addons-linter/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po

352 строки
8.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
#: src/linter.js:117
msgid "Validation Summary:"
msgstr "Validoinnin yhteenveto:"
#: src/linter.js:134
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
#: src/linter.js:140
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: src/linter.js:146
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: src/linter.js:152
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: src/linter.js:158
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
#: src/linter.js:164
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
#: src/messages/css.js:16
msgid "Invalid nesting of selectors found"
msgstr "Löydettiin virheellinen valitsimien sarja"
#: src/messages/css.js:9
msgid "A CSS syntax error was encountered"
msgstr "Havaittiin CSS-kielioppivirhe"
#: src/messages/fluent.js:5
msgid "Your FTL is not valid."
msgstr "Määrittelemäsi FTL ei ole kelvollinen."
#: src/messages/fluent.js:6
msgid "Your FTL file could not be parsed."
msgstr "FTL-tiedostoasi ei voitu jäsentää."
#: src/messages/html.js:16
msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
msgstr "Lisäosakäytäntöjen vuoksi etäskriptejä ei sallita."
#: src/messages/html.js:8
msgid "Inline scripts blocked by default"
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:105
msgid "Known JS library detected"
msgstr "Tunnettu JS-kirjasto havaittu"
#: src/messages/javascript.js:123
msgid "{{api}} is not supported"
msgstr "{{api}} ei ole tuettu"
#: src/messages/javascript.js:124
msgid "This API has not been implemented by Firefox."
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:14
msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:23
msgid "Content script file could not be found."
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:24
msgid "Content script file could not be found"
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:30
msgid "Content script file name should not be empty."
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:31
msgid "Content script file name should not be empty"
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:7
msgid "JavaScript syntax error"
msgstr "JavaScript syntaksivirhe"
#: src/messages/javascript.js:76
msgid "Unexpected global passed as an argument"
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:83
msgid "Use of document.write strongly discouraged."
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:91
msgid "Banned 3rd-party JS library"
msgstr ""
#: src/messages/javascript.js:98
msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
msgstr ""
#: src/messages/json.js:13
msgid "Your JSON contains block comments."
msgstr ""
#: src/messages/json.js:21
msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files."
msgstr ""
#: src/messages/json.js:7
msgid "Your JSON is not valid."
msgstr ""
#: src/messages/json.js:8
msgid "Your JSON file could not be parsed."
msgstr "JSON-tiedostoasi ei voitu jäsentää."
#: src/messages/layout.js:18
msgid "We were unable to decompress the zip file."
msgstr "Zip-tiedostoa ei voitu purkaa."
#: src/messages/layout.js:23
msgid "manifest.json was not found"
msgstr "manifest.json -tiedostoa ei löytynyt"
#: src/messages/layout.js:31
msgid "File is too large to parse."
msgstr "Tiedosto on liian suuri jäsennettäväksi."
#: src/messages/layout.js:40
msgid "Hidden file flagged"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:49
msgid "Flagged filename found"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:56
msgid "Flagged file extensions found"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:63
msgid "Flagged file type found"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:73
msgid "Package already signed"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:81
msgid "Violation of Mozilla conditions of use."
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:9
msgid "Package contains duplicate entries"
msgstr ""
#: src/messages/layout.js:90
msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
msgid "String name is reserved for a predefined message"
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
msgid "Placeholder for message is missing"
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:28
msgid "A placeholder used in the message is not defined."
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:33
msgid "Placeholder name contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
msgid "Placeholder is missing the content property"
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:7
msgid "Translation string is missing the message property"
msgstr ""
#: src/messages/locale-messagesjson.js:8
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:10 src/messages/manifestjson.js:17
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:103
msgid "\"strict_max_version\" not required."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:122
msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:125
msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:142
msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:143
msgid "Background page could not be found at \"%(path)s\"."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:16
msgid "The field is invalid."
msgstr "Kenttä on virheellinen."
#: src/messages/manifestjson.js:161
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:162
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:173
msgid "Forbidden content found in add-on."
msgstr "Lisäosasta löytyi kiellettyä sisältöä."
#: src/messages/manifestjson.js:174
msgid "This add-on contains forbidden content."
msgstr "Tämä lisäosa sisältää kiellettyä sisältöä."
#: src/messages/manifestjson.js:182
msgid "Icons must be square."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:183
msgid "Icon at \"%(path)s\" must be square."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:192
msgid "The size of the icon does not match the manifest."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:204
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Vahingoittunut kuvatiedosto"
#: src/messages/manifestjson.js:206
msgid "Expected icon file at \"%(path)s\" is corrupted"
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:217
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:226
msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:23
msgid "The permission type is unsupported."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:235
msgid "Unsupported image extension"
msgstr "Kuvan tiedostotyyppiä ei tueta"
#: src/messages/manifestjson.js:236
msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
msgstr "Kuvakkeen tulee olla muotoa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG tai SVG."
#: src/messages/manifestjson.js:244
msgid "Empty language directory"
msgstr "Tyhjä kielihakemisto"
#: src/messages/manifestjson.js:245
msgid "messages.json file missing in \"%(path)s\""
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:31
msgid "Unknown permission."
msgstr "Tuntematon käyttöoikeus."
#: src/messages/manifestjson.js:32
msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:38
msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value"
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:39
msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:49
msgid "A custom content_security_policy needs additional review."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:65
msgid "The \"name\" property must be a string."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:66
msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:72
msgid "The \"version\" property must be a string."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:73 src/messages/manifestjson.js:80
msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:79
msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."
msgstr ""
#: src/messages/manifestjson.js:86
msgid "\"update_url\" is not allowed."
msgstr "\"update_url\" ei ole sallittu."
#: src/messages/manifestjson.js:9
msgid "The field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
#: src/messages/manifestjson.js:94
msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
msgstr "Firefox ei käytä \"update_url\"-ominaisuutta."