaynakta yalnızca bir şema, sunucu ve isteğe bağlı olarak port bulunur." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz yükleme kaynağı. Geçerli bir kaynakta yalnızca bir şema, sunucu " +#~ "ve isteğe bağlı olarak port bulunur." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "\"version\" özelliği string türünde olmalıdır." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için http://mzl.la/1kXIADa (MDN Dökümanları) adresini ziyaret edin." +#~ msgstr "" +#~ "Daha fazla bilgi için http://mzl.la/1kXIADa (MDN Dökümanları) adresini " +#~ "ziyaret edin." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." #~ msgstr "\"version\" özelliği Firefox'a özgü bir biçim kullanıyor." diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po index 96ccb6da..cf35b0cb 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-15 15:19+0000\n" "Last-Translator: Artem Polivanchuk \n" "Language-Team: none\n" @@ -11,44 +11,47 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pontoon\n" #: src/linter.js:161 msgid "Validation Summary:" msgstr "Підсумок валідації:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Код" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Рядок" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Стовпчик" #: src/linter.js:60 msgid "" -"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently " +"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-" +"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)." msgstr "" -"Запитується недійсний діапазон версій маніфесту: --min-manifest-version (наразі встановлено %(minManifestVersion)s) не має бути більше за --max-manifest-version (наразі встановлено " -"%(maxManifestVersion)s)." +"Запитується недійсний діапазон версій маніфесту: --min-manifest-version " +"(наразі встановлено %(minManifestVersion)s) не має бути більше за --max-" +"manifest-version (наразі встановлено %(maxManifestVersion)s)." #: src/messages/fluent.js:5 msgid "Your FTL is not valid." @@ -63,40 +66,58 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies." msgstr "Віддалені скрипти не дозволені політикою додатків." #: src/messages/html.js:13 -msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp." -msgstr "Додайте всі скрипти в додаток. Для отримання додаткової інформації зверніться до https://mzl.la/2uEOkYp." +msgid "" +"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to " +"https://mzl.la/2uEOkYp." +msgstr "" +"Додайте всі скрипти в додаток. Для отримання додаткової інформації " +"зверніться до https://mzl.la/2uEOkYp." #: src/messages/html.js:5 msgid "Inline scripts blocked by default" msgstr "Вбудовані скрипти типово блокуються" #: src/messages/html.js:6 -msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)." -msgstr "Типові правила CSP запобігають запуску вбудованого JavaScript (https://mzl.la/2pn32nd)." +msgid "" +"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl." +"la/2pn32nd)." +msgstr "" +"Типові правила CSP запобігають запуску вбудованого JavaScript (https://mzl." +"la/2pn32nd)." #: src/messages/javascript.js:100 msgid "Unadvised 3rd-party JS library" msgstr "Нерекомендована стороння бібліотека JS" #: src/messages/javascript.js:101 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Ваш додаток використовує бібліотеку JavaScript, яку ми не рекомендуємо. Докладніше: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: " +"https://bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Ваш додаток використовує бібліотеку JavaScript, яку ми не рекомендуємо. " +"Докладніше: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/javascript.js:107 msgid "Known JS library detected" msgstr "Виявлено відому бібліотеку JS" #: src/messages/javascript.js:108 -msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted." -msgstr "Бібліотеки JavaScript не рекомендуються для написання простих додатків, але вони загальноприйняті." +msgid "" +"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally " +"accepted." +msgstr "" +"Бібліотеки JavaScript не рекомендуються для написання простих додатків, але " +"вони загальноприйняті." #: src/messages/javascript.js:116 msgid "" -"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance " -"degradation." +"Due to both security and performance concerns, this may not be set using " +"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to " +"security issues or fairly serious performance degradation." msgstr "" -"З міркувань безпеки та швидкодії це не можна налаштувати за допомогою динамічних значень, які не були належним чином оброблені. Це може призвести до проблем з безпекою або досить значного зниження " -"швидкодії." +"З міркувань безпеки та швидкодії це не можна налаштувати за допомогою " +"динамічних значень, які не були належним чином оброблені. Це може призвести " +"до проблем з безпекою або досить значного зниження швидкодії." #: src/messages/javascript.js:125 msgid "{{api}} is not supported" @@ -107,8 +128,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox." msgstr "Цей API не було впроваджено в Firefox." #: src/messages/javascript.js:132 -msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)" -msgstr "\"{{api}}\" вилучено у маніфесті версії 3 (властивість `manifest_version`)" +msgid "" +"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` " +"property)" +msgstr "" +"\"{{api}}\" вилучено у маніфесті версії 3 (властивість `manifest_version`)" #: src/messages/javascript.js:141 msgid "{{api}} is deprecated" @@ -136,10 +160,13 @@ msgstr "\"%(api)s\" може спричиняти проблеми під час #: src/messages/javascript.js:165 msgid "" -"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for " -"more." +"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in " +"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the " +"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more." msgstr "" -"Цей API може викликати проблеми під час тимчасового завантаження за допомогою about:debugging у Firefox, якщо ви не вкажете \"browser_specific_settings.gecko.id\" у маніфесті. Щоб дізнатися більше, " +"Цей API може викликати проблеми під час тимчасового завантаження за " +"допомогою about:debugging у Firefox, якщо ви не вкажете " +"\"browser_specific_settings.gecko.id\" у маніфесті. Щоб дізнатися більше, " "читайте: https://mzl.la/2hizK4a." #: src/messages/javascript.js:185 @@ -155,8 +182,10 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}" msgstr "{{api}} не підтримується в Firefox для Android версії {{minVersion}}" #: src/messages/javascript.js:199 -msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" -msgstr "Цей API не впроваджено в Firefox для Android вказаної мінімальної версії" +msgid "" +"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Цей API не впроваджено в Firefox для Android вказаної мінімальної версії" #: src/messages/javascript.js:22 msgid "Content script file name should not be empty." @@ -171,18 +200,26 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri" msgstr "\"%(method)s\" викликається з нелітеральним uri" #: src/messages/javascript.js:34 -msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential " +"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider " +"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag." msgstr "" -"Виклик \"%(method)s\" зі змінними параметрами може призвести до потенційної вразливості безпеки, якщо змінна містить віддалений URI. Розгляньте можливість використати 'window.open' з прапорцем " -"'chrome=no'." +"Виклик \"%(method)s\" зі змінними параметрами може призвести до потенційної " +"вразливості безпеки, якщо змінна містить віддалений URI. Розгляньте " +"можливість використати 'window.open' з прапорцем 'chrome=no'." #: src/messages/javascript.js:45 msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI" msgstr "\"%(method)s\" викликається з нелокальним URI" #: src/messages/javascript.js:49 -msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges." -msgstr "Виклик \"%(method)s\" з нелокальним URI призведе до відкриття діалогового вікна з правами Chrome." +msgid "" +"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being " +"opened with chrome privileges." +msgstr "" +"Виклик \"%(method)s\" з нелокальним URI призведе до відкриття діалогового " +"вікна з правами Chrome." #: src/messages/javascript.js:5 msgid "JavaScript syntax error" @@ -190,56 +227,83 @@ msgstr "Синтаксична помилка JavaScript" #: src/messages/javascript.js:6 msgid "" -"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not " -"supported yet. The validation cannot continue on this file." +"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to " +"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the " +"language specification and therefore not supported yet. The validation " +"cannot continue on this file." msgstr "" -"У вашому коді є синтаксична помилка JavaScript, яка може бути пов’язана з деякими експериментальними функціями JavaScript, які не є офіційною частиною специфікації мови, тому ще не підтримуються. " -"Неможливо продовжити перевірку цього файлу." +"У вашому коді є синтаксична помилка JavaScript, яка може бути пов’язана з " +"деякими експериментальними функціями JavaScript, які не є офіційною частиною " +"специфікації мови, тому ще не підтримуються. Неможливо продовжити перевірку " +"цього файлу." #: src/messages/javascript.js:62 msgid "" -"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when " -"at all possible." +"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and " +"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please " +"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible." msgstr "" -"Оцінка рядків як коду може призвести до вразливості безпеки та проблем зі швидкодією навіть у найнешкідливіших обставинах. Уникайте використання `eval` і конструктора `Function`, коли це можливо." +"Оцінка рядків як коду може призвести до вразливості безпеки та проблем зі " +"швидкодією навіть у найнешкідливіших обставинах. Уникайте використання " +"`eval` і конструктора `Function`, коли це можливо." #: src/messages/javascript.js:71 -msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument" -msgstr "Функції setTimeout, setInterval і execScript слід викликати лише з виразами функції як першим аргументом" +msgid "" +"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with " +"function expressions as their first argument" +msgstr "" +"Функції setTimeout, setInterval і execScript слід викликати лише з виразами " +"функції як першим аргументом" #: src/messages/javascript.js:78 msgid "Unexpected global passed as an argument" msgstr "Неочікуване використання глобальної змінної в якості аргументу" #: src/messages/javascript.js:79 -msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead." -msgstr "Не рекомендується передавати глобальне значення як аргумент. Натомість зробіть його змінною." +msgid "" +"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var " +"instead." +msgstr "" +"Не рекомендується передавати глобальне значення як аргумент. Натомість " +"зробіть його змінною." #: src/messages/javascript.js:85 msgid "Use of document.write strongly discouraged." msgstr "Використання document.write категорично не рекомендується." #: src/messages/javascript.js:86 -msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used." +msgid "" +"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and " +"has potentially severe security repercussions when used improperly. " +"Therefore, it should not be used." msgstr "" -"document.write не спрацьовує у багатьох випадках, коли використовується у розширеннях, і має потенційні серйозні загрози безпеці, якщо використовується неправильно. Тому його не слід " -"використовувати." +"document.write не спрацьовує у багатьох випадках, коли використовується у " +"розширеннях, і має потенційні серйозні загрози безпеці, якщо " +"використовується неправильно. Тому його не слід використовувати." #: src/messages/javascript.js:93 msgid "Banned 3rd-party JS library" msgstr "Заблокована стороння бібліотека JS" #: src/messages/javascript.js:94 -msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY" -msgstr "Ваш додаток використовує бібліотеку JavaScript, яку ми вважаємо небезпечною. Докладніше: https://bit.ly/1TRIyZY" +msgid "" +"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://" +"bit.ly/1TRIyZY" +msgstr "" +"Ваш додаток використовує бібліотеку JavaScript, яку ми вважаємо небезпечною. " +"Докладніше: https://bit.ly/1TRIyZY" #: src/messages/json.js:11 msgid "Your JSON contains block comments." msgstr "Ваш JSON містить багаторядкові коментарі." #: src/messages/json.js:12 -msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" -msgstr "У файлах JSON дозволені лише рядкові коментарі (які починаються з \"//\"). Видаліть блокові коментарі (які починаються з \"/*\")" +msgid "" +"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON " +"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")" +msgstr "" +"У файлах JSON дозволені лише рядкові коментарі (які починаються з \"//\"). " +"Видаліть блокові коментарі (які починаються з \"/*\")" #: src/messages/json.js:19 msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files." @@ -262,16 +326,24 @@ msgid "Reserved filename found." msgstr "Знайдено зарезервовану назву файлу." #: src/messages/layout.js:108 -msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files." -msgstr "У додатку знайдено файли із зарезервованими назвами. Не використовуйте їх і перейменуйте свої файли." +msgid "" +"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain " +"from using them and rename your files." +msgstr "" +"У додатку знайдено файли із зарезервованими назвами. Не використовуйте їх і " +"перейменуйте свої файли." #: src/messages/layout.js:22 msgid "" -"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make " -"sure all entries are using '/' as the path separator." +"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as " +"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to " +"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' " +"as the path separator." msgstr "" -"Пакунок недійсний. Він може містити записи з неприпустимими символами, наприклад, у Firefox не дозволено використовувати '\\' розділювачем шляху. Спробуйте відтворити пакунок додатка (ZIP) і " -"переконайтеся, що всі записи використовують '/' розділювачем шляху." +"Пакунок недійсний. Він може містити записи з неприпустимими символами, " +"наприклад, у Firefox не дозволено використовувати '\\' розділювачем шляху. " +"Спробуйте відтворити пакунок додатка (ZIP) і переконайтеся, що всі записи " +"використовують '/' розділювачем шляху." #: src/messages/layout.js:32 msgid "We were unable to decompress the zip file." @@ -283,11 +355,13 @@ msgstr "manifest.json не знайдено" #: src/messages/layout.js:38 msgid "" -"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on " -"packaging." +"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file " +"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing " +"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging." msgstr "" -"Не знайдено manifest.json у корені розширення. Файл пакунка має бути ZIP-файлом самих файлів розширення, а не каталогу, що містить їх. За адресою https://mzl.la/2r2McKv можна дізнатися більше про " -"пакування." +"Не знайдено manifest.json у корені розширення. Файл пакунка має бути ZIP-" +"файлом самих файлів розширення, а не каталогу, що містить їх. За адресою " +"https://mzl.la/2r2McKv можна дізнатися більше про пакування." #: src/messages/layout.js:45 msgid "File is too large to parse." @@ -295,11 +369,15 @@ msgstr "Надто великий файл." #: src/messages/layout.js:47 msgid "" -"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, " -"or splitting very large files into smaller ones." +"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than " +"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists " +"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large " +"files into smaller ones." msgstr "" -"Цей файл не двійковий і завеликий для синтаксичного аналізу. Файли, розмір яких перевищує %(maxFileSizeToParseMB)sМБ, не аналізуватимуться. Спробуйте перемістити великі списки даних із файлів " -"JavaScript у файли JSON або розділити дуже великі файли на менші." +"Цей файл не двійковий і завеликий для синтаксичного аналізу. Файли, розмір " +"яких перевищує %(maxFileSizeToParseMB)sМБ, не аналізуватимуться. Спробуйте " +"перемістити великі списки даних із файлів JavaScript у файли JSON або " +"розділити дуже великі файли на менші." #: src/messages/layout.js:57 msgid "Hidden file flagged" @@ -307,8 +385,13 @@ msgstr "Прихований файл позначено" #: src/messages/layout.js:58 msgid "" -"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included." -msgstr "Приховані файли ускладнюють процес розгляду й можуть містити конфіденційну інформацію про систему, в якій згенеровано додаток. Модифікуйте процес пакування, щоб ці файли включались." +"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive " +"information about the system that generated the add-on. Please modify the " +"packaging process so that these files aren't included." +msgstr "" +"Приховані файли ускладнюють процес розгляду й можуть містити конфіденційну " +"інформацію про систему, в якій згенеровано додаток. Модифікуйте процес " +"пакування, щоб ці файли включались." #: src/messages/layout.js:6 msgid "Package contains duplicate entries" @@ -319,12 +402,21 @@ msgid "Flagged filename found" msgstr "Знайдено позначену назву файлу" #: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74 -msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed." -msgstr "Знайдено файли, які або непотрібні, або були включені ненавмисно. Їх слід вилучити." +msgid "" +"Files were found that are either unnecessary or have been included " +"unintentionally. They should be removed." +msgstr "" +"Знайдено файли, які або непотрібні, або були включені ненавмисно. Їх слід " +"вилучити." #: src/messages/layout.js:7 -msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." -msgstr "Пакунок містить кілька записів з однаковою назвою. Ця практика була заборонена. Спробуйте розархівувати та повторно заархівувати пакунок додатка та повторіть спробу." +msgid "" +"The package contains multiple entries with the same name. This practice has " +"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again." +msgstr "" +"Пакунок містить кілька записів з однаковою назвою. Ця практика була " +"заборонена. Спробуйте розархівувати та повторно заархівувати пакунок додатка " +"та повторіть спробу." #: src/messages/layout.js:73 msgid "Flagged file extensions found" @@ -336,39 +428,60 @@ msgstr "Знайдено позначений тип файлу" #: src/messages/layout.js:81 msgid "" -"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see " -"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process." +"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. " +"The extension of these files are flagged because they usually identify " +"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more " +"information on the binary content review process." msgstr "" -"У додатку знайдено файли, назви яких закінчуються позначеними розширеннями. Розширення цих файлів позначено, оскільки вони зазвичай ідентифікують двійкові компоненти. За адресою " -"https://bit.ly/review-policy ви можете дізнатися більше про процес розгляду двійкового вмісту." +"У додатку знайдено файли, назви яких закінчуються позначеними розширеннями. " +"Розширення цих файлів позначено, оскільки вони зазвичай ідентифікують " +"двійкові компоненти. За адресою https://bit.ly/review-policy ви можете " +"дізнатися більше про процес розгляду двійкового вмісту." #: src/messages/layout.js:90 msgid "Package already signed" msgstr "Пакунок вже підписано" #: src/messages/layout.js:91 -msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on." -msgstr "Додатки, які вже підписані, будуть повторно підписані після публікації на AMO. Це замінить усі наявні підписи в додатку." +msgid "" +"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. " +"This will replace any existing signatures on the add-on." +msgstr "" +"Додатки, які вже підписані, будуть повторно підписані після публікації на " +"AMO. Це замінить усі наявні підписи в додатку." #: src/messages/layout.js:98 msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners." msgstr "Додаткам Firefox не дозволено добування криптовалют." #: src/messages/layout.js:99 -msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." -msgstr "Ми не дозволяємо запускати скрипти coinminer всередині WebExtensions. За адресою https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 ви знайдете більше подробиць." +msgid "" +"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See " +"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details." +msgstr "" +"Ми не дозволяємо запускати скрипти coinminer всередині WebExtensions. За " +"адресою https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 ви знайдете " +"більше подробиць." #: src/messages/locale-messagesjson.js:13 msgid "String name is reserved for a predefined message" msgstr "Назва рядка зарезервована для попередньо визначеного повідомлення" #: src/messages/locale-messagesjson.js:14 -msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)." -msgstr "Назви рядків, що починаються з @@, перетворюються на вбудовані константи (https://mzl.la/2BL9ZjE)." +msgid "" +"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://" +"mzl.la/2BL9ZjE)." +msgstr "" +"Назви рядків, що починаються з @@, перетворюються на вбудовані константи " +"(https://mzl.la/2BL9ZjE)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:21 -msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." -msgstr "Назва рядка має містити лише буквено-цифрові символи, _ та @ (https://mzl.la/2Eztyi5)." +msgid "" +"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://" +"mzl.la/2Eztyi5)." +msgstr "" +"Назва рядка має містити лише буквено-цифрові символи, _ та @ (https://mzl." +"la/2Eztyi5)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:27 msgid "Placeholder for message is missing" @@ -383,56 +496,80 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters" msgstr "Назва тексту заміщення містить неприпустимі символи" #: src/messages/locale-messagesjson.js:34 -msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)." -msgstr "Заповнювач назви рядка має містити лише буквено-цифрові символи, _ та @ (https://mzl.la/2ExbYez)." +msgid "" +"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." +msgstr "" +"Заповнювач назви рядка має містити лише буквено-цифрові символи, _ та @ " +"(https://mzl.la/2ExbYez)." #: src/messages/locale-messagesjson.js:40 msgid "Placeholder is missing the content property" msgstr "В тексті заміщення відсутня властивість \"content\"" #: src/messages/locale-messagesjson.js:41 -msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)" -msgstr "Заповнювач потребує властивості вмісту, що визначає його заміну (https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgid "" +"A placeholder needs a content property defining the replacement of it " +"(https://mzl.la/2DT1MQd)" +msgstr "" +"Заповнювач потребує властивості вмісту, що визначає його заміну (https://mzl." +"la/2DT1MQd)" #: src/messages/locale-messagesjson.js:5 msgid "Translation string is missing the message property" msgstr "В рядку перекладу відсутня властивість \"message\"" #: src/messages/locale-messagesjson.js:6 -msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." -msgstr "Властивість повідомлення \"message\" для рядка не задано (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgid "" +"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)." +msgstr "" +"Властивість повідомлення \"message\" для рядка не задано (https://mzl." +"la/2DSBTjA)." #: src/messages/manifestjson.js:10 msgid "The field is required." msgstr "Це поле обов'язкове." -#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 src/messages/manifestjson.js:118 +#: src/messages/manifestjson.js:102 src/messages/manifestjson.js:110 +#: src/messages/manifestjson.js:118 msgid "The permission type is unsupported." msgstr "Тип дозволу не підтримується." #: src/messages/manifestjson.js:103 src/messages/manifestjson.js:128 msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/1R1n1t0 (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/1R1n1t0 (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:11 src/messages/manifestjson.js:20 msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/1ZOhoEN (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/1ZOhoEN (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:111 src/messages/manifestjson.js:157 msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/2Qn0fWC (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/2Qn0fWC (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:119 src/messages/manifestjson.js:166 msgid "See https://mzl.la/3Woeqv4 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/3Woeqv4 (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/3Woeqv4 (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:127 src/messages/manifestjson.js:156 msgid "Unknown permission." msgstr "Невідомий дозвіл." #: src/messages/manifestjson.js:138 -msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." -msgstr "%(instancePath)s: такі привілейовані дозволи дозволені лише в привілейованих розширеннях: %(privilegedPermissions)s." +msgid "" +"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in " +"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s." +msgstr "" +"%(instancePath)s: такі привілейовані дозволи дозволені лише в привілейованих " +"розширеннях: %(privilegedPermissions)s." #: src/messages/manifestjson.js:165 msgid "Invalid host permission." @@ -443,8 +580,13 @@ msgid "Invalid install origin." msgstr "Недійсне джерело встановлення." #: src/messages/manifestjson.js:175 -msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." -msgstr "Недійсне джерело встановлення. Дійсне джерело має лише схему, назву хосту та необов'язковий порт. Подробиці перегляньте за адресою https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs)." +msgid "" +"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and " +"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information." +msgstr "" +"Недійсне джерело встановлення. Дійсне джерело має лише схему, назву хосту та " +"необов'язковий порт. Подробиці перегляньте за адресою https://mzl.la/3TEbqbE " +"(MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:183 msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value" @@ -452,7 +594,9 @@ msgstr "\"manifest_version\" в файлі manifest.json має неправил #: src/messages/manifestjson.js:186 msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/20PenXl (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/20PenXl (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:19 msgid "The field is invalid." @@ -467,44 +611,68 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review." msgstr "Спеціальні \"%(property)s\" потребують додаткового розгляду." #: src/messages/manifestjson.js:215 -msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications." -msgstr "\"%(property)s\" дозволяє 'eval', що серйозно впливає на безпеку і швидкодію." +msgid "" +"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance " +"implications." +msgstr "" +"\"%(property)s\" дозволяє 'eval', що серйозно впливає на безпеку і швидкодію." #: src/messages/manifestjson.js:219 -msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited" -msgstr "У більшості випадків однакового результату можна досягти по-різному, тому це взагалі заборонено" +msgid "" +"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is " +"generally prohibited" +msgstr "" +"У більшості випадків однакового результату можна досягти по-різному, тому це " +"взагалі заборонено" #: src/messages/manifestjson.js:227 -msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." +msgid "" +"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces." msgstr "Властивість \"name\" має бути рядком без пробілів на початку/у кінці." #: src/messages/manifestjson.js:230 msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте http://mzl.la/1STmr48 (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте http://mzl.la/1STmr48 (Документацію MDN) для отримання докладної " +"інформації." #: src/messages/manifestjson.js:238 msgid "\"update_url\" is not allowed." msgstr "\"update_url\" не дозволено." #: src/messages/manifestjson.js:239 -msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." -msgstr "\"applications.gecko.update_url\" або \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" не дозволені для додатків, розміщених у Mozilla." +msgid "" +"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons." +msgstr "" +"\"applications.gecko.update_url\" або \"browser_specific_settings.gecko." +"update_url\" не дозволені для додатків, розміщених у Mozilla." #: src/messages/manifestjson.js:248 msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox." msgstr "Властивість \"update_url\" не використовується в Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:249 -msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O" -msgstr "\"update_url\" не використовується Firefox у корені маніфесту; ваш додаток буде оновлено через сайт додатків, а не через \"update_url\". Читайте: https://mzl.la/25zqk4O" +msgid "" +"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your " +"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". " +"See: https://mzl.la/25zqk4O" +msgstr "" +"\"update_url\" не використовується Firefox у корені маніфесту; ваш додаток " +"буде оновлено через сайт додатків, а не через \"update_url\". Читайте: " +"https://mzl.la/25zqk4O" #: src/messages/manifestjson.js:257 msgid "\"strict_max_version\" not required." msgstr "\"strict_max_version\" не вимагається." #: src/messages/manifestjson.js:258 -msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox." -msgstr "\"strict_max_version\" не слід використовувати, якщо не очікується, що додаток не працюватиме з майбутніми версіями Firefox." +msgid "" +"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not " +"to work with future versions of Firefox." +msgstr "" +"\"strict_max_version\" не слід використовувати, якщо не очікується, що " +"додаток не працюватиме з майбутніми версіями Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:267 msgid "No \"%(property)s\" property found in manifest.json" @@ -551,11 +719,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found." msgstr "Не вдалося знайти визначений в маніфесті css файл зі скриптом вмісту." #: src/messages/manifestjson.js:330 -msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." msgstr "Не вдалося знайти визначений в маніфесті скрипт вмісту в \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:333 -msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgid "" +"Content script css file defined in the manifest could not be found at " +"\"%(path)s\"." msgstr "Не вдалося знайти визначений в маніфесті css файл в \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:347 @@ -563,19 +734,26 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found." msgstr "Не вдалося знайти визначений в маніфесті файл словника." #: src/messages/manifestjson.js:35 -msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions." -msgstr "Поле маніфесту \"%(fieldName)s\" використовується лише для привілейованих і тимчасово встановлених розширень." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily " +"installed extensions." +msgstr "" +"Поле маніфесту \"%(fieldName)s\" використовується лише для привілейованих і " +"тимчасово встановлених розширень." #: src/messages/manifestjson.js:351 -msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." -msgstr "Файл словника, визначений в маніфесті, не вдалося знайти в \"%(path)s\"." +msgid "" +"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"." +msgstr "" +"Файл словника, визначений в маніфесті, не вдалося знайти в \"%(path)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:363 msgid "The manifest contains multiple dictionaries." msgstr "Маніфест містить декілька словників." #: src/messages/manifestjson.js:364 -msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." +msgid "" +"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported." msgstr "В маніфесті визначено декілька словників, що не підтримується." #: src/messages/manifestjson.js:373 @@ -603,8 +781,12 @@ msgid "This add-on contains forbidden content." msgstr "Цей додаток містить заборонений вміст." #: src/messages/manifestjson.js:4 -msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing." -msgstr "Зверніться до https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest , щоб дізнатися більше про привілейовані розширення та підписування." +msgid "" +"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn " +"more about privileged extensions and signing." +msgstr "" +"Зверніться до https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest , щоб " +"дізнатися більше про привілейовані розширення та підписування." #: src/messages/manifestjson.js:405 msgid "Icons must be square." @@ -619,8 +801,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest." msgstr "Розмір піктограми не відповідає маніфесту." #: src/messages/manifestjson.js:419 -msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d." -msgstr "Очікувана ширина піктограми в \"%(path)s\" повинна бути %(expected)d пікселів, але була %(actual)d." +msgid "" +"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was " +"%(actual)d." +msgstr "" +"Очікувана ширина піктограми в \"%(path)s\" повинна бути %(expected)d " +"пікселів, але була %(actual)d." #: src/messages/manifestjson.js:432 msgid "Corrupt image file" @@ -640,7 +826,9 @@ msgstr "Цей псевдонім LWT-теми було вилучено в Fire #: src/messages/manifestjson.js:451 msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information." -msgstr "Перегляньте https://mzl.la/2T11Lkc (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +msgstr "" +"Перегляньте https://mzl.la/2T11Lkc (Документацію MDN) для отримання " +"докладної інформації." #: src/messages/manifestjson.js:466 msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\"" @@ -655,8 +843,10 @@ msgid "Theme image file at \"%(path)s\" is corrupted" msgstr "Файл зображення теми в \"%(path)s\" пошкоджений" #: src/messages/manifestjson.js:49 -msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "\"%(fieldName)s\" не підтримується у маніфестах версій %(versionRange)s." +msgid "" +"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." +msgstr "" +"\"%(fieldName)s\" не підтримується у маніфестах версій %(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:490 msgid "Theme image file has an unsupported file extension" @@ -671,8 +861,10 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type" msgstr "Файл зображення теми має непідтримуваний тип mime" #: src/messages/manifestjson.js:508 -msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Файл зображення теми в \"%(path)s\" має непідтримуваний тип mime \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Файл зображення теми в \"%(path)s\" має непідтримуваний тип mime \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:51 msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported." @@ -683,24 +875,37 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension" msgstr "Тип mime файлу зображення теми не збігається з його розширенням файлу" #: src/messages/manifestjson.js:526 -msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\"" -msgstr "Розширення файлу зображення теми в \"%(path)s\" не збігається з його типом mime \"%(mime)s\"" +msgid "" +"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime " +"type \"%(mime)s\"" +msgstr "" +"Розширення файлу зображення теми в \"%(path)s\" не збігається з його типом " +"mime \"%(mime)s\"" #: src/messages/manifestjson.js:539 msgid "The \"default_locale\" is missing localizations." msgstr "Відсутні переклади для \"default_locale\"." #: src/messages/manifestjson.js:540 -msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Значення \"default_locale\" вказано в маніфесті, але відповідного \"messages.json\" у каталозі \"_locales\" не існує. Перегляньте: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching " +"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl." +"la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Значення \"default_locale\" вказано в маніфесті, але відповідного \"messages." +"json\" у каталозі \"_locales\" не існує. Перегляньте: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:548 msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist." msgstr "\"default_locale\" відсутня, але \"_locales\" наявна." #: src/messages/manifestjson.js:549 -msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" -msgstr "Значення \"default_locale\" не вказано в маніфесті, але каталог \"_locales\" існує. Перегляньте: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgid "" +"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a " +"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE" +msgstr "" +"Значення \"default_locale\" не вказано в маніфесті, але каталог \"_locales\" " +"існує. Перегляньте: https://mzl.la/2hjcaEE" #: src/messages/manifestjson.js:557 msgid "Unsupported image extension" @@ -711,12 +916,22 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG." msgstr "Піктограми повинні мати формат JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG або SVG." #: src/messages/manifestjson.js:566 -msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property" -msgstr "Властивість \"applications\" замінено властивістю \"browser_specific_settings\"" +msgid "" +"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" " +"property" +msgstr "" +"Властивість \"applications\" замінено властивістю " +"\"browser_specific_settings\"" #: src/messages/manifestjson.js:569 -msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications." -msgstr "Властивість \"applications\" ігнорується, оскільки вона замінена властивістю \"browser_specific_settings\", яка також визначена у вашому маніфесті. Розгляньте можливість вилучення applications." +msgid "" +"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by " +"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your " +"manifest. Consider removing applications." +msgstr "" +"Властивість \"applications\" ігнорується, оскільки вона замінена властивістю " +"\"browser_specific_settings\", яка також визначена у вашому маніфесті. " +"Розгляньте можливість вилучення applications." #: src/messages/manifestjson.js:579 msgid "Empty language directory" @@ -731,44 +946,79 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Ключ маніфесту не підтримується в Firefox вказаної мінімальної версії" #: src/messages/manifestjson.js:601 src/messages/manifestjson.js:623 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "Для \"strict_min_version\" потрібен Firefox %(minVersion)s, який було випущено до того, як у версії %(versionAdded)s представлено підтримку для \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released " +"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." +msgstr "" +"Для \"strict_min_version\" потрібен Firefox %(minVersion)s, який було " +"випущено до того, як у версії %(versionAdded)s представлено підтримку для " +"\"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:619 msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version" msgstr "Дозвіл не підтримується в Firefox вказаної мінімальної версії" #: src/messages/manifestjson.js:64 -msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: привілейовані поля маніфесту дозволені лише в привілейованих розширеннях." +msgid "" +"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged " +"extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: привілейовані поля маніфесту дозволені лише в " +"привілейованих розширеннях." #: src/messages/manifestjson.js:641 -msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Ключ маніфесту не підтримується в Firefox для Android вказаної мінімальної версії" +msgid "" +"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android " +"version" +msgstr "" +"Ключ маніфесту не підтримується в Firefox для Android вказаної мінімальної " +"версії" #: src/messages/manifestjson.js:645 src/messages/manifestjson.js:667 -msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"." -msgstr "Для \"strict_min_version\" потрібен Firefox для Android %(minVersion)s, який було випущено до того, як у версії %(versionAdded)s представлено підтримку для \"%(key)s\"." +msgid "" +"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which " +"was released before version %(versionAdded)s introduced support for " +"\"%(key)s\"." +msgstr "" +"Для \"strict_min_version\" потрібен Firefox для Android %(minVersion)s, який " +"було випущено до того, як у версії %(versionAdded)s представлено підтримку " +"для \"%(key)s\"." #: src/messages/manifestjson.js:663 -msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" -msgstr "Дозвіл не підтримується в Firefox для Android вказаної мінімальної версії" +msgid "" +"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version" +msgstr "" +"Дозвіл не підтримується в Firefox для Android вказаної мінімальної версії" #: src/messages/manifestjson.js:678 msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed" msgstr "Посилання на \"addons.mozilla.org\" заборонено" #: src/messages/manifestjson.js:679 -msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage" -msgstr "Посилання, що спрямовують на \"addons.mozilla.org\", заборонено використовувати на домашній сторінці" +msgid "" +"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for " +"homepage" +msgstr "" +"Посилання, що спрямовують на \"addons.mozilla.org\", заборонено " +"використовувати на домашній сторінці" #: src/messages/manifestjson.js:691 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" -msgstr "Дозвіл \"%(permission)s\" вимагає, щоб \"strict_min_version\" було встановлено у \"%(minFirefoxVersion)s\" або новіших" +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above" +msgstr "" +"Дозвіл \"%(permission)s\" вимагає, щоб \"strict_min_version\" було " +"встановлено у \"%(minFirefoxVersion)s\" або новіших" #: src/messages/manifestjson.js:696 -msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version." -msgstr "Дозвіл \"%(permission)s\" вимагає, щоб \"strict_min_version\" було встановлено у \"%(minFirefoxVersion)s\" або новішому. Оновіть версію manifest.json, щоб указати мінімальну версію Firefox." +msgid "" +"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set " +"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json " +"version to specify a minimum Firefox version." +msgstr "" +"Дозвіл \"%(permission)s\" вимагає, щоб \"strict_min_version\" було " +"встановлено у \"%(minFirefoxVersion)s\" або новішому. Оновіть версію " +"manifest.json, щоб указати мінімальну версію Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:708 msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above." @@ -779,60 +1029,102 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information." msgstr "Перегляньте https://mzl.la/3PLZYdo для докладнішої інформації." #: src/messages/manifestjson.js:717 -msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions." -msgstr "%(instancePath)s: привілейовані розширення мають оголошувати привілейовані дозволи." +msgid "" +"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged " +"permissions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: привілейовані розширення мають оголошувати привілейовані " +"дозволи." #: src/messages/manifestjson.js:728 -msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/." -msgstr "Це розширення не оголошує жодних привілейованих дозволів. Його не потрібно підписувати привілейованим сертифікатом. Завантажте його безпосередньо на https://addons.mozilla.org/." +msgid "" +"This extension does not declare any privileged permission. It does not need " +"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to " +"https://addons.mozilla.org/." +msgstr "" +"Це розширення не оголошує жодних привілейованих дозволів. Його не потрібно " +"підписувати привілейованим сертифікатом. Завантажте його безпосередньо на " +"https://addons.mozilla.org/." #: src/messages/manifestjson.js:741 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions." -msgstr "%(instancePath)s: для привілейованих розширень потрібен дозвіл \"mozillaAddons\"." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"privileged extensions." +msgstr "" +"%(instancePath)s: для привілейованих розширень потрібен дозвіл " +"\"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:744 -msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields." -msgstr "%(instancePath)s: для розширень, які містять привілейовані поля маніфесту потрібен дозвіл \"mozillaAddons\"." +msgid "" +"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for " +"extensions that include privileged manifest fields." +msgstr "" +"%(instancePath)s: для розширень, які містять привілейовані поля маніфесту " +"потрібен дозвіл \"mozillaAddons\"." #: src/messages/manifestjson.js:757 -msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions." -msgstr "Це розширення не містить дозволу \"mozillaAddons\", який потрібен для привілейованих розширень." +msgid "" +"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is " +"required for privileged extensions." +msgstr "" +"Це розширення не містить дозволу \"mozillaAddons\", який потрібен для " +"привілейованих розширень." #: src/messages/manifestjson.js:767 msgid "Cannot use actions in hidden add-ons." msgstr "Неможливо використовувати дії в прихованих додатках." #: src/messages/manifestjson.js:768 -msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive." -msgstr "Властивості hidden і browser_action/page_action (або дія у Маніфесті версії 3 і новіших) взаємозаперечні." +msgid "" +"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 " +"and above) properties are mutually exclusive." +msgstr "" +"Властивості hidden і browser_action/page_action (або дія у Маніфесті версії " +"3 і новіших) взаємозаперечні." #: src/messages/manifestjson.js:776 msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"." msgstr "Використовуйте \"browser_specific_settings\" замість \"applications\"." #: src/messages/manifestjson.js:777 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above." -msgstr "Властивість \"applications\" у маніфесті застаріла та більше не прийматиметься у версії 3 і новіших." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no " +"longer be accepted in Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Властивість \"applications\" у маніфесті застаріла та більше не " +"прийматиметься у версії 3 і новіших." #: src/messages/manifestjson.js:785 msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above." msgstr "\"applications\" більше не дозволено в Маніфесті версії 3 і новіших." #: src/messages/manifestjson.js:787 -msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." -msgstr "Властивість \"applications\" у маніфесті більше не дозволена в Маніфесті версії 3 і новіших. Натомість використовуйте \"browser_specific_settings\"." +msgid "" +"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in " +"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead." +msgstr "" +"Властивість \"applications\" у маніфесті більше не дозволена в Маніфесті " +"версії 3 і новіших. Натомість використовуйте \"browser_specific_settings\"." #: src/messages/manifestjson.js:795 -msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above." -msgstr "Рядок версії слід спростити, оскільки він не буде сумісний із Маніфестом версії 3 і новіших." +msgid "" +"The version string should be simplified because it won't be compatible with " +"Manifest Version 3 and above." +msgstr "" +"Рядок версії слід спростити, оскільки він не буде сумісний із Маніфестом " +"версії 3 і новіших." #: src/messages/manifestjson.js:797 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. " -"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be " +"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl." +"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." msgstr "" -"Версія має бути рядком із 1–4 цифрами, розділеними крапками. Кожне число має містити до 9 цифр, а початкові нулі більше не допускаються. Букви також надалі не будуть дозволені. Подробиці за адресою " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." +"Версія має бути рядком із 1–4 цифрами, розділеними крапками. Кожне число має " +"містити до 9 цифр, а початкові нулі більше не допускаються. Букви також " +"надалі не будуть дозволені. Подробиці за адресою https://mzl.la/3h3mCRu (MDN " +"Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:806 msgid "The version string should be simplified." @@ -840,11 +1132,14 @@ msgstr "Рядок версії має бути спрощеним." #: src/messages/manifestjson.js:807 msgid "" -"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information." +"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each " +"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters " +"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more " +"information." msgstr "" -"Версія має бути рядком із 1–4 цифрами, розділеними крапками. Кожне число має містити до 9 цифр, нулі на початку не допускаються. Букви надалі не допускаються. Подробиці за адресою " -"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." +"Версія має бути рядком із 1–4 цифрами, розділеними крапками. Кожне число має " +"містити до 9 цифр, нулі на початку не допускаються. Букви надалі не " +"допускаються. Подробиці за адресою https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs)." #: src/messages/manifestjson.js:816 msgid "incognito \"split\" is unsupported." @@ -852,31 +1147,49 @@ msgstr "\"split\" в анонімному режимі не підтримуєт #: src/messages/manifestjson.js:817 msgid "" -"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as \"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your extension is compatible with Firefox's private browsing" -" mode." +"The incognito \"split\" value is unsupported and will be treated as " +"\"not_allowed\" in Firefox. Remove the key from the manifest file, if your " +"extension is compatible with Firefox's private browsing mode." msgstr "" -"Значення \"split\" в анонімному режимі не підтримується і вважатиметься \"not_allowed\" у Firefox. Вилучіть цей ключ із файлу маніфесту, якщо ваше розширення сумісне з режимом приватного перегляду " -"Firefox." +"Значення \"split\" в анонімному режимі не підтримується і вважатиметься " +"\"not_allowed\" у Firefox. Вилучіть цей ключ із файлу маніфесту, якщо ваше " +"розширення сумісне з режимом приватного перегляду Firefox." #: src/messages/manifestjson.js:825 msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved." msgstr "Властивість \"admin_install_only\" зарезервовано." #: src/messages/manifestjson.js:826 -msgid "The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in enterprise add-ons." -msgstr "Властивість \"admin_install_only\" зарезервована і може використовуватися лише в корпоративних додатках." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property is reserved and can only be used in " +"enterprise add-ons." +msgstr "" +"Властивість \"admin_install_only\" зарезервована і може використовуватися " +"лише в корпоративних додатках." #: src/messages/manifestjson.js:83 -msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s." -msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" не підтримується у маніфестах версій %(versionRange)s." +msgid "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions " +"%(versionRange)s." +msgstr "" +"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" не підтримується у маніфестах версій " +"%(versionRange)s." #: src/messages/manifestjson.js:833 -msgid "\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set to \"true\"." -msgstr "Для властивості \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" має бути встановлено значення \"true\"." +msgid "" +"\"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" property must be set " +"to \"true\"." +msgstr "" +"Для властивості \"/browser_specific_settings/gecko/admin_install_only\" має " +"бути встановлено значення \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:835 -msgid "The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise add-on." -msgstr "В корпоративному додатку для властивості \"admin_install_only\" необхідно встановити значення \"true\"." +msgid "" +"The \"admin_install_only\" property must be set to \"true\" in an enterprise " +"add-on." +msgstr "" +"В корпоративному додатку для властивості \"admin_install_only\" необхідно " +"встановити значення \"true\"." #: src/messages/manifestjson.js:85 msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported." @@ -894,8 +1207,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" не підтримується." #~ msgid "A CSS syntax error was encountered" #~ msgstr "Виявлено помилку в синтаксисі CSS" -#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible" -#~ msgstr "У файлі CSS, що обробляється, виявлено помилку. У результаті подальша обробка цього файлу неможлива" +#~ msgid "" +#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further " +#~ "processing of that file is not possible" +#~ msgstr "" +#~ "У файлі CSS, що обробляється, виявлено помилку. У результаті подальша " +#~ "обробка цього файлу неможлива" #~ msgid "Selectors should not be nested" #~ msgstr "Селектори не повинні бути вкладеними" @@ -903,20 +1220,31 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" не підтримується." #~ msgid "The \"name\" property must be a string." #~ msgstr "Властивість \"name\" повинна бути рядком." -#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port." -#~ msgstr "Недійсне джерело встановлення. Дійсне джерело має лише схему, ім’я хосту та опційний порт." +#~ msgid "" +#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname " +#~ "and optional port." +#~ msgstr "" +#~ "Недійсне джерело встановлення. Дійсне джерело має лише схему, ім’я хосту " +#~ "та опційний порт." #~ msgid "The \"version\" property must be a string." #~ msgstr "Властивість \"version\" повинна бути рядком." #~ msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information." -#~ msgstr "Перегляньте http://mzl.la/1kXIADa (Документацію MDN) для отримання докладної інформації." +#~ msgstr "" +#~ "Перегляньте http://mzl.la/1kXIADa (Документацію MDN) для отримання " +#~ "докладної інформації." #~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format." -#~ msgstr "Властивість \"version\" використовує специфічний для Firefox формат." +#~ msgstr "" +#~ "Властивість \"version\" використовує специфічний для Firefox формат." -#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information." -#~ msgstr "Докладніше у статті https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ ." +#~ msgid "" +#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-" +#~ "the-add-on-id/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Докладніше у статті https://extensionworkshop.com/documentation/develop/" +#~ "extensions-and-the-add-on-id/ ." #~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument." #~ msgstr "addEventListener` викликається справжнім четвертим аргументом." diff --git a/locale/ur/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ur/LC_MESSAGES/messages.po index b427fb2e..31a044e5 100644 --- a/locale/ur/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ur/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-03 07:06+0000\n" "Last-Translator: عمر \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "توثیقی خلاصہ:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "کوڈ" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "پیغام" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "وضاحت" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "فائل" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "سطر" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "کالم" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po index a1e9a879..0e5e2c0a 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 10:26+0000\n" "Last-Translator: Quế Tùng \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "Tóm tắt xác nhận:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "Đoạn mã" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "Tin nhắn" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "Dòng" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "Cột" diff --git a/locale/zh-CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh-CN/LC_MESSAGES/messages.po index 9d77d39c..9a66d877 100644 --- a/locale/zh-CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh-CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:43+0000\n" "Last-Translator: Olvcpr423 \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "验证概要:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "代码" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "消息" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "行" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "列" diff --git a/locale/zh-TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh-TW/LC_MESSAGES/messages.po index bc4b96cd..a0db4134 100644 --- a/locale/zh-TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh-TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:33+0000\n" "Last-Translator: Pin-guang Chen \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" msgid "Validation Summary:" msgstr "驗證摘要:" -#: src/linter.js:180 +#: src/linter.js:181 msgid "Code" msgstr "程式碼" -#: src/linter.js:186 +#: src/linter.js:187 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/linter.js:192 +#: src/linter.js:193 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/linter.js:198 +#: src/linter.js:199 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/linter.js:204 +#: src/linter.js:205 msgid "Line" msgstr "行" -#: src/linter.js:210 +#: src/linter.js:211 msgid "Column" msgstr "欄"