Pontoon: Updated Ukrainian (uk) localization of AMO

Translation authors:
- Tymur Faradzhev <faradzhev.timur@gmail.com>
This commit is contained in:
Tymur Faradzhev 2015-12-22 13:43:20 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 0b0eff2ef2
Коммит 1bf1588266
1 изменённых файлов: 45 добавлений и 45 удалений

Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 08:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Tymur Faradzhev <faradzhev.timur@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Написати новий відгук"
#: apps/reviews/templates/reviews/review_list.html:81
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html:15
msgid "Be the first to write a review."
msgstr ""
msgstr "Напишіть перший відгук."
#: apps/reviews/templates/reviews/reviews_link.html:17
msgid "{num} review"
@ -13226,46 +13226,46 @@ msgstr[2] "{num} відгуків"
#: apps/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html:1
msgid "Rated {0} out of 5 stars"
msgstr ""
msgstr "Оцінка {0} з 5 зірок"
#: apps/reviews/templates/reviews/impala/reviews_rating.html:4
msgid "Rated %(rating)s out of 5 stars"
msgstr ""
msgstr "Оцінено на %(rating)s з 5 зірок"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:3
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:8
msgid "Add a Review"
msgstr ""
msgstr "Додати відгук"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/add_form.html:5
msgid "Log in to add a review"
msgstr ""
msgstr "Увійти, щоб залишити відгук"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:15
msgid "No ratings yet."
msgstr ""
msgstr "Рейтингу ще немає."
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:21
msgid "Average from {0} Rating"
msgid_plural "Average from {0} Ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Середнє з {0} рейтинга"
msgstr[1] "Середнє з {0} рейтингів"
msgstr[2] "Середнє з {0} рейтингів"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:34
msgid "by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "від %(user)s"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/review_list.html:38
msgid "Read More&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
msgstr "Детальніше&nbsp;&raquo;"
#: apps/reviews/templates/reviews/mobile/reviews_link.html:7
msgid "See All Reviews"
msgid_plural "See All %(cnt)s Reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Подивитися всі відгуки"
msgstr[1] "Подивитися всі %(cnt)s відгуки"
msgstr[2] "Подивитися всі %(cnt)s відгуків"
#: apps/search/forms.py:11
msgid "Most popular this week"
@ -13289,11 +13289,11 @@ msgstr "шукати збірки"
#: apps/search/forms.py:25
msgid "search for themes"
msgstr ""
msgstr "пошук тем"
#: apps/search/forms.py:26
msgid "search for apps"
msgstr ""
msgstr "пошук програм"
#: apps/search/forms.py:49
msgid "Sort By"
@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "Сортувати за"
#: apps/search/forms.py:84
msgid "Relevance"
msgstr ""
msgstr "Релевантність"
#: apps/search/helpers.py:24
msgid ""
@ -13339,63 +13339,63 @@ msgstr "Додатки {0}"
#. Firefox."
#: apps/search/views.py:550
msgid "Any {0}"
msgstr ""
msgstr "Будь-яка {0}"
#. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform.
#: apps/search/views.py:585
msgid "All Systems"
msgstr ""
msgstr "Всі системи"
#: apps/search/views.py:596
msgid "All Tags"
msgstr ""
msgstr "Всі мітки"
#. {0} is the string the user was searching for
#: apps/search/templates/search/collections.html:8
msgid "Collection Search Results for {0}"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку підбору для {0}"
#: apps/search/templates/search/collections.html:10
msgid "Collection Search Results"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку підбору"
#: apps/search/templates/search/down.html:5
msgid "Search Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Пошук неможливий"
#: apps/search/templates/search/down.html:6
msgid "Search is temporarily unavailable. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Пошук тимчасово неможливий. Спробуйте через декілька хвилин."
#. {0} is the string the user was searching for
#: apps/search/templates/search/personas.html:9
msgid "Themes Search Results for {0}"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку тем для {0}"
#: apps/search/templates/search/personas.html:11
msgid "Themes Search Results"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку тем"
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: apps/search/templates/search/results.html:14
msgid "{0} :: Tag"
msgstr ""
msgstr "{0} :: Мітка"
#. {0} is a tag, such as jetpack.
#: apps/search/templates/search/results.html:16
msgid "Search Results for tag \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку для мітки \"{0}\""
#: apps/search/templates/search/results.html:56
msgid "<b>{0}</b> matching result"
msgid_plural "<b>{0}</b> matching results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "<b>{0}</b> відповідний результат"
msgstr[1] "<b>{0}</b> відповідних результата"
msgstr[2] "<b>{0}</b> відповідних результатів"
#: apps/search/templates/search/results.html:67
msgid "Filter Results"
msgstr ""
msgstr "Фільтр результатів"
#: apps/search/templates/search/results.html:69
msgid "Category"
@ -13403,11 +13403,11 @@ msgstr "Категорія"
#: apps/search/templates/search/results.html:84
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Мітка"
#: apps/search/templates/search/mobile/results.html:20
msgid "Search Results <i>({num})</i>"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку <i>({num})</i>"
#: apps/sharing/__init__.py:14
msgid "{0} post"
@ -13423,13 +13423,13 @@ msgstr "Помістити на Facebook"
#: apps/sharing/__init__.py:25
msgid "{0} Like"
msgid_plural "{0} Likes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "{0} лайк"
msgstr[1] "{0} лайка"
msgstr[2] "{0} лайків"
#: apps/sharing/__init__.py:30
msgid "Tweet on Twitter"
msgstr ""
msgstr "Твітнути на Твіттері"
#: apps/sharing/__init__.py:35
msgid "{0} tweet"
@ -13440,30 +13440,30 @@ msgstr[2] "{0} твітів"
#: apps/sharing/__init__.py:40
msgid "Share on g+"
msgstr ""
msgstr "Поділитися на g+"
#: apps/sharing/__init__.py:46
msgid "Post to Reddit"
msgstr ""
msgstr "Розмістити на Reddit"
#: apps/sharing/__init__.py:52
msgid "Post to Tumblr"
msgstr ""
msgstr "Розмістити на Tumblr"
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:61
msgid "localservice1"
msgstr ""
msgstr "Facebook"
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:63
msgid "Post to localservice1"
msgstr ""
msgstr "Розмістити на Facebook"
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:65
msgid "http://localservice1/?url={url}&title={title}"
msgstr ""
msgstr "http://www.facebook.com/sharer.php?u={url}&t={title}"
#. L10n: Only change if you have reason! wiki.mozilla.org/AMO:Localizers
#: apps/sharing/__init__.py:70