Pontoon: Update Slovak (sk) localization of AMO
This commit is contained in:
Родитель
81d8b4bc59
Коммит
09587a3cc7
|
@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "Odkazy nie sú povolené."
|
||||||
msgid "This display name cannot be used."
|
msgid "This display name cannot be used."
|
||||||
msgstr "Toto zobrazené meno nemôže byť použité."
|
msgstr "Toto zobrazené meno nemôže byť použité."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This reviewer name cannot be used."
|
msgid "This reviewer name cannot be used."
|
||||||
msgstr "Tento názov nemôže byť použitý."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The homepage field can only be used to link to external websites."
|
msgid "The homepage field can only be used to link to external websites."
|
||||||
msgstr "Pole pre domovskú stránku môže odkazovať len na externé webové stránky."
|
msgstr "Pole pre domovskú stránku môže odkazovať len na externé webové stránky."
|
||||||
|
@ -268,10 +267,10 @@ msgstr "Nebolo nájdené"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
|
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
|
||||||
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
|
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
|
||||||
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
|
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
|
||||||
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oops"
|
msgid "Oops"
|
||||||
|
@ -279,8 +278,7 @@ msgstr "Ups"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
msgid "<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. </p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p> Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Doplnkov</a>. </p>"
|
||||||
"<h1>Ups! Vyskytla sa chyba.</h1> <p>Pokúsime sa ju čím skôr opraviť.</p> <p> Môžete skúsiť znova načítať túto stránku alebo prejdite na <a href=\"%(home)s\">domovskú stránku Doplnkov</a>. </p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some rights reserved"
|
msgid "Some rights reserved"
|
||||||
msgstr "Niektoré práva vyhradené"
|
msgstr "Niektoré práva vyhradené"
|
||||||
|
@ -318,8 +316,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p> Zadajte prosím <strong>všetky slová</strong> nižšie a <strong>oddeľte ich medzerami</strong>, ak je to nutné. </p> <p> Ak sa nedajú prečítať, môžete <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different"
|
"<p> Zadajte prosím <strong>všetky slová</strong> nižšie a <strong>oddeľte ich medzerami</strong>, ak je to nutné. </p> <p> Ak sa nedajú prečítať, môžete <a href=\"#\" "
|
||||||
"\">skúsiť iné slová</a> alebo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">iný typ overenia</a>. </p>"
|
"id=\"recaptcha_different\">skúsiť iné slová</a> alebo <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">iný typ overenia</a>. </p>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most Popular"
|
msgid "Most Popular"
|
||||||
msgstr "Najpopulárnejšie"
|
msgstr "Najpopulárnejšie"
|
||||||
|
@ -448,11 +446,11 @@ msgstr "Verzie"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ak vaša podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor manifest, aj tak musíte zahrnúť tento súbor a uviesť požadované informácie tak ako je popísané %(amo_manifests_mdn_link_open)stu"
|
"Ak vaša podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor manifest, aj tak musíte zahrnúť tento súbor a uviesť požadované informácie tak ako je popísané "
|
||||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
"%(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The text entered has been flagged as spam."
|
msgid "The text entered has been flagged as spam."
|
||||||
msgstr "Zadaný text bol označený ako spam."
|
msgstr "Zadaný text bol označený ako spam."
|
||||||
|
@ -1543,16 +1541,14 @@ msgid ""
|
||||||
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
"by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured."
|
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured."
|
||||||
msgstr "Pokiaľ je doplnok v zozname odporúčaných, nie je možné zmeniť jeho kategórie."
|
msgstr "Pokiaľ je doplnok v zozname odporúčaných, nie je možné zmeniť jeho kategórie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid or corrupt add-on file."
|
msgid "Invalid or corrupt add-on file."
|
||||||
msgstr "Neplatný alebo poškodený archív."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your developer API key was found in the submitted file. To protect your account, the key will be revoked."
|
msgid "Your developer API key was found in the submitted file. To protect your account, the key will be revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1732,8 +1728,8 @@ msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
|
||||||
msgstr "Môj doplnok nespadá ani do jednej z kategórií"
|
msgstr "Môj doplnok nespadá ani do jednej z kategórií"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
" which explains how we handle your information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
||||||
|
@ -1766,9 +1762,8 @@ msgid "more add-ons..."
|
||||||
msgstr "ďalšie doplnky..."
|
msgstr "ďalšie doplnky..."
|
||||||
|
|
||||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Extension Workshop"
|
msgid "Extension Workshop"
|
||||||
msgstr "Rozšírenia"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Dokumentácia"
|
msgstr "Dokumentácia"
|
||||||
|
@ -1853,12 +1848,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tento doplnok nie je kompatibilný s <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, najnovšou verziou aplikácie %(app_name)s. Zvážte aktualizáciu kompatibility doplnku alebo odošlite novú verziu tohto doplnku."
|
"Tento doplnok nie je kompatibilný s <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, najnovšou verziou aplikácie %(app_name)s. Zvážte aktualizáciu kompatibility doplnku alebo odošlite novú verziu tohto doplnku."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
|
||||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aktualizovať kompatibilitu</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Odoslať novú verziu</a> alebo <a href=\"#"
|
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aktualizovať kompatibilitu</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Odoslať novú verziu</a> alebo <a href=\"#\""
|
||||||
"\" class=\"close\">Ignorovať</a>"
|
" class=\"close\">Ignorovať</a>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View and update application compatibility ranges"
|
msgid "View and update application compatibility ranges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2062,24 +2055,23 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail <a href=\"mailto:%(email)s"
|
"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail <a "
|
||||||
"\">%(email)s</a>."
|
"href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail <a href=\"mailto:%(email)s"
|
"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail <a "
|
||||||
"\">%(email)s</a>."
|
"href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||||
"relevant for listed add-ons."
|
" for listed add-ons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -2089,8 +2081,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
|
"If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for "
|
||||||
"listed add-ons."
|
"listed add-ons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ak má váš doplnok stránku podpory alebo fórum, uveďte ich adresu tu. Ak je vaša webová stránka preložená do viacerých jazykov, môžete pridať viacero prekladov tohto poľa. Toto pole je relevantné "
|
"Ak má váš doplnok stránku podpory alebo fórum, uveďte ich adresu tu. Ak je vaša webová stránka preložená do viacerých jazykov, môžete pridať viacero prekladov tohto poľa. Toto pole je relevantné len"
|
||||||
"len pre uverejnené doplnky."
|
" pre uverejnené doplnky."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Obrázky"
|
msgstr "Obrázky"
|
||||||
|
@ -2575,8 +2567,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis"
|
"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-"
|
||||||
"\">npm</span> version used)."
|
"emphasis\">npm</span> version used)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated."
|
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated."
|
||||||
|
@ -2693,8 +2685,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||||
"\">API documentation</a>."
|
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||||
|
@ -3013,8 +3005,8 @@ msgstr "Prispôsobte si Firefox"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS"
|
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and "
|
||||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||||
|
@ -3066,8 +3058,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Manage Version {0}"
|
msgid "Manage Version {0}"
|
||||||
msgstr "Správa verzie {0}"
|
msgstr "Správa verzie {0}"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is the name of the collection
|
|
||||||
#. {0} is an add-on name.
|
#. {0} is an add-on name.
|
||||||
|
# {0} is the name of the collection
|
||||||
msgid "Manage {0}"
|
msgid "Manage {0}"
|
||||||
msgstr "Spravovať kolekciu {0}"
|
msgstr "Spravovať kolekciu {0}"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3237,16 +3229,16 @@ msgstr "Naozaj chcete zrušiť vašu žiadosť o kontrolu?"
|
||||||
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub"
|
||||||
msgstr "Dokumentácia k doplnku :: Centrum vývojárov"
|
msgstr "Dokumentácia k doplnku :: Centrum vývojárov"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is a number
|
|
||||||
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
#. L10n: first parameter is the number of errors
|
||||||
|
# {0} is a number
|
||||||
msgid "{0} error"
|
msgid "{0} error"
|
||||||
msgid_plural "{0} errors"
|
msgid_plural "{0} errors"
|
||||||
msgstr[0] "{0} chyba"
|
msgstr[0] "{0} chyba"
|
||||||
msgstr[1] "{0} chyby"
|
msgstr[1] "{0} chyby"
|
||||||
msgstr[2] "{0} chýb"
|
msgstr[2] "{0} chýb"
|
||||||
|
|
||||||
# {0} is a number
|
|
||||||
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
#. L10n: first parameter is the number of warnings
|
||||||
|
# {0} is a number
|
||||||
msgid "{0} warning"
|
msgid "{0} warning"
|
||||||
msgid_plural "{0} warnings"
|
msgid_plural "{0} warnings"
|
||||||
msgstr[0] "{0} upozornenie"
|
msgstr[0] "{0} upozornenie"
|
||||||
|
@ -4809,8 +4801,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:"
|
||||||
|
@ -4857,8 +4848,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
||||||
msgstr "Často kladené otázky ohľadom recenzií"
|
msgstr "Často kladené otázky ohľadom recenzií"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||||
"comply with these guidelines."
|
" with these guidelines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do:"
|
msgid "Do:"
|
||||||
|
@ -5015,10 +5006,10 @@ msgstr "Pridanie recenzie doplnku {0}"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submit review"
|
msgid "Submit review"
|
||||||
|
@ -5348,9 +5339,8 @@ msgstr "Schváliť obsah"
|
||||||
msgid "This records your approbation of the content of the latest public version, without notifying the developer."
|
msgid "This records your approbation of the content of the latest public version, without notifying the developer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pre-Approval Add-ons"
|
msgid "Pre-Approval Add-ons"
|
||||||
msgstr "Doplnky pre Firefox"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New ({0})"
|
msgid "New ({0})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -6083,15 +6073,15 @@ msgstr "O sledovaní externých zdrojov..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<h2>Sledovanie externých zdrojov</h2> <p> Ak odkazujete z externého webu na stránku s informáciami o doplnku či priamo na súbor s doplnkom, môžete pridať parameter, ktorý vám umožní sledovať "
|
"<h2>Sledovanie externých zdrojov</h2> <p> Ak odkazujete z externého webu na stránku s informáciami o doplnku či priamo na súbor s doplnkom, môžete pridať parameter, ktorý vám umožní sledovať zdroje,"
|
||||||
"zdroje, odkiaľ je doplnok preberaný. Napríklad môžete použiť nasledujúce odkazy ako zdroj pre svoj blog: <dl> <dt>Stránka s informáciami o doplnku</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?"
|
" odkiaľ je doplnok preberaný. Napríklad môžete použiť nasledujúce odkazy ako zdroj pre svoj blog: <dl> <dt>Stránka s informáciami o doplnku</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b"
|
||||||
"src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Priamy odkaz na súbor</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Sledované budú len "
|
">external-blog</b></dd> <dt>Priamy odkaz na súbor</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p>Sledované budú len "
|
||||||
"zdroje, ktoré začínajú prefixom \"external-\" a nemajú viac ako 61 ďalších znakov. Akýkoľvek text za \"external-\" môže byť použitý na popis zdroja (napr. \"external-blog\", \"external-sidebar\", "
|
"zdroje, ktoré začínajú prefixom \"external-\" a nemajú viac ako 61 ďalších znakov. Akýkoľvek text za \"external-\" môže byť použitý na popis zdroja (napr. \"external-blog\", \"external-sidebar\", "
|
||||||
"\"external-campaign225\" atď.). Povolené sú nasledujúce znaky: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
"\"external-campaign225\" atď.). Povolené sú nasledujúce znaky: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче