Pontoon: Update Italian (it) localization of AMO
Co-authored-by: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>
This commit is contained in:
Родитель
6f6113dc49
Коммит
02dc7d1359
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 18:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 18:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 07:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 02:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>\n"
|
"Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
|
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -342,16 +342,16 @@ msgstr "Non trovato"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
|
||||||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
|
||||||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
|
||||||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<h1>Impossibile trovare il contenuto cercato.</h1> <p> La pagina o il file richiesti non sono disponibili su questo sito. È possibile che tu abbia utilizzato un link scaduto o commesso un errore di "
|
"<h1>Impossibile trovare il contenuto cercato.</h1> <p> La pagina o il file richiesti non sono disponibili su questo sito. È possibile che tu abbia utilizzato un link scaduto o commesso un errore di "
|
||||||
"digitazione dell’indirizzo.</p> <ul> <li>Se hai immesso l’indirizzo manualmente, verifica che non contenga errori di digitazione.</li> <li> Se invece hai seguito un link presente sul sito, "
|
"digitazione dell’indirizzo.</p> <ul> <li>Se hai immesso l’indirizzo manualmente, verifica che non contenga errori di digitazione.</li> <li> Se invece hai seguito un link presente sul sito, "
|
||||||
"%(open_bug_link)sapri una segnalazione di bug%(close_bug_link)s. Spiegaci il percorso seguito e il contenuto che stavi cercando, faremo del nostro meglio per correggere l’errore.</li></ul><p>In "
|
"%(open_bug_link)sapri una segnalazione di bug%(close_bug_link)s. Spiegaci il percorso seguito e il contenuto che stavi cercando, faremo del nostro meglio per correggere l’errore.</li></ul><p>In "
|
||||||
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a href="
|
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a "
|
||||||
"\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
|
"href=\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
|
||||||
"dall’inizio, puoi tornare alla <a href=\"%(home)s\">pagina principale</a>.</li></ul>"
|
"dall’inizio, puoi tornare alla <a href=\"%(home)s\">pagina principale</a>.</li></ul>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oops"
|
msgid "Oops"
|
||||||
|
@ -838,10 +838,10 @@ msgid "Version re-signed"
|
||||||
msgstr "Versione rifirmata"
|
msgstr "Versione rifirmata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{addon} force-disabled"
|
msgid "{addon} force-disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{addon} disattivato forzatamente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{addon} force-enabled"
|
msgid "{addon} force-enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{addon} attivato forzatamente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{addon} {version} un-rejected."
|
msgid "{addon} {version} un-rejected."
|
||||||
msgstr "{addon} {version} riapprovato."
|
msgstr "{addon} {version} riapprovato."
|
||||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "{user_responsible} changed {addon} slug from {0} to {1}."
|
||||||
msgstr "{user_responsible} ha modificato lo slug per {addon} da {0} a {1}."
|
msgstr "{user_responsible} ha modificato lo slug per {addon} da {0} a {1}."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add-on slug changed"
|
msgid "Add-on slug changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo slug del componente aggiuntivo è stato modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firefox"
|
msgid "Firefox"
|
||||||
msgstr "Firefox"
|
msgstr "Firefox"
|
||||||
|
@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Strumenti di ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
|
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini "
|
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini e"
|
||||||
"e altro ancora."
|
" altro ancora."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping"
|
msgid "Shopping"
|
||||||
msgstr "Shopping"
|
msgstr "Shopping"
|
||||||
|
@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell’anteprima."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
|
"The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L’ultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per "
|
"L’ultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per assistenza"
|
||||||
"assistenza contatta un amministratore di AMO."
|
" contatta un amministratore di AMO."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Version %s disabled."
|
msgid "Version %s disabled."
|
||||||
|
@ -1884,9 +1884,9 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
|
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
|
||||||
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
|
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente "
|
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo,"
|
||||||
"aggiuntivo, inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e "
|
" inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e la rimozione"
|
||||||
"la rimozione di altri autori</li></ul>"
|
" di altri autori</li></ul>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
|
||||||
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. "
|
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. Assicurati"
|
||||||
"Assicurati che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
|
" che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sommario"
|
msgstr "Sommario"
|
||||||
|
@ -1975,8 +1975,8 @@ msgstr "Visualizza pagina del prodotto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
|
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento "
|
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento per"
|
||||||
"per eseguire i test necessari sul componente stesso."
|
" eseguire i test necessari sul componente stesso."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrizione"
|
msgstr "Descrizione"
|
||||||
|
@ -2017,8 +2017,8 @@ msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||||
"relevant for listed add-ons."
|
" for listed add-ons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserisci nel seguente campo l’indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per "
|
"Inserisci nel seguente campo l’indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per "
|
||||||
"ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici."
|
"ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici."
|
||||||
|
@ -2067,8 +2067,8 @@ msgid "Whiteboard"
|
||||||
msgstr "Bacheca"
|
msgstr "Bacheca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
|
||||||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La bacheca è un pannello dove condividere con il revisore informazioni chiave su qualsiasi versione del componente aggiuntivo. Puoi utilizzarla per spiegare i passaggi per effettuare i test del "
|
"La bacheca è un pannello dove condividere con il revisore informazioni chiave su qualsiasi versione del componente aggiuntivo. Puoi utilizzarla per spiegare i passaggi per effettuare i test del "
|
||||||
"componente aggiuntivo o qualunque altra informazione che ritieni importante. Anche il revisore può lasciare messaggi per lo sviluppatore nella bacheca."
|
"componente aggiuntivo o qualunque altra informazione che ritieni importante. Anche il revisore può lasciare messaggi per lo sviluppatore nella bacheca."
|
||||||
|
@ -2600,8 +2600,8 @@ msgstr "Secret token JWT"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||||
"\">API documentation</a>."
|
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per utilizzare le API, effettua una richiesta includendo un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> come header di autorizzazione. Sarà necessario creare un token JWT per ogni singola "
|
"Per utilizzare le API, effettua una richiesta includendo un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> come header di autorizzazione. Sarà necessario creare un token JWT per ogni singola "
|
||||||
"richiesta, come specificato nella <a href=\"%(docs_url)s\">documentazione delle API</a>."
|
"richiesta, come specificato nella <a href=\"%(docs_url)s\">documentazione delle API</a>."
|
||||||
|
@ -2703,20 +2703,17 @@ msgid ""
|
||||||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Thank you,\n"
|
"Thank you,\n"
|
||||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caro sviluppatore di componenti aggiuntivi,\n"
|
"Caro sviluppatore di componenti aggiuntivi,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, "
|
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
|
||||||
"abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
|
|
||||||
"È possibile creare nuove credenziali API a %(api_keys_url)s.\n"
|
"È possibile creare nuove credenziali API a %(api_keys_url)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di "
|
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
|
||||||
"controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Grazie,\n"
|
"Grazie,\n"
|
||||||
"Il team di Mozilla Add-ons"
|
"Il team di Mozilla Add-ons"
|
||||||
|
@ -2816,12 +2813,12 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
|
||||||
msgstr "Compatibilità con Firefox per Android"
|
msgstr "Compatibilità con Firefox per Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
|
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hai verificato la tua estensione per assicurarti che funzioni come previsto con Firefox per Android? In caso contrario, consulta la pagina <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href="
|
"Hai verificato la tua estensione per assicurarti che funzioni come previsto con Firefox per Android? In caso contrario, consulta la pagina <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||||
"\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> per ottenere informazioni sui test da eseguire "
|
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> per ottenere informazioni sui test da "
|
||||||
"prima dell’invio."
|
"eseguire prima dell’invio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android"
|
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android"
|
||||||
msgstr "Sì, ho verificato la mia estensione con Firefox per Android"
|
msgstr "Sì, ho verificato la mia estensione con Firefox per Android"
|
||||||
|
@ -2880,8 +2877,8 @@ msgstr "Informativa sulla privacy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e "
|
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e come"
|
||||||
"come verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
|
" verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review."
|
||||||
msgstr "Se il componente aggiuntivo contiene, oltre alle librerie note, codice minimizzato, concatenato o comunque generato automaticamente, caricarne i codici sorgente originali per la revisione."
|
msgstr "Se il componente aggiuntivo contiene, oltre alle librerie note, codice minimizzato, concatenato o comunque generato automaticamente, caricarne i codici sorgente originali per la revisione."
|
||||||
|
@ -3065,8 +3062,8 @@ msgstr "Registra un account sviluppatore o accedi a Developer Hub"
|
||||||
msgid "Manage Version {0}"
|
msgid "Manage Version {0}"
|
||||||
msgstr "Gestisci versione {0}"
|
msgstr "Gestisci versione {0}"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is the name of the collection
|
|
||||||
#. {0} is an add-on name.
|
#. {0} is an add-on name.
|
||||||
|
# {0} is the name of the collection
|
||||||
msgid "Manage {0}"
|
msgid "Manage {0}"
|
||||||
msgstr "Gestione {0}"
|
msgstr "Gestione {0}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4328,7 +4325,7 @@ msgstr "Estensioni per privacy e sicurezza"
|
||||||
|
|
||||||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||||||
msgid "Productivity tools"
|
msgid "Productivity tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strumenti di produttività"
|
||||||
|
|
||||||
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
#. editorial content for the secondary hero shelves.
|
||||||
msgid "See staff picks"
|
msgid "See staff picks"
|
||||||
|
@ -4358,8 +4355,8 @@ msgstr "Estensioni per migliorare la privacy"
|
||||||
msgid "See more recommended privacy extensions"
|
msgid "See more recommended privacy extensions"
|
||||||
msgstr "Visualizza altre estensioni consigliate per aumentare la privacy"
|
msgstr "Visualizza altre estensioni consigliate per aumentare la privacy"
|
||||||
|
|
||||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
|
||||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||||
|
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||||
msgid "Popular extensions"
|
msgid "Popular extensions"
|
||||||
msgstr "Estensioni più popolari"
|
msgstr "Estensioni più popolari"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4481,11 +4478,11 @@ msgstr "Visualizza altri strumenti per i social media scelti dallo staff"
|
||||||
|
|
||||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||||
msgid "Top download managers"
|
msgid "Top download managers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I migliori strumenti per la gestione dei download"
|
||||||
|
|
||||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||||
msgid "See more download manager staff picks"
|
msgid "See more download manager staff picks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visualizza altri strumenti per la gestione dei download scelti dallo staff"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unreviewed"
|
msgid "Unreviewed"
|
||||||
msgstr "Non revisionato"
|
msgstr "Non revisionato"
|
||||||
|
@ -4984,8 +4981,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
|
||||||
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a href=\"https://"
|
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a "
|
||||||
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is the application name. Example: Firefox
|
# {0} is the application name. Example: Firefox
|
||||||
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
|
msgid "Return to the {0} Add-ons homepage"
|
||||||
|
@ -5037,8 +5034,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
|
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
|
||||||
"Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> or any later version."
|
"Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> or any later version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eccetto dove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <a href=\"https://creativecommons."
|
"Eccetto dove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <a "
|
||||||
"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
||||||
|
@ -5111,8 +5108,8 @@ msgstr "Pattern email"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
|
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserisci l’indirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come “*@*."
|
"Inserisci l’indirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come "
|
||||||
"example.com”."
|
"“*@*.example.com”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The email address used for your account is not allowed for submissions."
|
msgid "The email address used for your account is not allowed for submissions."
|
||||||
msgstr "L’indirizzo email del tuo account non possiede i permessi necessari per effettuare invii."
|
msgstr "L’indirizzo email del tuo account non possiede i permessi necessari per effettuare invii."
|
||||||
|
@ -5125,8 +5122,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"solo dominio, usa “Restrizioni email utente”."
|
"solo dominio, usa “Restrizioni email utente”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
" which explains how we handle your information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra "
|
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra "
|
||||||
"Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite."
|
"Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite."
|
||||||
|
@ -5187,8 +5184,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||||
"website.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -5201,8 +5197,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ciao %(author_name)s,\n"
|
"Ciao %(author_name)s,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando l’invito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web "
|
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando l’invito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web nell’elenco degli autori.\n"
|
||||||
"nell’elenco degli autori.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Se desideri essere aggiunto come autore di %(addon_name)s, fai clic sul link sottostante per confermare.\n"
|
"Se desideri essere aggiunto come autore di %(addon_name)s, fai clic sul link sottostante per confermare.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -5237,8 +5232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hello,\n"
|
"Hello,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You’re receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed "
|
"You’re receiving this message because your user account %(name)s on %(site_url)s has been deleted. This could have been done automatically if you recently deleted your Mozilla account (we renamed Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
|
||||||
"Firefox Accounts to Mozilla accounts).\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If you didn’t do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, there’s no further action to take.\n"
|
"If you didn’t do this or believe an unauthorized person has accessed your account, please reply to this email. Otherwise, there’s no further action to take.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -5247,11 +5241,9 @@ msgid ""
|
||||||
"The Firefox Add-ons Team"
|
"The Firefox Add-ons Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salve,\n"
|
"Salve,\n"
|
||||||
"ricevi questo messaggio perché il tuo account utente %(name)s su %(site_url)s è stato eliminato. Potrebbe essere stato rimosso automaticamente se hai eliminato di recente il tuo account Mozilla "
|
"ricevi questo messaggio perché il tuo account utente %(name)s su %(site_url)s è stato eliminato. Potrebbe essere stato rimosso automaticamente se hai eliminato di recente il tuo account Mozilla (precedentemente chiamato account Firefox).\n"
|
||||||
"(precedentemente chiamato account Firefox).\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Se non hai eseguito questa operazione o ritieni che una persona non autorizzata abbia ottenuto accesso al tuo account, rispondi a questa email. In caso contrario, non sono richieste ulteriori "
|
"Se non hai eseguito questa operazione o ritieni che una persona non autorizzata abbia ottenuto accesso al tuo account, rispondi a questa email. In caso contrario, non sono richieste ulteriori azioni da parte tua.\n"
|
||||||
"azioni da parte tua.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Saluti,\n"
|
"Saluti,\n"
|
||||||
"Il team di Firefox Add-ons"
|
"Il team di Firefox Add-ons"
|
||||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче