Pontoon: Update Hungarian (hu) localization of AMO
Co-authored-by: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>
This commit is contained in:
Родитель
4afc24f8a1
Коммит
1c7cb1a23f
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 12:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -93,8 +93,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we "
|
||||
"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n"
|
||||
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your attention.\n"
|
||||
|
@ -102,8 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a bejelentését %(name)s felhasználóról a Mozilla kiegészítők weboldalán, és hogy további információkat adott meg az aggályairól.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk helyes, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s). Ezek alapján a fellebbezést "
|
||||
"elutasítottuk, és nem teszünk semmit a fiókkal vagy a tartalommal szemben.\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk helyes, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s). Ezek alapján a fellebbezést elutasítottuk, és nem teszünk semmit a fiókkal vagy a tartalommal szemben.\n"
|
||||
"%(manual_reasoning_text)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a figyelmét.\n"
|
||||
|
@ -113,28 +111,24 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
||||
"we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a bejelentését %(name)s felhasználóról a Mozilla kiegészítők weboldalán, és hogy további információkat adott meg az aggályairól.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s), helytelen volt. Ennek megállapítása "
|
||||
"alapján a tartalmat eltávolítottuk, és értesítettük a felhasználót a műveletről.\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s), helytelen volt. Ennek megállapítása alapján a tartalmat eltávolítottuk, és értesítettük a felhasználót a műveletről.\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, "
|
||||
"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a bejelentését %(name)s felhasználóról a Mozilla kiegészítők weboldalán, és hogy további információkat adott meg az aggályairól.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s), helytelen volt. Ennek megállapítása "
|
||||
"alapján, arra kértük a fejlesztőt, hogy végezzen változtatásokat. Ha nem frissíti a tartalmat, hogy javítsa a szabálysértést, akkor el fogjuk távolítani.\n"
|
||||
"A fellebbezésének vizsgálata után megállapítottuk, hogy a korábbi döntésünk, miszerint a tartalom nem sérti a Mozilla irányelveit (%(policy_document_url)s), helytelen volt. Ennek megállapítása alapján, arra kértük a fejlesztőt, hogy végezzen változtatásokat. Ha nem frissíti a tartalmat, hogy javítsa a szabálysértést, akkor el fogjuk távolítani.\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -164,22 +158,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a jelentését a következő Mozilla-kiegészítőről: %(name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kivizsgáltuk a bejelentését és a kérdéses tartalmat, és megállapítottuk, hogy az sérti a Mozilla kiegészítőkre vonatkozó irányelveit (%(policy_document_url)s), ezért lépéseket tettünk a tartalom "
|
||||
"eltávolítására.\n"
|
||||
"Kivizsgáltuk a bejelentését és a kérdéses tartalmat, és megállapítottuk, hogy az sérti a Mozilla kiegészítőkre vonatkozó irányelveit (%(policy_document_url)s), ezért lépéseket tettünk a tartalom eltávolítására.\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not "
|
||||
"update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Köszönjük a jelentését a következő Mozilla-kiegészítőről: %(name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kivizsgáltuk a bejelentését és a kérdéses tartalmat, és megállapítottuk, hogy az sérti a Mozilla kiegészítőkre vonatkozó irányelveit (%(policy_document_url)s), ezért arra kértük a fejlesztőt, hogy "
|
||||
"végezzen változtatásokat. Ha nem frissíti a tartalmat, hogy javítsa a szabálysértést, akkor el fogjuk távolítani.\n"
|
||||
"Kivizsgáltuk a bejelentését és a kérdéses tartalmat, és megállapítottuk, hogy az sérti a Mozilla kiegészítőkre vonatkozó irányelveit (%(policy_document_url)s), ezért arra kértük a fejlesztőt, hogy végezzen változtatásokat. Ha nem frissíti a tartalmat, hogy javítsa a szabálysértést, akkor el fogjuk távolítani.\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2312,8 +2303,8 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant"
|
||||
" for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha szeretne megjeleníteni egy e-mail-címet a támogatási kérdések fogadására, azt itt adja meg. Ha különböző címek tartoznak egyes nyelvekhez, ezen mező többszöri fordítása hozzáadható. Ez csak "
|
||||
"listázott kiegészítőkre érvényes."
|
||||
|
@ -2361,11 +2352,11 @@ msgid "Whiteboard"
|
|||
msgstr "Faliújság"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that "
|
||||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may"
|
||||
" help. This whiteboard is also editable by reviewers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk "
|
||||
"megadására. Ezt a faliújságot az ellenőrzők is szerkeszthetik."
|
||||
"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk megadására."
|
||||
" Ezt a faliújságot az ellenőrzők is szerkeszthetik."
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Media for {0}"
|
||||
msgstr "Média hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz"
|
||||
|
@ -2377,8 +2368,8 @@ msgid ""
|
|||
"Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only "
|
||||
"relevant for listed add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, ."
|
||||
"jpg. Csak listázott kiegészítőkre érvényes."
|
||||
"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, .jpg."
|
||||
" Csak listázott kiegészítőkre érvényes."
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon for your add-on:"
|
||||
msgstr "Válasszon egy ikont a kiegészítőhöz:"
|
||||
|
@ -2705,8 +2696,8 @@ msgid ""
|
|||
"You’re done! ✨ You will receive a confirmation email when this version is published on %(site_domain)s. Note that it may take up to 24 hours before publication occurs, or longer if your add-on is "
|
||||
"selected for manual review. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kész van! ✨ Megerősítő e-mailt fog kapni, ha a verzió közzétételre került a(z) %(site_domain)s oldalon. Vegye figyelembe, hogy akár 24 óra is eltelhet a közzétételig, vagy még több, ha "
|
||||
"kiválasztják kézi ellenőrzésre. Ha 24 óra múlva sem látja a levelet, akkor nézze meg a levélszemét mappáját."
|
||||
"Kész van! ✨ Megerősítő e-mailt fog kapni, ha a verzió közzétételre került a(z) %(site_domain)s oldalon. Vegye figyelembe, hogy akár 24 óra is eltelhet a közzétételig, vagy még több, ha kiválasztják "
|
||||
"kézi ellenőrzésre. Ha 24 óra múlva sem látja a levelet, akkor nézze meg a levélszemét mappáját."
|
||||
|
||||
msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:"
|
||||
msgstr "A listázása sikeresebb lehet, ha részletes leírást ad meg. Készítse elő listázását a közzétételre:"
|
||||
|
@ -2777,8 +2768,7 @@ msgid "Operating system and build environment requirements."
|
|||
msgstr "Operációs rendszer és összeállítási környezeti követelmények."
|
||||
|
||||
msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as <span class=\"tech-emphasis\">node</span> and <span class=\"tech-emphasis\">npm</span>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összeállítási folyamat során szükséges programok verziói és telepítési leírásai (például: használt <span class=\"tech-emphasis\">node</span> és <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> verziók)."
|
||||
msgstr "Az összeállítási folyamat során szükséges programok verziói és telepítési leírásai (például: használt <span class=\"tech-emphasis\">node</span> és <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> verziók)."
|
||||
|
||||
msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2955,20 +2945,17 @@ msgid ""
|
|||
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n"
|
||||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and "
|
||||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you,\n"
|
||||
"The Mozilla Add-ons team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kedves kiegészítőfejlesztő!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott "
|
||||
"hitelesítő adatokat.\n"
|
||||
"Megállapítottuk, hogy az Ön titkos AMO API-hitelesítő adatai szerepelnek az addons.mozilla.org oldalon beküldött kiegészítőben. Fiókja és kiegészítői védelme érdekében visszavontuk a kiszivárgott hitelesítő adatokat.\n"
|
||||
"Új API-hitelesítő adatokat állíthat elő itt: %(api_keys_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ügyeljen arra, hogy soha ne ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Soha ne használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a "
|
||||
"kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n"
|
||||
"Ügyeljen arra, hogy sose ossza meg senkivel a hitelesítő adatait. Sose használja őket nyilvános tárolóban, kiegészítőben vagy más nyilvános helyen. Javasoljuk, hogy vizsgálja felül a kódtárolóit és kiegészítőit, és távolítsa el az AMO hitelesítő adataira vonatkozó hivatkozásokat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Köszönjük,\n"
|
||||
"A Mozilla kiegészítők csapata"
|
||||
|
@ -3106,11 +3093,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility"
|
|||
msgstr "Firefox for Android kompatibilitás"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/"
|
||||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tesztelte a kiegészítőt, hogy a várt módon működik a Firefox for Androidon? Ha nem, akkor beküldés előtt tekintse meg a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://"
|
||||
"extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Kiegészítők fejlesztése az androidos Firefoxra</a> leírást."
|
||||
"Tesztelte a kiegészítőt, hogy a várt módon működik a Firefox for Androidon? Ha nem, akkor beküldés előtt tekintse meg a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
|
||||
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Kiegészítők fejlesztése az androidos Firefoxra</a> leírást."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android"
|
||||
msgstr "Igen, teszteltem a kiegészítőmet a Firefox for Androiddal"
|
||||
|
@ -3188,8 +3175,8 @@ msgstr "Készítse el a legjobb kiegészítőket és témákat"
|
|||
|
||||
msgid "Whether you’re new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, we’ve got the resources to support you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők "
|
||||
"az Önt támogató erőforrások."
|
||||
"Függetlenül attól, hogy csak most kezdte el a kiegészítőfejlesztést, egy meglévő kiegészítőt vagy témát csiszolt tovább vagy portol, vagy egyéni vállalati megoldásokat hoz létre, nálunk elérhetők az"
|
||||
" Önt támogató erőforrások."
|
||||
|
||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||
msgid "Visit the Firefox Extension Workshop"
|
||||
|
@ -3344,8 +3331,8 @@ msgstr "Regisztráljon egy fejlesztői fiókot, vagy jelentkezzen be a Fejleszt
|
|||
msgid "Manage Version {0}"
|
||||
msgstr "{0} verzió kezelése"
|
||||
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
#. {0} is an add-on name.
|
||||
# {0} is the name of the collection
|
||||
msgid "Manage {0}"
|
||||
msgstr "{0} kezelése"
|
||||
|
||||
|
@ -4639,8 +4626,8 @@ msgstr "Fejlett adatvédelmi kiegészítők"
|
|||
msgid "See more recommended privacy extensions"
|
||||
msgstr "További ajánlott adatvédelmi kiegészítők megtekintése"
|
||||
|
||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||
#. editorial content for the homepage shelves.
|
||||
# Plural in this context means many of the add-on type
|
||||
msgid "Popular extensions"
|
||||
msgstr "Népszerű kiegészítők"
|
||||
|
||||
|
@ -5305,8 +5292,8 @@ msgid ""
|
|||
"Except where otherwise <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution Share-Alike License v3.0</a> or any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacsak másként nincs <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">jelezve</a>, akkor az oldal tartalma a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Nevezd meg! "
|
||||
"– Így add tovább! 3.0</a> (vagy újabb) verziójú licenc alatt érhető el."
|
||||
"Hacsak másként nincs <a href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/\">jelezve</a>, akkor az oldal tartalma a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Nevezd meg! –"
|
||||
" Így add tovább! 3.0</a> (vagy újabb) verziójú licenc alatt érhető el."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(reg)s\">Register</a> or <a href=\"%(login)s\">Log in</a>"
|
||||
|
@ -5379,8 +5366,8 @@ msgstr "E-mail minta"
|
|||
|
||||
msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írja be a letiltandó teljes e-mail-címet, vagy használjon unix-stílusú helyettesítő karaktereket, például „*@example.com”. Ha le kell tiltania egy domaint, beleértve az összes aldomaint, akkor "
|
||||
"adjon hozzá egy második bejegyzést is, például „*@*.example.com”."
|
||||
"Írja be a letiltandó teljes e-mail-címet, vagy használjon unix-stílusú helyettesítő karaktereket, például „*@example.com”. Ha le kell tiltania egy domaint, beleértve az összes aldomaint, akkor adjon"
|
||||
" hozzá egy második bejegyzést is, például „*@*.example.com”."
|
||||
|
||||
msgid "The email address used for your account is not allowed for submissions."
|
||||
msgstr "A fiókjához használt e-mail-cím nem használható a beküldésekhez."
|
||||
|
@ -5393,8 +5380,8 @@ msgstr ""
|
|||
"egyezést megadni, akkor használja inkább az „E-mail felhasználói korlátozások” lehetőséget."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy "
|
||||
"Notice which explains how we handle your information."
|
||||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice"
|
||||
" which explains how we handle your information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kezdés előtt olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodásunkat, valamint az értékelési irányelveinket és szabályzatunkat. A Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodás "
|
||||
"hivatkozik az adatvédelmi nyilatkozatra is, amely elmagyarázza, hogyan kezeljük az adatait."
|
||||
|
@ -5455,8 +5442,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Greetings %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the "
|
||||
"website.\n"
|
||||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5469,8 +5455,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Üdvözöljük %(author_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek "
|
||||
"listájában.\n"
|
||||
"Meghívták, hogy a(z) %(addon_name)s szerzője legyen itt: %(domain)s. A meghívó elfogadásával hozzáférést kaphat a kiegészítő szerkesztéséhez, és megjelenítheti a nevét a weboldal szerzőinek listájában.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kattintson az alábbi hivatkozásra, hogy válaszoljon, ha szerzőként szeretne szerepelni a(z) %(addon_name)s kiegészítőnél.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче