Pontoon: Update Malay (ms) localization of AMO
Localization authors: - manxmensch <manxmensch@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
85655d1171
Коммит
161bfec328
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 05:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 07:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: manxmensch <manxmensch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
|
@ -402,8 +402,8 @@ msgid ""
|
|||
"See this add-on's <a href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-"
|
||||
"support\">add-on community</a> for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lihat <a href=\"%(support)s\">bahagian sokongan</a> add-on ini untuk ketahui samada disediakan bantuan atau tidak. Anda juga boleh bertanya kepada <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/"
|
||||
"c/add-ons/add-on-support\">komuniti add-on</a> untuk bantuan."
|
||||
"Lihat <a href=\"%(support)s\">bahagian sokongan</a> add-on ini untuk ketahui samada disediakan bantuan atau tidak. Anda juga boleh bertanya kepada <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c"
|
||||
"/add-ons/add-on-support\">komuniti add-on</a> untuk bantuan."
|
||||
|
||||
msgid "Review Guidelines"
|
||||
msgstr "Garis Panduan Semakan"
|
||||
|
@ -556,8 +556,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a
|
|||
msgstr "Beberapa add-ons meminta izin untuk melaksanakan fungsi tertentu (contoh: add-on pengurusan tab akan meminta izin mengakses sistem pelayar tab anda)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in "
|
||||
"some rare cases risk may be involved."
|
||||
"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some"
|
||||
" rare cases risk may be involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oleh kerana anda yang mengawal dalam Mozilla, pilihan untuk memberi izin atau tidak ini bergantung pada anda. Memberi izin tidak semestinya akan menjejaskan prestasi atau keselamatan pelayar anda, "
|
||||
"tetapi dalam beberapa kes yang jarang berlaku, mungkin ada risiko yang terlibat."
|
||||
|
@ -740,17 +740,17 @@ msgstr "Tidak Ditemui"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla/"
|
||||
"addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please <a href=\"https://github.com/mozilla"
|
||||
"/addons-server/issues/new/\">file an issue</a>. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the "
|
||||
"popular pages on our website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may "
|
||||
"go to the <a href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>Maafkan kerana kami tidak dapat mencari apa yang anda inginkan.</h1> <p> Halaman atau fail yang anda minta tidak ditemui dalam laman kami. Mungkin anda klik pautan yang sudah lapuk, atau taip "
|
||||
"alamat yang salah.</p> <ul> <li>Jika anda taip alamat, sila semak semula ejaannya.</li> <li> Jika anda mengikuti pautan, sila <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/"
|
||||
"\">failkan isu</a>. Beritahu kami dari mana anda datang dan apa yang anda cari, dan kami akan buat yang terbaik untuk membaikinya. </li> </ul> <p>Atau anda boleh terus ke halaman yang popular di "
|
||||
"laman web kami.</p> <ul> <li>Adakah anda berminat dengan<a href=\"%(rec)s\">senarai add-on sorotan</a>?</li> <li> Adakah anda mahu <a href=\"%(search)s\">cari add-ons</a>? Anda boleh pergi ke <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">cari dalam halaman</a> atau gunakan sahaja medan carian di atas.</li> <li> Jika anda lebih suka untuk mulakan semula, pergi sahaja ke <a href=\"%(home)s\">halaman depan add-ons</"
|
||||
"a>. </li> </ul>"
|
||||
"alamat yang salah.</p> <ul> <li>Jika anda taip alamat, sila semak semula ejaannya.</li> <li> Jika anda mengikuti pautan, sila <a href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">failkan"
|
||||
" isu</a>. Beritahu kami dari mana anda datang dan apa yang anda cari, dan kami akan buat yang terbaik untuk membaikinya. </li> </ul> <p>Atau anda boleh terus ke halaman yang popular di laman web "
|
||||
"kami.</p> <ul> <li>Adakah anda berminat dengan<a href=\"%(rec)s\">senarai add-on sorotan</a>?</li> <li> Adakah anda mahu <a href=\"%(search)s\">cari add-ons</a>? Anda boleh pergi ke <a "
|
||||
"href=\"%(search)s\">cari dalam halaman</a> atau gunakan sahaja medan carian di atas.</li> <li> Jika anda lebih suka untuk mulakan semula, pergi sahaja ke <a href=\"%(home)s\">halaman depan add-"
|
||||
"ons</a>. </li> </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Oops"
|
||||
msgstr "Ooops"
|
||||
|
@ -795,8 +795,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p> Please enter <strong>all the words</strong> below, <strong>separated by a space if necessary</strong>. </p> <p> If this is hard to read, you can <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different\">try "
|
||||
"different words</a> or <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">try a different type of challenge</a> instead. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Sila masukkan <strong>semua perkataan</strong> di bawah, <strong>diasingkan dengan ruang, jika perlu.</strong>. </p> <p> Jika sukar dibaca, anda boleh <a href=\"#\" id=\"recaptcha_different"
|
||||
"\">cuba perkataan lain</a> atau <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">cuba pula cabaran jenis lain</a>. </p>"
|
||||
"<p> Sila masukkan <strong>semua perkataan</strong> di bawah, <strong>diasingkan dengan ruang, jika perlu.</strong>. </p> <p> Jika sukar dibaca, anda boleh <a href=\"#\" "
|
||||
"id=\"recaptcha_different\">cuba perkataan lain</a> atau <a href=\"#\" id=\"recaptcha_audio\">cuba pula cabaran jenis lain</a>. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Top Rated"
|
||||
msgstr "Tahap Tinggi"
|
||||
|
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Versi"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
|
||||
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika aplikasi anda yang disokong tidak memerlukan fail manifes, anda masih perlu sertakan satu sifat seperti yang dinyatakan %(amo_manifests_mdn_link_open)sdi sini%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
|
||||
|
||||
|
@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr ""
|
|||
"menyembunyikannya daripada pandangan umum, klik butang di bawah untuk menjadikannya peribadi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone "
|
||||
"to be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
"Add-ons that you mark as favorites using the <b>Add to Favorites</b> feature appear below. This collection is currently <b>private</b>, which means only you can see it. If you would like everyone to"
|
||||
" be able to see your favorites, click the button below to make it public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons yang anda tandakan sebagai kegemaran menggunakan ciri <b>Tambah ke Kegemaran</b> akan muncul di bawah. Koleksi ini kini <b>peribadi</b>, iaitu hanya anda boleh melihatnya. Jika anda mahu "
|
||||
"semua orang boleh melihat kegemaran anda, klik butang di bawah untuk menjadikannya umum."
|
||||
|
@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "Muat turun Pek Bahasa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language "
|
||||
"of the entire application."
|
||||
"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language of"
|
||||
" the entire application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memasang add-on kamus akan menambah pilihan bahasa yang baru kepada penyemak-ejaan %(app_name)s, yang menyemak ejaan apabila anda mengisi borang Web. Add-ons pek bahasa menukar bahasa keseluruhan "
|
||||
"aplikasi."
|
||||
|
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "Laporan Keserasian Add-on"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need "
|
||||
"help supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help"
|
||||
" supporting an upcoming Firefox version. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Laporan yang dihantar kepada kami melalui <a href=\"%(url_)s\">Pelapor Keserasian Add-on</a> dikumpulkan di sini untuk tinjauan pembangun. Laporan ini membantu kami menentukan add-ons yang "
|
||||
"perlu dibantu supaya boleh menyokong versi Firefox yang akan datang. </p>"
|
||||
"<p> Laporan yang dihantar kepada kami melalui <a href=\"%(url_)s\">Pelapor Keserasian Add-on</a> dikumpulkan di sini untuk tinjauan pembangun. Laporan ini membantu kami menentukan add-ons yang perlu"
|
||||
" dibantu supaya boleh menyokong versi Firefox yang akan datang. </p>"
|
||||
|
||||
msgid "Reports for your Add-ons"
|
||||
msgstr "Laporan untuk Add-ons anda"
|
||||
|
@ -2593,8 +2593,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dalam laman ini. <span class=\"helptext\">Serahan anda akan disenaraikan dalam laman ini dan laman Pengurus Add-ons Mozilla untuk berjuta-juta pengguna, selepas lulus semakan kod. Kemaskini "
|
||||
"automatik akan diuruskan oleh laman ini. Add-on ini juga dianggap sebagai promosi dan pertandingan Mozilla. Mengedarkan-sendiri juga boleh dilakukan. </span>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgid "On your own. <span class=\"helptext\">Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sendiri. <span class=\"helptext\">Serahan anda akan serta-merta ditandatangani untuk mengedarkan-sendiri. Anda akan uruskan sendiri kemaskini via updateURL atau kemaskini aplikasi luar.</span>"
|
||||
|
||||
|
@ -2743,11 +2742,11 @@ msgid "API key revoked"
|
|||
msgstr "Kekunci API dimansuhkan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelum memulakan, sila baca dan terima Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox serta Polisi dan Peraturan Semakan kami. Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox juga ada hubungan dengan Notis Privasi "
|
||||
"kami yang menjelaskan cara kami mengendalikan maklumat anda."
|
||||
"Sebelum memulakan, sila baca dan terima Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox serta Polisi dan Peraturan Semakan kami. Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox juga ada hubungan dengan Notis Privasi kami"
|
||||
" yang menjelaskan cara kami mengendalikan maklumat anda."
|
||||
|
||||
msgid "Firefox Add-on Distribution Agreement"
|
||||
msgstr "Perjanjian Distribusi Add-on Firefox"
|
||||
|
@ -2881,9 +2880,7 @@ msgstr ""
|
|||
"on ini."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
|
||||
"\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kemaskini Keserasian</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Muat naik Versi Baru</a> atau <a href=\"#\" "
|
||||
"class=\"close\">Abaikan</a>"
|
||||
|
@ -3000,8 +2997,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tersenarai."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> if there is a reason you need to modify your categories."
|
||||
msgstr "Kategori tidak boleh ditukar semasa add-on anda menjadi ciri aplikasi ini. Sila e-mel <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> jika ada alasan supaya kategori anda itu perlu ditukar."
|
||||
|
||||
msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
|
@ -3059,8 +3055,8 @@ msgid "Support Information for {0}"
|
|||
msgstr "Maklumat sokongan untuk {0}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda mahu paparkan alamat e-mel untuk permintaan sokongan, masukkannya di sini. Jika anda ada alamat berlainan untuk pelbagai terjemahan, medan ini boleh ditambah. Ini hanya berkenaan add-in "
|
||||
"yang tersenarai."
|
||||
|
@ -3179,8 +3175,8 @@ msgid ""
|
|||
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muat naik ikon untuk add-on anda atau pilih salah satu daripada milik kami. Ikon akan dipaparkan hampir di semua tempat add-on anda berada. Imej yang dimuat naik mesti salah satu jenis imej "
|
||||
"berikut: .png, jpg. Ini hanya berkenaan add-on yang tersenarai."
|
||||
"Muat naik ikon untuk add-on anda atau pilih salah satu daripada milik kami. Ikon akan dipaparkan hampir di semua tempat add-on anda berada. Imej yang dimuat naik mesti salah satu jenis imej berikut:"
|
||||
" .png, jpg. Ini hanya berkenaan add-on yang tersenarai."
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon for your add-on:"
|
||||
msgstr "Pilih ikon untuk add-on anda:"
|
||||
|
@ -3572,11 +3568,11 @@ msgstr "Rahsia JWT"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
|
||||
"\">API documentation</a>."
|
||||
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk membuat permintaan API, hantar <a href=\"%(jwt_url)s\">Token Web (JWT)</a> sebagai pengepala autoriti. Anda perlu menjana JWT bagi setiap permintaan seperti yang dijelaskan dalam <a href="
|
||||
"\"%(docs_url)s\">dokumentasi</a>."
|
||||
"Untuk membuat permintaan API, hantar <a href=\"%(jwt_url)s\">Token Web (JWT)</a> sebagai pengepala autoriti. Anda perlu menjana JWT bagi setiap permintaan seperti yang dijelaskan dalam <a "
|
||||
"href=\"%(docs_url)s\">dokumentasi</a>."
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any API credentials."
|
||||
msgstr "Anda tidak ada sebarang kelayakan API."
|
||||
|
@ -3711,8 +3707,8 @@ msgid ""
|
|||
"Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on "
|
||||
"receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna akan diminta menerima Perjanjian Lesen Pengguna-Akhir (EULA) berikut sebelum memasang add-on anda. Kehadiran EULA memberi kesan besar kepada bilangan muat turun add-on berkaitan. Sila "
|
||||
"ambil perhatian bahawa EULA tidak sama seperti lesen kod, seperti GPL atau MPL. Ini hanya berkaitan add-ons yang disenaraikan."
|
||||
"Pengguna akan diminta menerima Perjanjian Lesen Pengguna-Akhir (EULA) berikut sebelum memasang add-on anda. Kehadiran EULA memberi kesan besar kepada bilangan muat turun add-on berkaitan. Sila ambil"
|
||||
" perhatian bahawa EULA tidak sama seperti lesen kod, seperti GPL atau MPL. Ini hanya berkaitan add-ons yang disenaraikan."
|
||||
|
||||
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3768,7 +3764,7 @@ msgid "Site Status"
|
|||
msgstr "Status Laman"
|
||||
|
||||
msgid "Web-Ext: build & test extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web-Ext: bina & uji ekstensi"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility Checker"
|
||||
msgstr "Penguji Keserasian"
|
||||
|
@ -3878,11 +3874,11 @@ msgstr "Penyesuaian Firefox"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and %(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons membolehkan jutaan pengguna Firefox menambah pengalaman pelayaran. Jika anda tahu %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, dan %(css_link_open)sCSS"
|
||||
"%(link_close)s, anda sudah ada semua kemahiran yang diperlukan untuk menghasilkan add-on yang bagus."
|
||||
"Add-ons membolehkan jutaan pengguna Firefox menambah pengalaman pelayaran. Jika anda tahu %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, dan "
|
||||
"%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, anda sudah ada semua kemahiran yang diperlukan untuk menghasilkan add-on yang bagus."
|
||||
|
||||
msgid "Learn How to Make an Add-on"
|
||||
msgstr "Belajar Cara Membina Add-on"
|
||||
|
@ -3906,7 +3902,7 @@ msgid "Sign In"
|
|||
msgstr "Daftar Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "Web-Ext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web-Ext"
|
||||
|
||||
msgid "A command line tool to build, run, and test extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4021,8 +4017,8 @@ msgstr "Berikan nama untuk Tema anda."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, "
|
||||
"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications"
|
||||
" and Cookies Privacy Notice%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya bersetuju dengan %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s dan dengan cara pengendalian maklumat saya seperti yang dijelaskan dalam Laman Web "
|
||||
"%(privacy_notice_link_open)s,Notis Privasi Komunikasi dan Kuki %(link_close)s."
|
||||
|
@ -4217,8 +4213,8 @@ msgstr "Buang Versi {version}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda akan menghapuskan versi semasa add-on anda. Ini boleh menyebabkan status add-on anda berubah, atau penyenaraian anda hilang daripada pandangan umum, sekiranya ini adalah satu-satunya versi "
|
||||
"umum add-on anda."
|
||||
"Anda akan menghapuskan versi semasa add-on anda. Ini boleh menyebabkan status add-on anda berubah, atau penyenaraian anda hilang daripada pandangan umum, sekiranya ini adalah satu-satunya versi umum"
|
||||
" add-on anda."
|
||||
|
||||
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
|
||||
msgstr "Menghapuskan versi ini akan kekal dihapuskan:"
|
||||
|
@ -5175,12 +5171,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you have add-on development experience, <a href=\"%(url)s\"> become an Add-on Reviewer</a>! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and "
|
||||
"stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda ada pengalaman pembangunan add-on, <a href=\"%(url)s\"> jadilah Pengulas Add-on</a>! Pengulas kami adalah peminat add-on dengan latar belakang teknikal yang menyemak kualiti dan "
|
||||
"kestabilan kod add-ons."
|
||||
"Jika anda ada pengalaman pembangunan add-on, <a href=\"%(url)s\"> jadilah Pengulas Add-on</a>! Pengulas kami adalah peminat add-on dengan latar belakang teknikal yang menyemak kualiti dan kestabilan"
|
||||
" kod add-ons."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. <a href=\"%(url)s\"> GitHub</a> contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bantu memperbaiki laman web ini. Sumber terbuka, dan anda boleh memfailkan pepijat dan mengemukakan tampalan. <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> mengandungi semua pepijat semasa kami, legasi pepijat "
|
||||
"masih dapat dijumpai di Bugzilla."
|
||||
|
@ -5202,12 +5197,10 @@ msgid "I have a question"
|
|||
msgstr "Saya ada soalan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our "
|
||||
"forums</a>."
|
||||
msgid "A good place to start is our <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a>. If you don't find an answer there, you can <a href=\"%(forum_url)s\"> ask on our forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempat yang baik untuk memulakan adalah <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> kami. Jika tiada jawapan anda di sini, anda boleh <a href=\"%(forum_url)s"
|
||||
"\">tanya dalam forum kami</a>."
|
||||
"Tempat yang baik untuk memulakan adalah <a href=\"%(faq_url)s\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> kami. Jika tiada jawapan anda di sini, anda boleh <a "
|
||||
"href=\"%(forum_url)s\">tanya dalam forum kami</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our <a href=\"%(url)s\"> contact information</a> page."
|
||||
|
@ -5218,8 +5211,8 @@ msgstr "Siapa yang menyelenggara laman web ini?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a href="
|
||||
"\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\"> Site Credits</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selama beberapa tahun ini, ramai yang telah memberi sumbangan kepada laman web ini, termasuk kedua-dua sukarelawan daripada komuniti dan sebuah pasukan AMO yang khusus. Senarai penyumbang penting "
|
||||
"boleh ditemukan dalam halaman <a href=\"%(url)s\"> Laman Penghargaan</a> kami."
|
||||
|
@ -5240,8 +5233,8 @@ msgid ""
|
|||
"As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, "
|
||||
"or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semasa anda melayar dan menggunakan add-ons, ambil perhatian kepada apa-apa yang nampak lain daripada kali terakhir anda menggunakan ekstensi tersebut. Ini mungkin gangguan, seperti item menu "
|
||||
"hilang atau sesuatu yang lebih serius, seperti add-on tidak berfungsi langsung atau menunjukkan ralat."
|
||||
"Semasa anda melayar dan menggunakan add-ons, ambil perhatian kepada apa-apa yang nampak lain daripada kali terakhir anda menggunakan ekstensi tersebut. Ini mungkin gangguan, seperti item menu hilang"
|
||||
" atau sesuatu yang lebih serius, seperti add-on tidak berfungsi langsung atau menunjukkan ralat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. "
|
||||
|
@ -5255,8 +5248,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">our forums</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda mengemaskini ke versi baru Firefox atau add-ons, laporan versi lama anda akan disorok supaya anda boleh menguji versi baru tersebut. Jika anda ada soalan, sila tanya dalam <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">forum kami</a>."
|
||||
"Jika anda mengemaskini ke versi baru Firefox atau add-ons, laporan versi lama anda akan disorok supaya anda boleh menguji versi baru tersebut. Jika anda ada soalan, sila tanya dalam <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">forum kami</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user "
|
||||
|
@ -5300,22 +5293,22 @@ msgid ""
|
|||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada<a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, dilesenkan dibawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada<a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, dilesenkan dibawah <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Creative Commons Attribution 2.5 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some icons used are from the <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, dilesenkan di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
|
||||
"by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada <a href=\"http://www.fatcow.com/free-icons/\">FatCow Farm-Fresh Web Icons Set</a>, dilesenkan di bawah <a "
|
||||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/\">Creative Commons Attribution 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some pages use elements of <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (non-commercial), licensed under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa halaman menggunakan elemen <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (bukan-komersial), dilesenkan dibaeah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
"Beberapa halaman menggunakan elemen <a href=\"http://shop.highsoft.com/highcharts.html\">Highcharts</a> (bukan-komersial), dilesenkan dibaeah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
|
||||
"nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For information on contributing, please see our <a href=\"%(url)s\">wiki page</a>."
|
||||
|
@ -5371,9 +5364,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions"
|
||||
"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit "
|
||||
"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
"<strong>Note:</strong> XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please"
|
||||
" visit %(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Nota:</strong> XUL dianggap sebagai teknologi legasi dalam Firefox, dan add-on yang menggunakan XUL tidak akan dimuatkan lagi bermula dengan Firefox 57. Sila gunakan "
|
||||
"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)sAPIs untuk membangunkan add-ons baru. Jika anda ada add-on legasi, pertimbangkan untuk memindahkannya ke WebExtensions. Untuk maklumat perihal "
|
||||
|
@ -5420,8 +5413,8 @@ msgstr "Adakah wujud pembangun pihak ke-3 yang boleh saya upah untuk membina add
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a href="
|
||||
"\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
"Yes. You may find 3rd party developers via the <a href=\"%(forum_url)s\">Add-ons forum</a>, <a href=\"%(list_url)s\">mozilla.jobs list</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forums</a> or <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">the Mozilla Wiki</a>. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. Anda boleh bertemu pembangun pihak ke-3 via <a href=\"%(forum_url)s\">Forum add-ons</a>, <a href=\"%(list_url)s\">senarai mozilla.jobs</a>, <a href=\"%(mz_url)s\">mozillaZine forum</a> atau <a "
|
||||
"href=\"%(wiki_url)s\">Wiki Mozilla</a>. Sila ambil perhatian bahawa Mozilla tidak ada mensyorkan mana-mana pembangun."
|
||||
|
@ -5487,8 +5480,8 @@ msgstr "Bagaimana boleh saya serahkan add-on saya?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you "
|
||||
"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have"
|
||||
" read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papan pemuka Alatan Pembangun membolehkan anda memuat naik dan menghantar add-ons ke AMO. Anda mestilah pengguna berdaftar AMO sebelum boleh menghantar add-on. Sebelum menghantar add-on, pastikan "
|
||||
"anda sudah membaca %(review_policy_link_open)sPolisi Semakan Add-on%(link_close)s untuk memastikan add-on anda dibuat dengan mematuhi garis panduan kami."
|
||||
|
@ -5503,8 +5496,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?"
|
|||
msgstr "Apakah kategori yang saya pilih untuk add-on saya?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other"
|
||||
"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose "
|
||||
"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilihan kategori bergantung pada jenis pengguna yang anda sasar dan fungsi add-on anda. Jika anda tidak pasti jenis kategori untuk add-on anda, sila pilih \"Lain-lain\". Pasukan AMO boleh "
|
||||
"mengkategorikan semula add-on anda jika didapati lebih sesuai dalam kategori lain."
|
||||
|
@ -5529,21 +5522,21 @@ msgid ""
|
|||
"New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a> are used "
|
||||
"to review add-on submissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-on baru dan yang dikemaskini tertakluk kepada semakan untuk memastikan bahawa pengguna Mozilla dapat pengalaman yang stabil dan selamat. Garis panduan yang digariskan dalam <a href=\"%(url)s"
|
||||
"\">Panduan Semakan Add-on</a> akan digunakan untuk menyemak serahan add-on."
|
||||
"Add-on baru dan yang dikemaskini tertakluk kepada semakan untuk memastikan bahawa pengguna Mozilla dapat pengalaman yang stabil dan selamat. Garis panduan yang digariskan dalam <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">Panduan Semakan Add-on</a> akan digunakan untuk menyemak serahan add-on."
|
||||
|
||||
msgid "Who reviews my add-on?"
|
||||
msgstr "Siapa semak add-on saya?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla "
|
||||
"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in "
|
||||
"the <a href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users."
|
||||
" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the <a"
|
||||
" href=\"%(url)s\">Add-on Review Guide</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons disemak oleh Penyemak Add-on, sekumpulan pembangun berbakat yang sukarela membantu projek Mozilla dengan menyemak add-ons bagi memastikannya stabil dan selamat digunakan oleh pengguna "
|
||||
"Mozilla. Apabila berhubungan dengan penyemak, sila sopan, sabar dan hormat kerana mereka bekerja keras untuk memastikan add-on anda dibina dengan betul dan mematuhi garis panduan dalam <a href="
|
||||
"\"%(url)s\">Panduan Semakan Add-on</a>."
|
||||
"Mozilla. Apabila berhubungan dengan penyemak, sila sopan, sabar dan hormat kerana mereka bekerja keras untuk memastikan add-on anda dibina dengan betul dan mematuhi garis panduan dalam <a "
|
||||
"href=\"%(url)s\">Panduan Semakan Add-on</a>."
|
||||
|
||||
msgid "What are the guidelines used to review my add-on?"
|
||||
msgstr "Apakah garis panduan yang digunakan untuk menyemak add-on saya?"
|
||||
|
@ -5645,10 +5638,10 @@ msgstr ""
|
|||
"mengeluarkannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces "
|
||||
"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites "
|
||||
"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla "
|
||||
"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading"
|
||||
" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being "
|
||||
"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither "
|
||||
"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adakah anda perlu maklumat lanjut perihal pelbagai lesen sumber terbuka? Adakah anda keliru untuk pilih yang mana satu? Apakah hak yang diberikan oleh lesen tertentu? Ada baiknya anda baca terma "
|
||||
"lengkap sesuatu lesen, dan di bawah ini ada beberapa laman yang memuatkan kandungan maklumat beberapa lesen sumber terbuka yang boleh membantu anda meneliti perbezaannya. Laman ini disediakan hanya "
|
||||
|
@ -5705,14 +5698,15 @@ msgstr "Adakah add-ons berfungsi dengan pelayar atau aplikasi saya?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a href="
|
||||
"\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. "
|
||||
"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not."
|
||||
"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox for Android</a>, <a "
|
||||
"href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, and <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those "
|
||||
"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is "
|
||||
"compatible or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons yang disenaraikan dalam galeri ini hanya berfungsi dengan aplikasi berasaskan-Mozilla, seperti <a href=\"%(getfirefox_url)s\">Firefox</a>, <a href=\"%(getmobile_url)s\">Firefox untuk "
|
||||
"Android</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, dan <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Walaupun begitu, tidak semua add-ons berfungsi dengan setiap aplikasi atau "
|
||||
"setiap versi aplikasi berkenaan. Setiap add-on ditentukan keupayaannya untuk berfungsi dalam aplikasi dan versi tertentu, seperti Firefox 50.0 - 52.*. Untuk add-ons Firefox, butang pasang akan "
|
||||
"menandakan samada sesuatu add-on itu serasi atau tidak."
|
||||
"Android</a>, <a href=\"%(getseamonkey_url)s\">SeaMonkey</a>, dan <a href=\"%(getthunderbird_url)s\">Thunderbird</a>. Walaupun begitu, tidak semua add-ons berfungsi dengan setiap aplikasi atau setiap"
|
||||
" versi aplikasi berkenaan. Setiap add-on ditentukan keupayaannya untuk berfungsi dalam aplikasi dan versi tertentu, seperti Firefox 50.0 - 52.*. Untuk add-ons Firefox, butang pasang akan menandakan "
|
||||
"samada sesuatu add-on itu serasi atau tidak."
|
||||
|
||||
msgid "What are the different types of add-ons?"
|
||||
msgstr "Apakah jenis lain add-ons?"
|
||||
|
@ -5755,9 +5749,9 @@ msgid ""
|
|||
"instructions, read <a href=\"%(extension_url)s\">this article on extensions</a> or <a href=\"%(theme_url)s\">this one for Themes and Complete Themes</a>. If you have difficulty installing add-ons, "
|
||||
"see <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Troubleshooting Extensions and Themes</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam kebanyakan hal, add-ons boleh dipasang dengan hanya klik butang pasang yang disediakan. Add-ons boleh diurus, dinyahdayakan, atau dibuang oleh Pengurus Add-ons dalam %(app_name)s. Untuk "
|
||||
"arahan yang lebih terperinci, baca <a href=\"%(extension_url)s\">artikel perihal ekstensi</a> atau <a href=\"%(theme_url)s\">artikel untuk Tema dan Tema Lengkap</a>. Jika anda ada masalah memasang "
|
||||
"add-ons, lihat <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Pencarisilapan Ekstensi dan Tema</a>."
|
||||
"Dalam kebanyakan hal, add-ons boleh dipasang dengan hanya klik butang pasang yang disediakan. Add-ons boleh diurus, dinyahdayakan, atau dibuang oleh Pengurus Add-ons dalam %(app_name)s. Untuk arahan"
|
||||
" yang lebih terperinci, baca <a href=\"%(extension_url)s\">artikel perihal ekstensi</a> atau <a href=\"%(theme_url)s\">artikel untuk Tema dan Tema Lengkap</a>. Jika anda ada masalah memasang add-"
|
||||
"ons, lihat <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Pencarisilapan Ekstensi dan Tema</a>."
|
||||
|
||||
msgid "How do I keep add-ons up-to-date?"
|
||||
msgstr "Bagaimana boleh saya ikuti kemaskini add-ons?"
|
||||
|
@ -5785,8 +5779,8 @@ msgid ""
|
|||
"Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be "
|
||||
"slow, try disabling it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kebanyakan add-ons tidak menyebabkan penurunan prestasi yang ketara dalam %(app_name)s, walaupun memasang dalam bilangan yang berlebihan boleh memberikan kesan buruk. Jika anda mengesyaki ada add-"
|
||||
"on menyebabkan %(app_name)s menjadi perlahan, cuba nyahdayakannya."
|
||||
"Kebanyakan add-ons tidak menyebabkan penurunan prestasi yang ketara dalam %(app_name)s, walaupun memasang dalam bilangan yang berlebihan boleh memberikan kesan buruk. Jika anda mengesyaki ada add-on"
|
||||
" menyebabkan %(app_name)s menjadi perlahan, cuba nyahdayakannya."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?"
|
||||
|
@ -5882,8 +5876,8 @@ msgid "What are beta add-ons?"
|
|||
msgstr "Apakah add-ons beta?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-"
|
||||
"ons are less stable than the general add-on releases."
|
||||
"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons"
|
||||
" are less stable than the general add-on releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Add-ons beta ialah versi yang belum disemak yang mewakili kerja terbaru pengarang add-on. Walaupun setiap pengarang menetapkan piawaian kualiti kod beta yang berbeza, anda perlu sentiasa ingat "
|
||||
"bahawa add-ons ini kurang stabil berbanding add-on yang dikeluarkan kepada umum."
|
||||
|
@ -5918,9 +5912,9 @@ msgstr "Apakah Lesen Kod Sumber?"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang="
|
||||
"\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like "
|
||||
"the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">open source licenses</a> that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses "
|
||||
"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod sumber yang digunakan untuk mencipta add-on adalah hak eksklusif pengarang add-on, kecuali dinyatakan sebaliknya dalam lesen kod sumber. Banyak add-on dalam laman ini ada <a href=\"%(url)s\" "
|
||||
"lang=\"en\">lesen sumber terbuka</a> yang membuatkan kod sumber terbuka tersedia untuk salinan dan penggunaan semula di bawah syarat yang ditentukan oleh pengarang. Kebanyakan pengarang cenderung "
|
||||
|
@ -5982,8 +5976,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews"
|
|||
msgstr "Soalan Lazim perihal Ulasan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not "
|
||||
"comply with these guidelines."
|
||||
"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply"
|
||||
" with these guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulasan add-on adalah satu cara untuk anda kongsi pendapat anda perihal add-ons yang telah dipasang dan digunakan. Pasukan moderat ulasan kami berhak menolak atau membuang ulasan yang tidak mematuhi "
|
||||
"garis panduan ini."
|
||||
|
@ -6028,8 +6022,8 @@ msgid ""
|
|||
"Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Post isu teknikal, meminta sokongan atau mencadangan ciri. Gunakan pilihan sokongan yang disediakan untuk setiap add-on, jika ada. Anda boleh mencarinya pada jalur sisi bersebelahan bahagian "
|
||||
"Perihal Add-on ini."
|
||||
"Post isu teknikal, meminta sokongan atau mencadangan ciri. Gunakan pilihan sokongan yang disediakan untuk setiap add-on, jika ada. Anda boleh mencarinya pada jalur sisi bersebelahan bahagian Perihal"
|
||||
" Add-on ini."
|
||||
|
||||
msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used."
|
||||
msgstr "Tulis ulasan add-on yang anda tidak menggunakannya secara peribadi."
|
||||
|
@ -6173,8 +6167,8 @@ msgid ""
|
|||
"At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and "
|
||||
"directly shape the future of Firefox!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di Mozilla, kami bangga kerana membina produk untuk anda, iaitu pengguna. Inilah sebabnya kami perlukan bantuan anda. Dengan melibatkan diri dalam kajian ini, anda akan membantu kami membuat "
|
||||
"pilihan bagi pihak anda dan secara langsung membentuk masa depan Firefox!"
|
||||
"Di Mozilla, kami bangga kerana membina produk untuk anda, iaitu pengguna. Inilah sebabnya kami perlukan bantuan anda. Dengan melibatkan diri dalam kajian ini, anda akan membantu kami membuat pilihan"
|
||||
" bagi pihak anda dan secara langsung membentuk masa depan Firefox!"
|
||||
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Dibawakan untuk anda oleh:"
|
||||
|
@ -7053,10 +7047,10 @@ msgstr "Beri ulasan untuk {0}"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<h2>Keep these tips in mind:</h2> <ul> <li> Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or "
|
||||
"disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so. </li> <li> "
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a href=\"%(support)s"
|
||||
"\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on community</a> for "
|
||||
"help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review Guidelines</a> "
|
||||
"for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's <a "
|
||||
"href=\"%(support)s\">support section</a> to find out if assistance is available. You can also try asking the <a href=\"https://discourse.mozilla-community.org/c/add-ons/add-on-support\">add-on "
|
||||
"community</a> for help. </li> <li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information. </li> </ul> <p>Please read the <a href=\"%(guide)s\">Review "
|
||||
"Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Perlu sentiasa diingat:</h2> <ul> <li> Tulis seperti anda berkongsi pengalaman menggunakan add-on kepada rakan anda. Beri butiran khusus dan berguna, seperti ciri yangn anda suka dan/atau tidak "
|
||||
"suka, betapa mudah menggunakannya, dan keburukannya. Elakkan bahasa umum seperti \"Bagus\" atau \"Buruk\" kecuali anda ada alasan untuk berbuat begitu. </li> <li> Jangan lapor pepijat di sini. Kami "
|
||||
|
@ -7526,17 +7520,17 @@ msgstr "Perihal menjejak sumber luar..."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be "
|
||||
"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/addon/"
|
||||
"%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Only src "
|
||||
"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-"
|
||||
"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"<h2>Tracking external sources</h2> <p> If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked"
|
||||
" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog: <dl> <dt>Add-on Details Page</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Direct File Link</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as "
|
||||
"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Menjejak sumber luar</h2> <p> Jika anda pautkan halaman butiran add-on anda atau terus ke fail daripada laman luar, seperti blog atau laman web, anda boleh tambah parameter yang akan dikesan "
|
||||
"sebagai sumber muat turun tambahan dalam laman ini. Sebagai contoh, pautan berikut akan muncul sebagai sumber daripada blog anda: <dl> <dt>Halaman Butiran Add-on</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/"
|
||||
"addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Pautan Fail Terus</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-blog</b></dd> </dl> <p> Hanya "
|
||||
"parameter src yang mula dengan \"external-\" akan dikesan, sehingga 61 aksara tambahan. Teks lain selepas \"external-\" boleh digunakan untuk menjelaskan sumber, seperti \"external-blog\", "
|
||||
"\"external-sidebar\", \"external-campaign225\", dsb. Aksara URL-selamat berikut juga dibenarkan: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
"sebagai sumber muat turun tambahan dalam laman ini. Sebagai contoh, pautan berikut akan muncul sebagai sumber daripada blog anda: <dl> <dt>Halaman Butiran Add-on</dt> "
|
||||
"<dd>https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=<b>external-blog</b></dd> <dt>Pautan Fail Terus</dt> <dd>https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=<b>external-"
|
||||
"blog</b></dd> </dl> <p> Hanya parameter src yang mula dengan \"external-\" akan dikesan, sehingga 61 aksara tambahan. Teks lain selepas \"external-\" boleh digunakan untuk menjelaskan sumber, "
|
||||
"seperti \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", dsb. Aksara URL-selamat berikut juga dibenarkan: <code>a-z A-Z - . _ ~ %% +</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Status by Date"
|
||||
msgstr "Status Add-ons mengikut Tarikh"
|
||||
|
@ -7554,8 +7548,8 @@ msgid ""
|
|||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of "
|
||||
"people using your theme by day. </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Siapakah pengguna harian?</h2> <p> Tema yang dipasang dari laman ini diperiksa untuk dikemaskini sekali pada setiap hari. Bilangan ping kemaskini ini dikenali sebagai Pengguna Aktif Harian, "
|
||||
"atau bilangan pengguna tema anda mengikut hari. </p>"
|
||||
"<h2>Siapakah pengguna harian?</h2> <p> Tema yang dipasang dari laman ini diperiksa untuk dikemaskini sekali pada setiap hari. Bilangan ping kemaskini ini dikenali sebagai Pengguna Aktif Harian, atau"
|
||||
" bilangan pengguna tema anda mengikut hari. </p>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
|
||||
|
@ -8015,8 +8009,7 @@ msgstr "Kami tidak dapat membatalkan langganan anda"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your <a href=\"%(edit_url)s\">edit profile page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malangnya, kami tidak dapat membatalkan langganan anda. Pautan yang anda klik tidak sah. Tapi, anda masih boleh membatalkan langganan anda dalam <a href=\"%(edit_url)s\">halaman edit profil</a>."
|
||||
msgstr "Malangnya, kami tidak dapat membatalkan langganan anda. Pautan yang anda klik tidak sah. Tapi, anda masih boleh membatalkan langganan anda dalam <a href=\"%(edit_url)s\">halaman edit profil</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Developer Information"
|
||||
msgstr "Maklumat Pembangun"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче