352 строки
8.8 KiB
Plaintext
352 строки
8.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 14:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pontoon\n"
|
|
|
|
#: src/linter.js:117
|
|
msgid "Validation Summary:"
|
|
msgstr "Validoinnin yhteenveto:"
|
|
|
|
#: src/linter.js:134
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koodi"
|
|
|
|
#: src/linter.js:140
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Viesti"
|
|
|
|
#: src/linter.js:146
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#: src/linter.js:152
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: src/linter.js:158
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Rivi"
|
|
|
|
#: src/linter.js:164
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Sarake"
|
|
|
|
#: src/messages/css.js:16
|
|
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
|
msgstr "Löydettiin virheellinen valitsimien sarja"
|
|
|
|
#: src/messages/css.js:9
|
|
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
|
msgstr "Havaittiin CSS-kielioppivirhe"
|
|
|
|
#: src/messages/fluent.js:5
|
|
msgid "Your FTL is not valid."
|
|
msgstr "Määrittelemäsi FTL ei ole kelvollinen."
|
|
|
|
#: src/messages/fluent.js:6
|
|
msgid "Your FTL file could not be parsed."
|
|
msgstr "FTL-tiedostoasi ei voitu jäsentää."
|
|
|
|
#: src/messages/html.js:16
|
|
msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
|
|
msgstr "Lisäosakäytäntöjen vuoksi etäskriptejä ei sallita."
|
|
|
|
#: src/messages/html.js:8
|
|
msgid "Inline scripts blocked by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:105
|
|
msgid "Known JS library detected"
|
|
msgstr "Tunnettu JS-kirjasto havaittu"
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:123
|
|
msgid "{{api}} is not supported"
|
|
msgstr "{{api}} ei ole tuettu"
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:124
|
|
msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:14
|
|
msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:23
|
|
msgid "Content script file could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:24
|
|
msgid "Content script file could not be found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:30
|
|
msgid "Content script file name should not be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:31
|
|
msgid "Content script file name should not be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:7
|
|
msgid "JavaScript syntax error"
|
|
msgstr "JavaScript syntaksivirhe"
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:76
|
|
msgid "Unexpected global passed as an argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:83
|
|
msgid "Use of document.write strongly discouraged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:91
|
|
msgid "Banned 3rd-party JS library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/javascript.js:98
|
|
msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/json.js:13
|
|
msgid "Your JSON contains block comments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/json.js:21
|
|
msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/json.js:7
|
|
msgid "Your JSON is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/json.js:8
|
|
msgid "Your JSON file could not be parsed."
|
|
msgstr "JSON-tiedostoasi ei voitu jäsentää."
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:18
|
|
msgid "We were unable to decompress the zip file."
|
|
msgstr "Zip-tiedostoa ei voitu purkaa."
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:23
|
|
msgid "manifest.json was not found"
|
|
msgstr "manifest.json -tiedostoa ei löytynyt"
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:31
|
|
msgid "File is too large to parse."
|
|
msgstr "Tiedosto on liian suuri jäsennettäväksi."
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:40
|
|
msgid "Hidden file flagged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:49
|
|
msgid "Flagged filename found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:56
|
|
msgid "Flagged file extensions found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:63
|
|
msgid "Flagged file type found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:73
|
|
msgid "Package already signed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:81
|
|
msgid "Violation of Mozilla conditions of use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:9
|
|
msgid "Package contains duplicate entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/layout.js:90
|
|
msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
|
|
msgid "String name is reserved for a predefined message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
|
|
msgid "Placeholder for message is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:28
|
|
msgid "A placeholder used in the message is not defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:33
|
|
msgid "Placeholder name contains invalid characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
|
|
msgid "Placeholder is missing the content property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:7
|
|
msgid "Translation string is missing the message property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/locale-messagesjson.js:8
|
|
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:10 src/messages/manifestjson.js:17
|
|
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:103
|
|
msgid "\"strict_max_version\" not required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:122
|
|
msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:125
|
|
msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:142
|
|
msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:143
|
|
msgid "Background page could not be found at \"%(path)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:16
|
|
msgid "The field is invalid."
|
|
msgstr "Kenttä on virheellinen."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:161
|
|
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:162
|
|
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:173
|
|
msgid "Forbidden content found in add-on."
|
|
msgstr "Lisäosasta löytyi kiellettyä sisältöä."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:174
|
|
msgid "This add-on contains forbidden content."
|
|
msgstr "Tämä lisäosa sisältää kiellettyä sisältöä."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:182
|
|
msgid "Icons must be square."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:183
|
|
msgid "Icon at \"%(path)s\" must be square."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:192
|
|
msgid "The size of the icon does not match the manifest."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:204
|
|
msgid "Corrupt image file"
|
|
msgstr "Vahingoittunut kuvatiedosto"
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:206
|
|
msgid "Expected icon file at \"%(path)s\" is corrupted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:217
|
|
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:226
|
|
msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:23
|
|
msgid "The permission type is unsupported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:235
|
|
msgid "Unsupported image extension"
|
|
msgstr "Kuvan tiedostotyyppiä ei tueta"
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:236
|
|
msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
|
msgstr "Kuvakkeen tulee olla muotoa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG tai SVG."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:244
|
|
msgid "Empty language directory"
|
|
msgstr "Tyhjä kielihakemisto"
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:245
|
|
msgid "messages.json file missing in \"%(path)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:31
|
|
msgid "Unknown permission."
|
|
msgstr "Tuntematon käyttöoikeus."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:32
|
|
msgid "See https://mzl.la/1R1n1t0 (MDN Docs) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:38
|
|
msgid "\"manifest_version\" in the manifest.json is not a valid value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:39
|
|
msgid "See https://mzl.la/20PenXl (MDN Docs) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:49
|
|
msgid "A custom content_security_policy needs additional review."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:65
|
|
msgid "The \"name\" property must be a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:66
|
|
msgid "See http://mzl.la/1STmr48 (MDN Docs) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:72
|
|
msgid "The \"version\" property must be a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:73 src/messages/manifestjson.js:80
|
|
msgid "See http://mzl.la/1kXIADa (MDN Docs) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:79
|
|
msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:86
|
|
msgid "\"update_url\" is not allowed."
|
|
msgstr "\"update_url\" ei ole sallittu."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:9
|
|
msgid "The field is required."
|
|
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
|
|
|
|
#: src/messages/manifestjson.js:94
|
|
msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
|
|
msgstr "Firefox ei käytä \"update_url\"-ominaisuutta."
|