diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 1d0a411962..8c5e7de6b1 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 07:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Jakob Kappel \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 01:01+0000\n" +"Last-Translator: Ringgo \n" "Language-Team: MozillaDanmark\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -565,11 +565,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Nogle tilføjelser beder om tilladelse til at udføre visse funktioner (Fx: En tilføjelse, der håndterer faneblade, vil bede om lov til at tilgå din browsers fanebladssystem)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " -"some rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" +" rare cases risk may be involved." msgstr "" -"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse " -"over styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko." +"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse over" +" styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko." #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -765,17 +765,17 @@ msgstr "Ikke fundet" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

" msgstr "" "

Vi beklager, men vi kan ikke finde det, du leder efter.

Siden eller filen, du har anmodet om blev ikke fundet på vores websted. Det er muligt, at du har klikket på et link, der er " -"forældet, eller indtastet adressen forkert.

Eller du kan bare hoppe " -"over til nogle af de populære sider på vores websted.

" +"forældet, eller indtastet adressen forkert.

" +"

Eller du kan bare hoppe over til nogle af de populære sider på vores websted.

" msgid "Oops" msgstr "Hovsa" @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "" "

Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

" msgstr "" -"

Indtast alle ordene nedenunder, adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt.

Hvis det er svært at læse, kan du prøve andre ord eller prøve en anden metode i stedet for.

" +"

Indtast alle ordene nedenunder, adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt.

Hvis det er svært at læse, kan du prøve andre ord eller prøve en anden metode i stedet for.

" msgid "Top Rated" msgstr "Bedst bedømte" @@ -958,8 +958,8 @@ msgstr "Versioner" #, python-format msgid "" -"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" -"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" msgid "Only I can view this collection." @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "" "Hvis du ønsker at skjule den for offentligheden, skal du klikke på knappen nedenfor for at gøre den privat." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " -"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" +" be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" -"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen Føj til favoritter vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket privat, hvilket betyder, at kun du kan se den. " -"Hvis du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig." +"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen Føj til favoritter vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket privat, hvilket betyder, at kun du kan se den. Hvis" +" du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig." msgid "My favorite add-ons" msgstr "Mine favorittilføjelser" @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr "Hent sprogpakke" #, python-format msgid "" -"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " -"of the entire application." +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of" +" the entire application." msgstr "" "Hvis du installerer en ordbog, tilføjes et nyt sprog til stavekontrollen i %(app_name)s, som kontrollerer din stavning, mens du udfylder webformularer. Sprogpakker ændrer sproget i hele programmet." @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "Tilføjelse kompatibilitetsrapporter" #, python-format msgid "" -"

Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " -"help supporting an upcoming Firefox version.

" +"

Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" +" supporting an upcoming Firefox version.

" msgstr "" "

Rapporter sendt til os gennem Add-on Compatibility Reporter bliver samlet her, så udviklerne kan se dem. Disse rapporter hjælper os med, at afgøre hvilke tilføjelser, " "der behøver hjælp for at understøtte en kommende Firefox-version.

" @@ -2514,8 +2514,7 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "" -"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured." @@ -2666,8 +2665,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement" @@ -2800,9 +2799,7 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -2922,8 +2919,7 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "" -"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" #, python-format @@ -2990,8 +2986,8 @@ msgid "Email" msgstr "Mail" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3486,8 +3482,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "" msgid "" -"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." +"Details (including required version and installation instructions), of any programs used in the build process (for example: node and npm version used)." msgstr "" msgid "Note: Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, obfuscated, minified or otherwise machine-generated." @@ -3641,8 +3637,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -3897,8 +3893,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on %(amo_link_open)saddons." -"mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers." +"You've built your extension and are ready to publish it. What comes next? Check out our tips for creating an appealing listing page, getting your extension featured on " +"%(amo_link_open)saddons.mozilla.org%(amo_link_close)s, finding answers to development questions, and staying up-to-date with news and events relevant to extension developers." msgstr "" #, fuzzy @@ -3926,9 +3922,7 @@ msgid "View All Submissions" msgstr "" msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"." -msgstr "" -"Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema" -"\"." +msgstr "Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema\"." msgid "Submit Your First Add-on" msgstr "Indsend din første tilføjelse" @@ -3961,11 +3955,11 @@ msgstr "Tilpas Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS" -"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and " +"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript" -"%(link_close)s og %(css_link_open)sCSS%(link_close)s, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse." +"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, " +"%(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s og %(css_link_open)sCSS%(link_close)s, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Læs hvordan man laver en tilføjelse" @@ -4112,8 +4106,8 @@ msgstr "Giv dit tema et navn." #, python-format msgid "" -"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications" +" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4155,8 +4149,8 @@ msgstr "PNG eller JPG" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Administrer version {0}" -# {0} is the name of the collection #. {0} is an add-on name. +# {0} is the name of the collection msgid "Manage {0}" msgstr "Administrer {0}" @@ -4317,15 +4311,15 @@ msgstr "" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "" -# {0} is a number #. L10n: first parameter is the number of errors +# {0} is a number msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} fejl" msgstr[1] "{0} fejl" -# {0} is a number #. L10n: first parameter is the number of warnings +# {0} is a number msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} advarsel" @@ -6206,8 +6200,8 @@ msgid "" "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." msgstr "" -"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje " -"nye funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet." +"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje nye" +" funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet." msgid "Who creates these add-ons?" msgstr "Hvem laver disse tilføjelser?" @@ -6256,8 +6250,7 @@ msgstr "" "stabilitet." #, python-format -msgid "" -"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Hjælp med at forbedre dette websted. Det er open source, og du kan rapportere fejl og indsende fejlrettelser. GitHub indeholder alle vores aktuelle fejlrapporter. Du kan " "stadig finde ældre fejlrapporter i Bugzilla." @@ -6302,8 +6295,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Ofte stillede spørgsmål om anmeldelser" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " -"comply with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" +" with these guidelines." msgstr "" "Anmeldelser af tilføjelser er en måde, hvorpå du kan dele din mening om de tilføjelser, du har installeret og brugt. Vores moderatorer forbeholder sig retten til at afvise eller slette alle " "anmeldelser, der ikke er i overensstemmelse med disse retningslinjer." @@ -6551,17 +6544,17 @@ msgstr "Tilføj en anmeldelse af {0}" msgid "" "

Keep these tips in mind:

Please read the Review Guidelines " -"for more detail about user add-on reviews.

" +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " +"community for help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review " +"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Husk at:

    Læs Retningslinjer for anmeldelser for flere " -"detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.

    " +"fejlrapporter her. Din mailadresse bliver ikke gjort tilgængelig for udviklere af udvidelser, og de kan have behov for at kontakte dig for at løse dit problem. Se supportafsnittet for at finde ud af, om du kan få hjælp. Du kan også prøve, at bede the add-on " +"community om hjælp.
  • Lav sobre anmeldelser, undgå brug af upassende sprog og opgiv ikke personlige oplysninger.
  • Læs Retningslinjer for " +"anmeldelser for flere detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Svar på anmeldelse af {0}" @@ -7013,9 +7006,8 @@ msgstr "" msgid "{addon} :: EULA" msgstr "{addon} :: Rapporter om misbrug" -#, fuzzy msgid "{addon} :: Privacy Policy" -msgstr "Denne tilføjelse har en privatlivspolitik" +msgstr "{addon} :: Privatlivspolitik" msgid "{0} theme review successfully processed (+{1} points, {2} total)." msgid_plural "{0} theme reviews successfully processed (+{1} points, {2} total)." @@ -7756,8 +7748,8 @@ msgstr "{0} :: Statistikpanel" msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}" msgstr "Statistikpanel :: Tilføjelser til {0}" -# %1 is the name of a collection #. {0} is an add-on name +# %1 is the name of a collection msgid "Statistics for {0}" msgstr "Statistik for {0}" @@ -7894,11 +7886,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " -"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" -"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " -"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" -"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" +" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " +"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" +"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " +"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8462,8 +8454,8 @@ msgstr "Udgivet {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Kildekode udgivet under %(name)s" -# {0} is the add-on name #. {0} is an add-on name. +# {0} is the add-on name msgid "{0} Version History" msgstr "Versionshistorik for {0}"