Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of AMO Linter
Co-authored-by: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
90a841b35e
Коммит
a72c6a8f0f
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
@ -83,24 +83,20 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|||
msgstr "Esta API ainda não foi implementada pelo Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` "
|
||||
"property)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)"
|
||||
msgstr "\"{{api}}\" foi removido da versão 3 do manifesto (propriedade `manifest_version`)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{{api}} is deprecated"
|
||||
msgstr "{{api}} não é suportado"
|
||||
msgstr "{{api}} está obsoleta"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This API has been deprecated by Firefox."
|
||||
msgstr "Esta API ainda não foi implementada pelo Firefox."
|
||||
msgstr "Esta API foi descontinuada pelo Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:154
|
||||
msgid "\"{{api}}\" is deprecated or unimplemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{{api}}\" está obsoleto ou não está implementado"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:16
|
||||
msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
||||
|
@ -116,15 +112,11 @@ msgstr "Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefo
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:193
|
||||
msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{{api}} não é suportado na versão {{minVersion}} do Firefox para Android"
|
||||
msgstr "{{api}} não é suportado na versão {{minVersion}} do Firefox para Android"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefox para "
|
||||
"Android"
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Esta API não está implementada pela versão mínima indicada do Firefox para Android"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:25
|
||||
msgid "Content script file could not be found."
|
||||
|
@ -243,21 +235,16 @@ msgid "Translation string is missing the message property"
|
|||
msgstr "String de tradução está em falta na propriedade de mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string "
|
||||
"(https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr "Nenhuma propriedade de mensagem \"message\" está definida para uma string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "Veja https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) para mais informação."
|
||||
msgstr "Consulte https://mzl.la/2Qn0fWC (MDN Docs) para mais informação."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:108 src/messages/manifestjson.js:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid host permission."
|
||||
msgstr "Permissão desconhecida."
|
||||
msgstr "Permissão de hospedeiro desconhecida."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:117
|
||||
msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value"
|
||||
|
@ -317,13 +304,11 @@ msgstr "Ícone não pôde ser encontrado em \"%(path)s\"."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:238
|
||||
msgid "A background script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um script de segundo plano definido no manifesto."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um script de segundo plano definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:241
|
||||
msgid "A background page defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar uma página de segundo plano definida no manifesto."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar uma página de segundo plano definida no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:246
|
||||
msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
|
@ -335,50 +320,35 @@ msgstr "Página de fundo não pôde ser encontrada em \"%(path)s\"."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:262
|
||||
msgid "A content script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um script de conteúdo definido no manifesto."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um script de conteúdo definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:263
|
||||
msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um ficheiro de conteúdo css definido no manifesto."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um ficheiro de conteúdo css definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um script de conteúdo definido no "
|
||||
"manifesto."
|
||||
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um script de conteúdo definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script css file defined in the manifest could not be found at "
|
||||
"\"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de css do script de conteúdo definido no manifesto não pôde ser "
|
||||
"encontrado em \"%(path)s\"."
|
||||
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Ficheiro de css do script de conteúdo definido no manifesto não pôde ser encontrado em \"%(path)s\"."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:285
|
||||
msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um ficheiro de dicionário definido no manifesto."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um ficheiro de dicionário definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um ficheiro de dicionário "
|
||||
"definido no manifesto."
|
||||
msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" um ficheiro de dicionário definido no manifesto."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:301
|
||||
msgid "The manifest contains multiple dictionaries."
|
||||
msgstr "O manifesto contém múltiplos dicionários."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foram definidos múltiplos dicionários no manifesto, o que não é suportado."
|
||||
msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr "Foram definidos múltiplos dicionários no manifesto, o que não é suportado."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:311
|
||||
msgid "The manifest contains a dictionaries object, but it is empty."
|
||||
|
@ -386,19 +356,15 @@ msgstr "O manifesto contém um objeto de dicionários, mas está vazio."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:314
|
||||
msgid "A dictionaries object was defined in the manifest, but it was empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi definido um objeto de dicionários no manifesto, mas este estava vazio."
|
||||
msgstr "Foi definido um objeto de dicionários no manifesto, mas este estava vazio."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:323
|
||||
msgid "The manifest contains a dictionary but no id property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O manifesto contém um dicionário, mas nenhuma propriedade de identificação."
|
||||
msgstr "O manifesto contém um dicionário, mas nenhuma propriedade de identificação."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:324
|
||||
msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi encontrado um dicionário no manifesto, mas não havia nenhuma "
|
||||
"identificação definida."
|
||||
msgstr "Foi encontrado um dicionário no manifesto, mas não havia nenhuma identificação definida."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:334
|
||||
msgid "Forbidden content found in add-on."
|
||||
|
@ -430,7 +396,7 @@ msgstr "Ficheiro de ícone esperado em \"%(path)s\" está corrompido"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:381
|
||||
msgid "This property has been deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta propriedade foi descontinuada."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:388
|
||||
msgid "This theme LWT alias has been removed in Firefox 70."
|
||||
|
@ -438,13 +404,11 @@ msgstr "Este nome alternativo do tema LWT foi removido no Firefox 70."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:389
|
||||
msgid "See https://mzl.la/2T11Lkc (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte https://mzl.la/2T11Lkc (Documentação da MDN) para mais informação."
|
||||
msgstr "Consulte https://mzl.la/2T11Lkc (Documentação da MDN) para mais informação."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:404
|
||||
msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" a imagem do tema para \"%(type)s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar em \"%(path)s\" a imagem do tema para \"%(type)s\""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:415
|
||||
msgid "Corrupted theme image file"
|
||||
|
@ -456,39 +420,27 @@ msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" está corrompido"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:428
|
||||
msgid "Theme image file has an unsupported file extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de imagem do tema tem uma extensão de ficheiro não suportada"
|
||||
msgstr "O ficheiro de imagem do tema tem uma extensão de ficheiro não suportada"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:430
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de ficheiro "
|
||||
"não suportada"
|
||||
msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem uma extensão de ficheiro não suportada"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:444
|
||||
msgid "Theme image file has an unsupported mime type"
|
||||
msgstr "O ficheiro de imagem do tema tem um tipo de MIME não suportado"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem um tipo de MIME \"%(mime)s"
|
||||
"\" não suportado"
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" tem um tipo de MIME \"%(mime)s\" não suportado"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:460
|
||||
msgid "Theme image file mime type does not match its file extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de MIME do ficheiro de imagem do tema não corresponde com a sua "
|
||||
"extensão de ficheiro"
|
||||
msgstr "O tipo de MIME do ficheiro de imagem do tema não corresponde com a sua extensão de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime "
|
||||
"type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" não corresponde com o seu tipo "
|
||||
"de MIME \"%(mime)s\" atual"
|
||||
msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "O ficheiro de imagem do tema em \"%(path)s\" não corresponde com o seu tipo de MIME \"%(mime)s\" atual"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:478
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
||||
|
@ -507,10 +459,8 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
|||
msgstr "Íones devem ser um de JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG ou SVG."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" "
|
||||
"property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property"
|
||||
msgstr "Propriedade \"applications\" foi substituída pela propriedade \"browser_specific_settings\""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:518
|
||||
msgid "Empty language directory"
|
||||
|
@ -522,39 +472,29 @@ msgstr "Ficheiro messages.json em falta em \"%(path)s\""
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:536
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox"
|
||||
msgstr "Chave de manifesto não suportada pela versão mínima especificada do Firefox"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:558
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version"
|
||||
msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox especificada"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox para Android "
|
||||
"especificada"
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Permissão não suportada pela versão mínima do Firefox para Android especificada"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permissão não suportada versão mínima do Firefox para Android especificada"
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Permissão não suportada versão mínima do Firefox para Android especificada"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:617
|
||||
msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ligação a \"addons.mozilla.org\" não é permitida"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for "
|
||||
"homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage"
|
||||
msgstr "Não podem ser utilizadas ligações na página inicial que direcionem para \"addons.mozilla.org\""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:65 src/messages/manifestjson.js:73
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:81 src/messages/manifestjson.js:84
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:65 src/messages/manifestjson.js:73 src/messages/manifestjson.js:81 src/messages/manifestjson.js:84
|
||||
msgid "The permission type is unsupported."
|
||||
msgstr "O tipo de permissão não é suportado."
|
||||
|
||||
|
@ -571,8 +511,7 @@ msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information."
|
|||
msgstr "Veja https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) para mais informação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uma content_security_policy personalizada precisa de revisão adicional."
|
||||
#~ msgstr "Uma content_security_policy personalizada precisa de revisão adicional."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use."
|
||||
#~ msgstr "Violação das condições de utilização da Mozilla."
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче