Pontoon: Update Kabyle (kab) localization of AMO

Localization authors:
- Muḥend Belqasem <belkacem77@gmail.com>
This commit is contained in:
Muḥend Belqasem 2018-06-14 21:31:19 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель aa3dbf5abd
Коммит 0c538845a6
1 изменённых файлов: 62 добавлений и 75 удалений

Просмотреть файл

@ -1,11 +1,11 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-14 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Muḥend Belqasem <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kab\n"
@ -190,9 +190,8 @@ msgstr "Wali tasertit n tbaḍnit"
msgid "View End-User License Agreement"
msgstr "Wali amtawa n turagt n useqdac aneggaru"
#, fuzzy
msgid "This add-on has not been reviewed by Mozilla."
msgstr "Azegrir-agi ur yettwacegger ara yakan."
msgstr "Azegrir-agi ur yettwacegger ara yakan sɣur Mozilla."
msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers."
msgstr "Azegrir-agi yettwacreḍ d armitan sɣur ineflayen-ines."
@ -412,8 +411,8 @@ msgid ""
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
"support\">add-on community</a> for help."
msgstr ""
"Wali <a href=\"%(support)s\">tigezmi n tallalt</a> n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/"
"add-ons/add-on-support\">tamezdagunut n uzegrir</a>."
"Wali <a href=\"%(support)s\">tigezmi n tallalt</a> n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c"
"/add-ons/add-on-support\">tamezdagunut n uzegrir</a>."
msgid "Review Guidelines"
msgstr "Amnir n ucegger"
@ -554,11 +553,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
msgstr "Kra n izegrar suturen-d ttesriḥ i useddu n kra tseɣnin (amedya: azegrir n usefrek n yiceren d d-isuter ttesriḥ n unekcum ar unagraw n yiceren n iminig-inek."
msgid ""
"Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in "
"some rare cases risk may be involved."
"Since youre in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browsers performance or security, but in some"
" rare cases risk may be involved."
msgstr ""
"Skud tessenqadeḍ Mozilla-inek d kečč ara yextiren mad tqebleḍ neɣ ad tagiḍ isutren. Aqbal n isirgen mačči d win ara isurdun timelliyin neɣ taɣellist n iminig-ik, maca tkwal ɣas d tixeṭṭay yezmer "
"ad yiili umihi."
"Skud tessenqadeḍ Mozilla-inek d kečč ara yextiren mad tqebleḍ neɣ ad tagiḍ isutren. Aqbal n isirgen mačči d win ara isurdun timelliyin neɣ taɣellist n iminig-ik, maca tkwal ɣas d tixeṭṭay yezmer ad"
" yiili umihi."
#. This is a header of a list of things the add-on can do.
msgid "This add-on can:"
@ -739,16 +738,16 @@ msgstr "Ulac-it"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Suref-aɣ, ur nezmir ara ad d-naf ayen tettnadiḍ.</h1> <p> Asebter neɣ afaylu i tebɣiḍ ulac-it deg usmel nneɣ. Ahat tsiteḍ ɣef useɣwen yemmmuten neɣ yegber tuccḍa. </p> <ul> <li>Ma yella turiḍ "
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">azen-d abug</a>. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, "
"ad neg ayen nezmer akken ad nefru ugur. </li> </ul> <p>Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.</p> <ul> <li>Ahat tebɣiḍ <a href=\"%(rec)s\">tabdart n izegrar s yetran</a> ?</li> <li> "
"Tebɣiḍ <a href=\"%(search)s\">ad tnadiḍ izegrar</a>&nbsp;? Tzemreḍ ad tedduḍ ar <a href=\"%(search)s\">usebter n unadi</a> neɣ ad tesqedceḍ urti n unadi daw-a. </li> <li> Ma tebɣiḍ ad talseḍ, ddu "
"ar <a href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </li> </ul>"
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">azen-d abug</a>. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, ad"
" neg ayen nezmer akken ad nefru ugur. </li> </ul> <p>Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.</p> <ul> <li>Ahat tebɣiḍ <a href=\"%(rec)s\">tabdart n izegrar s yetran</a> ?</li> <li> Tebɣiḍ"
" <a href=\"%(search)s\">ad tnadiḍ izegrar</a>&nbsp;? Tzemreḍ ad tedduḍ ar <a href=\"%(search)s\">usebter n unadi</a> neɣ ad tesqedceḍ urti n unadi daw-a. </li> <li> Ma tebɣiḍ ad talseḍ, ddu ar <a "
"href=\"%(home)s\">usebter agejdan n izegrar</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Ay ay ay"
@ -930,11 +929,11 @@ msgstr "Ileqman"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Γas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel %(amo_manifests_mdn_link_open)sdagi"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"Γas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)sdagi%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "Contributors"
msgstr "Iwiziwen"
@ -1140,12 +1139,12 @@ msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>public</b>, which means everyone can see it. If you would like to hide it "
"from public view, click the button below to make it private."
msgstr ""
"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt <b>Rnu ar inuraf</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d <b>tazayezt</b>. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-"
"ttwalin ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen."
"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt <b>Rnu ar inuraf</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d <b>tazayezt</b>. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-ttwalin"
" ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen."
msgid ""
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
msgstr ""
"Izegrar yettwabezmen d inurifen s useqdec n tmahilt <b>Rnu ar inurifen</b> ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi akka tura d <b>tusligt</b>, ayen d-immalen d akken ala kečč i yezmren ad tt-waliḍ. Ma "
"tebɣiḍ akken yal yiwen ad tt-iwali, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad tt-terreḍ d tazayezt."
@ -1462,8 +1461,8 @@ msgstr "Sider akemmus n tutlayt"
#, python-format
msgid ""
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
"of the entire application."
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
" the entire application."
msgstr ""
"Asebded n usiɣzef n umawal ad yernu aɣewwaṛ n tutlayt tamaynut ar imseɣti n tira %(app_name)s, ayen ara yesneqden tira-ik ticki tettaruḍ di tiferkit Web. Izegrar n ukemmus n tutlayt ttbeddilen "
"tutlayt n usnas meṛṛa."
@ -1636,8 +1635,8 @@ msgstr "Ineqqisen umṣada n izegrar"
#, python-format
msgid ""
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
msgstr ""
"<p> Ineqqisen iɣ-d-yewwḍen s <a href=\"%(url_)s\">Amazan n umṣada n uzegrir</a> ttwaleqḍen-d dagi akken ineflayen ad izmiren ad ten-walin. Ineqqisen-agi aɣ-d-mudden tallalt akken ad d-naf "
"izegraryesran tallalt di lqem d-iteddun n Firefox. </p>"
@ -2617,8 +2616,7 @@ msgstr ""
"Asekrek deg usmel. <span class=\"helptext\">Asumer inek ad yeffeɣ ɣef usmel-agi akked umsefrak n izegrar n Firefox i yefḍan n iseqdacen, ticki yettwag ucegger n tengakt. Ileqman iwurmanen ad "
"ttwasferken deg usmel-agi. Azegrir-agi ad tt-awi-t Mozillaakken ad tesnerni-t neq ad tger-it deg temzizliyin. Azuzer udmawan n ifuyal yzmer daɣen a yili..</span>"
msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
msgstr ""
"Asekrek udmawan. <span class=\"helptext\">Tuzna yinek ad tettwazmel imiren kan deg uzuzer udmawan. D kečč ara yesferken ileqman s useqdec n tensa updateURL neɣ ileqman n yesnasen izɣarayen.</span>"
@ -2761,8 +2759,8 @@ msgid "API key revoked"
msgstr "Tasarutt API tettwaḥwi"
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Send ad tebduḍ, ɣeṛ daɣen qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n izegrar n Firefox akked tsertit tabaḍnit d yilugan n ucegger. Amtawa n uzuzer i yizegrar Firefox yegber aseɣwen ar tsertit-nneq "
"tabaḍnit i d-yessegzayen amek i nessefrak talɣut i k-yeɛnan."
@ -2897,12 +2895,8 @@ msgid ""
msgstr "Azegrir-agi ur imṣada ara akked <b>%(app_name)s%(app_version)s</b>, lqem aneggaru n %(app_name)s. Ma ulac aɣilif, leqqem talɣut n umṣada n uzegrir inek neq azen lqem amaynut."
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close"
"\">Anef</a>"
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close\">Anef</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges."
msgstr "Wali sakin leqqem izilalen n umṣada n yesnasen."
@ -2969,8 +2963,8 @@ msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>Izegrar zemren ad sɛun ugar n yiwen n umeskar s snat n twuriwin:</p> <ul> <li><b>Bab-is :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen n uzegrir, am timerna neɣ tukksa n yimeskaren</li> <li><b>Aneflay :</"
"b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen, ala timerna neɣ tukksa n yimeskaren akked usefrek n usellek</li> </ul>"
"<p>Izegrar zemren ad sɛun ugar n yiwen n umeskar s snat n twuriwin:</p> <ul> <li><b>Bab-is :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen n uzegrir, am timerna neɣ tukksa n yimeskaren</li> <li><b>Aneflay "
":</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen, ala timerna neɣ tukksa n yimeskaren akked usefrek n usellek</li> </ul>"
msgid "Basic Information"
msgstr "Talγut tazadurt"
@ -3022,8 +3016,7 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
msgstr ""
#, python-format
@ -3088,8 +3081,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
msgstr "Talγut n tallalt i {0}"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
msgstr ""
msgid "Website"
@ -3668,8 +3661,8 @@ msgstr "Sser JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
msgstr ""
msgid "You don't have any API credentials."
@ -3976,11 +3969,11 @@ msgstr "Sagen Firefox"
#, python-format
msgid ""
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS"
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and "
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
msgstr ""
"Izegrar ttaǧǧan imelyan n yiseqdacen n Firefox ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma telliḍ d aneflay wed daɣen tessneḍ %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript"
"%(link_close)s, akked %(css_link_open)sCSS%(link_close)s, ɣur-k abrid yeldi akken ad tegeḍ azegrir meqqṛen."
"Izegrar ttaǧǧan imelyan n yiseqdacen n Firefox ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma telliḍ d aneflay wed daɣen tessneḍ %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s,"
" akked %(css_link_open)sCSS%(link_close)s, ɣur-k abrid yeldi akken ad tegeḍ azegrir meqqṛen."
msgid "Learn How to Make an Add-on"
msgstr "Issin amek ara tesniflid azegrir"
@ -4119,8 +4112,8 @@ msgstr "Mudd isem i usentel inek."
#, python-format
msgid ""
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
msgstr ""
"Qebleɣ <%(agreement_link_open)s Amtawat n uzuzer n izegrar Firefox %(link_close)s daɣen qebleɣ d akken talɣut icudden ɣur-s ad tettwasesfer am akken yettwammel di %(privacy_notice_link_open)s "
"tserstit n tbadnit icudden ar ismal web, ar teɣwalt akked inagan n tuqqna%(link_close)s."
@ -4754,8 +4747,8 @@ msgid ""
"The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team "
"of reviewers before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution."
msgstr ""
"Izegrar i d-yettwaseknen dagi rnan-ten imeyyaten n yineflayen ama n terbe qt-nneɣ, neɣ d imdanen yeffeɣ ilelliyen yesneflayen si sya ar da neɣ tikebbaniyin meqqren. Akk izegrar yellan s wudem "
"azayez sneqden-ten trebbaɛ n imaẓragen seld ad d-ffɣen. Izegrar irmitanen ur ttwasenqden ara ihi ɣur-k ticki ad ten-tesbeddeḍ."
"Izegrar i d-yettwaseknen dagi rnan-ten imeyyaten n yineflayen ama n terbe qt-nneɣ, neɣ d imdanen yeffeɣ ilelliyen yesneflayen si sya ar da neɣ tikebbaniyin meqqren. Akk izegrar yellan s wudem azayez"
" sneqden-ten trebbaɛ n imaẓragen seld ad d-ffɣen. Izegrar irmitanen ur ttwasenqden ara ihi ɣur-k ticki ad ten-tesbeddeḍ."
msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?"
msgstr "Amek ara qqimeɣ deg umaynut ɣef ayen iḍerrun di AMO ?"
@ -4794,8 +4787,7 @@ msgstr ""
"urkad."
#, python-format
msgid ""
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
msgstr ""
"Tzemreḍ ad tmuddeḍ tallalt i usnerni n usmel-agi. Ayagi d aɣbalu yeldin, tzemreḍ ad tezneḍ ibugen neɣ ad d-sumreḍ aseɣti. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> tabdart n ibugen imiranen, Bugzilla "
"yegberibugen imazrayen."
@ -4816,11 +4808,9 @@ msgstr "Sekyed izegrar ɣef usmel web. Imsekyaden zemren ad snernin azegrir udi
msgid "I have a question"
msgstr "Ɣur-i asteqsi"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "A good place to start is <a href=\"%(sumo_url)s\">Support</a> Mozilla. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
msgstr ""
"Amḍiq ifazen akken ad tebduḍ d <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Isteqsiyen yettwasnen aṭas\">FAQ</abbr></a>-nneɣ. Ma yella ur tufiḍ-d ara tiririt din-a, tzemreḍ<a href=\"%(forum_url)s\"> "
"adtessiqsiḍ deg unmager-nneɣ</a>."
msgstr "Amḍiq ifazen akken ad tebduḍ d <a href=\"%(sumo_url)s\">Tallelt</a> n Mozilla. Ma yella ur tufiḍ-d ara tiririt din-a, tzemreḍ<a href=\"%(forum_url)s\"> ad tessiqsiḍ deg unmager-nneɣ</a>."
#, python-format
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
@ -4829,11 +4819,8 @@ msgstr "Ma tesriḍ ad tnermseḍ yiwen si terbaɛt n Mozilla, tanemmirt ma tedd
msgid "Who works on this website?"
msgstr "Anwa i yexedmen deg usmel-agi?"
#, fuzzy
msgid "Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team."
msgstr ""
"Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, d iwiziwen n tmezdagnut neɣ d tirebbaɛ n Mozilla. AMO Tabdart n imttekkiyen ifazen tella deg usebter-nneɣ web <a href=\"%(url)s\">ismaden</"
"a>."
msgstr "Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, ama d iwiziwen si tirebbaɛ tilelliyin neɣ tirebbaɛ n AMO."
msgid "Sections"
msgstr "Tigezmiyin"
@ -4845,8 +4832,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
msgstr "Isteqsiyen d-ittuɣalen s waṭas ɣef iceggiren"
msgid ""
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
"comply with these guidelines."
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons youve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
" with these guidelines."
msgstr ""
msgid "Do:"
@ -5085,10 +5072,10 @@ msgstr "Rnu acegger i {0}"
msgid ""
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr ""
msgid "Reply to review by {0}"
@ -6395,11 +6382,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
msgstr ""
msgid "Add-on Status by Date"