Pontoon: Update Greek (el) localization of AMO
Co-authored-by: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
0729af207d
Коммит
21c8a562de
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 23:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 00:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -936,9 +936,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Block action signoff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User {user} session(s) reset."
|
||||
msgstr "Έγινε επαναφορά του κλειδιού api του χρήστη {user}."
|
||||
msgstr "Έγινε επαναφορά της συνεδρίας(ών) του χρήστη {user}."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User {user} throttled for scope \"{0}\""
|
||||
|
@ -2746,9 +2745,9 @@ msgstr "Το πρόσθετό σας θα κάνει μεγαλύτερη επι
|
|||
msgid "Manage Listing"
|
||||
msgstr "Διαχείριση καταχώρησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can also edit this version to add version notes, or source code if your submission includes minified, concatenated or otherwise machine-generated code."
|
||||
msgstr "Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε αυτή την έκδοση για να προσθέσετε σημειώσεις έκδοσης ή πηγαίο κώδικα, αν η υποβολή σας περιέχει ελαχιστοποιημένο, μπερδεμένο ή μεταγλωττισμένο κώδικα."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε αυτή την έκδοση για να προσθέσετε σημειώσεις έκδοσης ή πηγαίο κώδικα, αν η υποβολή σας περιέχει ελαχιστοποιημένο, συνενωμένο ή με άλλο τρόπο δημιουργημένο κώδικα."
|
||||
|
||||
msgid "Edit version {0}"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία έκδοσης {0}"
|
||||
|
@ -2817,11 +2816,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Λεπτομέρειες (περιλαμβάνονται η απαιτούμενη έκδοση και οι οδηγίες εγκατάστασης) των προγραμμάτων που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία ανάπτυξης (για παράδειγμα: οι εκδόσεις των <span class=\"tech-"
|
||||
"emphasis\">node</span> και <span class=\"tech-emphasis\">npm</span> που χρησιμοποιήθηκαν)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span class=\"instruction-emphasis\">Note:</span> Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified or otherwise machine-generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"instruction-emphasis\">Σημείωση:</span> Τα αρχεία πηγαίου κώδικα (εκτός από τρίτες βιβλιοθήκες ανοικτού κώδικα) δεν μπορούν να μεταγλωττιστούν σε άλλη γλώσσα προγραμματισμού "
|
||||
"(transcompilation), να κατασταθούν δύσκολα στην κατανόηση (obfuscation), να ελαχιστοποιηθούν (minification) ή να παραχθούν μηχανικά με οποιοδήποτε άλλο τρόπο."
|
||||
"(transcompilation), να συνενωθούν, να ελαχιστοποιηθούν (minification) ή να παραχθούν μηχανικά με οποιοδήποτε άλλο τρόπο."
|
||||
|
||||
msgid "How to Submit:"
|
||||
msgstr "Τρόπος υποβολής:"
|
||||
|
@ -3191,9 +3189,8 @@ msgstr "Matrix"
|
|||
msgid "Add-on Developers Mailing List"
|
||||
msgstr "Κέντρο δημιουργών προσθέτων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extensions Developers Newsletter"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη επεκτάσεων"
|
||||
msgstr "Newsletter προγραμματιστών επεκτάσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Stay up-to-date on news and events for Firefox extension developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3270,9 +3267,8 @@ msgstr "Συμμετοχή"
|
|||
msgid "Connect with thousands of developers and discover more ways you can contribute to the extension ecosystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Learn more about the developer community"
|
||||
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη πολιτική κριτικής πηγαίου κώδικα."
|
||||
msgstr "Μάθετε περισσότερα για την κοινότητα των προγραμματιστών"
|
||||
|
||||
msgid "Listed on this site after passing code review. Automatic updates are handled by this site."
|
||||
msgstr "Καταχωρήθηκε σε αυτή την ιστοσελίδα αφού πέρασε την αξιολόγηση κώδικα. Οι αυτόματες ενημερώσεις διαχειρίζονται από αυτή την ιστοσελίδα."
|
||||
|
@ -3315,9 +3311,8 @@ msgstr "Φωτογραφία χρήστη"
|
|||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submit or Manage Extensions"
|
||||
msgstr "Υποβολή νέας έκδοσης"
|
||||
msgstr "Υποβολή ή διαχείριση επεκτάσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Customize Firefox"
|
||||
msgstr "Προσαρμογή του Firefox"
|
||||
|
@ -3621,18 +3616,16 @@ msgid "Download videos {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgstr "Κάντε λήψη βίντεο {start_sub_heading}με το {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download videos with ease. Works with YouTube, Facebook, Vimeo, Twitch, Dailymotion, Periscope, and hundreds of other video sites."
|
||||
msgstr "Λειτουργεί με YouTube, Facebook, Vimeo, Twitch, Dailymotion, Periscope και εκατοντάδες άλλες ιστοσελίδες βίντεο."
|
||||
msgstr "Κάντε λήψη βίντεο με άνεση. Λειτουργεί με YouTube, Facebook, Vimeo, Twitch, Dailymotion, Periscope και εκατοντάδες άλλες ιστοσελίδες βίντεο."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Enhance your emoji game {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
msgstr "Βελτιώστε τα emoji σας {start_sub_heading}με το {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up your emoji game. Dozens of amazing emojis for every occasion—always just a click away."
|
||||
msgstr "Δωδεκάδες απίθανων emojis για κάθε περίσταση—πάντα ένα μόνο κλικ μακριά."
|
||||
msgstr "Εξελίξτε τα emoji σας. Δωδεκάδες απίθανα emoji για κάθε περίσταση—πάντα ένα μόνο κλικ μακριά."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Manage passwords {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -3738,9 +3731,8 @@ msgid "Easy translations {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
|||
msgstr "Εύκολες μεταφράσεις {start_sub_heading}με το {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easy translations. Highlight text on any webpage—or select the entire page— to translate instantly."
|
||||
msgstr "Επισημάνετε κείμενο σε οποιαδήποτε ιστοσελίδα—ή επιλέξτε ολόκληρη τη σελίδα—για άμεση μετάφραση."
|
||||
msgstr "Εύκολες μεταφράσεις. Επισημάνετε κείμενο σε οποιαδήποτε ιστοσελίδα—ή επιλέξτε ολόκληρη τη σελίδα—για άμεση μετάφραση."
|
||||
|
||||
#. editorial content for the discovery pane.
|
||||
msgid "Tap academic wisdom {start_sub_heading}with {addon_name}{end_sub_heading}"
|
||||
|
@ -6382,9 +6374,8 @@ msgstr "Άκυρος συνδυασμός των παραμέτρων \"%s\", \"
|
|||
msgid "Maximum query length exceeded."
|
||||
msgstr "Έχετε υπερβεί το μέγιστο μήκος ερωτήματος."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find Add-on with ID \"{}\"."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσθέτου με guid \"{}\"."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσθέτου με ID \"{}\"."
|
||||
|
||||
msgid "You do not own this addon."
|
||||
msgstr "Δεν κατέχετε αυτό το πρόσθετο."
|
||||
|
@ -6533,16 +6524,14 @@ msgstr "Φόρτωση των πιο πρόσφατων δεδομένων&helli
|
|||
msgid "No data available."
|
||||
msgstr "Κανένα διαθέσιμο δεδομένο."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This dashboard is <b>private</b>."
|
||||
msgstr "Αυτός ο πίνακας είναι <b>ιδιωτικός</b>."
|
||||
|
||||
msgid "Application usage by Date"
|
||||
msgstr "Χρήση εφαρμογής κατά ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User countries by Date"
|
||||
msgstr "Γλώσσες χρηστών κατά ημερομηνία"
|
||||
msgstr "Χώρες χρηστών κατά ημερομηνία"
|
||||
|
||||
msgid "Downloaded by Date"
|
||||
msgstr "Λήψεις κατά ημερομηνία"
|
||||
|
@ -6751,9 +6740,9 @@ msgstr "Οι χρήστες \"%(users)s\" έχουν αποκλειστεί."
|
|||
msgid "Ban selected users"
|
||||
msgstr "Φραγή επιλεγμένων χρηστών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The users \"%(users)s\" had their session(s) reset."
|
||||
msgstr "Τα κλειδιά API των χρηστών \"%(users)s\" έχουν επαναφερθεί."
|
||||
msgstr "Έγινε επαναφορά της συνεδρίας(ών) των χρηστών \"%(users)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Reset session"
|
||||
msgstr "Επαναφορά συνεδρίας"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче