Extracted l10n messages from 2022-04-05 at 6253f7ae1a (#19088)

Co-authored-by: Mozilla Add-ons Robot <addons-dev-automation+github@mozilla.com>
This commit is contained in:
Bob Silverberg 2022-04-05 14:05:19 -04:00 коммит произвёл GitHub
Родитель 6253f7ae1a
Коммит 16f0ba9928
Не найден ключ, соответствующий данной подписи
Идентификатор ключа GPG: 4AEE18F83AFDEB23
176 изменённых файлов: 6797 добавлений и 2838 удалений

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Friedel <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@ -150,6 +150,10 @@ msgstr "Ontwikkelaar ({0}) se antwoord"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Alle aktiwiteit"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -674,8 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} is gebou."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr ""
@ -1703,12 +1708,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4566,6 +4574,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4579,6 +4607,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4586,19 +4619,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4688,10 +4720,6 @@ msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4727,6 +4755,25 @@ msgstr "Opkomende temas"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Opkomende temas"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Blaai deur alle byvoegings"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6251,10 +6298,6 @@ msgstr "Profielfoto"
msgid "Collections"
msgstr "Versamelings"
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Alle aktiwiteit"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Friedel <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 05:48+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "روابط المُراجع"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- الإضافة ليست على AMO -"
@ -654,7 +657,8 @@ msgstr "أصبحت {addon} برخصة {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "تغيّرت سياسة {addon}."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "تغيّرت أيقونة {addon}."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1663,13 +1667,16 @@ msgstr[5] ""
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "لا يمكنك مزج فئة ”متنوّع“ مع فئات أخرى غيرها."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "على نطاق URL أن يكون واحدًا من [%s] أو أن يكون نطاقًا فرعيًا."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "ليس لديك أيّ وسوم فوق المسموح."
@ -4544,6 +4551,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "تُشبه الامتدادات التطبيقات، ولكنّها لمتصفّح فيرفُكس."
@ -4556,27 +4583,31 @@ msgstr "إنها تضيف ميزات إضافية لفيرفُكس لتجعل ا
msgid "See all extensions"
msgstr "تصفح كل الإضافات"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "برنامج الإمتدادات المُقترحة"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "أدوات التحكم في الألسنة وتنظيمها"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "برنامج الإمتدادات المُقترحة"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4668,10 +4699,6 @@ msgstr "تصفح كل الإضافات"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "برنامج الإمتدادات المُقترحة"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4707,6 +4734,25 @@ msgstr "المُقترح ({0})"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "برنامج الإمتدادات المُقترحة"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "تصفح كل الإضافات"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "المُقترح ({0})"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "حسب إصدارة الإضافة"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6224,9 +6270,6 @@ msgstr "صورة الملف الشخصي"
msgid "Collections"
msgstr "المجموعات"
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 05:46+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: <doc@arabeyes.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Enol <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- El complementu nun ta n'AMO -"
@ -640,7 +643,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1594,12 +1597,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4355,6 +4361,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Les estensiones son como aplicaciones pa Firefox."
@ -4367,6 +4393,11 @@ msgstr "Amiesten carauterístiques a Firefox pa restolar más rápido, más segu
msgid "See all extensions"
msgstr "Ver toles estensiones"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4374,18 +4405,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estensiones aconseyaes"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estensiones aconseyaes"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Ver más estensiones aconseyaes"
@ -4469,10 +4499,6 @@ msgstr "Ver más estensiones populares"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Ver más estensiones pa xestionar llingüetes"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4507,6 +4533,25 @@ msgstr "Ver toles estensiones"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Ver más estensiones aconseyaes"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Ver más estensiones pa xestionar llingüetes"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Ver toles estensiones"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Ver más ferramientes de traducción"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5901,9 +5946,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr "Coleiciones"
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Enol <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 10:00+0000\n"
"Last-Translator: :stoyan <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "Връзки за рецензенти"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Журнал на действията"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Добавката не е н AMO -"
@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "{addon} е лицензирана под {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Полицата на {addon} променена."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Иконката на {addon} променена."
#, fuzzy
@ -1673,13 +1677,16 @@ msgstr[1] "Можете да имате само {0} категории."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Категорията разни не може да бъде комбинирана с допълнителни категории."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Домейнът трябва да е някой от [%s] или под домейн."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Имате {0} етикет в повече."
@ -4520,6 +4527,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4533,6 +4560,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Преглед на всички разширения"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4540,19 +4572,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Коментирано"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Коментирано"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4644,10 +4675,6 @@ msgstr "Преглед на всички разширения"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Преглед на всички разширения"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4683,6 +4710,25 @@ msgstr "Коментирано"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Преглед на всички разширения"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Преглед на всички разширения"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Коментирано"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "по издание"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6175,9 +6221,6 @@ msgstr "Профилна снимка"
msgid "Collections"
msgstr "Списъци"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Журнал на действията"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Пламен <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Ahsun Mahmud Riad <ahsunriad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "পর্যালোচনাকারীদের টুলস"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -651,7 +654,8 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} এর নীতিমালা পরিবর্তন হয়েছে।"
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} এর আইকন পরিবর্তন হয়েছে।"
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1629,12 +1633,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr "বিবিধ বিষয়শ্রেণী বাড়তি বিষয়শ্রেণীর সাথে মেশানো যাবে না।"
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "আপনার খুব বেশি {0} ট্যাগ হয়েছে।"
@ -4400,6 +4407,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4412,6 +4439,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "সকল এক্সটেনশন দেখুন"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4419,19 +4451,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "মন্তব্য করা হয়েছে"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "মন্তব্য করা হয়েছে"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4522,10 +4553,6 @@ msgstr "সকল এক্সটেনশন দেখুন"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "সকল এক্সটেনশন দেখুন"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4561,6 +4588,25 @@ msgstr "মন্তব্য করা হয়েছে"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "সকল এক্সটেনশন দেখুন"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "সকল এক্সটেনশন দেখুন"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "মন্তব্য করা হয়েছে"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "এড-অন ভার্সন"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5987,9 +6033,6 @@ msgstr "প্রোফাইল ছবি"
msgid "Collections"
msgstr "সংগ্রহ"
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Shahriar Shanto <shahriar083@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Nihad Suljić <nihad.suljic92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -144,6 +144,10 @@ msgstr "Odgovor pregledača"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivnost"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -655,8 +659,9 @@ msgstr "{addon} je sada licenciran pod {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} pregledan."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr "{rating} za {addon} je odobrena."
@ -1636,12 +1641,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4485,6 +4493,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4498,6 +4526,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4505,19 +4538,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4607,10 +4639,6 @@ msgstr "Sve verzije"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4646,6 +4674,25 @@ msgstr "Visina slike treba biti 200 piksela"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Sve verzije"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Visina slike treba biti 200 piksela"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Sve verzije"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6075,10 +6122,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivnost"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Nihad Suljić <nihad.suljic92@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <mozilla@llistes.softcatala.org>\n"
@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "Respost pel desenvolupador {0}"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activitat"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -689,7 +693,8 @@ msgstr "S'ha canviat la llicència del complement {addon} a {0.name}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "S'han canviat els permisos del complement {addon}."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "S'ha canviat la icona del complement {addon}."
#, fuzzy
@ -1729,12 +1734,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr "La categoria miscel·lània no es pot combinar amb altres categories."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Teniu {0} etiqueta de més."
@ -4626,6 +4634,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4639,6 +4667,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Mostra tots els complements"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4646,19 +4679,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Comentari"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Comentari"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4750,10 +4782,6 @@ msgstr "Mostra tots els complements"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Mostra tots els complements"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4789,6 +4817,25 @@ msgstr "Comentari"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Mostra tots els complements"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Mostra tots els complements"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Comentari"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "per la versió del complement"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6314,10 +6361,6 @@ msgstr "Perfil de la foto"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activitat"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Juan Sián <ajtzibsyan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "Kiximöy Nik'onel"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Kitz'ib'axik Samaj"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Tz'aqat man wachel ta pa AMO -"
@ -656,7 +659,8 @@ msgstr "{addon} ya'on ruya'öl q'ij richin {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} runa'ojil xjal."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} wachib'äl xjal."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1644,13 +1648,16 @@ msgstr[1] "Tikirel xa xe e k'o {0} taq ruwäch awik'in."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Man tikirel ta yetun ri xolwachinäq taq ruwäch kik'in tz'aqatel taq ruwäch."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL ajk'amal k'o chi jun [%s], o jun achajk'amal."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "E k'o {0} taq etal ruwi'."
@ -4531,6 +4538,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4543,6 +4570,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Ketz'et ronojel ri taq k'amal"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4550,19 +4582,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Kinuk'samaj Chilab'en taq K'amal"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Kinuk'samaj Chilab'en taq K'amal"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4653,10 +4684,6 @@ msgstr "Ketz'et ronojel ri taq k'amal"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Kinuk'samaj Chilab'en taq K'amal"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4692,6 +4719,25 @@ msgstr "Xchilab'ëx"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Kinuk'samaj Chilab'en taq K'amal"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Ketz'et ronojel ri taq k'amal"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Xchilab'ëx"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "chi Ruwäch Tz'aqat"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Man niq'ax ta ri runa'oj ri ruyakb'al tzijoxïk."
@ -6172,9 +6218,6 @@ msgstr "Ruwachib'al Ruwäch B'i'aj"
msgid "Collections"
msgstr "Taq mol"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Kitz'ib'axik Samaj"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Juan Sián <ajtzibsyan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Jirka Soukeník <soucet@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"
@ -144,6 +144,9 @@ msgstr "Odkazy pro redaktora"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Záznam aktivity"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Doplněk není na AMO -"
@ -265,16 +268,16 @@ msgstr "Nenalezeno"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Je nám líto, ale nemůžeme nalézt, co hledáte.</h1> <p>Požadovaná stránka nebo soubor nebyl na našem webu nalezen. Pravděpodobně jste klepli na již neaktuální odkaz nebo jste napsali nesprávnou "
"adresu.</p> <ul> <li>Pokud jste zadali adresu ručně, zkontrolujte prosím její správnost.</li> <li> Pokud jste klepli na odkaz, %(open_bug_link)snahlaste nám prosím chybu%(close_bug_link)s. Sdělte "
"nám, odkud jste přišli a co jste hledali, a my to dáme do pořádku. </li> </ul> <p>A nebo můžete rovnou skočit na některou z populárních stránek na našem webu.</p> <ul> <li>Zajímal by vás seznam <a "
"href=\"%(rec)s\">doporučovaných doplňků</a>?</li> <li> Hledáte nějaký doplněk? Pak přejděte na <a href=\"%(search)s\">stránku vyhledávání</a> nebo použijte vyhledávací pole výše. </li> <li> Pokud si"
" přejete začít od začátku, jděte na <a href=\"%(home)s\">titulní stránku</a> webu. </li> </ul>"
"href=\"%(rec)s\">doporučovaných doplňků</a>?</li> <li> Hledáte nějaký doplněk? Pak přejděte na <a href=\"%(search)s\">stránku vyhledávání</a> nebo použijte vyhledávací pole výše. </li> <li> Pokud "
"si přejete začít od začátku, jděte na <a href=\"%(home)s\">titulní stránku</a> webu. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Jejda"
@ -408,8 +411,8 @@ msgstr "Verze"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "Pokud vámi podporovaná aplikace nevyžaduje manifest, musíte přidat takový, který obsahuje povinné atributy specifikované %(amo_manifests_mdn_link_open)szde%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -660,7 +663,8 @@ msgstr "Doplněk {addon} je nyní dostupný pod licencí {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "U doplňku {addon} se změnily zásady použití."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Ikonka doplňku {addon} byla změněna."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1617,13 +1621,16 @@ msgstr[2] "Smíte být pouze v {0} kategoriích."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Kategorie Různé nemůže být kombinována s jinými kategoriemi."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Doména v URL adrese musí být jedna z těchto [%s], nebo jejich subdoména."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Adresa URL sponzorů GitHubu musí obsahovat text /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Máte příliš mnoho štítků: {0}"
@ -2074,7 +2081,9 @@ msgstr ""
"verzi."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aktualizovat kompatibilitu</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nahrát novou verzi</a> nebo <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Ignorovat</a>"
@ -2301,8 +2310,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Chcete-li zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy na podporu, zadejte ji zde. Máte-li různé adresy pro různé jazyky, můžete přidat více překladů tohoto políčka. Relevantní pouze pro zveřejněné "
"doplňky."
@ -2365,8 +2374,8 @@ msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro zveřejněné"
" doplňky."
"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro "
"zveřejněné doplňky."
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Vyberte svému doplňku ikonku:"
@ -2873,11 +2882,11 @@ msgstr "JWT secret"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Pro vytváření API požadavků pošlete <a href=\"%(jwt_url)s\">JWT (JSON Web Token)</a> jako autorizační hlavičku. JWT je nutno vygenerovat pro každý požadavek, jak je vysvětleno v <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API dokumentaci</a>."
"Pro vytváření API požadavků pošlete <a href=\"%(jwt_url)s\">JWT (JSON Web Token)</a> jako autorizační hlavičku. JWT je nutno vygenerovat pro každý požadavek, jak je vysvětleno v <a href="
"\"%(docs_url)s\">API dokumentaci</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2973,17 +2982,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Vážený vývojáři doplňků,\n"
"\n"
"povšimli jsme si, že vaše tajné přihlašovací údaje k API webu AMO byly obsaženy v doplňku odeslaném na webu addons.mozilla.org. Abychom ochránili váš účet a váš doplněk (doplňky), tyto vyzrazené přihlašovací údaje jsme zneplatnili.\n"
"povšimli jsme si, že vaše tajné přihlašovací údaje k API webu AMO byly obsaženy v doplňku odeslaném na webu addons.mozilla.org. Abychom ochránili váš účet a váš doplněk (doplňky), tyto vyzrazené "
"přihlašovací údaje jsme zneplatnili.\n"
"Nové přihlašovací údaje k API si můžete vytvořit na adrese %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Dbejte prosím na to, abyste své přihlašovací údaje nikdy nikomu nesdělovali. Nikdy je neumisťujte do veřejného úložiště, doplňku ani na žádné jiné veřejné místo. Doporučujeme vám, abyste prohlédli svá úložiště kódu a svá rozšíření a případně z nich odstranili veškeré zmínky o vašich přihlašovacích údajích k webu AMO.\n"
"Dbejte prosím na to, abyste své přihlašovací údaje nikdy nikomu nesdělovali. Nikdy je neumisťujte do veřejného úložiště, doplňku ani na žádné jiné veřejné místo. Doporučujeme vám, abyste prohlédli "
"svá úložiště kódu a svá rozšíření a případně z nich odstranili veškeré zmínky o vašich přihlašovacích údajích k webu AMO.\n"
"\n"
"Děkujeme vám,\n"
"Tým Mozilly pro doplňky"
@ -3252,7 +3264,9 @@ msgid "View All Submissions"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky"
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
msgstr "Toto je místo, kde se zobrazují a odkud můžete spravovat vaše rozšíření a motivy vzhledu. Pro publikaci prvního doplňku klepněte na \"Přidejte svůj první doplněk\" nebo \"Přidejte svůj první motiv\"."
msgstr ""
"Toto je místo, kde se zobrazují a odkud můžete spravovat vaše rozšíření a motivy vzhledu. Pro publikaci prvního doplňku klepněte na \"Přidejte svůj první doplněk\" nebo \"Přidejte svůj první motiv"
"\"."
msgid "Submit Your First Add-on"
msgstr "Přidejte svůj první doplněk"
@ -3304,8 +3318,8 @@ msgstr "Založte si účet vývojáře nebo se přihlaste do centra pro vývojá
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Správa verze {0}"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Správa {0}"
@ -3475,16 +3489,16 @@ msgstr "Zrušením vaší žádosti o kontrolu označíte svůj doplněk jako ne
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit vaši žádost o kontrolu?"
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} chyba"
msgstr[1] "{0} chyby"
msgstr[2] "{0} chyb"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} varování"
@ -4464,6 +4478,28 @@ msgstr "Přizpůsobte si YouTube dle chuti."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Získejte automaticky aktualizované složky záložek coby RSS kanály."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blokujte reklamy a získejte vylepšenou ochranu před malwarem a sledováním realizované reklamami."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Rozšíření jsou jako aplikace pro Firefox."
@ -4476,6 +4512,11 @@ msgstr "Přidávají do Firefoxu funkce, se kterými je brouzdání rychlejší,
msgid "See all extensions"
msgstr "Zobrazit všechna rozšíření"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Jazykové překladače"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4483,18 +4524,17 @@ msgstr "Výkonné blokátory reklam"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Doporučená rozšíření"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Jazykové překladače"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Přizpůsobení YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Zobrazit tipy zaměstnanců"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Doporučená rozšíření"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Další doporučená rozšíření"
@ -4515,8 +4555,8 @@ msgstr "Rozšíření zaměřená na zvýšení soukromí"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Další doporučená rozšíření pro ochranu soukromí"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Oblíbená rozšíření"
@ -4572,10 +4612,6 @@ msgstr "Zobrazit další rozšíření se štítkem „{tag}“"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Další vybraná rozšíření pro blokování reklam"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Přizpůsobení YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Další vybraná rozšíření pro YouTube"
@ -4604,6 +4640,25 @@ msgstr "Právě populární rozšíření"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Další právě populární rozšíření"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Další vybraná rozšíření pro streamování na sociálních sítích"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Právě populární rozšíření"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Další vybrané jazykové překladače"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Nepodařilo se zpracovat manifest soubor."
@ -6006,9 +6061,6 @@ msgstr "Profilové foto"
msgid "Collections"
msgstr "Sbírky"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Záznam aktivity"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Zadejte platnou IPv4 nebo IPv6 adresu, např. 127.0.0.1. Bude převedena na síť /32."
@ -6044,8 +6096,8 @@ msgstr ""
"doménu, použijte místo toho „Omezení uživatelů dle e-mailové adresy“."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Než začnete, přečtěte si prosím naše pravidla pro distribuci doplňků pro Firefox a zásady a pravidla pro kontrolu doplňků. Pravidla pro distribuci doplňků pro Firefox také odkazují na naše zásady "
"ochrany osobních údajů, které vysvětlují, jak nakládáme s vašimi údaji."
@ -6106,7 +6158,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6119,7 +6172,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dobrý den, %(author_name)s,\n"
"\n"
"bylo vám nabídnuto, abyste se stali autorem doplňku %(addon_name)s na doméně %(domain)s. Přijetím této nabídky získáte přístup k úpravám doplňku a vaše jméno může být na webových stránkách uvedeno v seznamu autorů.\n"
"bylo vám nabídnuto, abyste se stali autorem doplňku %(addon_name)s na doméně %(domain)s. Přijetím této nabídky získáte přístup k úpravám doplňku a vaše jméno může být na webových stránkách uvedeno "
"v seznamu autorů.\n"
"\n"
"Pokud chcete být přidáni jako autor doplňku %(addon_name)s, klikněte na níže uvedený odkaz.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>\n"
"Language-Team: Mozilla.cz <info@mozilla.cz>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "Offer Adolygwyr"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -660,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1635,12 +1638,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4452,6 +4458,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4466,27 +4492,31 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Estyniadau"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
msgstr ""
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estyniadau"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estyniadau"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
@ -4585,10 +4615,6 @@ msgstr "Estyniadau"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Estyniadau"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
@ -4629,6 +4655,28 @@ msgstr "Estyniadau"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Estyniadau"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Estyniadau"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Estyniadau"
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Estyniadau"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6083,9 +6131,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr "Casgliadau"
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:55+0000\n"
"Last-Translator: martin <martin@northlands.io>\n"
"Language-Team: MozillaDanmark\n"
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "Retningslinjer for anmeldelser"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitets-log"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Tilføjelse ikke på AMO -"
@ -665,8 +668,9 @@ msgstr "{addon} er nu udgivet under {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} {version} afvist."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr "{rating} af {addon} godkendt."
@ -1662,12 +1666,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4474,6 +4481,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Udvidelser er som apps til Firefox."
@ -4486,6 +4513,11 @@ msgstr "De føjer funktioner til Firefox, der gør din browsing hurtigere, mere
msgid "See all extensions"
msgstr "Se alle udvidelser"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4493,19 +4525,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Kommenterede"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Kommenterede"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4597,10 +4628,6 @@ msgstr "Se alle udvidelser"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Se alle udvidelser"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4636,6 +4663,25 @@ msgstr "Kommenterede"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Se alle udvidelser"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Se alle udvidelser"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Kommenterede"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "efter version"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6108,9 +6154,6 @@ msgstr "Profilfoto"
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitets-log"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ad-dons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Kappel <jakobkpetersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: MozillaDanmark <joergenr@stofanet.dk>\n"

Просмотреть файл

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Köhler <michael.koehler1@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Links für Kontrolleure"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-Extraktion ausgelöst für „%(addons)s“."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitätsprotokolle"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "– Add-on nicht auf AMO –"
@ -261,18 +264,18 @@ msgstr "Nicht gefunden"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Diese Seite wurde leider nicht gefunden.</h1> <p>Die Webseite oder Datei, die Sie angefordert haben, wurde auf unserem Server nicht gefunden. Es ist möglich, dass Sie auf einen Link geklickt "
"haben, der nicht mehr aktuell ist, oder vielleicht haben Sie sich bei der Eingabe der Adresse vertippt.</p> <ul> <li>Falls Sie die Adresse von Hand eingegeben haben, überprüfen Sie bitte noch "
"einmal, ob Sie sie richtig geschrieben haben.</li> <li>Wenn Sie einem Link gefolgt sind, schreiben Sie bitte einen %(open_bug_link)sFehlerbericht%(close_bug_link)s.Teilen Sie uns mit, woher Sie "
"gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.</li> </ul> <p>Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten auf"
" unserem Angebot surfen.</p> <ul> <li>Möchten Sie eine Liste von <a href=\"%(rec)s\">vorgestellten Add-ons</a> sehen?</li> <li>Möchten Sie <a href=\"%(search)s\">nach Add-ons suchen</a>? Dazu können"
" Sie die <a href=\"%(search)s\">Suche aufrufen</a> oder einfach etwas in das oben stehende Suchfeld eingeben.</li> <li>Wenn Sie lieber von vorne beginnen wollen, gehen Sie einfach <a "
"href=\"%(home)s\">zurück zur Hauptseite</a>. </li> </ul>"
"gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.</li> </ul> <p>Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten "
"auf unserem Angebot surfen.</p> <ul> <li>Möchten Sie eine Liste von <a href=\"%(rec)s\">vorgestellten Add-ons</a> sehen?</li> <li>Möchten Sie <a href=\"%(search)s\">nach Add-ons suchen</a>? Dazu "
"können Sie die <a href=\"%(search)s\">Suche aufrufen</a> oder einfach etwas in das oben stehende Suchfeld eingeben.</li> <li>Wenn Sie lieber von vorne beginnen wollen, gehen Sie einfach <a href="
"\"%(home)s\">zurück zur Hauptseite</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Hoppla"
@ -410,8 +413,8 @@ msgstr "Versionen"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Wenn Ihre unterstützte Anwendung keine Manifest-Datei benötigt, müssen Sie dennoch wie %(amo_manifests_mdn_link_open)shier%(amo_manifests_mdn_link_close)s beschrieben, die erforderlichen "
"Eigenschaften angeben."
@ -665,7 +668,8 @@ msgstr "{addon} steht jetzt unter der Lizenz {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Regeln von {addon} geändert."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Symbol von {addon} geändert."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1139,8 +1143,8 @@ msgstr "Experimentell"
msgid "Download Firefox extensions that are regularly updated and ready for public testing. Your feedback informs developers on changes to make in upcoming versions."
msgstr ""
"Laden Sie Firefox-Erweiterungen herunter, die regelmäßig aktualisiert werden und für öffentliche Tests bereit sind. Ihr Feedback informiert Entwickler über Änderungen, die in den kommenden Versionen"
" vorgenommen werden sollen."
"Laden Sie Firefox-Erweiterungen herunter, die regelmäßig aktualisiert werden und für öffentliche Tests bereit sind. Ihr Feedback informiert Entwickler über Änderungen, die in den kommenden "
"Versionen vorgenommen werden sollen."
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
@ -1162,8 +1166,8 @@ msgstr "Sicherheit und Privatsphäre"
msgid "Download Firefox extensions to surf safely and privately. Discover extensions that can stop sneaky ad trackers in their tracks, easily clear browsing history, and more."
msgstr ""
"Laden Sie die Firefox-Erweiterungen herunter, um sicher und privat zu surfen. Entdecken Sie Erweiterungen, mit denen hinterlistige Werbe-Tracker gestoppt werden, die Surf-Chronik problemlos gelöscht"
" werden kann und vieles mehr."
"Laden Sie die Firefox-Erweiterungen herunter, um sicher und privat zu surfen. Entdecken Sie Erweiterungen, mit denen hinterlistige Werbe-Tracker gestoppt werden, die Surf-Chronik problemlos "
"gelöscht werden kann und vieles mehr."
msgid "Social Networking"
msgstr "Soziale Netzwerke"
@ -1637,13 +1641,16 @@ msgstr[1] "Sie können nur {0} Kategorien auswählen."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Die Kategorie „Verschiedenes“ kann nicht mit anderen Kategorien kombiniert werden."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL-Domain muss zu [%s] gehören oder eine Subdomain sein."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Der URL-Pfad für GitHub-Sponsoren muss /sponsors/ enthalten."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Sie haben {0} Schlagwort zu viel."
@ -1762,9 +1769,9 @@ msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-"
"on manifests <a {a_attrs}>update_url</a> is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users.</span>"
msgstr ""
"Selbständig. <span class=\"helptext\">Nachdem Ihre Einreichung von Mozilla signiert wurde, können Sie die .xpi-Datei aus der Entwicklerecke herunterladen und an Ihr Publikum verteilen. Bitte stellen"
" Sie sicher, dass die <a {a_attrs}>update_url</a> des Add-on-Manifests angegeben ist, da dies die URL ist, unter der Firefox Aktualisierungen für die automatische Bereitstellung für Ihre Benutzer "
"findet.</span>"
"Selbständig. <span class=\"helptext\">Nachdem Ihre Einreichung von Mozilla signiert wurde, können Sie die .xpi-Datei aus der Entwicklerecke herunterladen und an Ihr Publikum verteilen. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass die <a {a_attrs}>update_url</a> des Add-on-Manifests angegeben ist, da dies die URL ist, unter der Firefox Aktualisierungen für die automatische Bereitstellung für Ihre "
"Benutzer findet.</span>"
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@ -2094,10 +2101,12 @@ msgstr ""
"oder das Hochladen einer neueren Version dieses Add-ons."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilität aktualisieren</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Neue Version hochladen</a> oder <a "
"href=\"#\" class=\"close\">Ignorieren</a>"
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilität aktualisieren</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Neue Version hochladen</a> oder <a href="
"\"#\" class=\"close\">Ignorieren</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "Kompatibilität mit Anwendungen anzeigen und bearbeiten"
@ -2262,8 +2271,8 @@ msgid ""
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
msgstr ""
"Die Zusammenfassung sollte klar und prägnant erläutern, was Ihr Add-On tut. Sowohl der Name als auch die Zusammenfassung werden auf Ihrer Produktseite und in den Suchergebnissen angezeigt. Sie haben"
" zusammen eine maximale Länge von 70 Zeichen und eine Mindestlänge von jeweils 2 Zeichen."
"Die Zusammenfassung sollte klar und prägnant erläutern, was Ihr Add-On tut. Sowohl der Name als auch die Zusammenfassung werden auf Ihrer Produktseite und in den Suchergebnissen angezeigt. Sie "
"haben zusammen eine maximale Länge von 70 Zeichen und eine Mindestlänge von jeweils 2 Zeichen."
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@ -2322,8 +2331,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Wenn Sie eine E-Mail-Adresse für Hilfsanfragen angeben wollen, können Sie dies hier tun. Wenn Sie unterschiedliche Adressen für jede Sprache haben, können Sie mehrere Übersetzungen dieses Feldes "
"hinzufügen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig."
@ -2790,8 +2799,8 @@ msgstr "Betriebssystem und Anforderungen der Build-Umgebung."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"Die erforderliche Version und Installationsanleitung aller Programme, die beim Build-Prozess benötigt werden (wie <span class=\"tech-emphasis\">node</span> und <span class=\"tech-"
"emphasis\">npm</span>)."
"Die erforderliche Version und Installationsanleitung aller Programme, die beim Build-Prozess benötigt werden (wie <span class=\"tech-emphasis\">node</span> und <span class=\"tech-emphasis\">npm</"
"span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Quelltext-Dateien (außer externen Open-Source-Bibliotheken) dürfen nicht querübersetzt, verkürzt, minifiziert oder anderweitig maschinengeneriert sein."
@ -2899,11 +2908,11 @@ msgstr "JWT-Schlüssel"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON-Web-Token (JWT)</a> als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API-Dokumentation</a> beschrieben."
"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON-Web-Token (JWT)</a> als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der <a href="
"\"%(docs_url)s\">API-Dokumentation</a> beschrieben."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -3002,17 +3011,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Sehr geehrter Add-on-Entwickler,\n"
"\n"
"wir haben festgestellt, dass Ihre geheimen AMO-API-Anmeldeinformationen in einem Add-on enthalten sind, das an addons.mozilla.org gesendet wurde. Um Ihr Konto und Ihre Add-ons zu schützen, haben wir die durchgesickerten Anmeldeinformationen widerrufen.\n"
"wir haben festgestellt, dass Ihre geheimen AMO-API-Anmeldeinformationen in einem Add-on enthalten sind, das an addons.mozilla.org gesendet wurde. Um Ihr Konto und Ihre Add-ons zu schützen, haben "
"wir die durchgesickerten Anmeldeinformationen widerrufen.\n"
"Sie können unter %(api_keys_url)s neue API-Anmeldeinformationen generieren\n"
"\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Anmeldeinformationen niemals an Dritte weitergeben. Fügen Sie sie niemals in ein öffentliches Repository, Add-on oder einen anderen öffentlichen Ort ein. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Code-Repositorys und Ihre Erweiterungen zu überprüfen, um Verweise auf Ihre AMO-Anmeldeinformationen zu entfernen.\n"
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Anmeldeinformationen niemals an Dritte weitergeben. Fügen Sie sie niemals in ein öffentliches Repository, Add-on oder einen anderen öffentlichen Ort ein. Wir "
"empfehlen Ihnen, Ihre Code-Repositorys und Ihre Erweiterungen zu überprüfen, um Verweise auf Ihre AMO-Anmeldeinformationen zu entfernen.\n"
"\n"
"Vielen Dank\n"
"Das Mozilla-Add-ons-Team"
@ -3031,8 +3043,8 @@ msgstr "Ihr Add-on wird in unserer Galerie angezeigt und die Nutzer erhalten aut
msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.com."
msgstr ""
"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-"
"admins@mozilla.com."
"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-admins@mozilla."
"com."
msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state."
msgstr ""
@ -3176,8 +3188,8 @@ msgstr "Erstellen Sie erstklassige Erweiterungen und Themes"
msgid "Whether youre new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, weve got the resources to support you."
msgstr ""
"Egal, ob Sie neu in der Erweiterungsentwicklung sind, eine vorhandene Erweiterung oder ein vorhandenes Theme aufpolieren oder portieren oder eine benutzerdefinierte Unternehmenslösung erstellen, wir"
" haben die Ressourcen, die Sie unterstützen."
"Egal, ob Sie neu in der Erweiterungsentwicklung sind, eine vorhandene Erweiterung oder ein vorhandenes Theme aufpolieren oder portieren oder eine benutzerdefinierte Unternehmenslösung erstellen, "
"wir haben die Ressourcen, die Sie unterstützen."
# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Visit the Firefox Extension Workshop"
@ -3341,8 +3353,8 @@ msgstr "Registrieren Sie sich für ein Entwicklerkonto oder melden Sie sich bei
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Version {0} verwalten"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} bearbeiten"
@ -3496,8 +3508,8 @@ msgid ""
"The latest approved version of this %(promoted_group_name)s addon cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %(promoted_group_name)s promotion. Please contact "
"AMO Admins if you need help with this."
msgstr ""
"Die letzte freigeschaltete Version dieses %(promoted_group_name)s Add-ons kann nicht gelöscht oder deaktiviert werden, da die vorherige Version nicht zur %(promoted_group_name)s-Empfehlung genehmigt"
" wurde. Bitte wenden Sie sich an die AMO-Administratoren, wenn Sie Hilfe benötigen."
"Die letzte freigeschaltete Version dieses %(promoted_group_name)s Add-ons kann nicht gelöscht oder deaktiviert werden, da die vorherige Version nicht zur %(promoted_group_name)s-Empfehlung "
"genehmigt wurde. Bitte wenden Sie sich an die AMO-Administratoren, wenn Sie Hilfe benötigen."
msgid "Hide Add-on"
msgstr "Add-on verstecken"
@ -4505,6 +4517,28 @@ msgstr "Passen Sie YouTube an Ihre Wünsche an."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Löschen Sie Surf-Daten direkt aus der Symbolleiste Ihres Browsers."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Holen Sie sich automatisch ausgefüllte RSS-Feed-Lesezeichenordner."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blockieren Sie nicht nur lästige Anzeigen, sondern schützen Sie sich auch vor Malware und Anzeigenverfolgung."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Erweiterungen sind wie Apps für Firefox."
@ -4517,6 +4551,11 @@ msgstr "Sie fügen Funktionen zu Firefox hinzu, um das Surfen schneller und sich
msgid "See all extensions"
msgstr "Alle Erweiterungen anzeigen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Übersetzungswerkzeuge"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4524,18 +4563,17 @@ msgstr "Leistungsfähige Werbeblocker"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Empfohlene Erweiterungen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Übersetzungswerkzeuge"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-Anpassungen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Von Mitarbeitern ausgewählte Erweiterungen ansehen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Empfohlene Erweiterungen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Mehr empfohlene Erweiterungen ansehen"
@ -4556,8 +4594,8 @@ msgstr "Erweiterungen für verbesserten Datenschutz"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Mehr empfohlene Datenschutz-Erweiterungen ansehen"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Beliebte Erweiterungen"
@ -4613,10 +4651,6 @@ msgstr "Weitere Erweiterungen mit dem Schlagwort „{tag}“ anzeigen"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Mehr von Mitarbeitern ausgewählte Werbeblocker ansehen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-Anpassungen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Weitere von Mitarbeitern ausgewählte YouTube-Erweiterungen ansehen"
@ -4645,6 +4679,25 @@ msgstr "Aktuell beliebte Erweiterungen"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Mehr aktuell beliebte Erweiterungen ansehen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Mehr von Mitarbeitern ausgewählte soziale Streaming-Erweiterungen ansehen"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Aktuell beliebte Erweiterungen"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Weitere von Mitarbeitern ausgewählte Übersetzungswerkzeuge ansehen"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Manifest-Datei konnte nicht verarbeitet werden."
@ -5927,8 +5980,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
"Sofern nicht anders <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">vermerkt</a>, steht der Inhalt dieser Seite unter der <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative"
" Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> oder einer späteren Version."
"Sofern nicht anders <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">vermerkt</a>, steht der Inhalt dieser Seite unter der <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> oder einer späteren Version."
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "Lernen Sie Add-ons kennen"
@ -6044,9 +6097,6 @@ msgstr "Profilbild"
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitätsprotokolle"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse ein, z.&thinsp;B. 127.0.0.1. Wird in ein /32-Netzwerk umgewandelt."
@ -6084,8 +6134,8 @@ msgstr ""
"dem Domain-Teil übereinstimmen müssen, verwenden Sie stattdessen „E-Mail-Benutzerbeschränkungen“."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Bevor Sie beginnen, lesen und akzeptieren Sie bitte unsere Einverständniserklärung zur Verteilung von Firefox-Add-ons sowie unsere Regeln und Richtlinien zu Überprüfungen. Die "
"Einverständniserklärung verweist auch auf unseren Datenschutzhinweis, der erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen."
@ -6146,7 +6196,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6160,7 +6211,8 @@ msgstr ""
"Hallo %(author_name)s,\n"
"\n"
"\n"
"Sie wurden eingeladen, Autor von %(addon_name)s auf %(domain)s zu werden. Wenn Sie die Einladung annehmen, können Sie das Add-on bearbeiten und dürfen Ihren Namen in der Autorenliste auf der Website anzeigen.\n"
"Sie wurden eingeladen, Autor von %(addon_name)s auf %(domain)s zu werden. Wenn Sie die Einladung annehmen, können Sie das Add-on bearbeiten und dürfen Ihren Namen in der Autorenliste auf der "
"Website anzeigen.\n"
"\n"
"\n"
"Klicken Sie auf den folgenden Link, um zu antworten, wenn Sie als Autor für %(addon_name)s hinzugefügt werden möchten.\n"
@ -6212,7 +6264,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie erhalten diese Nachricht, weil Ihr Benutzerkonto %(name)s auf %(site_url)s gelöscht wurde. Dies könnte automatisch passiert sein, wenn Sie kürzlich Ihr Firefox-Konto gelöscht haben.\n"
"\n"
"Wenn Sie dies nicht getan haben oder glauben, dass eine nicht autorisierte Person auf Ihr Konto zugegriffen hat, antworten Sie bitte auf diese E-Mail. Andernfalls müssen keine weiteren Maßnahmen ergriffen werden.\n"
"Wenn Sie dies nicht getan haben oder glauben, dass eine nicht autorisierte Person auf Ihr Konto zugegriffen hat, antworten Sie bitte auf diese E-Mail. Andernfalls müssen keine weiteren Maßnahmen "
"ergriffen werden.\n"
"\n"
"Mit freundlichen Grüßen\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Michael Köhler <michael.koehler1@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Wótkaze za pśeglědowarje"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-ekstrakcija jo se wubuźiła za „%(addons)s“."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Protokole aktiwnosći"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Dodank njejo na AMO -"
@ -260,16 +263,16 @@ msgstr "Njenamakany"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.</h1> <p> Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał. "
"</p> <ul> <li>Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.</li> <li> Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, %(open_bug_link)spišćo pšosym zmólkowu "
"rozpšawu%(close_bug_link)s. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali. </li> </ul> <p>Abo móžośo jadnorje k někotarym z "
"woblubowanych bokow na našom websedle skócyś.</p> <ul> <li>Zajmujośo se za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu pśedstajonych dodankow</a>?</li> <li> Cośo <a href=\"%(search)s\">dodanki pytaś</a>? Móžośo k "
"<a href=\"%(search)s\">pytańskemu bokoju</a> pśejś abo jadnorje pytańske pólo górjejce wužywaś. </li> <li> Jolic cośo lubjej znowego zachopiś, źiśo jadnorje k <a href=\"%(home)s\">startowemu bokoju "
"<h1>Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.</h1> <p> Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał. </"
"p> <ul> <li>Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.</li> <li> Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, %(open_bug_link)spišćo pšosym zmólkowu rozpšawu"
"%(close_bug_link)s. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali. </li> </ul> <p>Abo móžośo jadnorje k někotarym z woblubowanych "
"bokow na našom websedle skócyś.</p> <ul> <li>Zajmujośo se za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu pśedstajonych dodankow</a>?</li> <li> Cośo <a href=\"%(search)s\">dodanki pytaś</a>? Móžośo k <a href="
"\"%(search)s\">pytańskemu bokoju</a> pśejś abo jadnorje pytańske pólo górjejce wužywaś. </li> <li> Jolic cośo lubjej znowego zachopiś, źiśo jadnorje k <a href=\"%(home)s\">startowemu bokoju "
"dodankow</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
@ -280,8 +283,8 @@ msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>Hopla! Zmólka jo nastała.</h1> <p>Buźomy problem skóro rozwězowaś.</p><p> Móžośo wopytaś, bok aktualizěrowaś, abo wrośćo se k <a href=\"%(home)s\">startowemu bokoju dodankow</a>.</p> Móžośo nam"
" teke pomagaś to rozwězaś, gaž <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">zmólkowu rozpšawu pišośo</a>, z drobnostkami, kak sćo se dostał k toś tomu bokoju.</p>"
"<h1>Hopla! Zmólka jo nastała.</h1> <p>Buźomy problem skóro rozwězowaś.</p><p> Móžośo wopytaś, bok aktualizěrowaś, abo wrośćo se k <a href=\"%(home)s\">startowemu bokoju dodankow</a>.</p> Móžośo "
"nam teke pomagaś to rozwězaś, gaž <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">zmólkowu rozpšawu pišośo</a>, z drobnostkami, kak sćo se dostał k toś tomu bokoju.</p>"
msgid "Register or Log in"
msgstr "Registrěrowaś abo pśizjawiś"
@ -402,8 +405,8 @@ msgstr "Wersije"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "Jolic wašo pódprěte nałoženje njetrjeba manifestowu dataju, musyśo hyšći jadnu z trěbnymi kakosćami pśidaś, ako su %(amo_manifests_mdn_link_open)show%(amo_manifests_mdn_link_close)s pódane."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -655,7 +658,8 @@ msgstr "{addon} jo něnto pód licencu {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Pšawidła dodanka {addon} změnjone."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Symbol dodanka {addon} změnjony."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1612,13 +1616,16 @@ msgstr[3] "Móžóśo jano {0} kategorijow měś."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Kategorija „Wšake“ njedajo se drugimi kategorijami kombiněrowaś."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL-domena musy jadna z [%s] abo póddomena byś."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL-sćažka za sponsory GitHub musy /sponsors/ wopśimowaś."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Maśo {0} wobznamjenje pśewjele."
@ -2069,10 +2076,12 @@ msgstr ""
"nowšeje wersije toś togo dodanka."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizěrowaś</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nagraś</a> abo <a "
"href=\"#\" class=\"close\">Ignorěrowaś</a>"
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizěrowaś</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nagraś</a> abo <a href=\"#"
"\" class=\"close\">Ignorěrowaś</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "Wobceŕki kompatibelnosći z nałoženjami pokazaś a aktualizěrowaś"
@ -2299,8 +2308,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mailowa adresa"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Jolic cośo e-mailowu adresu za napšašowanja pomocy pokazaś, zapódajśo ju how. Jolic maśo rozdźělne adrese za kuždy rěc, móžośo někotare pśełožki toś togo póla pśidaś. To jo jano za nalicone dodanki "
"relewantne."
@ -2766,7 +2775,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "Źěłowy system a pominanja twórjeńskeje wokoliny."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "Trjebna wersija a instalaciske instrukcije programow, kótarež se w twórjeńskim procesu wužywaju (na pśikład <span class=\"tech-emphasis\">node</span> a <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"Trjebna wersija a instalaciske instrukcije programow, kótarež se w twórjeńskim procesu wužywaju (na pśikład <span class=\"tech-emphasis\">node</span> a <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Žrědłowe dataje (mimo bibliotekow wótwórjonego žrědła tśeśich póbitowarjow) njedaju se transkompilěrowaś, zwězaś, minificěrowaś abo hynac pśez mašinu generěrowaś."
@ -2874,8 +2884,8 @@ msgstr "JWT-kluc"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Aby API-napšašowanja stajił, pósćelśo <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ako awtorizěrowańsku głowu. Musyśo JWT za kužde napšašowanje twóriś, ako se to w<a href=\"%(docs_url)s\">API-"
"dokumentaciji</a> wujasnjujo."
@ -2977,17 +2987,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Waženy dodankowy wužywaŕ,\n"
"\n"
"smy zwěsćili, až waše pótajmne pśizjawjeńske daty AMO API su w dodanku wopśimjete, kótaryž jo se zapódał pla addons.mozilla.org. Aby wašo konto a dodanki šćitali, smy wótwołali roznjasłe pśizjawjeńske daty.\n"
"smy zwěsćili, až waše pótajmne pśizjawjeńske daty AMO API su w dodanku wopśimjete, kótaryž jo se zapódał pla addons.mozilla.org. Aby wašo konto a dodanki šćitali, smy wótwołali roznjasłe "
"pśizjawjeńske daty.\n"
"Móžośo na %(api_keys_url)s nowe pśizjawjeńske daty API napóraś\n"
"\n"
"Pšosym njeźělśo swóje pśizjawjeńske daty z nikim. Njepódajśo je nigda w zjawnwm repozitoriju, dodanku abo na někakim drugim městnje. Pórucamy wam, swóje kodowe repozitorije a swóje rozšyrjenja pśeglědowaś, aby reference na waše pśizjawjeńske daty AMO wótwónoźeł.\n"
"Pšosym njeźělśo swóje pśizjawjeńske daty z nikim. Njepódajśo je nigda w zjawnwm repozitoriju, dodanku abo na někakim drugim městnje. Pórucamy wam, swóje kodowe repozitorije a swóje rozšyrjenja "
"pśeglědowaś, aby reference na waše pśizjawjeńske daty AMO wótwónoźeł.\n"
"\n"
"Wjeliki źěk,\n"
"Team dodankow Mozilla"
@ -4474,6 +4487,28 @@ msgstr "Pśiměŕśo YouTube swójim žycenjam."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Wulašujśo pśeglědowańske daty direktnje ze symboloweje rědki wobglědowaka."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Wobstarajśo se awtomatiski wupołnjone zarědniki cytańskich znamjenjow RSS-kanalow."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blokěrujśo wabjenje a dostańśo pólěpšony šćit pśed škódneju softwaru a slědowanim pśez wabjenje."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Rozšyrjenja su za Firefox ako nałoženja."
@ -4486,6 +4521,11 @@ msgstr "Pśidawaju Firefox funkcije, aby pśeglědowanje malsnjejše, wěsćejš
msgid "See all extensions"
msgstr "Wšykne rozšyrjenja pokazaś"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Pśełožowańske rědy"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4493,18 +4533,17 @@ msgstr "Wugbałe blokěrowaki wabjenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Dopórucone rozšyrjenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Pśełožowańske rědy"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Pśiměrjenje YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Wót sobuźěłaśerjow wubrane rozšyrjenja se woglědaś"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Dopórucone rozšyrjenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Dalšne dopórucone rozšyrjenja pokazaś"
@ -4581,10 +4620,6 @@ msgstr "Dalšne rozšyrjenja z wobznamjenim „{tag}“"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Dalšne wót sobuźěłaśerjow wubrane rozšyrjenja za blokěrowanje wabjenja pokazaś"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Pśiměrjenje YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Dalšne wót sobuźěłaśerjow wubrane rozšyrjenja YouTube pokazaś"
@ -4613,6 +4648,25 @@ msgstr "Woblubowane rozšyrjenja"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Dalšne tuchylu woblubowane rozšyrjenja se woglědaś"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Dalšne wót sobuźěłaśerjow wubrane rozšyrjenja socialnego tšuganja pokazaś"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Woblubowane rozšyrjenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Dalšne wót sobuźěłaśerjow wubrane pśełožowańske rědy pokazaś"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Manifestowa dataja njedajo se analyzěrowaś."
@ -5867,8 +5921,8 @@ msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
"<h2>Co su wšdnei wuyiwarje?</h2> <p> Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata ako"
" „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś. </p>"
"<h2>Co su wšdnei wuyiwarje?</h2> <p> Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata "
"ako „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś. </p>"
msgid "Application versions by Date"
msgstr "Nałožeńske wersije pó datumje"
@ -6014,9 +6068,6 @@ msgstr "Profilowe foto"
msgid "Collections"
msgstr "Zběrki"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Protokole aktiwnosći"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Zapódajśo adresu IPv4 abo IPv6, na pś. 127.0.0.1. Buźo se do seśi /32 konwertěrowaś."
@ -6054,8 +6105,8 @@ msgstr ""
"domenowym źělom, wužywajśo „e-mailowe wužywarske wobgranicowanja“ město togo."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Nježli až zachopijośo, cytajśo a akceptěrujśo pšosym našo dojadnanje wó rozdźělowanju a naše pśeglědowańske zasady a pšawidła. Dojadnanje wó rozdźělowanju Firefox teke wótkazujo k našomu pokazoju "
"priwatnosći, kótaraž wujasnjujo, kak z wašymi informacijami wobchadamy."
@ -6116,7 +6167,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Σύνδεσμοι ελεγκτή"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Ενεργοποιήθηκε εξαγωγή Git για το «%(addons)s»."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Αρχεία δραστηριότητας"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Το πρόσθετο δεν είναι στο AMO -"
@ -253,8 +256,8 @@ msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
"parties."
msgstr ""
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτός ο ιστότοπος απαιτεί ένα cookie CSRF κατά την υποβολή αιτήσεων. Αυτό το cookie απαιτείται για λόγους ασφαλείας, για να διασφαλιστεί ότι το πρόγραμμα περιήγησής σας"
" δε θα καταχραστεί από τρίτους."
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτός ο ιστότοπος απαιτεί ένα cookie CSRF κατά την υποβολή αιτήσεων. Αυτό το cookie απαιτείται για λόγους ασφαλείας, για να διασφαλιστεί ότι το πρόγραμμα περιήγησής "
"σας δε θα καταχραστεί από τρίτους."
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
@ -262,16 +265,16 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Δυστυχώς, δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που ψάχνετε.</h1> <p>Η σελίδα ή το αρχείο που ζητήσατε δεν βρέθηκε στον ιστότοπό μας. Πιθανότατα, κάνατε κλικ σε έναν παρωχημένο σύνδεσμο ή πληκτρολογήσατε "
"μια εσφαλμένη διεύθυνση.</p> <ul> <li>Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, παρακαλούμε ελέγξτε την ξανά για τυχόν λάθη.</li> <li>Αν ακολουθήσατε κάποιον σύνδεσμο από κάπου, παρακαλούμε "
"%(open_bug_link)sαναφέρετε ένα ζήτημα%(close_bug_link)s. Πείτε μας από πού ήρθατε και τι αναζητούσατε και θα κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να το διορθώσουμε. </li> </ul> <p>Ή μπορείτε να "
"μεταβείτε σε κάποιες από τις δημοφιλείς σελίδες του ιστοτόπου μας.</p> <ul> <li>Ενδιαφέρεστε για μια <a href=\"%(rec)s\">λίστα με τα προτεινόμενα πρόσθετα</a>;</li> <li>Θέλετε να <a "
"href=\"%(search)s\">αναζητήσετε πρόσθετα</a>; Μπορείτε να μεταβείτε στη <a href=\"%(search)s\">σελίδα αναζήτησης</a> ή να χρησιμοποιήσετε το παραπάνω πεδίο αναζήτησης.</li> <li>Αν προτιμάτε να "
"μεταβείτε σε κάποιες από τις δημοφιλείς σελίδες του ιστοτόπου μας.</p> <ul> <li>Ενδιαφέρεστε για μια <a href=\"%(rec)s\">λίστα με τα προτεινόμενα πρόσθετα</a>;</li> <li>Θέλετε να <a href="
"\"%(search)s\">αναζητήσετε πρόσθετα</a>; Μπορείτε να μεταβείτε στη <a href=\"%(search)s\">σελίδα αναζήτησης</a> ή να χρησιμοποιήσετε το παραπάνω πεδίο αναζήτησης.</li> <li>Αν προτιμάτε να "
"ξεκινήσετε από την αρχή, μεταβείτε στην <a href=\"%(home)s\">αρχική σελίδα των προσθέτων</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
@ -410,11 +413,11 @@ msgstr "Εκδόσεις"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Αν η υποστηριζόμενη εφαρμογή σας δεν απαιτεί ένα αρχείο manifest, πρέπει ακόμη να περιλάβετε ένα με τις απαιτούμενες ιδιότητες, όπως περιγράφεται "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)sεδώ%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"Αν η υποστηριζόμενη εφαρμογή σας δεν απαιτεί ένα αρχείο manifest, πρέπει ακόμη να περιλάβετε ένα με τις απαιτούμενες ιδιότητες, όπως περιγράφεται %(amo_manifests_mdn_link_open)sεδώ"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Αυτό το προσαρμοσμένο URL χρησιμοποιείται ήδη από κάποιο άλλο στις συλλογές σας."
@ -665,7 +668,8 @@ msgstr "Το {addon} υπόκειται στην άδεια {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Η πολιτική του {addon} άλλαξε."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Το εικονίδιο του {addon} άλλαξε."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1057,8 +1061,8 @@ msgstr "Διαχείριση λήψεων"
msgid "Download Firefox extensions that can help download web, music and video content. You can also find extensions to manage downloads, share files, and more."
msgstr ""
"Κάντε λήψη επεκτάσεων του Firefox που μπορούν να σας βοηθήσουν να κάνετε λήψη περιεχομένου ιστού, μουσικής και βίντεο. Μπορείτε επίσης να βρείτε επεκτάσεις για διαχείριση λήψεων, κοινή χρήση αρχείων"
" και πολλά άλλα."
"Κάντε λήψη επεκτάσεων του Firefox που μπορούν να σας βοηθήσουν να κάνετε λήψη περιεχομένου ιστού, μουσικής και βίντεο. Μπορείτε επίσης να βρείτε επεκτάσεις για διαχείριση λήψεων, κοινή χρήση "
"αρχείων και πολλά άλλα."
msgid "Feeds, News & Blogging"
msgstr "Ροές, ειδήσεις & blog"
@ -1658,13 +1662,16 @@ msgstr[1] "Μπορείτε να έχετε μόνο {0} κατηγορίες."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Η κατηγορία «Διάφορα» δεν μπορεί να συνδυαστεί με άλλες κατηγορίες."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Ο τομέας του URL πρέπει να είναι ένας από τους [%s] ή υπό-τομέας."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Η διαδρομή URL για χορηγούς GitHub πρέπει να περιέχει το /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Έχετε {0} πλεονάζουσα ετικέτα."
@ -1920,8 +1927,8 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή
#, python-format
msgid "The latest approved version of this %s addon cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
msgstr ""
"Η τελευταία εγκεκριμένη έκδοση του προσθέτου %s δεν μπορεί να διαγραφεί ή να απενεργοποιηθεί επειδή η προηγούμενη έκδοση δεν εγκρίθηκε για προώθηση %s. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τους διαχειριστές"
" του AMO αν χρειάζεστε βοήθεια."
"Η τελευταία εγκεκριμένη έκδοση του προσθέτου %s δεν μπορεί να διαγραφεί ή να απενεργοποιηθεί επειδή η προηγούμενη έκδοση δεν εγκρίθηκε για προώθηση %s. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τους "
"διαχειριστές του AMO αν χρειάζεστε βοήθεια."
#, python-format
msgid "Version %s disabled."
@ -2111,11 +2118,13 @@ msgid ""
"This add-on is incompatible with <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of "
"this add-on."
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με το <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, δηλαδή την πιο πρόσφατη έκδοση του %(app_name)s. Παρακαλούμε ενημερώστε τις πληροφορίες συμβατότητας του προσθέτου σας ή"
" μεταφορτώστε μια νεότερη έκδοσή του."
"Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με το <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>, δηλαδή την πιο πρόσφατη έκδοση του %(app_name)s. Παρακαλούμε ενημερώστε τις πληροφορίες συμβατότητας του προσθέτου σας "
"ή μεταφορτώστε μια νεότερη έκδοσή του."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Αναβάθμιση συμβατότητας</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Αποστολή νέας έκδοσης</a> ή <a href=\"#\" "
"class=\"close\">αγνόηση</a>"
@ -2343,8 +2352,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Αν θέλετε να γίνεται προβολή ενός email για απορίες υποστήριξης, εισάγετέ το εδώ. Αν έχετε διαφορετικές διευθύνσεις για κάθε γλώσσα, μπορείτε να προσθέσετε πολλές μεταφράσεις αυτού του πεδίου. Αυτό "
"ισχύει μόνο για τα καταχωρημένα πρόσθετα."
@ -2395,8 +2404,8 @@ msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"Ο πίνακας παρέχει πληροφορίες σχετικά με το πρόσθετό σας στους ελεγκτές, για κάθε έκδοση. Με αυτόν, μπορείτε να προσφέρετε τρόπους δοκιμής του προσθέτου, καθώς και τυχόν επιπρόσθετες πληροφορίες που"
" ενδέχεται να φανούν χρήσιμες. Αυτός ο πίνακας είναι επεξεργάσιμος και από τους ελεγκτές."
"Ο πίνακας παρέχει πληροφορίες σχετικά με το πρόσθετό σας στους ελεγκτές, για κάθε έκδοση. Με αυτόν, μπορείτε να προσφέρετε τρόπους δοκιμής του προσθέτου, καθώς και τυχόν επιπρόσθετες πληροφορίες "
"που ενδέχεται να φανούν χρήσιμες. Αυτός ο πίνακας είναι επεξεργάσιμος και από τους ελεγκτές."
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Αρχεία πολυμέσων για το {0}"
@ -2810,8 +2819,8 @@ msgstr "Απαιτήσεις λειτουργικού συστήματος κα
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"Η απαιτούμενη έκδοση και οι οδηγίες εγκατάστασης των προγραμμάτων που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία ανάπτυξης (όπως τα <span class=\"tech-emphasis\">node</span> και <span class=\"tech-"
"emphasis\">npm</span>)."
"Η απαιτούμενη έκδοση και οι οδηγίες εγκατάστασης των προγραμμάτων που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία ανάπτυξης (όπως τα <span class=\"tech-emphasis\">node</span> και <span class=\"tech-emphasis"
"\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr ""
@ -2921,11 +2930,11 @@ msgstr "Μυστικό JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Για να ζητήσετε API, στείλτε ένα <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ως επικεφαλίδα εξουσιοδότησης. Θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα JWT για κάθε αίτημα, όπως εξηγείται στην <a "
"href=\"%(docs_url)s\">τεκμηρίωση API</a>."
"Για να ζητήσετε API, στείλτε ένα <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ως επικεφαλίδα εξουσιοδότησης. Θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα JWT για κάθε αίτημα, όπως εξηγείται στην <a href="
"\"%(docs_url)s\">τεκμηρίωση API</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -3024,17 +3033,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Αγαπητέ προγραμματιστή πρόσθετων,\n"
"\n"
"Παρατηρήσαμε ότι τα μυστικά σας διαπιστευτήρια AMO API συμπεριλαμβάνονται σε πρόσθετο που υποβλήθηκε στο addons.mozilla.org. Προκειμένου να προστατεύσουμε τον λογαριασμό σας και τα πρόσθετά σας, ανακαλέσαμε τα διαπιστευτήρια που διέρρευσαν.\n"
"Παρατηρήσαμε ότι τα μυστικά σας διαπιστευτήρια AMO API συμπεριλαμβάνονται σε πρόσθετο που υποβλήθηκε στο addons.mozilla.org. Προκειμένου να προστατεύσουμε τον λογαριασμό σας και τα πρόσθετά σας, "
"ανακαλέσαμε τα διαπιστευτήρια που διέρρευσαν.\n"
"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα διαπιστευτήρια API στο %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι δεν θα κοινοποιείτε ποτέ τα διαπιστευτήριά σας σε κανέναν. Ποτέ μην τα συμπεριλάβετε σε δημόσιο αποθετήριο, πρόσθετο ή σε οποιοδήποτε δημόσιο χώρο. Σας προτείνουμε να ελέγξετε τα αποθετήρια του κώδικά και των επεκτάσεων σας και να καταργήσετε τυχόν αναφορές στα διαπιστευτήριά AMO σας.\n"
"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι δεν θα κοινοποιείτε ποτέ τα διαπιστευτήριά σας σε κανέναν. Ποτέ μην τα συμπεριλάβετε σε δημόσιο αποθετήριο, πρόσθετο ή σε οποιοδήποτε δημόσιο χώρο. Σας προτείνουμε να "
"ελέγξετε τα αποθετήρια του κώδικά και των επεκτάσεων σας και να καταργήσετε τυχόν αναφορές στα διαπιστευτήριά AMO σας.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε,\n"
"Η ομάδα των πρόσθετων Mozilla"
@ -3365,8 +3377,8 @@ msgstr "Εγγραφείτε για λογαριασμό προγραμματι
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Διαχείριση της έκδοσης {0}"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Διαχείριση {0}"
@ -3541,15 +3553,15 @@ msgstr "Η ακύρωση του αιτήματος αξιολόγησής σα
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρωθεί η αίτηση σας για αξιολόγηση;"
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} σφάλμα"
msgstr[1] "{0} σφάλματα"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} προειδοποίηση"
@ -4530,6 +4542,28 @@ msgstr "Προσαρμόστε το YouTube στα μέτρα σας."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησης απευθείας από τη γραμμή εργαλείων του προγράμματος περιήγησής σας."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Λάβετε φακέλους σελιδοδεικτών με αυτόματες ροές RSS."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Φραγή διαφημίσεων και ενισχυμένη προστασία από κακόβουλο λογισμικό και καταγραφή διαφημίσεων."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Οι επεκτάσεις είναι σαν εφαρμογές για το Firefox."
@ -4542,6 +4576,11 @@ msgstr "Προσθέτουν λειτουργίες στο Firefox για ταχ
msgid "See all extensions"
msgstr "Προβολή όλων των επεκτάσεων"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Εργαλεία μετάφρασης"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4549,18 +4588,17 @@ msgstr "Επίλεκτα πρόσθετα φραγής διαφημίσεων"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Προτεινόμενες επεκτάσεις"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Εργαλεία μετάφρασης"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Προσαρμογή YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Προβολή επιλογών προσωπικού"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Προτεινόμενες επεκτάσεις"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Περισσότερες προτεινόμενες επεκτάσεις"
@ -4581,8 +4619,8 @@ msgstr "Επεκτάσεις ενισχυμένου απορρήτου"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Περισσότερες προτεινόμενες επεκτάσεις απορρήτου"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Δημοφιλείς επεκτάσεις"
@ -4638,10 +4676,6 @@ msgstr "Περισσότερες επεκτάσεις με ετικέτα «{tag
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Περισσότερες επιλεγμένες επεκτάσεις φραγής διαφημίσεων"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Προσαρμογή YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Περισσότερες επιλεγμένες επεκτάσεις YouTube"
@ -4670,6 +4704,25 @@ msgstr "Δημοφιλείς επεκτάσεις"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Περισσότερες δημοφιλείς επεκτάσεις"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Περισσότερες επιλεγμένες επεκτάσεις μετάδοσης κοινωνικών δικτύων"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Δημοφιλείς επεκτάσεις"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Περισσότερα επιλεγμένα εργαλεία μετάφρασης"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Αδυναμία λήψης αρχείου manifest."
@ -5961,8 +6014,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
"Εκτός απ' όπου <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">αναγράφεται</a> διαφορετικά, το περιεχόμενο αυτού του ιστοτόπου υπάγεται στην άδεια <br /> <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> ή μεταγενέστερες εκδόσεις."
"Εκτός απ' όπου <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">αναγράφεται</a> διαφορετικά, το περιεχόμενο αυτού του ιστοτόπου υπάγεται στην άδεια <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> ή μεταγενέστερες εκδόσεις."
# χωρίς τόνο στο «πρόσθετα» λόγω του text-transform:uppercase
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
@ -6082,9 +6135,6 @@ msgstr "Φωτογραφία προφίλ"
msgid "Collections"
msgstr "Συλλογές"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Αρχεία δραστηριότητας"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 ή IPv6, π.χ. 127.0.0.1. Θα μετατραπεί σε δίκτυο /32."
@ -6118,12 +6168,12 @@ msgid ""
"Enter full disposable email domain that should be blocked. Wildcards are not supported: if you need those, or need to match against the entire email and not just the domain part, use \"Email user "
"restrictions\" instead."
msgstr ""
"Εισαγάγετε τον πλήρη τομέα email μιας χρήσης που πρέπει να αποκλειστεί. Δεν υποστηρίζονται ειδικοί χαρακτήρες: αν τους χρειάζεστε, ή απαιτούνται για την αντιστοίχιση ολόκληρου του email και όχι μόνο"
" του τομέα, χρησιμοποιήστε το «Περιορισμοί email χρήστη»."
"Εισαγάγετε τον πλήρη τομέα email μιας χρήσης που πρέπει να αποκλειστεί. Δεν υποστηρίζονται ειδικοί χαρακτήρες: αν τους χρειάζεστε, ή απαιτούνται για την αντιστοίχιση ολόκληρου του email και όχι "
"μόνο του τομέα, χρησιμοποιήστε το «Περιορισμοί email χρήστη»."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Πριν ξεκινήσετε, παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε τη Συμφωνία διανομής προσθέτων του Firefox, καθώς και τις Πολιτικές και τους Κανόνες αξιολόγησης. Η συμφωνία διανομής προσθέτων του Firefox θα "
"σας παραπέμψει στη Σημείωση απορρήτου μας, που εξηγεί πώς χειριζόμαστε τις πληροφορίες σας."
@ -6184,7 +6234,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6197,7 +6248,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Γεια σας %(author_name)s,\n"
"\n"
"Έχετε προσκληθεί να γίνετε δημιουργός του %(addon_name)s στο %(domain)s. Αν αποδεχτείτε την πρόσκληση, θα μπορείτε να επεξεργαστείτε το πρόσθετο και το όνομά σας ενδέχεται να εμφανιστεί στη λίστα δημιουργών στον ιστότοπο.\n"
"Έχετε προσκληθεί να γίνετε δημιουργός του %(addon_name)s στο %(domain)s. Αν αποδεχτείτε την πρόσκληση, θα μπορείτε να επεξεργαστείτε το πρόσθετο και το όνομά σας ενδέχεται να εμφανιστεί στη λίστα "
"δημιουργών στον ιστότοπο.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να απαντήσετε αν θέλετε να προστεθείτε ως δημιουργός του %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6244,7 +6296,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα επειδή ο λογαριασμός σας %(name)s στο %(site_url)s έχει διαγραφεί. Αυτό μάλλον έγινε αυτόματα αν διαγράψατε πρόσφατα τον λογαριασμό Firefox σας.\n"
"\n"
"Αν δεν το κάνατε αυτό ή πιστεύετε ότι κάποιος μη εξουσιοδοτημένος τρίτος έχει προσπελάσει τον λογαριασμό σας, παρακαλούμε απαντήστε στο παρόν email. Διαφορετικά, δεν απαιτείται καμία περαιτέρω ενέργεια.\n"
"Αν δεν το κάνατε αυτό ή πιστεύετε ότι κάποιος μη εξουσιοδοτημένος τρίτος έχει προσπελάσει τον λογαριασμό σας, παρακαλούμε απαντήστε στο παρόν email. Διαφορετικά, δεν απαιτείται καμία περαιτέρω "
"ενέργεια.\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <fiotakis@otenet.gr>, <alexandros@mioglou.me>\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:28+0000\n"
"Last-Translator: pdehaan <pdehaan@mozilla.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Reviewer links"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity Logs"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Add-on not on AMO -"
@ -260,16 +263,16 @@ msgstr "Not Found"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Were sorry, but we cant find what youre looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasnt found on our site. Its possible that you clicked a link thats out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and well do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and well do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Oops"
@ -400,11 +403,11 @@ msgstr "Versions"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -653,7 +656,8 @@ msgstr "{addon} is now licensed under {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} policy changed."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} icon changed."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1601,13 +1605,16 @@ msgstr[1] "You can have only {0} categories."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "You have {0} too many tags."
@ -2055,8 +2062,12 @@ msgstr ""
"this add-on."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "View and update application compatibility ranges"
@ -2277,11 +2288,11 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgid "Website"
msgstr "Website"
@ -2329,8 +2340,8 @@ msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Add-on Media for {0}"
@ -2846,11 +2857,11 @@ msgstr "JWT secret"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. Youll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. Youll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2949,7 +2960,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -2959,7 +2971,8 @@ msgstr ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -4431,6 +4444,28 @@ msgstr "Customize YouTube to taste."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Get auto-populated RSS feed bookmark folders."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Block ads and get enhanced protection against malware and ad tracking."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Extensions are like apps for Firefox."
@ -4443,6 +4478,11 @@ msgstr "They add features to Firefox to make browsing faster, safer, or just pla
msgid "See all extensions"
msgstr "See all extensions"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Translation tools"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4450,18 +4490,17 @@ msgstr "Elite ad blockers"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended extensions"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customization"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "See staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "See more recommended extensions"
@ -4538,10 +4577,6 @@ msgstr "See more extensions tagged \"{tag}\""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "See more ad blocker staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customization"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "See more YouTube extension staff picks"
@ -4570,6 +4605,25 @@ msgstr "Trending extensions"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "See more trending extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "See more social streaming staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Trending extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "See more translation tool staff picks"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Could not parse the manifest file."
@ -5968,9 +6022,6 @@ msgstr "Profile Photo"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity Logs"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
@ -6006,11 +6057,11 @@ msgstr ""
"restrictions” instead."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
msgstr "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -6068,7 +6119,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6081,7 +6133,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Ian Neal <iann_bugzilla@blueyonder.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Reviewer links"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity Logs"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Add-on not on AMO -"
@ -259,16 +262,16 @@ msgstr "Not Found"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our web "
"site.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our web site."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Oops"
@ -399,11 +402,11 @@ msgstr "Versions"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -652,7 +655,8 @@ msgstr "{addon} is now licensed under {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} policy changed."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} icon changed."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1600,13 +1604,16 @@ msgstr[1] "You can have only {0} categories."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "You have {0} too many tags."
@ -2054,8 +2061,12 @@ msgstr ""
"this add-on."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "View and update application compatibility ranges"
@ -2281,8 +2292,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"If you wish to display an e-mail address for support\n"
" inquiries, enter it here. If you have different\n"
@ -2752,7 +2763,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "Operating system and build environment requirements."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "The required version and installation instructions of any programmes used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"The required version and installation instructions of any programmes used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated."
@ -2860,11 +2872,11 @@ msgstr "JWT secret"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorisation header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorisation header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2963,7 +2975,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -2973,7 +2986,8 @@ msgstr ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -4451,6 +4465,28 @@ msgstr "Customise YouTube to taste."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Get auto-populated RSS feed bookmark folders."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Block ads and get enhanced protection against malware and ad tracking."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Extensions are like apps for Firefox."
@ -4463,6 +4499,11 @@ msgstr "They add features to Firefox to make browsing faster, safer, or just pla
msgid "See all extensions"
msgstr "See all extensions"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Translation tools"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4470,18 +4511,17 @@ msgstr "Elite ad blockers"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended extensions"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customisation"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "See staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "See more recommended extensions"
@ -4558,10 +4598,6 @@ msgstr "See more extensions tagged \"{tag}\""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "See more ad blocker staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customisation"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "See more YouTube extension staff picks"
@ -4590,6 +4626,25 @@ msgstr "Trending extensions"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "See more trending extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "See more social streaming staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Trending extensions"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "See more translation tool staff picks"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Could not parse the manifest file."
@ -5988,9 +6043,6 @@ msgstr "Profile Photo"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity Logs"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
@ -6026,11 +6078,11 @@ msgstr ""
"restrictions\" instead."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
msgstr "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -6088,7 +6140,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6101,7 +6154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the web site.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the web "
"site.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Ian Neal <iann_bugzilla@blueyonder.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "Reviewers"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Add-on not on AMO -"
@ -691,7 +695,8 @@ msgstr "{addon} is now licensed under {0.name}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} policy changed."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} icon changed."
#, fuzzy
@ -1755,12 +1760,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL domain must be one of [%s], or a subdomain., "
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr "URLs must start with https://."
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "You have {0} too many tags."
@ -4869,6 +4877,28 @@ msgstr "Customize YouTube to taste."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Get auto-populated RSS feed bookmark folders."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr "Effective blocker against all types of ads."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Not only block annoying ads, but protect yourself against malware and ad tracking."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr "Remove formatting from copied Clipboard text."
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
@ -4883,6 +4913,12 @@ msgstr "They add features to Firefox to make browsing faster, safer, or just pla
msgid "See all extensions"
msgstr "Browse all add-ons"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "Tab organizers and tools"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
@ -4891,20 +4927,18 @@ msgstr "Update add-on block"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended Extensions program"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "Tab organizers and tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customization"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "See staff picks"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Recommended Extensions program"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4997,10 +5031,6 @@ msgstr "Browse all add-ons"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Recommended Extensions program"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube customization"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -5036,6 +5066,25 @@ msgstr "Recommended ({0})"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Recommended Extensions program"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr "Steam enhancers"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Browse all add-ons"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Recommended ({0})"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "by Add-on Version"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Could not parse the manifest file."
@ -6595,10 +6644,6 @@ msgstr "Profile Photo"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Activity"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."

Просмотреть файл

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:10+0000\n"
"Last-Translator: cfatls <cfatls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español (España) <nave@elistas.net>\n"
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Enlaces del revisor"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Extracción de Git activada para \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros de actividad"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Complemento no disponible en AMO -"
@ -672,7 +675,8 @@ msgstr "{addon} está ahora bajo la licencia {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Política de {addon} cambiada."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Icono de {addon} cambiado."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1653,13 +1657,16 @@ msgstr[1] "Solo puedes tener {0} categorías."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "La categoría miscelánea no puede combinarse con categorías adicionales."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "La URL del dominio tiene que ser una de [%s] o un subdominio."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "La ruta URL para los patrocinadores de GitHub debe contener /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Tienes {0} etiquetas de más."
@ -4600,6 +4607,28 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Obtén carpetas de marcadores de RSS autopobladas."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "No solo bloquea los anuncios molestos, también te protege frente a malware y rastreo de publicidad."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Las extensiones son como aplicaciones para Firefox."
@ -4612,6 +4641,12 @@ msgstr "Agregan funciones a Firefox para que la navegación sea más rápida, se
msgid "See all extensions"
msgstr "Ver todas las extensiones"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "Organizadores de pestañas y herramientas"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
@ -4620,19 +4655,17 @@ msgstr "Actualizar bloqueadores de complementos"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensiones recomendadas"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "Organizadores de pestañas y herramientas"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensiones recomendadas"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Ver más extensiones recomendadas"
@ -4720,10 +4753,6 @@ msgstr "Ver más extensiones populares"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Ver más extensiones recomendadas"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4759,6 +4788,25 @@ msgstr "Temas recomendados"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Ver más extensiones recomendadas"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Ver más extensiones populares"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Temas recomendados"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "por versión del complemento"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "No se pudo analizar el archivo de manifiesto."
@ -6224,9 +6272,6 @@ msgstr "Foto del perfil"
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros de actividad"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Introduce una dirección IPv4 o IPv6 válida; por ejemplo, 127.0.0.1. Se convertirá en una red de /32."

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages.pootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Julen <julenx@gmail.com>\n"
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Garatzailea"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Ekintzak"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -676,8 +680,9 @@ msgstr "{addon}: hemendik aurrera {0} kategorian ez dago nabarmenduta."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon}: sortuta."
#, fuzzy
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1712,12 +1717,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4591,6 +4599,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4604,6 +4632,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4611,19 +4644,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Iruzkina"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Iruzkina"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4716,10 +4748,6 @@ msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4757,6 +4785,25 @@ msgstr "Iruzkina"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Iruzkina"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Arakatu gehigarri guztiak"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6283,10 +6330,6 @@ msgstr "Profilaren argazkia"
msgid "Collections"
msgstr "Bildumak"
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:09+0000\n"
"Last-Translator: galleteroion1 <galleteroion1@gmail.com>\n"
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 11:46+0000\n"
"Last-Translator: abtin <abtin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "بررسی‌ها"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "{addon} در {0} ویژه شده است."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -1696,12 +1699,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4543,6 +4549,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4556,6 +4582,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4563,19 +4594,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4665,10 +4695,6 @@ msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4704,6 +4730,25 @@ msgstr "ویرایش تم"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "ویرایش تم"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "محبوب‌ترین ضمیمه‌ها"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6206,9 +6251,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr "مجموعه‌ها"
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 07:08+0000\n"
"Last-Translator: abtin <abtin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <yllapito@mozilla.fi>\n"
@ -148,6 +148,10 @@ msgstr "Tarkastajan linkit"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
# 75%
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktiivisuuslokit"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Lisäosa ei ole AMO:ssa -"
@ -265,10 +269,10 @@ msgstr "Ei löytynyt"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
msgid "Oops"
@ -402,8 +406,8 @@ msgstr "Versiot"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -665,8 +669,9 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} {version} hylättiin."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr ""
@ -1668,12 +1673,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "{0} liian monta tunnistetta."
@ -2125,7 +2133,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
msgid "View and update application compatibility ranges"
@ -2358,8 +2368,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
msgid "Website"
@ -2600,8 +2610,8 @@ msgid_plural "<strong>{0}</strong> weekly downloads"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> lataus viikossa"
msgstr[1] "<strong>{0}</strong> latausta viikossa"
#. {0} is the number of active users.
# 78%
#. {0} is the number of active users.
msgid "<strong>{0}</strong> active user"
msgid_plural "<strong>{0}</strong> active users"
msgstr[0] "<strong>{0}</strong> aktiivinen käyttäjä"
@ -2935,8 +2945,8 @@ msgstr "JWT-salaisuus"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
#, python-format
@ -3008,7 +3018,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -3294,7 +3305,8 @@ msgid "View All Submissions"
msgstr "Näytä kaikki versiot"
msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"."
msgstr "Täällä voit tarkastella ja hallinnoida lisäosiasi ja teemojasi. Aloita ensimmäisen lisäosasi julkaiseminen napsauttamalla \"Julkaise ensimmäinen lisäosani\" tai \"Julkaise ensimmäinen teemani\"."
msgstr ""
"Täällä voit tarkastella ja hallinnoida lisäosiasi ja teemojasi. Aloita ensimmäisen lisäosasi julkaiseminen napsauttamalla \"Julkaise ensimmäinen lisäosani\" tai \"Julkaise ensimmäinen teemani\"."
msgid "Submit Your First Add-on"
msgstr "Julkaise ensimmäinen lisäosani"
@ -3349,8 +3361,8 @@ msgstr ""
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Hallitse versiota {0}"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Hallitse {0}"
@ -3524,15 +3536,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr ""
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} virhe"
msgstr[1] "{0} virhettä"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} varoitus"
@ -4514,6 +4526,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Laajennukset ovat kuin sovelluksia Firefoxille."
@ -4526,6 +4558,11 @@ msgstr "Ne lisäävät ominaisuuksia Firefoxiin tehden selaamisesta aiempaa nope
msgid "See all extensions"
msgstr "Selaa kaikkia laajennuksia"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Kielityökalut"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4533,20 +4570,19 @@ msgstr "Ensiluokan mainosestäjät"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
# 87%
# 100%
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Suositellut laajennukset"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Kielityökalut"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTuben mukauttaminen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Katso henkilöstön valinnat"
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Suositellut laajennukset"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Katso lisää suositeltuja laajennuksia"
@ -4567,8 +4603,8 @@ msgstr "Yksityisyyttä parantavat laajennukset"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Katso lisää suositeltuja yksityisyyttä parantavia laajennuksia"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Suositut laajennukset"
@ -4576,9 +4612,9 @@ msgstr "Suositut laajennukset"
msgid "See more popular extensions"
msgstr "Katso lisää suosittuja laajennuksia"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended themes"
msgstr "Suositellut teemat"
@ -4631,17 +4667,13 @@ msgstr "Katso lisää \"{tag}\"-merkittyjä laajennuksia"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Katso lisää välilehtien hallinnan laajennuksia"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTuben mukauttaminen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Katso lisää valittuja YouTube-laajennuksia"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Trending themes"
msgstr "Nousussa olevat teemat"
@ -4649,9 +4681,9 @@ msgstr "Nousussa olevat teemat"
msgid "See more trending themes"
msgstr "Katso lisää nousussa olevia teemoja"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Top rated themes"
msgstr "Nousussa olevat teemat"
@ -4661,9 +4693,9 @@ msgstr "Nousussa olevat teemat"
msgid "See more top rated themes"
msgstr "Katso lisää suositeltuja teemoja"
#. editorial content for the homepage shelves.
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Trending extensions"
msgstr "Nousussa olevat laajennukset"
@ -4671,6 +4703,27 @@ msgstr "Nousussa olevat laajennukset"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Katso lisää nousussa olevia laajennuksia"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Katso lisää sosiaalisen suoratoiston laajennuksia"
# 87%
# 100%
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Nousussa olevat laajennukset"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Katso lisää kielityökaluja"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -4838,8 +4891,8 @@ msgstr "alku"
msgid "end"
msgstr ""
#. L10n: Description of what can be searched for
# 100%
#. L10n: Description of what can be searched for
#, fuzzy
msgid "add-on, reviewer or comment"
msgstr "Kehittäjän kommentit"
@ -5037,8 +5090,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
msgstr ""
"Jos uskot, että ylläpitäjän tulisi tarkistaa tämä lisäosa turvallisuus-, tekijänoikeus- tai muiden ongelmien takia, kirjoita tästä kommentteihin alle. Kommentteja ei lähetetä lisäosan tekijälle vaan"
" vain ylläpidolle."
"Jos uskot, että ylläpitäjän tulisi tarkistaa tämä lisäosa turvallisuus-, tekijänoikeus- tai muiden ongelmien takia, kirjoita tästä kommentteihin alle. Kommentteja ei lähetetä lisäosan tekijälle "
"vaan vain ylläpidolle."
# 87%
# 100%
@ -5378,8 +5431,8 @@ msgstr "Arvioijan opas"
msgid "{addon} – Add-ons for Firefox"
msgstr "{addon} – Lisäosia Firefoxiin"
#. "Content Review [add-on name]"
# 100%
#. "Content Review [add-on name]"
msgid "Content Review {0}"
msgstr "Sisältökatsaus {0}"
@ -6197,10 +6250,6 @@ msgstr "Profiilikuva"
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
# 75%
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktiivisuuslokit"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""
@ -6235,8 +6284,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Ennen kuin aloitat, lue ja hyväksy Firefoxin lisäosan jakelusopimusehtomme sekä tarkistuskäytäntömme ja -sääntömme. Firefoxin lisäosan jakelusopimusehdot sekä tarkistuskäytäntöjen ja -sääntöjen "
"hyväksyminen sisältävät myös linkit yksityisyyskäytäntöömme, jossa kerrotaan kuinka käsittelemme tietojasi."
@ -6301,7 +6350,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -5,12 +5,12 @@
# Pascal Chevrel <pascal.chevrel@free.fr>, 2006-2009.
# Jean-Bernard Marcon <goofy@babelzilla.org>, 2009-2010.
# Alexandre Lissy <lissyx@mozfr.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:56+0000\n"
"Last-Translator: YD <ygda+fx@free.fr>\n"
"Language-Team: français <>\n"
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "Liens pour la révision"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Extraction Git déclenchée pour « %(addons)s »."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Journaux dactivité"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Module complémentaire non présent sur AMO -"
@ -269,17 +272,17 @@ msgstr "Non trouvé"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Nous sommes désolés, mais nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez.</h1> <p> La page ou le fichier que vous vouliez na pas été trouvé sur notre site. Il est possible que vous ayez "
"cliqué sur un lien mort, ou que ladresse entrée soit erronée. </p> <ul> <li>Si vous avez saisi ladresse, vérifiez-la.</li> <li> Si vous avez suivi un lien, merci de <a "
"href=\"https://github.com/mozilla/addons-server/issues/new/\">renseigner un bogue</a>. Dites-nous doù vous veniez et ce que vous cherchiez, nous ferons notre maximum pour faire en sorte de corriger"
" le problème. </li> </ul> <p>Vous pouvez aussi faire un tour sur nos pages populaires.</p> <ul> <li>Est-ce quune <a href=\"%(rec)s\">liste de modules en vedette</a> vous intéresse ?</li> <li> Est-"
"ce que vous voulez <a href=\"%(search)s\">rechercher des modules</a> ? Vous pouvez aller sur la <a href=\"%(search)s\">page de recherche</a> ou simplement utiliser le champ de recherche ci-dessus. "
"</li> <li> Si vous préférez recommencer, rendez-vous sur <a href=\"%(home)s\">la page daccueil des modules</a>. </li> </ul>"
"cliqué sur un lien mort, ou que ladresse entrée soit erronée. </p> <ul> <li>Si vous avez saisi ladresse, vérifiez-la.</li> <li> Si vous avez suivi un lien, merci de <a href=\"https://github.com/"
"mozilla/addons-server/issues/new/\">renseigner un bogue</a>. Dites-nous doù vous veniez et ce que vous cherchiez, nous ferons notre maximum pour faire en sorte de corriger le problème. </li> </ul> "
"<p>Vous pouvez aussi faire un tour sur nos pages populaires.</p> <ul> <li>Est-ce quune <a href=\"%(rec)s\">liste de modules en vedette</a> vous intéresse ?</li> <li> Est-ce que vous voulez <a href="
"\"%(search)s\">rechercher des modules</a> ? Vous pouvez aller sur la <a href=\"%(search)s\">page de recherche</a> ou simplement utiliser le champ de recherche ci-dessus. </li> <li> Si vous préférez "
"recommencer, rendez-vous sur <a href=\"%(home)s\">la page daccueil des modules</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Oups"
@ -289,9 +292,9 @@ msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>Oups, une erreur est survenue.</h1> <p>Nous allons la corriger rapidement.</p> <p> Vous pouvez essayer de recharger la page ou retourner sur <a href=\"%(home)s\">la page daccueil des "
"modules</a>. Vous pouvez également nous aider à la résoudre en <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">signalant un problème</a> détaillant la manière dont vous êtes arrivé·e sur "
"cette page. </p>"
"<h1>Oups, une erreur est survenue.</h1> <p>Nous allons la corriger rapidement.</p> <p> Vous pouvez essayer de recharger la page ou retourner sur <a href=\"%(home)s\">la page daccueil des modules</"
"a>. Vous pouvez également nous aider à la résoudre en <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">signalant un problème</a> détaillant la manière dont vous êtes arrivé·e sur cette "
"page. </p>"
msgid "Register or Log in"
msgstr "Sinscrire ou se connecter"
@ -418,11 +421,11 @@ msgstr "Versions"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Même si votre logiciel ne requiert pas un fichier manifeste, vous devez toujours en inclure un avec les propriétés idoines comme spécifié "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)sici%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"Même si votre logiciel ne requiert pas un fichier manifeste, vous devez toujours en inclure un avec les propriétés idoines comme spécifié %(amo_manifests_mdn_link_open)sici"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Cette adresse personnalisée est déjà utilisée par une autre de vos collections."
@ -673,7 +676,8 @@ msgstr "{addon} est maintenant sous licence {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} a changé de politique."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} icône changée."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1658,13 +1662,16 @@ msgstr[1] "Vous ne pouvez avoir que {0} catégories."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "La catégorie divers ne peut pas être combinée avec dautres."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Le domaine de lURL doit appartenir à [%s] ou à lun de ses sous-domaines."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Le lien des sponsors GitHub doit contenir /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Vous avez {0} étiquette en trop."
@ -1783,9 +1790,9 @@ msgid ""
"On your own. <span class=\"helptext\">After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-"
"on manifests <a {a_attrs}>update_url</a> is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users.</span>"
msgstr ""
"À vous de jouer. <span class=\"helptext\">Une fois votre soumission signée par Mozilla, vous pouvez télécharger le fichier .xpi depuis le Developer Hub et le distribuer à votre public. Veuillez vous"
" assurer que l<a {a_attrs}>update_url</a> du manifeste du module complémentaire est fournie, car il sagit de lURL où Firefox trouve les mises à jour pour le déploiement automatique auprès de vos "
"utilisateurs.</span>"
"À vous de jouer. <span class=\"helptext\">Une fois votre soumission signée par Mozilla, vous pouvez télécharger le fichier .xpi depuis le Developer Hub et le distribuer à votre public. Veuillez "
"vous assurer que l<a {a_attrs}>update_url</a> du manifeste du module complémentaire est fournie, car il sagit de lURL où Firefox trouve les mises à jour pour le déploiement automatique auprès de "
"vos utilisateurs.</span>"
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
@ -1920,8 +1927,8 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant lenvoi de votre aperçu."
#, python-format
msgid "The latest approved version of this %s addon cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
msgstr ""
"La dernière version approuvée de ce module complémentaire %s ne peut pas être supprimée ou désactivée car la version précédente na pas été approuvée pour la promotion %s. Si vous avez besoin daide"
" à ce sujet, veuillez contacter les administrateurs dAMO."
"La dernière version approuvée de ce module complémentaire %s ne peut pas être supprimée ou désactivée car la version précédente na pas été approuvée pour la promotion %s. Si vous avez besoin "
"daide à ce sujet, veuillez contacter les administrateurs dAMO."
#, python-format
msgid "Version %s disabled."
@ -2117,7 +2124,9 @@ msgstr ""
"envoyer une nouvelle version."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Mettre à jour la compatibilité</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Envoyer une nouvelle version</a> ou <a "
"href=\"#\" class=\"close\">Ignorer</a>"
@ -2271,8 +2280,8 @@ msgid ""
"If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-"
"ons."
msgstr ""
"Si vous avez une autre page pour votre module, saisissez son adresse ici. Si votre site web est localisé en plusieurs langues, les différentes traductions de ce champ peuvent être ajoutées. Ce champ"
" nest utile que pour les modules répertoriés."
"Si vous avez une autre page pour votre module, saisissez son adresse ici. Si votre site web est localisé en plusieurs langues, les différentes traductions de ce champ peuvent être ajoutées. Ce "
"champ nest utile que pour les modules répertoriés."
msgid "Describe Add-on"
msgstr "Décrivez votre module :"
@ -2350,8 +2359,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Si vous souhaitez afficher une adresse électronique pour les demandes dassistance, saisissez-la ici. Si vous avez différentes adresses pour chaque langue, vous pouvez ajouter les différentes "
"traductions de ce champ. Ce champ nest utile que pour les modules répertoriés."
@ -2415,8 +2424,8 @@ msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Envoyez une icône pour votre module ou choisissez-en une parmi les nôtres. Licône est affichée à presque tous les endroits où apparaît votre module. Le type de limage transférée doit être .png ou "
".jpg. Lenvoi dicône ne sapplique quaux modules répertoriés."
"Envoyez une icône pour votre module ou choisissez-en une parmi les nôtres. Licône est affichée à presque tous les endroits où apparaît votre module. Le type de limage transférée doit être .png "
"ou .jpg. Lenvoi dicône ne sapplique quaux modules répertoriés."
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Sélectionnez une icône pour votre module :"
@ -2930,8 +2939,8 @@ msgstr "Secret JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Pour effectuer des requêtes sur lAPI, envoyez un <a href=\"%(jwt_url)s\">jeton web JSON (JWT pour <i>JSON Web Token</i>)</a> dans len-tête dautorisation. Vous devrez générer un JWT pour chaque "
"requête, comme indiqué dans <a href=\"%(docs_url)s\">la documentation dAPI</a>."
@ -3031,17 +3040,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Cher développeur de modules complémentaires,\n"
"\n"
"Nous avons remarqué que vos informations dauthentification sont présentes dans un module complémentaire soumis à addons.mozilla.org. Afin de protéger votre compte et votre (vos) module(s) complémentaire(s), nous avons supprimé les informations dauthentification divulguées.\n"
"Nous avons remarqué que vos informations dauthentification sont présentes dans un module complémentaire soumis à addons.mozilla.org. Afin de protéger votre compte et votre (vos) module(s) "
"complémentaire(s), nous avons supprimé les informations dauthentification divulguées.\n"
"Vous pouvez générer de nouveaux identifiants dAPI à ladresse %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Veuillez ne jamais partager vos identifiants de connexion avec qui que ce soit. Ne les ajoutez jamais dans un dépôt public, dans un module complémentaire ou à nimporte quel autre endroit. Nous vous encourageons à vérifier vos dépôts de code source et vos extensions afin de retirer toute référence à vos identifiants AMO.\n"
"Veuillez ne jamais partager vos identifiants de connexion avec qui que ce soit. Ne les ajoutez jamais dans un dépôt public, dans un module complémentaire ou à nimporte quel autre endroit. Nous "
"vous encourageons à vérifier vos dépôts de code source et vos extensions afin de retirer toute référence à vos identifiants AMO.\n"
"\n"
"Merci,\n"
"Léquipe des modules complémentaires de Mozilla"
@ -3206,8 +3218,8 @@ msgstr "Concevez des extensions et des thèmes de premier ordre"
msgid "Whether youre new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, weve got the resources to support you."
msgstr ""
"Que vous soyez novice dans le développement dextensions, que vous peaufiniez ou adaptiez une extension ou un thème existants, ou que vous créiez une solution dentreprise spécifique, nous avons les"
" ressources pour vous soutenir."
"Que vous soyez novice dans le développement dextensions, que vous peaufiniez ou adaptiez une extension ou un thème existants, ou que vous créiez une solution dentreprise spécifique, nous avons "
"les ressources pour vous soutenir."
# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Visit the Firefox Extension Workshop"
@ -3372,8 +3384,8 @@ msgstr "Inscrivez-vous pour un compte développeur ou connectez-vous au Pôle d
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Gérer la version {0}"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Gérer {0}"
@ -3548,15 +3560,15 @@ msgstr "Annuler la demande de revue marquera votre module comme incomplet, et to
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler votre requête de revue ?"
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} erreur"
msgstr[1] "{0} erreurs"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} avertissement"
@ -4509,8 +4521,8 @@ msgstr "Revenez à une époque plus simple — lorsque les meilleurs résultats
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Stop giving sites your email address. Firefox Relay protects your identity & prevents junk mail. Upgrade to premium for added benefits, like blocking more specific promotional emails."
msgstr ""
"Arrêtez de donner aux sites votre adresse électronique. Firefox Relay protège votre identité et empêche les messages indésirables. Passez à Relay Premium pour bénéficier davantages supplémentaires,"
" comme le blocage de-mails publicitaires mieux ciblé."
"Arrêtez de donner aux sites votre adresse électronique. Firefox Relay protège votre identité et empêche les messages indésirables. Passez à Relay Premium pour bénéficier davantages "
"supplémentaires, comme le blocage de-mails publicitaires mieux ciblé."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Instantly translate any selected text on web pages."
@ -4544,6 +4556,28 @@ msgstr "Personnalisez YouTube à votre convenance."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Supprimez les données de navigation directement depuis la barre doutils du navigateur."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Remplissez automatiquement des dossiers de marque-pages avec vos flux RSS."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Bloquez non seulement les publicités ennuyeuses, mais protégez-vous contre les logiciels malveillants et le pistage publicitaire."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Les extensions sont comme des applications pour Firefox."
@ -4556,6 +4590,11 @@ msgstr "Elles ajoutent des fonctionnalités à Firefox pour rendre la navigation
msgid "See all extensions"
msgstr "Voir toutes les extensions"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Outils de traduction"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4563,18 +4602,17 @@ msgstr "Bloqueurs de publicité surpuissants"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensions recommandées"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Outils de traduction"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personnalisation YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Voir la sélection de léquipe"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensions recommandées"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Voir plus dextensions recommandées"
@ -4595,8 +4633,8 @@ msgstr "Extensions pour protéger mieux votre vie privée"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Voir plus dextensions recommandées pour le respect de la vie privée"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Extensions populaires"
@ -4652,10 +4690,6 @@ msgstr "Voir plus dextensions marquées « {tag} »"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Voir plus dextensions pour le blocage des publicités choisies par léquipe"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personnalisation YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Voir davantage dextensions pour YouTube choisies par léquipe"
@ -4684,6 +4718,25 @@ msgstr "Extensions populaires"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Voir plus dextensions populaires"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Voir plus dextensions de diffusion sociale choisies par léquipe"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Extensions populaires"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Voir plus doutils de traduction choisis par léquipe"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Impossible danalyser le fichier manifeste."
@ -5937,9 +5990,9 @@ msgid ""
"<h2>What are daily users?</h2> <p> Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken "
"down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale. </p>"
msgstr ""
"<h2>Que sont les utilisateurs journaliers ?</h2> <p> Les modules téléchargés depuis ce site vérifient lexistence de mises à jour une fois par jour. Le nombre total de ces notifications est utilisé"
" pour former ce qui est appelé Utilisateurs journaliers actifs. Ces utilisateurs peuvent être classifiés suivant la version du module, le système dexploitation, létat du module, lapplication et"
" la langue.</p>"
"<h2>Que sont les utilisateurs journaliers ?</h2> <p> Les modules téléchargés depuis ce site vérifient lexistence de mises à jour une fois par jour. Le nombre total de ces notifications est utilisé "
"pour former ce qui est appelé Utilisateurs journaliers actifs. Ces utilisateurs peuvent être classifiés suivant la version du module, le système dexploitation, létat du module, lapplication et "
"la langue.</p>"
msgid "Application versions by Date"
msgstr "Versions de lapplication par date"
@ -6086,9 +6139,6 @@ msgstr "Photo de profil"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Journaux dactivité"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide, par ex. 127.0.0.1. Elle sera convertie en adresse réseau /32."
@ -6126,11 +6176,11 @@ msgstr ""
"ladresse électronique entière et pas seulement la partie de domaine, utilisez plutôt « Restrictions relatives aux usages du courrier électronique »."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Avant de commencer, veuillez lire et accepter laccord de distribution pour les modules complémentaires Firefox ainsi que notre politique et nos règles de révision. Laccord de distribution pour les"
" modules complémentaires Firefox possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique comment nous gérons les informations vous concernant."
"Avant de commencer, veuillez lire et accepter laccord de distribution pour les modules complémentaires Firefox ainsi que notre politique et nos règles de révision. Laccord de distribution pour "
"les modules complémentaires Firefox possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique comment nous gérons les informations vous concernant."
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
msgstr "Veuillez lire et accepter notre accord de distribution de modules complémentaires Firefox ainsi que nos politiques et règles dexamen en visitant {url}"
@ -6189,7 +6239,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6202,7 +6253,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue %(author_name)s,\n"
"\n"
"Vous avez été invité·e à faire partie des auteurs de %(addon_name)s sur %(domain)s. En acceptant cette invitation, vous aurez accès à la modification du module complémentaire, et vous pourrez afficher votre nom dans la liste des auteurs sur le site web.\n"
"Vous avez été invité·e à faire partie des auteurs de %(addon_name)s sur %(domain)s. En acceptant cette invitation, vous aurez accès à la modification du module complémentaire, et vous pourrez "
"afficher votre nom dans la liste des auteurs sur le site web.\n"
"\n"
"Cliquez sur le lien ci-dessous si vous acceptez votre ajout aux auteurs de %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6249,7 +6301,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous recevez ce message parce que votre compte utilisateur %(name)s sur %(site_url)s a été supprimé. Cela peut avoir été fait automatiquement si vous avez récemment supprimé votre compte Firefox.\n"
"\n"
"Si vous nêtes pas à lorigine de cette suppression ou si vous pensez quune personne non autorisée a accédé à votre compte, veuillez répondre à ce courriel. Sinon, il ny a pas dautres mesures à prendre.\n"
"Si vous nêtes pas à lorigine de cette suppression ou si vous pensez quune personne non autorisée a accédé à votre compte, veuillez répondre à ce courriel. Sinon, il ny a pas dautres mesures à "
"prendre.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <>\n"

Просмотреть файл

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation
# This file is distributed under the same license as the REMORA package.
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "Keppelingen foar beoardielers"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-ekstraksje aktivearre foar %(addons)s."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktiviteitenlochboek"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Add-on net op AMO -"
@ -245,13 +248,13 @@ msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
"browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Jo sjogge dit berjocht omdat dizze HTTPS-website it ferstjoeren fan in Referer header troch jo webbrowser fereasket, mar dizze net ferstjoerd is. Dizze header is om befeiligingsredenen fereaske om"
" wis te wêzen dat jo browser net troch tredden hackt wurdt."
"Jo sjogge dit berjocht omdat dizze HTTPS-website it ferstjoeren fan in Referer header troch jo webbrowser fereasket, mar dizze net ferstjoerd is. Dizze header is om befeiligingsredenen fereaske "
"om wis te wêzen dat jo browser net troch tredden hackt wurdt."
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"As jo jo browser sa konfigurearre hawwe dat Referer-headers útskeakele binne, skeakelje dizze dan wer yn, op syn minst foar dizze website, of foar HTTPS-ferbiningen, of foar same-"
"origin-oanfragen."
"As jo jo browser sa konfigurearre hawwe dat Referer-headers útskeakele binne, skeakelje dizze dan wer yn, op syn minst foar dizze website, of foar HTTPS-ferbiningen, of foar same-origin-"
"oanfragen."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
@ -266,16 +269,16 @@ msgstr "Net fûn"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>It spyt ús, mar wy kinne net fine wêrt jo nei sykje.</h1> <p>De troch jo oanfrege side of bestân is net op ús website oantroffen. Mooglik hawwe jo op in ferâldere keppeling klikt, of it adres "
"ferkeard yntypt.</p> <ul> <li>As jo it adres yntypt hawwe, kontrolearje dan de stavering nochris.</li> <li>As jo in keppeling earne fan folge hawwe, %(open_bug_link)smeld dan it "
"probleem%(close_bug_link)s. Fertel ús wêrt jo fan kamen en wat jo sochten, en wy sille probearje it probleem op te lossen.</li> </ul> <p>Jo kinne ek gewoanwei nei inkelde populêre siden op ús "
"website springe.</p> <ul> <li>Binne jo ynteressearre yn in <a href=\"%(rec)s\">list mei oanrekommandearre add-ons</a>?</li> <li>Wolle jo nei <a href=\"%(search)s\">add-ons sykje</a>? Jo kinne nei de"
" <a href=\"%(search)s\">sykside</a> gean of gewoanwei boppesteand sykfjild brûke.</li> <li>As jo leaver opnij begjinne, gean dan nei de <a href=\"%(home)s\">startside foar add-ons</a>.</li> </ul>"
"ferkeard yntypt.</p> <ul> <li>As jo it adres yntypt hawwe, kontrolearje dan de stavering nochris.</li> <li>As jo in keppeling earne fan folge hawwe, %(open_bug_link)smeld dan it probleem"
"%(close_bug_link)s. Fertel ús wêrt jo fan kamen en wat jo sochten, en wy sille probearje it probleem op te lossen.</li> </ul> <p>Jo kinne ek gewoanwei nei inkelde populêre siden op ús website "
"springe.</p> <ul> <li>Binne jo ynteressearre yn in <a href=\"%(rec)s\">list mei oanrekommandearre add-ons</a>?</li> <li>Wolle jo nei <a href=\"%(search)s\">add-ons sykje</a>? Jo kinne nei de <a "
"href=\"%(search)s\">sykside</a> gean of gewoanwei boppesteand sykfjild brûke.</li> <li>As jo leaver opnij begjinne, gean dan nei de <a href=\"%(home)s\">startside foar add-ons</a>.</li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Oeps"
@ -410,11 +413,11 @@ msgstr "Ferzjes"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"As jo stipe tapassing gjin manifest-bestân fereasket, dan moatte jo der noch hieltyd ien tafoegje mei de fereaske eigenskippen lykas "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shjir%(amo_manifests_mdn_link_close)s spesifisearre."
"As jo stipe tapassing gjin manifest-bestân fereasket, dan moatte jo der noch hieltyd ien tafoegje mei de fereaske eigenskippen lykas %(amo_manifests_mdn_link_open)shjir"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s spesifisearre."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Dizze oanpaste URL wurdt al troch ien fan jo oare kolleksje brûkt."
@ -665,7 +668,8 @@ msgstr "{addon} falt no ûnder de lisinsje {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "belied fan {addon} wizige."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon}-piktogram wizige."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1625,13 +1629,16 @@ msgstr[1] "Jo kinne mar {0} kategoryen brûke."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "De kategory ferskaat kin net mei ekstra kategoryen kombinearre wurde."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL-domein moat ta [%s] hearre of in subdomein wêze."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL-paad foar GitHub-sponsors moat /sponsors/ befetsje."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Jo hawwe {0} label te folle."
@ -2081,7 +2088,9 @@ msgstr ""
"fan dizze add-on op te laden."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibiliteit bywurkje</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nije ferzje oplade</a> of <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Negearje</a>"
@ -2307,8 +2316,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"As jo in e-mailadres foar stipefragen werjaan wolle, fier it hjir dan yn. As jo ferskate adressen foar elke taal hawwe kinne mear oersettingen fan dit fjild tafoege wurde. Allinnich relevant foar "
"fermelde add-ons."
@ -2359,8 +2368,8 @@ msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"It notysjeboerd is in plak wêrt jo relevante ynformaasje oer jo add-on oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, neist oare"
" behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
"It notysjeboerd is in plak wêrt jo relevante ynformaasje oer jo add-on oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, neist "
"oare behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Add-onmedia foar {0}"
@ -2771,7 +2780,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "Easken foar it bestjoeringssysteem en de buildomjouwing."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "De fereaske ferzje en ynstallaasje-ynstruksjes fan alle programmas dyt yn it buildproses brûkt wurde (lykas <span class=\"tech-emphasis\">node</span> en <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"De fereaske ferzje en ynstallaasje-ynstruksjes fan alle programmas dyt yn it buildproses brûkt wurde (lykas <span class=\"tech-emphasis\">node</span> en <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Boarnebestannen (útsein fan iepenboarne-biblioteken fan tredden) meie net transpilearre wurde, keppele, ferlytse of oars wat troch in masine bewurke wurde."
@ -2879,11 +2889,11 @@ msgstr "JWT-geheim"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Stjoer in <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as de autorisaasjeheader om API-oanfragen te dwaan. Jo moatte foar elke oanfraach in JWT generearje, lykas útlein yn de <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API-dokumintaasje</a>."
"Stjoer in <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as de autorisaasjeheader om API-oanfragen te dwaan. Jo moatte foar elke oanfraach in JWT generearje, lykas útlein yn de <a href="
"\"%(docs_url)s\">API-dokumintaasje</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2982,17 +2992,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Bêste add-on-ûntwikkeler,\n"
"\n"
"Wy hawwe murken dat jo geheime AMO API-oanmeldgegevens opnommen binne yn in add-on dyt yntsjinne is by addons.mozilla.org. Om jo account en jo add-on(s) te beskermjen, hawwe wy de lekte oanmeldgegevens ynlutsen.\n"
"Wy hawwe murken dat jo geheime AMO API-oanmeldgegevens opnommen binne yn in add-on dyt yntsjinne is by addons.mozilla.org. Om jo account en jo add-on(s) te beskermjen, hawwe wy de lekte "
"oanmeldgegevens ynlutsen.\n"
"Jo kinne nije API-oanmeldgegevens oanmeitsje op %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Soargje derfoar dat jo jo oanmeldgegevens nea mei ien diele. Nim se nea op yn in iepenbiere repository, add-on of in oar iepenbier plak. Wy riede jo oan jo koade-repositories en jo útwreidingen te kontrolearjen om ferwizingen nei jo AMO-oanmeldgegevens fuort te smiten.\n"
"Soargje derfoar dat jo jo oanmeldgegevens nea mei ien diele. Nim se nea op yn in iepenbiere repository, add-on of in oar iepenbier plak. Wy riede jo oan jo koade-repositories en jo útwreidingen te "
"kontrolearjen om ferwizingen nei jo AMO-oanmeldgegevens fuort te smiten.\n"
"\n"
"Tank,\n"
"It Mozilla Add-ons-team"
@ -3097,8 +3110,8 @@ msgstr "Ferzjeûndetekening yn behanneling"
msgid "Youre done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder."
msgstr ""
"Jo binne klear! ✨ Jo ûntfange in e-mailberjocht wanneart it ûndertekene bestân klear is om download te wurden fan de Untwikkelershub út. As jo nei 24 oeren gjin e-mail ûntfange, kontrolearje dan jo"
" spammap."
"Jo binne klear! ✨ Jo ûntfange in e-mailberjocht wanneart it ûndertekene bestân klear is om download te wurden fan de Untwikkelershub út. As jo nei 24 oeren gjin e-mail ûntfange, kontrolearje dan "
"jo spammap."
msgid "License"
msgstr "Lisinsje"
@ -3319,8 +3332,8 @@ msgstr "Skriuw jo yn foar in ûntwikkelersaccount of meld jo oan by de Untwikkel
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Ferzje {0} beheare"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} beheare"
@ -3411,8 +3424,8 @@ msgstr "{label_open}Sichtber:{label_close} Sichtber foar elkenien op {site_url}
msgid ""
"{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its product page will indicate you disabled it. New version submissions for product won't be accepted in this state."
msgstr ""
"{label_open}Unsichtber:{label_close} Wurdt net yn sykresultaten opnommen, en de produktside derfan jout oan dat jo de add-on útskeakele hawwe. Ynstjoeringen fan nije ferzjes foar it produkt wurde yn"
" dizze tastân net akseptearre."
"{label_open}Unsichtber:{label_close} Wurdt net yn sykresultaten opnommen, en de produktside derfan jout oan dat jo de add-on útskeakele hawwe. Ynstjoeringen fan nije ferzjes foar it produkt wurde "
"yn dizze tastân net akseptearre."
msgid "Listed versions"
msgstr "Fermelde ferzjes"
@ -3451,8 +3464,8 @@ msgstr "Ferzje {version} fuortsmite"
msgid ""
"You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on."
msgstr ""
"Jo stean op it punt om de aktuele ferzje fan jo add-on fuort te smiten. Hjirtroch kin de steat fan jo add-on wizigje of, as dit de iennichste publike ferzje fan jo add-on is, de sichtberheid foar it"
" publyk ferdwine kin."
"Jo stean op it punt om de aktuele ferzje fan jo add-on fuort te smiten. Hjirtroch kin de steat fan jo add-on wizigje of, as dit de iennichste publike ferzje fan jo add-on is, de sichtberheid foar "
"it publyk ferdwine kin."
msgid "Deleting this version will permanently delete:"
msgstr "Troch fuortsmiten fan dizze ferzje wurdt fuortsmiten:"
@ -3495,15 +3508,15 @@ msgstr "Troch jo beoardielingsfersyk te annulearjen, wurdt jo add-on as net fols
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?"
msgstr "Bine jo wis dat jo jo beoardielingsfersyk annulearje wolle?"
#. L10n: first parameter is the number of errors
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of errors
msgid "{0} error"
msgid_plural "{0} errors"
msgstr[0] "{0} flater"
msgstr[1] "{0} flaters"
#. L10n: first parameter is the number of warnings
# {0} is a number
#. L10n: first parameter is the number of warnings
msgid "{0} warning"
msgid_plural "{0} warnings"
msgstr[0] "{0} warskôging"
@ -4485,6 +4498,28 @@ msgstr "Pas YouTube nei smaak oan."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Smyt navigaasjegegevens streekrjocht fan de browserarkbalke út fuort."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Krij automatysk folle blêdwizermappen mei RSS-feeds."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blokkearje advertinsjes en krij ferbettere beskerming tsjin malware en advertinsjetracking."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Utwreidingen binne as apps foar Firefox."
@ -4497,6 +4532,11 @@ msgstr "Se foegje funksjes ta oan Firefox om navigearjen flugger, feiliger of ge
msgid "See all extensions"
msgstr "Alle útwreidingen besjen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Oersethelpmiddelen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4504,18 +4544,17 @@ msgstr "De bêste advertinsjeblokkearders"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Oanrekommandearre útwreidingen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Oersethelpmiddelen"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-oanpassingen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Karren fan de stêf besjen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Oanrekommandearre útwreidingen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Mear oanrekommandearre útwreidingen besjen"
@ -4536,8 +4575,8 @@ msgstr "Ferbettere privacyútwreidingen"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Mear oanrekommandearre privacyútwreidingen besjen"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Populêre útwreidingen"
@ -4593,10 +4632,6 @@ msgstr "Mear mei {tag} labele útwreidingen besjen"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Mear stêfkarren foar advertinsjeblokkearring besjen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-oanpassingen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Mear stêfkarren foar YouTube-útwreidingen besjen"
@ -4625,6 +4660,25 @@ msgstr "Populêre útwreidingen"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Mear populêre útwreidingen besjen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Mear stêfkarren foar sosjale streaming besjen"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Populêre útwreidingen"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Mear stêfkarren foar oersethelpmiddelen besjen"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Kin it manifest-bestân net ferwurkje."
@ -5305,8 +5359,8 @@ msgstr "<strong>Warskôging!</strong> In oare brûker hat dizze side earder as j
msgid "The whiteboard is the place to exchange information relevant to this addon (whatever the version), between the developer and the reviewer. This is visible and editable by both."
msgstr ""
"It notysjeboerd is in plak wêrt jo relevante ynformaasje oer jo add-on oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, neist oare"
" behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
"It notysjeboerd is in plak wêrt jo relevante ynformaasje oer jo add-on oan de editor ferstrekke kinne, likefolle de ferzje. Gebrûk it boerd om manieren om de add-on te testen op te jaan, neist "
"oare behelpsume ynformaasje. It notysjeboerd kin troch editors bewurke wurde."
msgid "The private whiteboard is used for exchanging information between reviewers that is independent of the version. Please keep the language objective. It is visible only to reviewers."
msgstr "It priveenotysjeboerd wurdt brûkt foar de útwikseling fan ferzjeûnôfhinklike ynformaasje tusken beoardielers. Hâld it taalgebrûk objektyf. Dit is allinnich sichtber foar beoardielers."
@ -6028,9 +6082,6 @@ msgstr "Profylfoto"
msgid "Collections"
msgstr "Kolleksjes"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktiviteitenlochboek"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Fier in jildich IPv4- of IPv6-adres yn, byg. 127.0.0.1. Wurdt konvertearre nei in /32-netwurk."
@ -6054,8 +6105,8 @@ msgstr "E-mailpatroan"
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
msgstr ""
"Fier it folsleine e-mailadres yn dat blokkearre wurde moat of brûk wildcards yn Unix-styl, byg. *@foarbyld.com. As jo in domein ynklusyf subdomeinen blokkearje wolle, foegje dan in twadde item ta,"
" byg. *@*.foarbyld.com."
"Fier it folsleine e-mailadres yn dat blokkearre wurde moat of brûk wildcards yn Unix-styl, byg. *@foarbyld.com. As jo in domein ynklusyf subdomeinen blokkearje wolle, foegje dan in twadde item "
"ta, byg. *@*.foarbyld.com."
msgid "The email address used for your account is not allowed for add-on submission."
msgstr "It e-mailadres dat jo foar jo account brûkt hawwe is net tastien foar it yntsjinjen fan add-ons."
@ -6068,8 +6119,8 @@ msgstr ""
"allinnich it domeinpart, brûk dan Beheiningen e-mailbrûker."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Lês en akseptearje eardat jo begjinne ús Firefox-add-on-distribúsje-oerienkomst en ús Beoardielingsrigels en belied. Dizze ferwiist ek nei ús Privacyferklearring, dyt útleit hoet wy mei jo "
"gegevens omgean."
@ -6130,7 +6181,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6143,7 +6195,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo %(author_name)s,\n"
"\n"
"Jo binne útnûge om auteur te wurden fan %(addon_name)s op %(domain)s. As jo de útnûging akseptearje, krije jo tagong om de add-on te bewurkjen en wurdt jo namme mooglik werjûn yn de list mei auteurs op de website.\n"
"Jo binne útnûge om auteur te wurden fan %(addon_name)s op %(domain)s. As jo de útnûging akseptearje, krije jo tagong om de add-on te bewurkjen en wurdt jo namme mooglik werjûn yn de list mei "
"auteurs op de website.\n"
"\n"
"Klik op ûndersteande keppeling om oan te jaan oft jo tafoege wurde wolle as auteur foar %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Fjoerfoks <fryskefirefox@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:26+0000\n"
"Last-Translator: kscanne <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "Eagarthóir"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Gníomhaíocht"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -677,7 +681,8 @@ msgstr "Tá {addon} ar fáil faoi cheadúnas {0.name} anois."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Athraíodh polasaí {addon}."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Athraíodh deilbhín {addon}."
#, fuzzy
@ -1723,12 +1728,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr "Ní féidir an chatagóir Éagsúil a chur le chéile le catagóirí breise."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Tá {0} chlib de bharraíocht agat."
@ -4610,6 +4618,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4623,6 +4651,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Brabhsáil gach breiseán"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4630,19 +4663,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Nóta"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Nóta"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4733,10 +4765,6 @@ msgstr "Brabhsáil gach breiseán"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Brabhsáil gach breiseán"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4772,6 +4800,25 @@ msgstr "Nóta"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Brabhsáil gach breiseán"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Brabhsáil gach breiseán"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Nóta"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "de réir Leagan an Bhreiseáin"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6295,10 +6342,6 @@ msgstr "Grianghraf na Próifíle"
msgid "Collections"
msgstr "Bailiúcháin"
#, fuzzy
msgid "Activity Logs"
msgstr "Gníomhaíocht"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:04+0000\n"
"Last-Translator: kscanne <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Siddhi Dave <siddhi_dave@yahoo.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "સમીક્ષક લિંક્સ"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- ઍડ-ઑન AMO પર નથી -"
@ -641,8 +644,9 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} વર્ણન સંપાદિત કર્યું."
msgid "{rating} for {addon} approved."
msgstr ""
@ -1603,13 +1607,16 @@ msgstr[1] ""
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "પરચુરણ કેટેગરીને વધારાની શ્રેણીઓ સાથે જોડી શકાતી નથી."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL ડોમેન [%s], અથવા સબડોમેઇનમાંનું એક હોવું આવશ્યક છે."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4368,6 +4375,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4381,6 +4408,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉઝ કરો"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4388,19 +4420,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "ટિપ્પણી કરી"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "ટિપ્પણી કરી"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4489,10 +4520,6 @@ msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉ
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉઝ કરો"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4528,6 +4555,25 @@ msgstr "ટિપ્પણી કરી"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉઝ કરો"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉઝ કરો"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "ટિપ્પણી કરી"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "તમામ એક્સટેન્શન્સને બ્રાઉઝ કરો"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5935,9 +5981,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Siddhi Dave <siddhi_dave@yahoo.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Itiel <itiel_yn8@walla.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -144,6 +144,9 @@ msgstr "קישורי סוקרים"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "יומני פעילות"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- התוספת לא נמצאת ב־AMO -"
@ -656,7 +659,8 @@ msgstr "הרישיון של {addon} הוא {0} כעת."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "המדיניות של התוספת {addon} השתנתה."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "הצלמית של התוספת {addon} השתנתה."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1630,13 +1634,16 @@ msgstr[1] "יכולות להיות לך רק {0} קטגוריות."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "לא ניתן לשלב את קטגוריית השונות עם קטגוריות נוספות."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "כתובת המתחם חייבת להיות אחת מבין [%s], או כל תת שם מתחם שלהן."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "יש לך תג אחד יותר מדי."
@ -4457,6 +4464,27 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "חסימת פרסומות וקבלת הגנה משופרת מפני נוזקה ומעקב של פרסומות."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "הרחבות הן כמו יישומים ל־Firefox."
@ -4469,6 +4497,11 @@ msgstr "הן מוסיפות תכונות ל־Firefox כדי להפוך את
msgid "See all extensions"
msgstr "הצגת כל ההרחבות"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "כלי תרגום"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4476,18 +4509,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "הרחבות מומלצות"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "כלי תרגום"
msgid "YouTube customization"
msgstr "התאמה אישית של YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "הרחבות מומלצות"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "הצגת הרחבות מומלצות נוספות"
@ -4571,10 +4603,6 @@ msgstr "הצגת הרחבות נוספות המתויגות ב״{tag}״"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "הצגת הרחבות מומלצות נוספות"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "התאמה אישית של YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4604,6 +4632,25 @@ msgstr "ההרחבות שמובילות לאחרונה"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "הצגת הרחבות נוספות שמובילות לאחרונה"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "הצגת הרחבות פופולריות נוספות"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "ההרחבות שמובילות לאחרונה"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "תרגומים לשם התוספת"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה־manifest."
@ -6061,9 +6108,6 @@ msgstr "תמונת פרופיל"
msgid "Collections"
msgstr "אוספים"
msgid "Activity Logs"
msgstr "יומני פעילות"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Itiel <itiel_yn8@walla.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: ravi <ravi.103151@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "समीक्षक के लिंक"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "गतिविधि लॉग"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- AMO पर एड-ऑन नहीं है -"
@ -660,7 +663,8 @@ msgstr "{addon} अब {0} के तहत लाइसेंस प्रा
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} नीति बदल गई।"
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} आइकन बदला गया है।"
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1637,12 +1641,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr "विविध श्रेणी को अतिरिक्त श्रेणियों के साथ जोड़ा नहीं जा सकता है."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "आपके पास {0} बहुत सारे टैग है."
@ -4417,6 +4424,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4430,6 +4457,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "सभी एक्सटेंशन ब्राउज करें"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4437,19 +4469,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "टिप्पणी की गई"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "टिप्पणी की गई"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4540,10 +4571,6 @@ msgstr "सभी एक्सटेंशन ब्राउज करें"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "सभी एक्सटेंशन ब्राउज करें"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4579,6 +4606,25 @@ msgstr "टिप्पणी की गई"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "सभी एक्सटेंशन ब्राउज करें"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "सभी एक्सटेंशन ब्राउज करें"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "टिप्पणी की गई"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "ऐड-ऑन संस्करण द्वारा"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "मैनिफेस्ट फ़ाइल को पार्स नहीं कर सका।"
@ -6036,9 +6082,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr "संग्रह"
msgid "Activity Logs"
msgstr "गतिविधि लॉग"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Mohit Bansal <philomath@disroot.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Milo <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@ -152,6 +152,9 @@ msgstr "Poveznice recenzenata"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Dnevnici aktivnosti"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Dodatak nije na AMO -"
@ -669,7 +672,8 @@ msgstr "{addon} je sad licenciran pod {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} polica osiguranja promijenjena."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} ikona promijenjena."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1636,13 +1640,16 @@ msgstr[2] "Možeš imati samo {0} kategorija."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Kategorija Razno ne može se kombinirati s dodatnim kategorijama."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL domena mora biti jedna od [%s] ili poddomena."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Imaš {0} oznaku previše."
@ -4448,6 +4455,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Proširenja su poput programa za Firefox."
@ -4460,6 +4487,11 @@ msgstr "Firefoxu dodaju funkcije, kako bi pregledavanje bilo brže, pametnije il
msgid "See all extensions"
msgstr "Pogledaj sva proširenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Alati za prevođenje"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
@ -4468,18 +4500,17 @@ msgstr "Aktualiziraj blokadu dodataka"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Preporučena proširenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Alati za prevođenje"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Preporučena proširenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Pogledaj još preporučenih proširenja"
@ -4564,10 +4595,6 @@ msgstr "Pogledaj još popularnih proširenja"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Pogledaj još preporučenih proširenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4603,6 +4630,25 @@ msgstr "Preporučene teme"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Pogledaj još preporučenih proširenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Pogledaj još popularnih proširenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Preporučene teme"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Pogledaj još alata za prevođenje"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6019,9 +6065,6 @@ msgstr "Fotografija profila"
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Dnevnici aktivnosti"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Upiši izpravnu IPv4 ili IPv6 adresu, npr. 127.0.0.1. Pretvorit će se u /32 mrežu."

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Milo <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Wotkazy za přepruwowarjow"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-ekstrakcija je so za „%(addons)s“ wuwabiła."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Protokole aktiwnosće"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Přidatk na AMO njeje -"
@ -241,8 +244,8 @@ msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your "
"browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Widźiće tutu powěsć, dokelž tute HTTPS-sydło hłowowu linku Referer trjeba, kotruž waš wobhladowak dyrbi słać, ale njeje pósłał. Tuta hłowowa linka je trěbna z přičinow wěstoty, zo by zawěsćiła, zo"
" so waš wobhladowak wot třećich njekapruje."
"Widźiće tutu powěsć, dokelž tute HTTPS-sydło hłowowu linku Referer trjeba, kotruž waš wobhladowak dyrbi słać, ale njeje pósłał. Tuta hłowowa linka je trěbna z přičinow wěstoty, zo by zawěsćiła, "
"zo so waš wobhladowak wot třećich njekapruje."
msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests."
msgstr "Jeli sće swój wobhladowak konfigurował, zo byšće hłowowe linki Referer znjemóžnił, zmóžńće je zaso prošu, znajmjeńša za tute sydło abo za HTTPS-zwiski abo za naprašowanja same-origin."
@ -258,17 +261,17 @@ msgstr "Njenamakany"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Bohužel njemóžemy namakać, štož pytaće.</h1> <p> Strona abo dataja, wo kotruž sće prosył, njeje so na našim sydle namakała. Je móžno, zo sće na zestarjeny wotkaz kliknył abo adresu wopak "
"zapisał. </p> <ul> <li>Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.</li> <li> Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, %(open_bug_link)spisajće prošu zmylkowu "
"rozprawu%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali. </li> </ul> <p>Abo móžeće prosće k někotrym z "
"woblubowanych stronow na našim websydle skočić.</p> <ul> <li>Zajimujeće so za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu předstajenych přidatkow</a>?</li> <li> Chceće <a href=\"%(search)s\">přidatki pytać</a>? "
"Móžeće k <a href=\"%(search)s\">pytanskej stronje</a> přeńć abo prosće pytanske polo horjeka wužiwać. </li> <li> Jeli chceće radšo znowa započeć, dźiće prosće k <a href=\"%(home)s\">startowej "
"stronje přidatkow</a>. </li> </ul>"
"zapisał. </p> <ul> <li>Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.</li> <li> Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, %(open_bug_link)spisajće prošu zmylkowu rozprawu"
"%(close_bug_link)s. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali. </li> </ul> <p>Abo móžeće prosće k někotrym z woblubowanych "
"stronow na našim websydle skočić.</p> <ul> <li>Zajimujeće so za <a href=\"%(rec)s\">lisćinu předstajenych přidatkow</a>?</li> <li> Chceće <a href=\"%(search)s\">přidatki pytać</a>? Móžeće k <a href="
"\"%(search)s\">pytanskej stronje</a> přeńć abo prosće pytanske polo horjeka wužiwać. </li> <li> Jeli chceće radšo znowa započeć, dźiće prosće k <a href=\"%(home)s\">startowej stronje přidatkow</a>. "
"</li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Hopla"
@ -278,8 +281,8 @@ msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>Hopla! Zmylk je wustupił.</h1> <p>Budźemy problem bórze rozrisować.</p><p> Móžeće spytać, stronu aktualizować abo wróćće so k <a href=\"%(home)s\">startowej stronje přidatkow</a>. Móžeće nam tež"
" pomhać to rozrisać, hdyž <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">zmylkowu rozprawu pisaće</a>, z podrobnosćemi, kak sće so k tutej stronje dóstał.</p>"
"<h1>Hopla! Zmylk je wustupił.</h1> <p>Budźemy problem bórze rozrisować.</p><p> Móžeće spytać, stronu aktualizować abo wróćće so k <a href=\"%(home)s\">startowej stronje přidatkow</a>. Móžeće nam "
"tež pomhać to rozrisać, hdyž <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">zmylkowu rozprawu pisaće</a>, z podrobnosćemi, kak sće so k tutej stronje dóstał.</p>"
msgid "Register or Log in"
msgstr "Registrować abo přizjewić"
@ -400,8 +403,8 @@ msgstr "Wersije"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "Jeli waše podpěrane nałoženje manifestowu dataju njetrjeba, dyrbiće hišće jednu z trěbnymi kajkosćemi přidać, kaž su %(amo_manifests_mdn_link_open)stu%(amo_manifests_mdn_link_close)s podate."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -653,7 +656,8 @@ msgstr "{addon} je nětko pod licencu {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Prawidła přidatka {addon} změnjene."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Symbol přidatka {addon} změnjeny."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1610,13 +1614,16 @@ msgstr[3] "Móžeš jenož {0} kategorijow měć."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Kategorija „Wšelake“ njeda so z druhimi kategorijemi kombinować."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL-domena dyrbi jedna z [%s] abo poddomena być."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "URL-šćežka za sponsorow GitHub dyrbi /sponsors/ wobsahować."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Sće {0} značku přewjele."
@ -2067,7 +2074,9 @@ msgstr ""
"nowšeje wersije tutoho přidatka."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibelnosć aktualizować</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Nowu wersiju nahrać</a> abo <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Ignorować</a>"
@ -2297,11 +2306,11 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mejlowa adresa"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane přidatki"
" relewantne."
"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane "
"přidatki relewantne."
msgid "Website"
msgstr "Websydło"
@ -2766,7 +2775,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "Dźěłowy system a žadanja tworjenskeje wokoliny."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "Trěbna wersija a instalaciske instrukcije programow, kotrež so w twarjenskim procesu wužiwaja (na přikład <span class=\"tech-emphasis\">node</span> a <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"Trěbna wersija a instalaciske instrukcije programow, kotrež so w twarjenskim procesu wužiwaja (na přikład <span class=\"tech-emphasis\">node</span> a <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Žórłowe dataje (nimo bibliotekow wotewrjeneho žórła třećich poskićowarjow) njedadźa so transkompilować, zwjazać, minifikować abo na druhe wašnje přez mašinu wutworić."
@ -2874,11 +2884,11 @@ msgstr "JWT-kluč"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to w<a "
"href=\"%(docs_url)s\">API-dokumentaciji</a> wujasnja."
"Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to w<a href=\"%(docs_url)s"
"\">API-dokumentaciji</a> wujasnja."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2977,17 +2987,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Waženy přidatkowy wužiwarjo,\n"
"\n"
"smy zwěsćili, zo waše tajne přizjewjenske daty AMO API su w přidatku wobsahowane, kotryž je so pola addons.mozilla.org zapodał. Zo bychmy waše konto a přidatki škitali, smy roznjesłe přizjewjenske daty wotwołali.\n"
"smy zwěsćili, zo waše tajne přizjewjenske daty AMO API su w přidatku wobsahowane, kotryž je so pola addons.mozilla.org zapodał. Zo bychmy waše konto a přidatki škitali, smy roznjesłe přizjewjenske "
"daty wotwołali.\n"
"Móžeće na %(api_keys_url)s nowe přizjewjenske daty API wutworić \n"
"\n"
"Prošu njedźělće swoje přizjewjenske daty z nikim. Njepodajće je ženje w zjawnym repozitoriju, přidatku abo na někajkim druhim městnje. Poručamy wam, swoje kodowe repozitorije a swoje rozšěrjenja přepruwować, zo byšće referency na waše přizjewjenske daty AMO wotstronił.\n"
"Prošu njedźělće swoje přizjewjenske daty z nikim. Njepodajće je ženje w zjawnym repozitoriju, přidatku abo na někajkim druhim městnje. Poručamy wam, swoje kodowe repozitorije a swoje rozšěrjenja "
"přepruwować, zo byšće referency na waše přizjewjenske daty AMO wotstronił.\n"
"\n"
"Wulki dźak,\n"
"Team přidatkow Mozilla"
@ -4474,6 +4487,28 @@ msgstr "Přiměrće YouTube swojim přećam."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Zhašejće přehladowanske daty direktnje ze symboloweje lajsty wobhladowaka."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Wobstarajće sej awtomatisce wupjelnjene rjadowaki zapołožkow RSS-kanalow."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blokujće wabjenje a dóstańće polěpšeny škit před škódnej softwaru a slědowanjom přez wabjenje."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Rozšěrjenja su za Firefox kaž nałoženja."
@ -4486,6 +4521,11 @@ msgstr "Přidawaja Firefox funkcije, zo bychu přehladowanje spěšniše, wěsć
msgid "See all extensions"
msgstr "Wšě rozšěrjenja pokazać"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Přełožowanske nastroje"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4493,18 +4533,17 @@ msgstr "Wukonliwe blokowaki wabjenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Doporučene rozšěrjenja"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Přełožowanske nastroje"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Přiměrjenje YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Wot sobudźěłaćerjow wubrane rozšěrjenja wobhladać"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Doporučene rozšěrjenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Dalše doporučene rozšěrjenja pokazać"
@ -4581,10 +4620,6 @@ msgstr "Dalše rozšěrjenja ze značku „{tag}“"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Dalše wot sobudźěłaćerjow wubrane rozšěrjenja wo rjadowanju blokowakow wabjenja pokazać"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Přiměrjenje YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Dalše wot sobudźěłaćerjow wubrane rozšěrjenja YouTube pokazać"
@ -4613,6 +4648,25 @@ msgstr "Woblubowane rozšěrjenja"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Dalše tuchwilu woblubowane rozšěrjenja sej wobhladać"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Dalše wot sobudźěłaćerjow wubrane rozšěrjenja socialneho prudźenja pokazać"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Woblubowane rozšěrjenja"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Dalše wot sobudźěłaćerjow wubrane přełožowanske nastroje pokazać"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Manifestowa dataja njeda so analyzować."
@ -6014,9 +6068,6 @@ msgstr "Profilowe foto"
msgid "Collections"
msgstr "Zběrki"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Protokole aktiwnosće"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Zapodajće adresu IPv4 abo IPv6, na př. 127.0.0.1. Budźe so do syće /32 konwertować."
@ -6054,8 +6105,8 @@ msgstr ""
"dźělom, wužiwajće „e-mejlowe wužiwarske wobmjezwanja“ město toho."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju a naše přepruwowanske zasady a prawidła. Dojednanje wo rozdźělowanju Firefox tež na naš pokazku priwatnosće "
"wotkazuje, kotryž wujasnja, kak z wašimi informacijemi wobchadźamy."
@ -6116,7 +6167,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6129,7 +6181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Witajće %(author_name)s,\n"
"\n"
"přeprosychu was so z awtorom přidatka %(addon_name)s na %(domain)s stać. Hdyž přeprošenje přiwozmjeće, dóstanjeće přistup, zo byšće přidatk wobdźěłował a waše mjeno so w lisćinje awtorow na websydle pokaza.\n"
"přeprosychu was so z awtorom přidatka %(addon_name)s na %(domain)s stać. Hdyž přeprošenje přiwozmjeće, dóstanjeće přistup, zo byšće přidatk wobdźěłował a waše mjeno so w lisćinje awtorow na "
"websydle pokaza.\n"
"\n"
"Klikńće na slědowacy wotkaz, zo byšće wotmołwił, hač chceće so jako awtor za %(addon_name)s přidać.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Szerkesztői hivatkozások"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "A(z) „%(addons)s” gitből kinyerése elindult."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Tevékenységnaplók"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- A kiegészítő nincs az AMO-n -"
@ -265,16 +268,16 @@ msgstr "Nem található"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Sajnáljuk, de nem találjuk amit keres.</h1> <p> A keresett oldal vagy fájl nem található a weboldalunkon. Lehetséges, hogy elavult hivatkozást használt vagy hibásan gépelte be a megadott címet. "
"</p> <ul> <li>Amennyiben begépelte a címet, akkor ellenőrizze annak helyességét.</li> <li> Amennyiben másik oldalról jutott el ide, akkor kérjük %(open_bug_link)snyújtson be egy "
"jegyet%(close_bug_link)s. Írja meg, hogy honnan jött, és hogy mit keresett; mindent meg fogunk tenni a hiba kijavítása érdekében.</li> </ul> <p>Vagy egyszerűen csak ugorjon át valamelyik népszerű "
"weboldalunkra..</p> <ul> <li>Érdeklik a <a href=\"%(rec)s\">kiemelt kiterjesztések</a>?</li> <li> <a href=\"%(search)s\">Kiterjesztést szeretne keresni</a>? Ebben az esetben menjen a <a "
"href=\"%(search)s\">keresőoldalra</a> vagy használja a keresőmezőt. </li> <li> Amennyiben az elejéről kívánja kezdeni, akkor ugorjon a <a href=\"%(home)s\">kiegészítők kezdőlapjára</a>. </li> </ul>"
"</p> <ul> <li>Amennyiben begépelte a címet, akkor ellenőrizze annak helyességét.</li> <li> Amennyiben másik oldalról jutott el ide, akkor kérjük %(open_bug_link)snyújtson be egy jegyet"
"%(close_bug_link)s. Írja meg, hogy honnan jött, és hogy mit keresett; mindent meg fogunk tenni a hiba kijavítása érdekében.</li> </ul> <p>Vagy egyszerűen csak ugorjon át valamelyik népszerű "
"weboldalunkra..</p> <ul> <li>Érdeklik a <a href=\"%(rec)s\">kiemelt kiterjesztések</a>?</li> <li> <a href=\"%(search)s\">Kiterjesztést szeretne keresni</a>? Ebben az esetben menjen a <a href="
"\"%(search)s\">keresőoldalra</a> vagy használja a keresőmezőt. </li> <li> Amennyiben az elejéről kívánja kezdeni, akkor ugorjon a <a href=\"%(home)s\">kiegészítők kezdőlapjára</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Hoppá"
@ -410,8 +413,8 @@ msgstr "Verziók"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "Ha a támogatott alkalmazás nem igényli a jegyzékfájlt, akkor is mellékelni kell egyet az %(amo_manifests_mdn_link_open)sitt%(amo_manifests_mdn_link_close)s meghatározott tartalommal."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -663,7 +666,8 @@ msgstr "A(z) {addon} kiegészítőre mostantól {0} licenc vonatkozik."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} kiegészítő irányelvei megváltoztak."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} kiegészítő ikonja megváltozott."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1636,13 +1640,16 @@ msgstr[1] "Csak {0} kategóriája van."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Az egyéb kategória nem vonható össze más kategóriákkal."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Az URL domain a következők egyike kell legyen: [%s], vagy egy aldomain."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "A GitHub-szponzorok URL-címének tartalmaznia kell a következőt: /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "{0} címkével több az engedélyezettnél."
@ -2092,7 +2099,9 @@ msgstr ""
"kiegészítő újabb verzióját."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Kompatibilitás frissítése</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Új verzió feltöltése</a> or <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Kihagyás</a>"
@ -2322,8 +2331,8 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Ha szeretne megjeleníteni egy e-mail-címet a támogatási kérdések fogadására, azt itt adja meg. Ha különböző címek tartoznak egyes nyelvekhez, ezen mező többszöri fordítása hozzáadható. Ez csak "
"listázott kiegészítőkre érvényes."
@ -2374,8 +2383,8 @@ msgid ""
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may "
"help. This whiteboard is also editable by reviewers."
msgstr ""
"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk megadására."
" Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják."
"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk "
"megadására. Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják."
msgid "Add-on Media for {0}"
msgstr "Média hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz"
@ -2387,8 +2396,8 @@ msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, .jpg."
" Csak listázott kiegészítőkre érvényes."
"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, ."
"jpg. Csak listázott kiegészítőkre érvényes."
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Válasszon egy ikont a kiegészítőhöz:"
@ -2787,7 +2796,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "Operációs rendszer és összeállítási környezeti követelmények."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "Az összeállítási folyamat során szükséges programok verziói és telepítési leírásai (például: használt <span class=\"tech-emphasis\">node</span> és <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> verziók)."
msgstr ""
"Az összeállítási folyamat során szükséges programok verziói és telepítési leírásai (például: használt <span class=\"tech-emphasis\">node</span> és <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> verziók)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr ""
@ -2896,8 +2906,8 @@ msgstr "JWT titok"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"API kéréshez küldjön egy <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Tokent (JWT),</a> az autorizációs fejlécben. Egy JWT-t kell generálnia minden egyes kéréshez, ahogy azt az <a href=\"%(docs_url)s\">API "
"dokumentáció</a> elmagyarázza."
@ -2999,17 +3009,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Kedves kiegészítőfejlesztő!\n"
"\n"
"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott hitelesítő adatokat.\n"
"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott "
"hitelesítő adatokat.\n"
"Új API-hitelesítő adatokat állíthat elő itt: %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Ügyeljen arra, hogy soha ne ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Soha ne használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n"
"Ügyeljen arra, hogy soha ne ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Soha ne használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a "
"kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n"
"\n"
"Köszönjük,\n"
"A Mozilla kiegészítők csapata"
@ -3172,8 +3185,8 @@ msgstr "Készítse el a legjobb kiegészítőket és témákat"
msgid "Whether youre new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, weve got the resources to support you."
msgstr ""
"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők az"
" Önt támogató erőforrások."
"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők "
"az Önt támogató erőforrások."
# Plural in this context means many of the add-on type
msgid "Visit the Firefox Extension Workshop"
@ -3337,8 +3350,8 @@ msgstr "Regisztráljon egy fejlesztői fiókot, vagy jelentkezzen be a Fejleszt
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "{0} verzió kezelése"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} kezelése"
@ -4499,6 +4512,28 @@ msgstr "A YouTube testreszabása az ízlése szerint."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Törölje a böngészési adatokat közvetlenül a böngésző eszköztáráról."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Szerezzen automatikusan kitöltött RSS-hírcsatornákat tartalmazó könyvjelzőmappákat."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blokkolja a bosszantó hirdetéseket, és védje meg magát a rosszindulatú programok és a hirdetéskövetés ellen."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "A kiegészítők olyanok, mintha alkalmazások lennének a Firefoxhoz."
@ -4511,6 +4546,11 @@ msgstr "Olyan funkciókat adnak a Firefoxhoz, amelyek gyorsabbá, biztonságosab
msgid "See all extensions"
msgstr "Összes kiegészítő megtekintése"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Fordítási eszközök"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4518,18 +4558,17 @@ msgstr "Elit reklámblokkolók"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Ajánlott kiegészítők"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Fordítási eszközök"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube testreszabás"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Nézze meg a stáb ajánlásait"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Ajánlott kiegészítők"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "További ajánlott kiegészítők megtekintése"
@ -4550,8 +4589,8 @@ msgstr "Fejlett adatvédelmi kiegészítők"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "További ajánlott adatvédelmi kiegészítők megtekintése"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Népszerű kiegészítők"
@ -4607,10 +4646,6 @@ msgstr "További „{tag}” címkéjű kiegészítők megtekintése"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "További, stáb által javasolt reklámblokkoló kiegészítők megtekintése"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube testreszabás"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "További, stáb által javasolt YouTube-kiegészítők megtekintése"
@ -4639,6 +4674,25 @@ msgstr "Felkapott kiegészítők"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "További felkapott kiegészítők megtekintése"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "További, stáb által javasolt közösségi közvetítési kiegészítők megtekintése"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Felkapott kiegészítők"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "További, stáb által javasolt fordítási eszközök megtekintése"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a jegyzékfájlt."
@ -6044,9 +6098,6 @@ msgstr "Profilkép"
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Tevékenységnaplók"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Adjon meg egy érvényes IPv4 vagy IPv6-címet, például 127.0.0.1. Ez egy /32 hálózatra lesz átalakítva."
@ -6070,8 +6121,8 @@ msgstr "E-mail minta"
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
msgstr ""
"Írja be a letiltandó teljes e-mail-címet, vagy használjon unix-stílusú helyettesítő karaktereket, például „*@example.com”. Ha le kell tiltania egy domaint, beleértve az összes aldomaint, akkor adjon"
" hozzá egy második bejegyzést is, például „*@*.example.com”."
"Írja be a letiltandó teljes e-mail-címet, vagy használjon unix-stílusú helyettesítő karaktereket, például „*@example.com”. Ha le kell tiltania egy domaint, beleértve az összes aldomaint, akkor "
"adjon hozzá egy második bejegyzést is, például „*@*.example.com”."
msgid "The email address used for your account is not allowed for add-on submission."
msgstr "A fiókjához használt e-mail-cím nem használható kiegészítők beküldéséhez."
@ -6084,8 +6135,8 @@ msgstr ""
"egyezést megadni, akkor használja inkább az „E-mail felhasználói korlátozások” lehetőséget."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Kezdés előtt olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodásunkat, valamint az értékelési irányelveinket és szabályzatunkat. A Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodás "
"hivatkozik az adatvédelmi nyilatkozatra is, amely elmagyarázza, hogyan kezeljük az adatait."
@ -6146,7 +6197,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6159,7 +6211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Üdvözöljük %(author_name)s,\n"
"\n"
"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek listájában.\n"
"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek "
"listájában.\n"
"\n"
"Kattintson az alábbi hivatkozásra, hogy válaszoljon, ha szerzőként szeretne szerepelni a(z) %(addon_name)s kiegészítőnél.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Melo46 <melo@carmu.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Ligamines de revisores"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Discatenate extraction Git pro \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros del activitate"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Additivos externe -"
@ -260,17 +263,17 @@ msgstr "Non trovate"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Nos lo regretta, ma nos non pote trovar lo que tu cerca.</h1> <p> Le pagina o file que tu requestava non ha essite trovate sur nostre sito. Il es possibile que tu ha cliccate sur un ligamine "
"obsolete, o ha inserite un adresse incorrecte. </p> <ul> <li>Si tu ha dactylographate le adresse, re-verifica le orthographia.</li> <li> Si tu ha sequite un ligamine sur un altere pagina, per favor "
"%(open_bug_link)ssignala un problema%(close_bug_link)s. Indica ab ubi tu veniva e lo que tu cercava, e nos facera nostre melior pro remediar le problema. </li> </ul> <p>O tu pote simplemente visitar"
" un del paginas popular sur nostre sito web.</p> <ul> <li>Es tu interessate a un <a href=\"%(rec)s\">lista de additivos promovite</a>?</li> <li> Vole tu <a href=\"%(search)s\">cercar additivos</a>? "
"Tu pote ir al <a href=\"%(search)s\">pagina de recerca</a> o usar le campo de recerca supra. </li> <li> Si tu prefere recomenciar, reveni al <a href=\"%(home)s\">pagina initial de additivos</a>. "
"</li> </ul>"
"%(open_bug_link)ssignala un problema%(close_bug_link)s. Indica ab ubi tu veniva e lo que tu cercava, e nos facera nostre melior pro remediar le problema. </li> </ul> <p>O tu pote simplemente "
"visitar un del paginas popular sur nostre sito web.</p> <ul> <li>Es tu interessate a un <a href=\"%(rec)s\">lista de additivos promovite</a>?</li> <li> Vole tu <a href=\"%(search)s\">cercar "
"additivos</a>? Tu pote ir al <a href=\"%(search)s\">pagina de recerca</a> o usar le campo de recerca supra. </li> <li> Si tu prefere recomenciar, reveni al <a href=\"%(home)s\">pagina initial de "
"additivos</a>. </li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Ups"
@ -403,11 +406,11 @@ msgstr "Versiones"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Si tu application supportate non require un file de manifesto, tu debe totevia includer un con le proprietates requirite como specificate "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shic%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"Si tu application supportate non require un file de manifesto, tu debe totevia includer un con le proprietates requirite como specificate %(amo_manifests_mdn_link_open)shic"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Iste URL personalisate es jam usate per un altere de tu collectiones."
@ -658,7 +661,8 @@ msgstr "{addon} es ora licentiate sub {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Politica de {addon} cambiate."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Icone de {addon} cambiate."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1613,13 +1617,16 @@ msgstr[1] "Tu pote haber solo {0} categorias."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Le categoria Miscellanea non pote esser combinate con altere categorias."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Le dominio del URL debe esser un del [%s], o un sub-dominio."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Le route de accesso del URL per le sponsores de GitHub debe continer /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Tu ha {0} etiquetta in excesso."
@ -2070,7 +2077,9 @@ msgstr ""
"plus recente."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Actualisar compatibilitate</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Incargar nove version</a> o <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Ignorar</a>"
@ -2294,8 +2303,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Si tu vole monstrar un adresse de e-mail pro demandas de supporto, insere lo ci. Si tu ha differente adresses pro cata lingua, es possibile adder plure traductiones de iste campo. Illo es relevante "
"solmente pro le additivos listate."
@ -2327,8 +2336,8 @@ msgid ""
"Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, "
"anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Tote le informationes que le usatores final pote desirar saper que non es necessarimente applicabile al summario o al description del additivo. Le usos commun include listas del major defectos note,"
" informationes sur como reportar defectos, data de publication anticipate de un nove version, et cetera. Illo es pertinente solo pro le additivos listate."
"Tote le informationes que le usatores final pote desirar saper que non es necessarimente applicabile al summario o al description del additivo. Le usos commun include listas del major defectos "
"note, informationes sur como reportar defectos, data de publication anticipate de un nove version, et cetera. Illo es pertinente solo pro le additivos listate."
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Identificator unic universal - UUID"
@ -2359,8 +2368,8 @@ msgid ""
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Incarga un icone pro tu additivo o elige un del nostres. Le icone appare in quasi tote partes ubi se trova tu additivo. Le imagines incargate debe esser de un del sequente typos: .png, .jpg. Isto es"
" solmente relevante pro le additivos listate."
"Incarga un icone pro tu additivo o elige un del nostres. Le icone appare in quasi tote partes ubi se trova tu additivo. Le imagines incargate debe esser de un del sequente typos: .png, .jpg. Isto "
"es solmente relevante pro le additivos listate."
msgid "Select an icon for your add-on:"
msgstr "Elige un icone pro tu additivo:"
@ -2574,8 +2583,8 @@ msgid ""
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
"submission process is complete."
msgstr ""
"Attention: tu ha valores de nomine/summario in altere linguas que essera automaticamente truncate pro restar sub le limite de %(max_length)s characteres. Pro modificar istes, va al pagina Modificar"
" Producto post que le processo de submission es concludite."
"Attention: tu ha valores de nomine/summario in altere linguas que essera automaticamente truncate pro restar sub le limite de %(max_length)s characteres. Pro modificar istes, va al pagina "
"Modificar Producto post que le processo de submission es concludite."
msgid "Add-on URL:"
msgstr "URL del additivo:"
@ -2758,8 +2767,8 @@ msgstr "Requisitos de systema operative e ambiente de compilation."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"Le version requirite e instructiones de installation de omne programmas usate in le processo de compilation (como <span class=\"tech-emphasis\">node</span> e <span class=\"tech-"
"emphasis\">npm</span>)."
"Le version requirite e instructiones de installation de omne programmas usate in le processo de compilation (como <span class=\"tech-emphasis\">node</span> e <span class=\"tech-emphasis\">npm</"
"span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "Le files fonte (a exception del bibliothecas open-source de tertie parte) non pote esser trans-compilate, concatenate, minimisate o alteremente generate automaticamente."
@ -2867,11 +2876,11 @@ msgstr "Secreto JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Pro facer requestas de API, invia un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> como titulo de autorisation. Tu debera generar un JWT pro cata requesta como explicate in le <a "
"href=\"%(docs_url)s\">Documentation API</a>."
"Pro facer requestas de API, invia un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> como titulo de autorisation. Tu debera generar un JWT pro cata requesta como explicate in le <a href="
"\"%(docs_url)s\">Documentation API</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2966,7 +2975,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -4456,6 +4466,28 @@ msgstr "Personalisa YouTube a tu gustos."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Deler datos de navigation directemente barra del instrumentos del navigator."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Crea dossiers de marcapaginas pro fluxos RSS replenate automaticamente."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Bloca publicitate e obtene protection reinfortiate contra malware e traciatores."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Le extensiones es como applicationes pro Firefox."
@ -4468,6 +4500,11 @@ msgstr "Illos adde functiones a Firefox pro render le navigation plus veloce, pl
msgid "See all extensions"
msgstr "Vider tote le extensiones"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Utensiles de traduction"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4475,18 +4512,17 @@ msgstr "Blocatores de avisos elite"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensiones recommendate"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Utensiles de traduction"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personalisationes de YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Vide lo que eligeva nostre equipa"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Extensiones recommendate"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Vide altere extensiones recommendate"
@ -4563,10 +4599,6 @@ msgstr "Vide altere extensiones etiquettate \"{tag}\""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Vide altere blocatores de avisos seligite per nostre equipa"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personalisationes de YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Vide altere extensiones YouTube seligite per nostre equipa"
@ -4595,6 +4627,25 @@ msgstr "Extensiones de tendentia"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Vide altere extensiones de tendentia"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Vide altere diffusion social seligite per nostre equipa"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Extensiones de tendentia"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Vide altere utensile de traduction seligite per nostre equipa"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Impossibile tractar le file manifesto."
@ -5993,9 +6044,6 @@ msgstr "Photo del profilo"
msgid "Collections"
msgstr "Collectiones"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registros del activitate"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Insere un valide adresse IPv4 o IPv6, e.g 127.0.0.1. Sera convertite in un rete /32."
@ -6029,12 +6077,12 @@ msgid ""
"Enter full disposable email domain that should be blocked. Wildcards are not supported: if you need those, or need to match against the entire email and not just the domain part, use \"Email user "
"restrictions\" instead."
msgstr ""
"Insere le complete dominio de e-mail jectabile a blocar. Le metacharacteres non es supportate: si tu los require, o si tu vole facer corresponder le adresse de e-mail integre e non solmente le parte"
" de dominio, usa \"Restrictiones de e-mail del usator\" in loco de isto."
"Insere le complete dominio de e-mail jectabile a blocar. Le metacharacteres non es supportate: si tu los require, o si tu vole facer corresponder le adresse de e-mail integre e non solmente le "
"parte de dominio, usa \"Restrictiones de e-mail del usator\" in loco de isto."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Ante de initiar, per favor lege e accepta nostre Accordo de distribution del additivos de Firefox assi como nostre Politicas e regulas de revision. Le Accordo de distribution del additivos de "
"Firefox etiam se refere a nostre Aviso de confidentialitate que explica como nos gere tu informationes."
@ -6095,7 +6143,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6108,7 +6157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Salute %(author_name)s,\n"
"\n"
"Tu ha essite invitate a devenir un autor de %(addon_name)s sur %(domain)s. Le acceptation del invitation te dara accesso a rediger le additivo e potera monstrar tu nomine in le lista de autores sur le sito web.\n"
"Tu ha essite invitate a devenir un autor de %(addon_name)s sur %(domain)s. Le acceptation del invitation te dara accesso a rediger le additivo e potera monstrar tu nomine in le lista de autores sur "
"le sito web.\n"
"\n"
"Clicca sur le ligamine infra pro responder si tu desira esser addite como autor pro %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <martijn@inlv.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Lidya Christina <id.lidya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@ -144,6 +144,9 @@ msgstr "Tautan peninjau"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "Log Aktivitas"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Pengaya tidak ada pada AMO -"
@ -669,7 +672,8 @@ msgstr "{addon} kini berlisensi di bawah {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} kebijakan diubah."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Ikon {addon} diganti."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1645,13 +1649,16 @@ msgstr[0] "Anda hanya diperbolehkan memiliki {0} kategori."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Kategori lain-lain tidak dapat digabungkan dengan kategori lainnya."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Domain URL harus merupakan salah satu dari [%s], atau sebuah subdomain."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Tagnya terlalu banyak {0} buah."
@ -4517,6 +4524,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
@ -4530,6 +4557,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr "Lihat semua ekstensi"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4537,19 +4569,18 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Disarankan"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Disarankan"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more recommended extensions"
@ -4641,10 +4672,6 @@ msgstr "Lihat semua ekstensi"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Lihat semua ekstensi"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4680,6 +4707,25 @@ msgstr "Disarankan"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Lihat semua ekstensi"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Lihat semua ekstensi"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Disarankan"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "berdasarkan Versi Pengaya"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Tidak bisa mengurai berkas manifest."
@ -6160,9 +6206,6 @@ msgstr "Foto Profil"
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Log Aktivitas"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 09:27+0000\n"
"Last-Translator: alamanda <dian.ina@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Tenglar yfirferðar"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-útdráttur ræstur fyrir \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Atvikaskrár virkni"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Viðbót ekki á AMO -"
@ -261,17 +264,17 @@ msgstr "Fannst ekki"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Því miður getum við ekki fundið það sem þú ert að leita að.</h1> <p>Síðan eða skjalið sem þú baðst um fannst ekki á vefsvæðinu okkar. Það er mögulegt að þú hafir smellt á tengil sem er úreltur "
"eða sett inn rangt skrifað vistsfang.</p> <ul> <li>Ef þú skrifaðir inn vistfangið skaltu athuga vel stafsetninguna.</li> <li>Ef þú smelltir á tengil einhvers staðar ættirðu að %(open_bug_link)s "
"tilkynna vandamálið %(close_bug_link)s. Segðu okkur hvaðan þú komst, að hverju þú leitaðir og við munum gera okkar besta til að laga þetta. </li> </ul> <p>Eða þú getur bara hoppað yfir á nokkrar af "
"vinsælustu síðunum á vefsvæðinu okkar. </p> <ul> <li>Hefur þú áhuga á <a href=\"%(rec)s\">lista með úrvali viðbóta </a>? </li> <li> Viltu <a href=\"%(search)s\">leita að viðbótum </a>? Þú getur "
"farið á <a href=\"%(search)s\"> leitarsíðuna </a> eða bara notað leitarreitinn hér fyrir ofan. </li> <li> Ef þú vilt frekar byrja aftur, skaltu fara á <a href=\"%(home)s\">heimasíðu viðbóta</a>. "
"</li> </ul>"
"farið á <a href=\"%(search)s\"> leitarsíðuna </a> eða bara notað leitarreitinn hér fyrir ofan. </li> <li> Ef þú vilt frekar byrja aftur, skaltu fara á <a href=\"%(home)s\">heimasíðu viðbóta</a>. </"
"li> </ul>"
msgid "Oops"
msgstr "Úbbs"
@ -281,8 +284,8 @@ msgid ""
"<h1>Oops! We had an error.</h1> <p>We'll get to fixing that soon.</p> <p> You can try refreshing the page, or head back to the <a href=\"%(home)s\">Add-ons homepage</a>. You can also help us fix "
"this by <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">filing an issue</a> with the details of how you got to this page. </p>"
msgstr ""
"<h1>Úbbs! Þarna fengum við villu.</h1> <p>Lögum hana eins fljótt og auðið er.</p> <p>Þú getur reynt að endurlesa síðuna eða farið til baka á <a href=\"%(home)s\">heimasíðu viðbóta</a>. Þú getur líka"
" hjálpað okkur að laga þetta með því að <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">senda inn verkbeiðni</a> með nákvæmri lýsingu á hvernig þú komst inn á þessa síðu. </p>"
"<h1>Úbbs! Þarna fengum við villu.</h1> <p>Lögum hana eins fljótt og auðið er.</p> <p>Þú getur reynt að endurlesa síðuna eða farið til baka á <a href=\"%(home)s\">heimasíðu viðbóta</a>. Þú getur "
"líka hjálpað okkur að laga þetta með því að <a href=\"https://github.com/mozilla/addons/issues/new\">senda inn verkbeiðni</a> með nákvæmri lýsingu á hvernig þú komst inn á þessa síðu. </p>"
msgid "Register or Log in"
msgstr "Nýskráðu þig eða skráðu inn"
@ -402,8 +405,8 @@ msgstr "Útgáfur"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -653,7 +656,8 @@ msgstr "{addon} er nú með notkunarleyfi samkvæmt {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "Stefna varðandi {addon} breyttist."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Táknmynd {addon} breyttist."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1602,12 +1606,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Þú ert með {0} merki ofaukið."
@ -2050,7 +2057,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
msgid "View and update application compatibility ranges"
@ -2266,8 +2275,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Tölvupóstur"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
msgid "Website"
@ -2818,8 +2827,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
#, python-format
@ -2891,7 +2900,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -4360,6 +4370,27 @@ msgstr "Sérsníddu YouTube að þínum þörfum."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Lokaðu á auglýsingar og fáðu betri varnir gegn spilliforritum og auglýsingarekjurum."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Forritsaukar eru eins og smáforrit fyrir Firefox."
@ -4372,6 +4403,11 @@ msgstr "Þeir bæta eiginleikum við Firefox til að gera vafur hraðara, örugg
msgid "See all extensions"
msgstr "Skoða alla forritsauka"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Þýðingatól"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4379,18 +4415,17 @@ msgstr "Auglýsingabanar fyrir elítuna"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Forritsaukar sem mælt er með"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Þýðingatól"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Sérsníðing YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Skoðaðu úrval starfsfólks"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Forritsaukar sem mælt er með"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Sjá fleiri forritsauka sem mælt er með"
@ -4467,10 +4502,6 @@ msgstr "Sjá fleiri forritsauka merkta með \"{tag}\""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Skoðaðu fleiri auglýsingabana sem starfsfólk hefur valið"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Sérsníðing YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Skoðaðu fleiri YouTube-forritsauka sem starfsfólk hefur valið"
@ -4499,6 +4530,25 @@ msgstr "Forritsaukar á uppleið"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Sjá fleiri forritsauka á uppleið"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Skoðaðu fleiri samfélagsmiðlastreymi sem starfsfólk hefur valið"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Forritsaukar á uppleið"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Skoðaðu fleiri þýðingatól sem starfsfólk hefur valið"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5895,9 +5945,6 @@ msgstr "Auðkennismynd"
msgid "Collections"
msgstr "Söfn"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Atvikaskrár virkni"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Settu inn gilt IPv4- eða IPv6-vistfang, t.d. 127.0.0.1. Verður umbreytt yfir í /32 netkerfi."
@ -5931,8 +5978,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}"
@ -5988,7 +6035,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>\n"
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "Link per i revisori"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Avviata lestrazione Git per “%(addons)s”."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registri attività"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Componenti aggiuntivi esterni -"
@ -266,16 +269,16 @@ msgstr "Non trovato"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Impossibile trovare il contenuto cercato.</h1> <p> La pagina o il file richiesti non sono disponibili su questo sito. È possibile che tu abbia utilizzato un link scaduto o commesso un errore di "
"digitazione dellindirizzo.</p> <ul> <li>Se hai immesso lindirizzo manualmente, verifica che non contenga errori di digitazione.</li> <li> Se invece hai seguito un link presente sul sito, "
"%(open_bug_link)sapri una segnalazione di bug%(close_bug_link)s. Spiegaci il percorso seguito e il contenuto che stavi cercando, faremo del nostro meglio per correggere lerrore.</li></ul><p>In "
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a "
"href=\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
"alternativa, puoi visitare alcune delle pagine più popolari del sito.</p><ul><li>Vuoi conoscere <a href=\"%(rec)s\">i componenti aggiuntivi consigliati da noi</a>?</li><li>Oppure preferisci <a href="
"\"%(search)s\">cercarne uno tu stesso</a>? Puoi farlo sia dalla <a href=\"%(search)s\">pagina di ricerca</a>, sia attraverso il campo di ricerca qui sopra.</li><li> Se preferisci ripartire "
"dallinizio, puoi tornare alla <a href=\"%(home)s\">pagina principale</a>.</li></ul>"
msgid "Oops"
@ -398,8 +401,8 @@ msgstr "Versioni consentite delle applicazioni"
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
msgstr ""
"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare compatibilità"
" con versioni diverse da quelle indicate."
"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare "
"compatibilità con versioni diverse da quelle indicate."
#, python-format
msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s."
@ -413,8 +416,8 @@ msgstr "Versioni"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"Anche se lapplicazione per cui è stato sviluppato il componente aggiuntivo non richiede un file manifesto, esso deve essere incluso ugualmente seguendo le istruzioni riportate in "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)squesta pagina%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
@ -668,7 +671,8 @@ msgstr "{addon} è ora disponibile sotto licenza {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} ha cambiato informativa sulla privacy."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "Icona di {addon} modificata."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1101,8 +1105,8 @@ msgstr ""
msgid "Download Firefox extensions for search and look-up. This category includes extensions that highlight and search text, lookup IP addresses/domains, and more."
msgstr ""
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini e"
" altro ancora."
"Scarica estensioni per Firefox che facilitano le operazioni di ricerca e consultazione. In questa categoria troverai strumenti per sottolineare e cercare il testo, ricerca di indirizzi IP e domini "
"e altro ancora."
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
@ -1660,13 +1664,16 @@ msgstr[1] "È possibile indicare solo {0} categorie."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "La categoria Varie non può essere utilizzata insieme ad ulteriori categorie."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "LURL deve fare riferimento ai domini [%s] o loro sottodomini."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Il percorso dellURL per gli sponsor GitHub deve contenere /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Hai {0} etichetta in eccesso."
@ -1924,8 +1931,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dellanteprima."
#, python-format
msgid "The latest approved version of this %s addon cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this."
msgstr ""
"Lultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per assistenza"
" contatta un amministratore di AMO."
"Lultima versione approvata di questo componente aggiuntivo %s non può essere eliminata o disattivata perché la precedente non era stata approvata per la promozione alla categoria %s. Per "
"assistenza contatta un amministratore di AMO."
#, python-format
msgid "Version %s disabled."
@ -2121,7 +2128,9 @@ msgstr ""
"oppure caricare una nuova versione del tuo componente aggiuntivo."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Aggiorna compatibilità</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Carica una nuova versione</a> or <a href=\"#\" "
"class=\"close\">Ignora</a>"
@ -2234,9 +2243,9 @@ msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo,"
" inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e la rimozione"
" di altri autori</li></ul>"
"<p>I componenti aggiuntivi possono avere qualsiasi numero di autori con 2 possibili ruoli:</p><ul><li><b>Proprietario:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente "
"aggiuntivo, inclusa l'aggiunta e rimozione di altri autori</li><li><b>Sviluppatore:</b> Può gestire tutti gli aspetti di visualizzazione del componente aggiuntivo, fatta eccezione per l'aggiunta e "
"la rimozione di altri autori</li></ul>"
msgid "Additional Details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"
@ -2294,8 +2303,8 @@ msgid ""
"The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 "
"characters and a minimum length of 2 characters for each."
msgstr ""
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. Assicurati"
" che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
"Il sommario spiega cosa offre il componente aggiuntivo, in modo chiaro e conciso. Sia il nome che la descrizione vengono visualizzati nella pagina del prodotto e nei risultati di ricerca. "
"Assicurati che i due campi abbiano una lunghezza minima di 2 caratteri ciascuno e una lunghezza massima di 70 caratteri in totale."
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
@ -2314,8 +2323,8 @@ msgstr "Visualizza pagina del prodotto"
msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on."
msgstr ""
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento per"
" eseguire i test necessari sul componente stesso."
"Questo riassunto deve illustrare chiaramente la funzione del componente aggiuntivo, in quanto comparirà in elenchi e risultati di ricerca oltre ad essere utilizzato dai revisori come riferimento "
"per eseguire i test necessari sul componente stesso."
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@ -2356,8 +2365,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Inserisci nel seguente campo lindirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per "
"ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici."
@ -2939,8 +2948,8 @@ msgstr "Secret token JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Per utilizzare le API, effettua una richiesta includendo un <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> come header di autorizzazione. Sarà necessario creare un token JWT per ogni singola "
"richiesta, come specificato nella <a href=\"%(docs_url)s\">documentazione delle API</a>."
@ -3042,17 +3051,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"Caro sviluppatore di componenti aggiuntivi,\n"
"\n"
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
"Abbiamo notato che le tue credenziali API segrete di AMO sono state incluse in un componente aggiuntivo inviato a addons.mozilla.org. Per proteggere il tuo account e i tuoi componenti aggiuntivi, "
"abbiamo revocato le credenziali trapelate.\n"
"È possibile creare nuove credenziali API a %(api_keys_url)s.\n"
"\n"
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
"Assicurati di non condividere mai le tue credenziali con nessuno. Non includerle mai in un repository pubblico, in un componente aggiuntivo o in un altro luogo pubblico. Ti consigliamo di "
"controllare i tuoi repository di codice e le tue estensioni per rimuovere qualsiasi riferimento alle tue credenziali AMO.\n"
"\n"
"Grazie,\n"
"Il team di Mozilla Add-ons"
@ -3200,8 +3212,8 @@ msgstr "Informativa sulla privacy"
msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dellutente è necessario esplicitare uninformativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e come"
" verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dellutente è necessario esplicitare uninformativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e "
"come verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici."
msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review."
msgstr "Se il componente aggiuntivo contiene, oltre alle librerie note, codice minimizzato, concatenato o comunque generato automaticamente, caricarne i codici sorgente originali per la revisione."
@ -3384,8 +3396,8 @@ msgstr "Registra un account sviluppatore o accedi a Developer Hub"
msgid "Manage Version {0}"
msgstr "Gestisci versione {0}"
#. {0} is an add-on name.
# {0} is the name of the collection
#. {0} is an add-on name.
msgid "Manage {0}"
msgstr "Gestione {0}"
@ -4549,6 +4561,28 @@ msgstr "Personalizza YouTube secondo i tuoi gusti."
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "Elimina i dati di navigazione direttamente dalla barra degli strumenti del browser."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Crea cartelle di segnalibri per i feed RSS popolate automaticamente."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Blocca gli annunci pubblicitari e attiva la protezione avanzata contro malware e tracciamenti."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Le estensioni sono come piccole applicazioni per Firefox."
@ -4561,6 +4595,11 @@ msgstr "Aggiungono funzionalità a Firefox per rendere la navigazione più veloc
msgid "See all extensions"
msgstr "Visualizza tutte le estensioni"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Strumenti di traduzione"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4568,18 +4607,17 @@ msgstr "Strumenti esclusivi per il blocco delle pubblicità"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estensioni consigliate"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Strumenti di traduzione"
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personalizzazione di YouTube"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "Visualizza le estensioni scelte dallo staff"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Estensioni consigliate"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Visualizza altre estensioni consigliate"
@ -4600,8 +4638,8 @@ msgstr "Estensioni per migliorare la privacy"
msgid "See more recommended privacy extensions"
msgstr "Visualizza altre estensioni consigliate per aumentare la privacy"
#. editorial content for the homepage shelves.
# Plural in this context means many of the add-on type
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Popular extensions"
msgstr "Estensioni più popolari"
@ -4657,10 +4695,6 @@ msgstr "Visualizza altre estensioni con etichetta “{tag}”"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Visualizza altri strumenti per il blocco delle pubblicità scelti dallo staff"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "Personalizzazione di YouTube"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Visualizza altre estensioni per YouTube scelte dallo staff"
@ -4689,6 +4723,25 @@ msgstr "Estensioni di tendenza"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Visualizza altre estensioni di tendenza"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Visualizza altri strumenti per lo streaming di gruppo scelti dallo staff"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Estensioni di tendenza"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Visualizza altri strumenti per la traduzione scelti dallo staff"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Impossibile analizzare il file manifesto."
@ -5035,8 +5088,8 @@ msgstr "Richiedi super-review"
msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer."
msgstr ""
"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso necessitano"
" di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore."
"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso "
"necessitano di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore."
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@ -5980,8 +6033,8 @@ msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <br /> <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 </a> or any later version."
msgstr ""
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
"Salvo ove diversamente <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">indicato</a>, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza <br /> <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0</a> o successive."
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
msgstr "Scopri i <b>componenti aggiuntivi</b>"
@ -6097,9 +6150,6 @@ msgstr "Immagine del profilo"
msgid "Collections"
msgstr "Raccolte"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registri attività"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido, es. 127.0.0.1. Sarà convertito in una rete /32."
@ -6123,8 +6173,8 @@ msgstr "Pattern email"
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
msgstr ""
"Inserisci lindirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come "
"“*@*.example.com”."
"Inserisci lindirizzo email completo da bloccare o utilizza wildcard in stile Unix, come “*@example.com”. Se devi bloccare un dominio e i suoi sottodomini, aggiungi una seconda voce, come “*@*."
"example.com”."
msgid "The email address used for your account is not allowed for add-on submission."
msgstr "Lindirizzo email del tuo account non possiede i permessi necessari per caricare componenti aggiuntivi."
@ -6137,8 +6187,8 @@ msgstr ""
"solo dominio, usa “Restrizioni email utente”."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra "
"Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite."
@ -6199,7 +6249,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6212,7 +6263,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ciao %(author_name)s%,\n"
"\n"
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando linvito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web nellelenco degli autori.\n"
"sei stato invitato a diventare uno degli autori di %(addon_name)s su %(domain)s. Accettando linvito potrai modificare il componente aggiuntivo e il tuo nome potrebbe comparire sul sito web "
"nellelenco degli autori.\n"
"\n"
"Se desideri essere aggiunto come autore di %(addon_name)s, fai clic sul link sottostante per confermare.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Michele Rodaro <michele.rodaro@mozillaitalia.org>\n"
"Language-Team: Mozilla Italia\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 01:15+0000\n"
"Last-Translator: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "審査担当者用リンク"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr "アクティビティログ"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- AMO 非掲載アドオン -"
@ -661,7 +664,8 @@ msgstr "{addon} のライセンスが {0}へ変更されました。"
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} のポリシーが変更されました。"
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} のアイコンが変更されました。"
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1613,13 +1617,16 @@ msgstr[0] "カテゴリーは {0}個までしか設定できません。"
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "「その他」カテゴリーを他のカテゴリーと組み合わせることはできません。"
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL ドメインは [%s] のいずれか、もしくはサブドメインでなければなりません。"
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "タグの数が上限を {0}個超えています。"
@ -4471,6 +4478,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "拡張機能は Firefox 向けのアプリのようなものです。"
@ -4483,6 +4510,11 @@ msgstr "Firefox に機能を追加して、ブラウジングを高速に、安
msgid "See all extensions"
msgstr "すべての拡張機能を見る"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "翻訳ツール"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4490,18 +4522,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "おすすめの拡張機能"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "翻訳ツール"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "おすすめの拡張機能"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "おすすめの拡張機能をもっと見る"
@ -4587,10 +4618,6 @@ msgstr "“{tag}” のタグが付いた拡張機能をもっと見る"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "おすすめの拡張機能をもっと見る"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4620,6 +4647,25 @@ msgstr "流行の拡張機能"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "流行の拡張機能をもっと見る"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "人気の拡張機能をもっと見る"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "流行の拡張機能"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "翻訳ツールをもっと見る"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "マニフェストファイルを解析できませんでした。"
@ -6067,9 +6113,6 @@ msgstr "プロファイル写真"
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
msgid "Activity Logs"
msgstr "アクティビティログ"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください (例: 127.0.0.1)。これは、/32 ネットワークに変換されます。"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 01:55+0000\n"
"Last-Translator: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: G12r <georgianization@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "მიმომხილველის ბმულები"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Git-ამოღების დაწყება დამატებისთვის „%(addons)s“."
msgid "Activity Logs"
msgstr "აღრიცხული მოქმედებები"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- დამატება არაა განთავსებული AMO საიტზე -"
@ -251,8 +254,8 @@ msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third "
"parties."
msgstr ""
"ამ შეტყობინებას ხედავთ, რადგან ეს საიტი საჭიროებს CSRF ფუნთუშას შევსებული ველების გადაცემისას. ეს ფუნთუშა საჭიროა უსაფრთხოების მიზნით, იმის დასადასტურებლად, რომ თქვენს ბრაუზერს არ იყენებს სხვა მავნე"
" პროგრამა."
"ამ შეტყობინებას ხედავთ, რადგან ეს საიტი საჭიროებს CSRF ფუნთუშას შევსებული ველების გადაცემისას. ეს ფუნთუშა საჭიროა უსაფრთხოების მიზნით, იმის დასადასტურებლად, რომ თქვენს ბრაუზერს არ იყენებს სხვა "
"მავნე პროგრამა."
msgid "Not Found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"
@ -260,10 +263,10 @@ msgstr "ვერ მოიძებნა"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>ვწუხვართ, მაგრამ ვერ მოვნახეთ, რასაც ეძებდით.</h1> <p> მოთხოვნილი გვერდი ან ფაილი, საიტზე არ მოიძებნა. შესაძლოა, ვადაგასულ ბმულზე გადახვედით, ან მისამართი იყო არასწორად აკრეფილი. </p> <ul> "
"<li>თუ მისამართი ხელით აიკრიფა, გთხოვთ კარგად გადაამოწმოთ მართლწერა.</li> <li> ხოლო, თუ ბმულზე გადახვედით, გთხოვთ %(open_bug_link)sმოგვახსენოთ ხარვეზის შესახებ%(close_bug_link)s. გვაცნობეთ, რომელი "
@ -402,8 +405,8 @@ msgstr "ვერსიები"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr "თუ მხარდაჭერილი პროგრამა არ საჭიროებს მანიფესტის ფაილს, მისი მიმაგრება მაინც აუცილებელია, %(amo_manifests_mdn_link_open)sმოცემული მითითების%(amo_manifests_mdn_link_close)s შესაბამისად."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
@ -653,7 +656,8 @@ msgstr "{addon} გავრცელდება {0} ლიცენზიი
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon}-ის დებულება შეიცვალა."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon}-ის ხატულა შეიცვალა."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1629,13 +1633,16 @@ msgstr[1] "თქვენ მხოლოდ {0} კატეგორია
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "კატეგორია „სხვადასხვა“, ვერ გაერთიანდება სხვა კატეგორიებთან."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL დომენი უნდა წარმოადგენდეს ერთ-ერთი ამათგანს [%s], ან მათ ქვედომენს."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "GitHub-დამფინანსებლების ბმულში, უნდა იყოს /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "თქვენ დაშვებულზე {0}-ით მეტი ჭდე გაქვთ."
@ -2081,7 +2088,9 @@ msgid ""
msgstr "ეს დამატება არათავსებადია <b>%(app_name)s %(app_version)s</b>-სთან, %(app_name)s-ის უახლეს ვერსიასთან. გთხოვთ განაახლოთ თქვენი დამატების თავსებადობის მონაცემები, ან ატვირთოთ ახალი ვერსია."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">თავსებადობის განახლება</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">ახალი ვერსიის ატვირთვა</a> ან <a href=\"#\" "
"class=\"close\">უგულებელყოფა</a>"
@ -2305,8 +2314,8 @@ msgid "Email"
msgstr "ელფოსტა"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"თუ გსურთ, ელფოსტის მითითება, შეკითხვების, თხოვნების, მხადაჭერისთვის და ა. შ. შეიყვანეთ აქ. თუ სხვადასხვა მისამართები გაქვთ, თითოეული ენისთვის, შეიძლება დაემატოს ამ ველის თარგმანიც. ეხება, მხოლოდ "
"გამოქვეყნებულ დამატებებს."
@ -2585,8 +2594,8 @@ msgid ""
"Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the "
"submission process is complete."
msgstr ""
"ყურადღება: თქვენ გაქვთ სახელის/შეჯამების მნიშვნელობები მითითებული სხვა ენებზე, რომლებიც ავტომატურად მოიჭრება დაშვებულ %(max_length)s სიმბოლომდე. ამის შესაცვლელად, ჩაასწორეთ მთავარი გვერდი წარდგენის"
" დასრულების შემდგომ."
"ყურადღება: თქვენ გაქვთ სახელის/შეჯამების მნიშვნელობები მითითებული სხვა ენებზე, რომლებიც ავტომატურად მოიჭრება დაშვებულ %(max_length)s სიმბოლომდე. ამის შესაცვლელად, ჩაასწორეთ მთავარი გვერდი "
"წარდგენის დასრულების შემდგომ."
msgid "Add-on URL:"
msgstr "დამატების URL:"
@ -2767,7 +2776,8 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
msgstr "საოპერაციო სისტემასა და აწყობის გარსის მოთხოვნებს."
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr "საჭირო ვერსია და დაყენების მითითებები ნებისმიერი პროგრამისთვის, რომელიც გამოყენებულია აწყობისას (მაგალითად <span class=\"tech-emphasis\">node</span> და <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgstr ""
"საჭირო ვერსია და დაყენების მითითებები ნებისმიერი პროგრამისთვის, რომელიც გამოყენებულია აწყობისას (მაგალითად <span class=\"tech-emphasis\">node</span> და <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
msgstr "წყაროს ფაილები (გარდა ღია წყაროს მქონე, გარეშე ბიბლიოთეკებისა) არ უნდა იყოს ერთი ენიდან მეორეზე გადმოტანილი, შერწყმული, შეკუმშული ან სხვა მანქანური გზით წარმოებული."
@ -2875,11 +2885,11 @@ msgstr "JWT საიდუმლო კოდი"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"API მოთხოვნის გასაკეთებლად, გაგზავნეთ <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ავტორიზაციის თავსართად. JWT-ს შექმნა დაგჭირდებათ ყოველ ჯერზე მოთხოვნის გაგზავნისას, როგორც ახსნილია <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API დოკუმენტაციაში</a>."
"API მოთხოვნის გასაკეთებლად, გაგზავნეთ <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> ავტორიზაციის თავსართად. JWT-ს შექმნა დაგჭირდებათ ყოველ ჯერზე მოთხოვნის გაგზავნისას, როგორც ახსნილია <a href="
"\"%(docs_url)s\">API დოკუმენტაციაში</a>."
#, python-format
msgid "Please click the confirm button below to generate API credentials for user <strong>%(name)s</strong>."
@ -2978,17 +2988,20 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
msgstr ""
"ძვირფასო შემმუშავებელო,\n"
"\n"
"ჩვენ შევამჩნიეთ, რომ თქვენი საიდუმლო AMO-API-მონაცემები დართული ჰქონდა addons.mozilla.org-ზე გამოგზავნილ დამატებას. თქვენი ანგარიშისა და დამატებ(ებ)ის დასაცავად, ჩვენ გავაუქმეთ გამჟღავნებული მონაცემები.\n"
"ჩვენ შევამჩნიეთ, რომ თქვენი საიდუმლო AMO-API-მონაცემები დართული ჰქონდა addons.mozilla.org-ზე გამოგზავნილ დამატებას. თქვენი ანგარიშისა და დამატებ(ებ)ის დასაცავად, ჩვენ გავაუქმეთ გამჟღავნებული "
"მონაცემები.\n"
"ახალი API-მონაცემების შედგენა შეგიძლიათ ბმულზე %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"გთხოვთ, არასდროს გაუზიაროთ აღნიშნული მონაცემები სხვას. არასდროს დაურთოთ საჯარო საცავში ატვირთვისას, დამატების წარდგენისას ან ნებისმიერი სხვა ღია ადგილას მუშაობისას. მოგიწოდებთ გადაავლოთ თვალი თქვენს კოდს საცავებში და თქვენს გაფართოებებს, რომ მოაცილოთ AMO-ს მონაცემებთან დაკავშირებული ინფორმაცია.\n"
"გთხოვთ, არასდროს გაუზიაროთ აღნიშნული მონაცემები სხვას. არასდროს დაურთოთ საჯარო საცავში ატვირთვისას, დამატების წარდგენისას ან ნებისმიერი სხვა ღია ადგილას მუშაობისას. მოგიწოდებთ გადაავლოთ თვალი "
"თქვენს კოდს საცავებში და თქვენს გაფართოებებს, რომ მოაცილოთ AMO-ს მონაცემებთან დაკავშირებული ინფორმაცია.\n"
"\n"
"გმადლობთ,\n"
"Mozilla-ს დამატებების გუნდი"
@ -4434,8 +4447,8 @@ msgstr "დაიბრუნეთ ის დრო — როცა ძიე
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Stop giving sites your email address. Firefox Relay protects your identity & prevents junk mail. Upgrade to premium for added benefits, like blocking more specific promotional emails."
msgstr ""
"შეწყვიტეთ საიტებისთვის თქვენი ელფოსტის გამხელა. Firefox Relay დაიცავს თქვენს პირადულობასა და აგარიდებთ უსარგებლო წერილებს. ფასიან მომსახურებას მეტი უპირატესობა ახლავს, როგორიცაა მითითებული სარეკლამო"
" წერილების აკრძალვა."
"შეწყვიტეთ საიტებისთვის თქვენი ელფოსტის გამხელა. Firefox Relay დაიცავს თქვენს პირადულობასა და აგარიდებთ უსარგებლო წერილებს. ფასიან მომსახურებას მეტი უპირატესობა ახლავს, როგორიცაა მითითებული "
"სარეკლამო წერილების აკრძალვა."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Instantly translate any selected text on web pages."
@ -4469,6 +4482,28 @@ msgstr "მოაწყვეთ YouTube საკუთარი გემო
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr "წაშალეთ დათვალიერების მონაცემები ბრაუზერის ხელსაწყოთა ზოლიდანვე."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "გამოიყენეთ თვითშევსებადი RSS-არხების სანიშნეთა საქაღალდეები."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "შეზღუდეთ რეკლამები და მიიღეთ გაძლიერებული დაცვა მავნე საიტებისა და სარეკლამო მეთვალყურეებისგან."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "გაფართოებები ერთგვარი პროგრამებია, რომელთაც იყენებს Firefox."
@ -4481,6 +4516,11 @@ msgstr "მათი მეშვეობით Firefox იღებს ახ
msgid "See all extensions"
msgstr "ყველა გაფართოების ნახვა"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "თარგმნის ხელსაწყოები"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4488,18 +4528,17 @@ msgstr "რეკლამის საუკეთესო შემზღუ
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "სასურველი გაფართოებები"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "თარგმნის ხელსაწყოები"
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-ის უკეთ მორგება"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr "თანამშრომლების შერჩეული"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "სასურველი გაფართოებები"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "სხვა სასურველი გაფართოებები"
@ -4576,10 +4615,6 @@ msgstr "სხვა გავრცელებული, მონიშვნ
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "რეკლამის სხვა შემზღუდავები, თანამშრომლების შერჩეული"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr "YouTube-ის უკეთ მორგება"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "სხვა YouTube-ხელსაწყოები, თანამშრომლების შერჩეული"
@ -4608,6 +4643,25 @@ msgstr "ფართოდ გავრცელებული გაფარ
msgid "See more trending extensions"
msgstr "სხვა გავრცელებული გაფართოებები"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "სოციალური ნაკადისთვის, თანამშრომლების შერჩეული"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "ფართოდ გავრცელებული გაფართოებები"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "თარგმნის სხვა ხელსაწყოები, თანამშრომლების შერჩეული"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "მანიფესტის ფაილის დამუშავება ვერ მოხერხდა."
@ -6006,9 +6060,6 @@ msgstr "პროფილის სურათი"
msgid "Collections"
msgstr "კრებულები"
msgid "Activity Logs"
msgstr "აღრიცხული მოქმედებები"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "მიუთითეთ მართებული IPv4 ან IPv6-მისამართი, მაგ. 127.0.0.1. გარდაიქმნება /32 ქსელში."
@ -6045,8 +6096,8 @@ msgstr ""
"დაბოლოების მაგივრად, სანაცვლოდ გამოიყენეთ „ელფოსტის მომხმარებლის აკრძალვები“."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ შეთანხმებას, ისევე როგორც ჩვენი მიმოხილვის დებულებებსა და წესებს. შეთანხმებას Firefox დამატებების გავრცელების "
"შესახებ, დართული აქვს პირადი მონაცემების დაცვის დებულებაც, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ ვიყენებთ თქვენს მონაცემებს."
@ -6107,7 +6158,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"
@ -6120,7 +6172,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"გამარჯობა %(author_name)s,\n"
"\n"
"თქვენ მოწვეული ხართ ავტორად დამატებისთვის %(addon_name)s საიტზე %(domain)s. ამ მოწვევაზე თანხმობით წვდომა გექნებათ დამატების ჩასწორების შესაძლებლობაზე და თქვენი სახელი შეიძლება გამოჩნდეს ავტორების ჩამონათვალში ვებგვერდზე.\n"
"თქვენ მოწვეული ხართ ავტორად დამატებისთვის %(addon_name)s საიტზე %(domain)s. ამ მოწვევაზე თანხმობით წვდომა გექნებათ დამატების ჩასწორების შესაძლებლობაზე და თქვენი სახელი შეიძლება გამოჩნდეს ავტორების "
"ჩამონათვალში ვებგვერდზე.\n"
"\n"
"საპასუხოდ დაწკაპეთ ქვემოთ ბმულს, თუ გსურთ დაემატოთ ავტორად გაფართოებას %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 08:39+0000\n"
"Last-Translator: G12r <georgianization@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 17:08+0000\n"
"Last-Translator: ZiriSut <rgebbid@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "Iseɣwan n umcegger"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "Asuffeɣ s Git ittwasendeh i \"%(addons)s\"."
msgid "Activity Logs"
msgstr "Iɣmisen n urmud"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- Azegrir ulac-it di AMO -"
@ -260,10 +263,10 @@ msgstr "Ulac-it"
#, python-format
msgid ""
"<h1>We're sorry, but we can't find what you're looking for.</h1> <p> The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in "
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an "
"issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our "
"website.</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a "
"href=\"%(search)s\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
"the address incorrectly. </p> <ul> <li>If you typed in the address, please double check the spelling.</li> <li> If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue"
"%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it. </li> </ul> <p>Or you can just jump over to some of the popular pages on our website."
"</p> <ul> <li>Are you interested in a <a href=\"%(rec)s\">list of featured add-ons</a>?</li> <li> Do you want to <a href=\"%(search)s\">search for add-ons</a>? You may go to the <a href=\"%(search)s"
"\">search page</a> or just use the search field above. </li> <li> If you prefer to start over, just go to the <a href=\"%(home)s\">add-ons front page</a>. </li> </ul>"
msgstr ""
"<h1>Suref-aɣ, ur nezmir ara ad d-naf ayen tettnadiḍ.</h1> <p> Asebter neɣ afaylu i tebɣiḍ ulac-it deg usmel-nneɣ. Ahat tsiteḍ ɣef useɣwen yemmuten neɣ yegber tuccḍa. </p> <ul> <li>Ma yella turiḍ "
"tansa, senqed-itt.</li> <li> La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif %(open_bug_link)sazen-d abug%(close_bug_link)s.. Ini-aɣ-d ansa d-tekkiḍ d wayen tettnadiḍ, ad neg ayen nezmer akken ad nefru "
@ -400,11 +403,11 @@ msgstr "Ileqman"
#, python-format
msgid ""
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgstr ""
"ɣas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel "
"%(amo_manifests_mdn_link_open)sdagi%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
"ɣas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel %(amo_manifests_mdn_link_open)sdagi"
"%(amo_manifests_mdn_link_close)s."
msgid "This custom URL is already in use by another one of your collections."
msgstr "Tansa-agi URLA tudmawant tesseqdac-itt yakan yiwet seg tigrummiwin-ik."
@ -653,7 +656,8 @@ msgstr "{addon} hatan tura daw n turagt {0}."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon} yesnifel tasertit."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} yesnifel tignit."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1604,13 +1608,16 @@ msgstr[1] "Tzemreḍ kan ad tesɛuḍ {0} n taggayin."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "Taggayt Ayen nniḍen ur tezmir ara ad tettwaseqdec akked tiyaḍ."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "Taɣult n URL yessefk ad tettekki ar [%s] neɣ yiwen seg tiɣula-is tisnawanin."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "Abrid n URL i yimendaden n GitHub ilaq ad yesɛu /sponsors/."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "Ɣur-k {0} ugar n tebzimin."
@ -2054,8 +2061,12 @@ msgid ""
msgstr "Azegrir-agi ur imṣada ara akked <b>%(app_name)s%(app_version)s</b>, lqem aneggaru n %(app_name)s. Ma ulac aɣilif, leqqem talɣut n umṣada n uzegrir inek neq azen lqem amaynut."
#, python-format
msgid "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class=\"close\">Ignore</a>"
msgstr "<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close\">Anef</a>"
msgid ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Update Compatibility</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Upload New Version</a> or <a href=\"#\" class="
"\"close\">Ignore</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#\" class=\"button compat-update\" data-updateurl=\"%(update_url)s\">Leqqem amṣada</a> <a href=\"%(version_url)s\" class=\"button\">Azen lqem amaynut</a> ou <a href=\"#\" class=\"close"
"\">Anef</a>"
msgid "View and update application compatibility ranges"
msgstr "Wali sakin leqqem izilalen n umṣada n yesnasen"
@ -2161,8 +2172,8 @@ msgid ""
"<p>Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:</p> <ul> <li><b>Owner:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors</li> "
"<li><b>Developer:</b> Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors</li> </ul>"
msgstr ""
"<p>Izegrar zemren ad sɛun ugar n yiwen n umeskar s snat n twuriwin:</p> <ul> <li><b>Bab-is :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen n uzegrir, am timerna neɣ tukksa n yimeskaren</li> "
"<li><b>Aneflay :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen, ala timerna neɣ tukksa n yimeskaren akked usefrek n usellek</li> </ul>"
"<p>Izegrar zemren ad sɛun ugar n yiwen n umeskar s snat n twuriwin:</p> <ul> <li><b>Bab-is :</b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen n uzegrir, am timerna neɣ tukksa n yimeskaren</li> <li><b>Aneflay :</"
"b> yezmer ad isefrek meṛṛa anaḍen, ala timerna neɣ tukksa n yimeskaren akked usefrek n usellek</li> </ul>"
msgid "Additional Details"
msgstr "Talqayt-nniḍen"
@ -2277,8 +2288,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Imayl"
msgid ""
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
" for listed add-ons."
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
"relevant for listed add-ons."
msgstr ""
"Ma tebɣiḍ ad teskneḍ tansa n yimayl i usuter n tallelt, sekcem-itt dagi. Ma ɣur-k tansiwin-nniḍen i yal tutlayt, tzemreḍ ad ternuḍ tisuqilin-nniḍen n wurti-agi. Urti-agi ilaq kan i yizegrar "
"yettwabedren."
@ -2853,8 +2864,8 @@ msgstr "Sser JWT"
#, python-format
msgid ""
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a "
"href=\"%(docs_url)s\">API documentation</a>."
"To make API requests, send a <a href=\"%(jwt_url)s\">JSON Web Token (JWT)</a> as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the <a href=\"%(docs_url)s"
"\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Akken ad tegeḍ tuttriwin AP, azen <a href=\"%(jwt_url)s\">Ajiṭun JSON Web</a> deg uqerru n tsiregt. Ilaq-ak ad tsirweḍ JWT i yal tuttra, am akken i d-yettwammel deg <a href=\"%(docs_url)s\">tsemlit "
"API</a>."
@ -2956,7 +2967,8 @@ msgid ""
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The Mozilla Add-ons team"
@ -2966,7 +2978,8 @@ msgstr ""
"Nger tamawt, talɣut n yinekcam-inek ibaḍniyen AMO API ddan-d deg yiwen n uzegrir i yettwaznen ɣer addons.mozilla.org. Akken ad neḥrez amiḍan-inek d yizegrar-inek, nekkes inekcam i d-ibanen.\n"
"Tzemreḍ ad tesirweḍ inekcam imaynuten n API deg %(api_keys_url)s\n"
"\n"
"Ma ulac aɣilif, wali akken ilaq ma yella inekcam-inek n tuqqna ur ten-tebdiḍ ula d yiwen. Ur ten-sekcam ara deg ukufi azayaz, neɣ deg yizegrar, neɣ deg wadeg-nniḍen azayaz. Nekkni ad ak-nsebɣes ad tesneqdeḍ ikufa-inek n tengalt d yiseɣzaf-inek akken ad tekkseḍ yal tamsisɣalt n yinekcam-inek AMO.\n"
"Ma ulac aɣilif, wali akken ilaq ma yella inekcam-inek n tuqqna ur ten-tebdiḍ ula d yiwen. Ur ten-sekcam ara deg ukufi azayaz, neɣ deg yizegrar, neɣ deg wadeg-nniḍen azayaz. Nekkni ad ak-nsebɣes ad "
"tesneqdeḍ ikufa-inek n tengalt d yiseɣzaf-inek akken ad tekkseḍ yal tamsisɣalt n yinekcam-inek AMO.\n"
"\n"
"Tanemmirt,\n"
"Tarbaεt n yizegrar n Mozilla"
@ -4442,6 +4455,28 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Awi-d ikaramen n tecraḍ n yisebtar s yisuddam-inek RSS, ččuren s wuem awurman"
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
#, fuzzy
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr "Sewḥel adellel daɣen awi ugar n ummesten yennernan mgal yir iseɣzanen akked uḍfaṛ n udellel."
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "Isiɣzaf am yisnasen i Firefox."
@ -4454,6 +4489,11 @@ msgstr "Rennun timahilin i Firefox i wakken ad tili tunigin tserreḥ, d taɣels
msgid "See all extensions"
msgstr "Wali meṛṛa isiɣzaf"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Ifecka n usuqel"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4461,18 +4501,17 @@ msgstr "Ẓreg amsewḥel n yizegrar"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettuwellhen"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr "Ifecka n usuqel"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "Isiɣzaf yettuwellhen"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf yelhan"
@ -4549,10 +4588,6 @@ msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf d-yettwabedren \"{tag}\""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf i usewḥel n udellel yettwafernen sɣur terbaεt"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf i YouTube n usuqel yettwafernen sɣur terbaεt"
@ -4585,6 +4620,25 @@ msgstr "Isental yettwassnen"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf yelhan"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "Wali ugar n yisiɣzaf n usuddem anmetti"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "Isental yettwassnen"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "Wali ugar n yifecka n usuqel yettwafernen sɣur terbaεt"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr "Ur izmir ara ad isleḍ afaylu ameskan."
@ -5983,9 +6037,6 @@ msgstr "Tawlaft n umaɣnu"
msgid "Collections"
msgstr "Tigrummiwin"
msgid "Activity Logs"
msgstr "Iɣmisen n urmud"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr "Sekcem tansa n IPv4 neɣ IPv6 iṣeḥḥan, e.g 127.0.0.1. Ad tettwaselket ɣer uzeṭṭa 32."
@ -6018,12 +6069,12 @@ msgid ""
"Enter full disposable email domain that should be blocked. Wildcards are not supported: if you need those, or need to match against the entire email and not just the domain part, use \"Email user "
"restrictions\" instead."
msgstr ""
"Sekcem isem n taɣult n yimayl ara tesweḥleḍ. Isekkilen imuta ur ttwasefraken ara. Ma tesriḍ-ten, neɣ ma tebɣiḍ ad tgeḍ amṣada i tansa-ik n yimayl yemmden mačči kan d isem n taɣult, seqdec \"Tamara n"
" useqdec n yimayl\" deg umḍiq-is."
"Sekcem isem n taɣult n yimayl ara tesweḥleḍ. Isekkilen imuta ur ttwasefraken ara. Ma tesriḍ-ten, neɣ ma tebɣiḍ ad tgeḍ amṣada i tansa-ik n yimayl yemmden mačči kan d isem n taɣult, seqdec \"Tamara "
"n useqdec n yimayl\" deg umḍiq-is."
msgid ""
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
" which explains how we handle your information."
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
"Notice which explains how we handle your information."
msgstr ""
"Send ad tebduḍ, ɣer syen qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n yizegrar n Firefox akked tsertit tabaḍnit d yilugan n ucegger. Amtawa n uzuzer i yizegrar Firefox yegber aseɣwen ar tsertit-nneɣ "
"tabaḍnit i d-yessegzayen amek i nessefrak talɣut i ak-yeɛnan."
@ -6084,7 +6135,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greetings %(author_name)s,\n"
"\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
"website.\n"
"\n"
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
"\n"

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 19:42+0000\n"
"Last-Translator: ZiriSut <rgebbid@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -137,6 +137,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1586,12 +1589,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4345,6 +4351,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4357,6 +4383,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4364,18 +4395,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4452,10 +4482,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4484,6 +4510,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5878,9 +5920,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: addons-ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Hyeonseok Shin <hyeonseok@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "검토자 링크"
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr "\"%(addons)s\"에 대해 Git 추출이 시작되었습니다."
msgid "Activity Logs"
msgstr "활동 로그"
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr "- AMO에 없는 부가 기능 -"
@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "{addon} 부가기능이 {0} 라이선스를 채용했습니다."
msgid "{addon} policy changed."
msgstr "{addon}의 개인정보처리방침이 변경되었습니다."
msgid "{addon} icon changed."
#, fuzzy
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr "{addon} 아이콘이 변경되었습니다."
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1628,13 +1632,16 @@ msgstr[0] "{0}개의 분류만 사용할 수 있습니다."
msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories."
msgstr "기타 카테고리는 다른 카테고리와 결합할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
#, fuzzy, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr "URL 도메인은 [%s]중에 하나이거나 하위 도메인이어야 합니다."
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr "GitHub 스폰서의 URL 경로에는 /sponsors/가 포함되어야합니다."
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] "{0}에 태그가 너무 많습니다."
@ -4476,6 +4483,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr "확장 기능은 Firefox만을 위한 앱입니다."
@ -4488,26 +4515,30 @@ msgstr "Firefox에 다양한 기능을 추가하여 더 빠르고, 안전하고,
msgid "See all extensions"
msgstr "모든 확장기능 보기"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "추천 확장 기능"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Translation tools"
msgstr "탭 관리 도구"
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr "추천 확장 기능"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr "추천 확장 기능 더보기"
@ -4594,10 +4625,6 @@ msgstr "인기 확장 기능 더보기"
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr "추천 확장 기능 더보기"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more YouTube extension staff picks"
@ -4633,6 +4660,25 @@ msgstr "추천 테마"
msgid "See more trending extensions"
msgstr "추천 확장 기능 더보기"
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr "인기 확장 기능 더보기"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "Creativity extensions"
msgstr "추천 테마"
#. editorial content for the homepage shelves.
#, fuzzy
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr "부가 기능 이름 번역"
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -6146,9 +6192,6 @@ msgstr "프로필 사진"
msgid "Collections"
msgstr "모음집"
msgid "Activity Logs"
msgstr "활동 로그"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Jiye Back <jiye080202@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Просмотреть файл

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -136,6 +136,9 @@ msgstr ""
msgid "Git extraction triggered for \"%(addons)s\"."
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "- Add-on not on AMO -"
msgstr ""
@ -636,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "{addon} policy changed."
msgstr ""
msgid "{addon} icon changed."
msgid "{addon} icon or previews changed."
msgstr ""
msgid "{rating} for {addon} approved."
@ -1585,12 +1588,15 @@ msgid "The miscellaneous category cannot be combined with additional categories.
msgstr ""
#, python-format
msgid "URL domain must be one of [%s], or a subdomain."
msgid "URL domain must be one of [%s]."
msgstr ""
msgid "URL path for GitHub Sponsors must contain /sponsors/."
msgstr ""
msgid "URLs must start with https://."
msgstr ""
msgid "You have {0} too many tags."
msgid_plural "You have {0} too many tags."
msgstr[0] ""
@ -4344,6 +4350,26 @@ msgstr ""
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Mass download manager makes extreme downloading extremely easy."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove ads & receive better protection against malware."
msgstr ""
#. editorial content for the primary hero shelves.
msgid "Remove formatting from copied Clipboard text."
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "Extensions are like apps for Firefox."
msgstr ""
@ -4356,6 +4382,11 @@ msgstr ""
msgid "See all extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Elite ad blockers"
@ -4363,18 +4394,17 @@ msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Translation tools"
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the secondary hero shelves.
msgid "See staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Recommended extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more recommended extensions"
msgstr ""
@ -4451,10 +4481,6 @@ msgstr ""
msgid "See more ad blocker staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "YouTube customization"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more YouTube extension staff picks"
msgstr ""
@ -4483,6 +4509,22 @@ msgstr ""
msgid "See more trending extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Steam enhancers"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more Steam staff picks"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "Creativity extensions"
msgstr ""
#. editorial content for the homepage shelves.
msgid "See more creativity staff picks"
msgstr ""
msgid "Could not parse the manifest file."
msgstr ""
@ -5877,9 +5919,6 @@ msgstr ""
msgid "Collections"
msgstr ""
msgid "Activity Logs"
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address, e.g 127.0.0.1. Will be converted into a /32 network."
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 17:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Некоторые файлы не были показаны из-за слишком большого количества измененных файлов Показать больше